1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:27-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:56+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1535032592.915914\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
30 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
41 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton ; Search (\""
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
47 msgid "\") symbol by Iconstock. "
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
53 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Course reserves (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname |html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname |html
137 #. %2$s: data.category_description |html
138 #. %3$s: data.category_type |html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description |html
148 #. %2$s: data.category_type |html
149 #. %3$s: data.branchname |html
150 #. %4$s: data.dateexpiry
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \""
173 "%sЗагальний%sСпільний%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
176 #. %2$s: data.category_description |html
177 #. %3$s: data.category_type |html
178 #. %4$s: data.branchname |html
179 #. %5$s: data.dateexpiry
180 #. %6$s: IF data.overdues
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
191 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
192 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
195 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
196 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
197 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
198 #. %9$s: UNLESS loop.last
201 #. %12$s: BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Заголовок\"%"
213 "s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\""
214 ": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
217 #. %2$s: data.cardnumber | html
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s: message_loo.date_from
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
230 #. %1$s: message_loo.date_to
231 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
240 msgstr "Кількість біб-записів"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
245 msgstr "Кількість примірників"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
250 msgstr "Кількість записів"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# з % вибраних"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Кількість студентів"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s: biblio.title |html
282 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
284 #. %8$s: biblio.author |html
285 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
286 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
287 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
288 #. %12$s: item.barcode |html
289 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
290 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
291 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
292 #. %16$s: item.location |html
293 #. %17$s: item.stocknumber |html
294 #. %18$s: item.status |html
295 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
317 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %15$s: IF o.author
322 #. %18$s: IF o.publisher
323 #. %19$s: o.publisher
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s: o.unitpricesupplier
327 #. %23$s: o.quantity_to_receive
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s: o.basketname
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s: o.claims_count
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s: o.claimed_date
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s: orders.size
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 #. %1$s: - USE Koha -
352 #. %2$s: - USE Branches -
353 #. %3$s: - SET data = {} -
354 #. %4$s: - IF patron -
355 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
356 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
357 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
358 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
359 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
360 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
361 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
362 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
363 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
364 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
365 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
366 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
367 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
368 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
369 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
370 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
371 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
372 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
373 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
374 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
375 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
376 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
377 #. %27$s: - SET data.title = title -
379 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
380 #. %30$s: - IF data.title
381 #. %31$s: - IF no_html
382 #. %32$s: - span_start = ''
383 #. %33$s: - span_end = ''
385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
391 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
392 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
395 #. %2$s: USE KohaDates
397 #. %4$s: USE ColumnsSettings
398 #. %5$s: SET footerjs = 1
399 #. %6$s: - BLOCK area_name -
400 #. %7$s: - SWITCH area -
401 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
402 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
403 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
404 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
405 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
406 #. %13$s: - CASE 'SER' -
409 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
413 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
414 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
419 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
420 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
421 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
422 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
424 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
427 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
428 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
455 #. %5$s: BLOCK language
457 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
458 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
459 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
460 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
461 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
462 #. %12$s: CASE ['heb']
463 #. %13$s: CASE ['ara']
464 #. %14$s: CASE ['gre']
465 #. %15$s: CASE ['grc']
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
477 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html
485 #. %6$s: IF data.othernames
486 #. %7$s: data.othernames | html
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
490 #. %11$s: - data.surname | html
491 #. %12$s: data.firstname | html
492 #. %13$s: IF data.othernames
493 #. %14$s: data.othernames | html
497 #. %18$s: - data.firstname | html
498 #. %19$s: IF data.othernames
499 #. %20$s: data.othernames | html
501 #. %22$s: data.surname | html -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
504 #. %25$s: data.cardnumber | html
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
512 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
522 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
524 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
525 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
526 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
527 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
528 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
534 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
537 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
538 #. %2$s: IF default_messaging.size
539 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
540 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
541 #. %5$s: IF ( transport.transport )
542 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
543 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
544 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
545 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
546 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
547 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
553 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
554 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
556 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
557 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
561 #. %2$s: SET footerjs = 1
562 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
563 #. %4$s: BLOCK ServerType
564 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
565 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
570 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
571 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
573 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
574 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
575 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
576 #. %4$s: SWITCH frequnit
579 #. %7$s: CASE 'month'
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
585 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
586 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
588 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
589 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
590 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
591 #. %4$s: SWITCH module
592 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
593 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
594 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
595 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
596 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
597 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
598 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
599 #. %12$s: CASE 'LETTER'
600 #. %13$s: CASE 'FINES'
601 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
602 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
603 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
608 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
609 #. %22$s: SWITCH action
611 #. %24$s: CASE 'DELETE'
612 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
613 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
614 #. %27$s: CASE 'RETURN'
615 #. %28$s: CASE 'CREATE'
616 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
617 #. %30$s: CASE 'RESUME'
618 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
619 #. %32$s: CASE 'RENEW'
620 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
621 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
622 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
628 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
629 #. %42$s: SWITCH log_interface
630 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
631 #. %44$s: CASE 'OPAC'
633 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
635 #. %48$s: log_interface
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
641 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
642 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
643 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
644 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
645 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
646 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
649 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
650 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
651 #. %3$s: - BLOCK area_name -
652 #. %4$s: - SWITCH area -
653 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
654 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
655 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
656 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
657 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
663 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
667 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
668 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
669 #. %3$s: BLOCK display_names
671 #. %5$s: CASE 'Accountline'
672 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
673 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
674 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
675 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
676 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
677 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
678 #. %12$s: CASE 'Issue'
679 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
680 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
681 #. %15$s: CASE 'Message'
682 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
683 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
684 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
685 #. %19$s: CASE 'Rating'
686 #. %20$s: CASE 'Reserve'
687 #. %21$s: CASE 'Review'
688 #. %22$s: CASE 'Statistic'
689 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
690 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
691 #. %25$s: CASE 'TagAll'
692 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
693 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
694 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
702 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
703 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
704 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
705 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
706 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
707 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
711 #. %2$s: SET footerjs = 1
712 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
713 #. %4$s: - SWITCH element -
714 #. %5$s: - CASE 'layout' -
715 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
716 #. %7$s: - CASE 'template' -
717 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
718 #. %9$s: - CASE 'profile' -
719 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
720 #. %11$s: - CASE 'batch' -
721 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
722 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
725 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
726 #. %17$s: - SWITCH element -
727 #. %18$s: - CASE 'layout' -
728 #. %19$s: - CASE 'template' -
729 #. %20$s: - CASE 'profile' -
730 #. %21$s: - CASE 'batch' -
733 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
737 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
738 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
739 "%sbatches %s %s %s "
742 #. %1$s: IF basket.basketgroup
743 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
744 #. %3$s: IF basketgroup.closed
745 #. %4$s: basketgroup.name
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
749 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
750 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
754 #. %3$s: BLOCK type_description
755 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
756 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
760 #. %9$s: BLOCK used_for_description
761 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
762 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
763 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
764 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
768 #. %17$s: IF op == 'add_form'
769 #. %18$s: IF csv_profile
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
773 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
774 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
775 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
785 msgid "%s %s %s %s None %s "
786 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
790 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
791 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
793 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
795 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
796 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
797 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
799 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
801 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
803 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
805 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
807 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
812 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
813 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
815 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
816 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
819 #. %2$s: USE AuthorisedValues
820 #. %3$s: USE KohaDates
823 #. %6$s: iTotalRecords
824 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
825 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
826 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
830 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
831 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
833 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
834 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
837 #. %2$s: IF ( execute )
838 #. %3$s: BLOCK params
839 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
842 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
843 #. %8$s: param_name | uri
846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
848 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
849 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
851 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
852 #. %2$s: BLOCK norms_text
855 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
856 #. %6$s: CASE 'upper_case'
857 #. %7$s: CASE 'lower_case'
858 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
863 #. %13$s: BLOCK norms_options
864 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
865 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
866 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
870 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
871 "%s %s %s %s %s %s %s "
873 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
874 "%s %sБез назви%s (%s)"
877 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
878 #. %3$s: - SWITCH element -
879 #. %4$s: - CASE 'layout' -
880 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
881 #. %6$s: - CASE 'template' -
882 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
883 #. %8$s: - CASE 'profile' -
884 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
885 #. %10$s: - CASE 'batch' -
886 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
889 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
893 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
894 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
897 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
898 #. %2$s: resultsloo.author
901 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
902 #. %6$s: resultsloo.isbn
904 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
905 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
907 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
908 #. %12$s: resultsloo.publishercode
910 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
911 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
913 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
914 #. %18$s: resultsloo.edition
916 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
917 #. %21$s: resultsloo.place
919 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
920 #. %24$s: resultsloo.pages
922 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
923 #. %27$s: resultsloo.item('size')
925 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
929 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
930 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
932 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
933 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
936 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
937 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
941 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
947 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
948 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
951 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
952 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
953 "відвідувача "%s" %s "
956 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
957 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
961 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
967 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
968 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
972 #. %1$s: IF ( branchcode )
973 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
979 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
980 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
984 #. %2$s: basketgroup.name
986 #. %4$s: basketgroup.id
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
991 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
992 msgstr "Змінити групу - %s"
994 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
995 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
996 #. %3$s: span_title = BLOCK
997 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1000 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1001 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1002 #. %9$s: span_title = BLOCK
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1008 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1009 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1010 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1011 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1015 #. %1$s: IF ccode_label
1016 #. %2$s: ccode_label
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1021 msgid "%s %s %s Collection %s "
1022 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
1024 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1025 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1026 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1029 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1030 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1032 #. %1$s: IF basketbranchcode
1033 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1036 #. %5$s: IF branches_loop.size
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1039 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1040 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
1042 #. For the first occurrence,
1043 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1044 #. %2$s: basket.basketname
1046 #. %4$s: basket.basketno
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1051 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1052 msgstr "Номер полички замовлень%s"
1054 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1055 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1060 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1061 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1065 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1066 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1067 #. %5$s: item.notforloanvalue
1070 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1071 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1072 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1073 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1075 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1076 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1078 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1079 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1082 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1084 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1088 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1089 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1092 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
1093 "примірник %s %sдля "
1096 #. %2$s: SWITCH unit.type
1097 #. %3$s: CASE 'POINT'
1098 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1099 #. %5$s: CASE 'INCH'
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1106 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1107 "SI Centimeters %s "
1111 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1112 #. %3$s: CASE 'surname'
1113 #. %4$s: CASE 'firstname'
1114 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1115 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1116 #. %7$s: CASE 'city'
1117 #. %8$s: CASE 'state'
1118 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1119 #. %10$s: CASE 'country'
1120 #. %11$s: CASE 'sort1'
1121 #. %12$s: CASE 'sort2'
1122 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1123 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1124 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1125 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1130 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1131 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1132 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1137 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1145 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1146 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1149 #. %2$s: IF close_form
1150 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1154 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1155 "Please create a new active budget and retry. "
1158 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1159 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1164 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1165 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1167 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1168 #. %2$s: savedreport.report_name
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1173 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1174 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1176 #. %1$s: patron.title
1177 #. %2$s: patron.firstname | html
1178 #. %3$s: patron.surname | html
1179 #. %4$s: patron.title
1180 #. %5$s: patron.surname | html
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1185 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1186 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1188 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
1189 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
1191 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1192 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1197 msgid "%s %s %s unknown %s "
1198 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1201 #. %2$s: USE Branches
1202 #. %3$s: USE KohaDates
1204 #. %5$s: iTotalRecords
1205 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1206 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1207 #. %8$s: data.cardnumber |html
1208 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1209 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1210 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1214 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1215 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1216 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1218 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1219 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1220 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1223 #. %2$s: budgetsloo.description
1224 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1228 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1231 #. %1$s: - USE Koha -
1232 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1263 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1264 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1265 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1266 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1267 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1268 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1269 "%sBasket billing place%s"
1272 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1273 #. %2$s: SWITCH type
1275 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1276 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1281 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1285 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1289 #. %1$s: - USE Koha -
1290 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1309 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1310 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1311 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1314 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1315 #. %2$s: SWITCH type
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1323 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1324 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1326 #. %1$s: - USE Koha -
1327 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1329 #. %4$s: - delimiter -
1330 #. %5$s: - delimiter -
1331 #. %6$s: - delimiter -
1332 #. %7$s: - delimiter -
1333 #. %8$s: - delimiter -
1334 #. %9$s: - delimiter -
1335 #. %10$s: - delimiter -
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1340 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1341 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1345 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1362 #. %19$s: loopfilte.crit
1364 #. %21$s: loopfilte.filter
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1368 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1369 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1370 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1371 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1375 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1376 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1379 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1380 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1383 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1386 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1388 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1391 #. %1$s: IF ( test_term )
1392 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1394 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1396 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1403 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1404 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1407 #. %1$s: item.biblio.title
1408 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1409 #. %3$s: item.barcode
1410 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1413 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1414 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1416 #. %1$s: item.biblio.title
1417 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1418 #. %3$s: item.barcode
1419 #. %4$s: borrower.firstname
1420 #. %5$s: borrower.surname
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1423 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1426 #. %1$s: item.biblio.title
1427 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1428 #. %3$s: item.barcode
1429 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1433 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1434 "anymore since %s. "
1435 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1437 #. %1$s: item.biblio.title
1438 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1439 #. %3$s: item.barcode
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1443 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1444 "because the patron's account is expired"
1445 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1447 #. %1$s: item.biblio.title
1448 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1449 #. %3$s: item.barcode
1450 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1454 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1456 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1458 #. %1$s: item.biblio.title
1459 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1460 #. %3$s: item.barcode
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1463 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1466 #. For the first occurrence,
1467 #. %1$s: basket.total_items
1468 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1469 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1474 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1475 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1477 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1478 #. %2$s: current_matcher_code
1479 #. %3$s: current_matcher_description
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1485 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1486 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1489 #. %2$s: basketgroup.name
1491 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1492 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1493 #. %6$s: basketgroup.name
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1499 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1500 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1502 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1503 #. %2$s: itemtype.description
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1506 msgid "%s %s (default)"
1507 msgstr "%s %s (типово)"
1509 #. %1$s: record.biblionumber
1510 #. %2$s: IF loop.first
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1514 msgid "%s %s (record kept) %s "
1515 msgstr "%s %s до %s "
1517 #. %1$s: SWITCH m.code
1518 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1520 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1521 #. %5$s: m.values.field_name
1522 #. %6$s: m.values.marc_field
1523 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1530 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1531 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1532 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1535 #. %1$s: SWITCH m.code
1536 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1537 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1538 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1539 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1540 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1541 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1542 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1549 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1550 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1551 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1552 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1553 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1556 #. %1$s: SWITCH m.code
1557 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1558 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1559 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1560 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1561 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1562 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1569 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1570 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1571 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1572 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1573 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1574 "successfully. %s %s %s "
1577 #. %1$s: SWITCH m.code
1578 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1579 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1580 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1581 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1582 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1583 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1584 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1585 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1586 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1587 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1588 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1595 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1596 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1597 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1598 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1599 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1600 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1601 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1602 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1603 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1604 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1605 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1607 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1608 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1609 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1610 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1611 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1612 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1613 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1614 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1615 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1616 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1617 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1622 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1623 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1624 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1625 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1626 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1627 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1634 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1635 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1636 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1637 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1638 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1640 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1641 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1642 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1643 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1644 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1650 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1659 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1660 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1661 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1662 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1663 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1666 #. %1$s: SWITCH m.code
1667 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1668 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1669 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1670 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1671 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1672 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1673 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1680 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1681 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1682 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1683 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1684 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1688 #. %1$s: SWITCH m.code
1689 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1690 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1691 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1692 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1693 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1694 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1695 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1696 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1700 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1701 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1702 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1703 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1704 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1705 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1708 #. %1$s: SWITCH m.code
1709 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1710 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1711 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1712 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1713 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1714 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1715 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1716 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1717 #. %10$s: m.data.patrons_count
1718 #. %11$s: m.data.items_count
1719 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1720 #. %13$s: m.data.patrons_count
1721 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1722 #. %15$s: m.data.items_count
1724 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1725 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1726 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1727 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1728 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1729 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1730 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1731 #. %24$s: m.data.libraries_count
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1738 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1739 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1740 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1741 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1742 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1743 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1744 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1745 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1746 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1747 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1748 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1749 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1750 "libraries are still using it. %s %s %s "
1752 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1753 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1754 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1755 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1756 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1757 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1758 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1759 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1760 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1761 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1762 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1763 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1764 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1765 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1766 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1767 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s: SWITCH m.code
1771 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1772 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1773 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1774 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1775 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1776 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1777 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1785 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1786 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1787 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1788 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1789 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1790 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1792 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1793 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1794 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1795 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1796 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1797 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1800 #. %1$s: SWITCH m.code
1801 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1802 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1803 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1804 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1805 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1806 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1813 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1814 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1815 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1816 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1817 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1822 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1826 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1827 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1829 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1830 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1831 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1832 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1833 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1834 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1835 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1836 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1837 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1842 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1843 "Saturday %s Sunday %s "
1846 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1847 #. %2$s: CASE "issue" -
1848 #. %3$s: CASE "return" -
1849 #. %4$s: CASE "payment" -
1850 #. %5$s: CASE # default case -
1851 #. %6$s: operation.action
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1855 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1856 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1858 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1859 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1860 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1861 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1862 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1863 #. %6$s: CASE "Return From" -
1864 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1865 #. %8$s: CASE "Return To" -
1866 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1867 #. %10$s: CASE "Branch" -
1868 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1869 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1870 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1871 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1872 #. %15$s: loopfilte.filter
1873 #. %16$s: CASE "Day" -
1874 #. %17$s: loopfilte.filter
1875 #. %18$s: CASE "Month" -
1876 #. %19$s: loopfilte.filter
1877 #. %20$s: CASE "Year" -
1878 #. %21$s: loopfilte.filter
1879 #. %22$s: CASE # default case -
1880 #. %23$s: loopfilte.crit
1881 #. %24$s: loopfilte.filter
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1886 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1887 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1888 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1892 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1893 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1896 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1897 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1900 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1903 msgid "%s %s Data deleted "
1904 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1907 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1910 msgid "%s %s Data recorded "
1911 msgstr "%s %s Дані збережено "
1913 #. For the first occurrence,
1914 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1915 #. %2$s: CASE 'default'
1916 #. %3$s: CASE 'never'
1917 #. %4$s: CASE 'forever'
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1922 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1923 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1925 #. %1$s: IF ( ERROR )
1926 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
1932 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1935 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1936 "назад та спробуйте знову %s %s "
1938 #. For the first occurrence,
1940 #. %2$s: CASE 'email'
1941 #. %3$s: CASE 'print'
1943 #. %5$s: CASE 'feed'
1944 #. %6$s: CASE 'phone'
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1951 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1952 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1954 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1955 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
1958 msgid "%s %s Found in wrong place"
1963 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
1966 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
1967 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
1970 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
1971 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
1977 msgid "%s %s Item being transferred to "
1978 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1980 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1981 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1982 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1983 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1984 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1985 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1986 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1987 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1989 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1995 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1996 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1997 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2001 #. %2$s: CASE 'itype'
2002 #. %3$s: CASE 'ccode'
2003 #. %4$s: CASE 'location'
2004 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2005 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2012 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2013 "Holding library %s %s %s "
2015 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2016 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2020 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2021 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
2023 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2024 #. %2$s: CASE "koha"
2025 #. %3$s: CASE "slip"
2028 #. %6$s: opac_new.lang
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2032 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2034 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2038 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2039 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2042 msgid "%s %s Lost (%s)"
2043 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2045 #. %1$s: SWITCH d.type
2046 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2047 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2048 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2049 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2053 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2055 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2059 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2063 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2064 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2072 msgstr "%s %s ні %s"
2075 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2077 #. %4$s: # display the search results
2078 #. %5$s: IF ( total )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2081 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2082 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
2085 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2086 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2090 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2091 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s "
2096 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2099 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2100 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
2103 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2104 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2107 msgid "%s %s On order (%s)"
2108 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2110 #. %1$s: SET status_found = 0
2111 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2112 #. %3$s: SET status_found = 1
2113 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2114 #. %5$s: SET status_found = 1
2115 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2116 #. %7$s: SET status_found = 1
2117 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2118 #. %9$s: SET status_found = 1
2120 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2121 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2123 #. %14$s: SET status_found = 1
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2130 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2133 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2134 "%s %sБез назви%s (%s)"
2136 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2150 #. %15$s: loopfilte.filter
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2154 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2155 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2156 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2159 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2160 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2161 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2166 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2167 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2168 "narrower/related terms. %s "
2170 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2171 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2172 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2175 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2176 #. %3$s: message.biblionumber |html
2177 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2178 #. %5$s: message.authid |html
2179 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2180 #. %7$s: message.biblionumber
2181 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2182 #. %9$s: message.biblionumber
2183 #. %10$s: message.reserve_id
2184 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2185 #. %12$s: message.biblionumber
2186 #. %13$s: message.itemnumber
2187 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2188 #. %15$s: message.biblionumber
2189 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2190 #. %17$s: message.authid
2191 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2192 #. %19$s: message.biblionumber
2193 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2194 #. %21$s: message.authid
2196 #. %23$s: IF message.error
2197 #. %24$s: message.error
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2202 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2203 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2204 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2205 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2206 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2207 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2208 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2209 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2210 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2214 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2215 #. %3$s: message.mmtid
2216 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2217 #. %5$s: message.biblionumber
2218 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2219 #. %7$s: message.authid
2220 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2224 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2225 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2226 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2229 #. %1$s: SWITCH m.code
2230 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2234 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2238 #. For the first occurrence,
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2245 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2246 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
2248 #. %1$s: SWITCH m.code
2249 #. %2$s: CASE 'no_email'
2250 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2251 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2252 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2259 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2260 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2261 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2262 "%s ERROR! - %s %s "
2266 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2268 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2269 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2271 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2272 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2274 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2277 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2281 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2282 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2284 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2285 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2286 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2290 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2295 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2299 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2300 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2301 #. %4$s: IF expires_on
2302 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2306 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2307 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2310 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2311 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2314 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2315 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2317 #. For the first occurrence,
2318 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2321 #. %4$s: CASE 'inherit'
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2326 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2327 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2329 #. %1$s: SWITCH m.code
2330 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2331 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2338 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2341 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2345 #. %2$s: IF searchfield
2346 #. %3$s: searchfield |html
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2349 msgid "%s %s You searched for %s"
2350 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2352 #. %1$s: IF added.branchcode
2353 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2355 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2359 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2360 msgstr "Змінити групу - %s"
2362 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2363 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2364 #. %3$s: rule.hardduedate
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2367 msgid "%s %s before %s "
2368 msgstr "%s %s до %s "
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2372 #. %2$s: branch_limitations.size
2374 #. %4$s: branch_limitations.size
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2379 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2382 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2383 #. %2$s: loo.branches.size
2385 #. %4$s: loo.branches.size
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2392 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2394 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2397 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2401 msgstr "%s %s / %s %s "
2403 #. For the first occurrence,
2404 #. %1$s: biblio.title
2405 #. %2$s: IF biblio.author
2406 #. %3$s: biblio.author
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2411 msgid "%s %s by %s%s"
2412 msgstr "%s %s / %s %s "
2414 #. %1$s: title |html
2415 #. %2$s: IF ( author )
2416 #. %3$s: author | html
2418 #. %5$s: biblionumber
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2421 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2422 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2424 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2430 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2431 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2434 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2438 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2440 #. %1$s: holdsfirstname
2441 #. %2$s: holdssurname
2442 #. %3$s: waiting_holds
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2445 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2446 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2448 #. %1$s: patron.firstname |html
2449 #. %2$s: patron.surname |html
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2452 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2453 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2456 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2462 #. %1$s: IF (modified_items)
2463 #. %2$s: modified_items
2464 #. %3$s: modified_fields
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2470 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2473 #. %1$s: IF items.count
2474 #. %2$s: items.count
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2479 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2481 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2484 #. For the first occurrence,
2485 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2486 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2488 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2493 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2494 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2496 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2497 #. %2$s: looptable.looptable_first
2498 #. %3$s: looptable.looptable_last
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2502 msgid "%s %s to %s %s "
2503 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2506 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2507 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2508 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2509 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2511 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2514 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2515 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2518 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2521 msgid "%s %s transferred."
2522 msgstr "Переміщення"
2524 #. %1$s: USE KohaDates
2527 #. %4$s: iTotalRecords
2528 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2529 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2534 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2535 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2537 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2538 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2540 #. %1$s: r.budget.budget_id
2541 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2542 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2543 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2547 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2551 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2552 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2556 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2560 #. %2$s: IF ( slip )
2565 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2568 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2569 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2571 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2572 #. %1$s: SWITCH type
2573 #. %2$s: CASE 'earlier'
2574 #. %3$s: CASE 'later'
2575 #. %4$s: CASE 'acronym'
2576 #. %5$s: CASE 'musical'
2577 #. %6$s: CASE 'broader'
2578 #. %7$s: CASE 'narrower'
2579 #. %8$s: CASE 'parent'
2582 #. %11$s: type | html
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2588 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2589 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2592 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2593 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2594 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2596 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2597 #. %1$s: record.recordid
2598 #. %2$s: IF record.reference
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2602 msgid "%s %s(ref)%s "
2603 msgstr "%s %s(ref)%s "
2606 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2612 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2615 #. %1$s: error.barcode
2616 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2618 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2620 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2622 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2627 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2628 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2633 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2636 msgid "%s %s; ISBN:"
2637 msgstr "%s %s; ISBN: "
2639 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2649 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2651 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2652 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2655 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2658 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2661 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2662 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2663 #. %3$s: tagfield | html
2664 #. %4$s: authtypecode |html
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2671 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2673 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2674 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2676 #. %1$s: IF ( label_ids )
2677 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2678 #. %3$s: label_count
2680 #. %5$s: label_count
2682 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2683 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2686 #. %11$s: item_count
2689 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2690 #. %15$s: multi_batch_count
2692 #. %17$s: multi_batch_count
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2698 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2699 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2702 #. %1$s: IF ( label_ids )
2703 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2708 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2709 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2710 #. %9$s: borrower_count
2712 #. %11$s: borrower_count
2714 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2716 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2717 #. %16$s: multi_batch_count
2719 #. %18$s: multi_batch_count
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2725 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2726 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2727 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2731 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2735 msgstr "%s %sISBN: "
2738 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2742 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2745 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2746 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2748 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2750 #. %3$s: CASE 'ordered'
2751 #. %4$s: CASE 'partial'
2752 #. %5$s: CASE 'complete'
2753 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2757 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2760 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2762 #. %3$s: CASE 'ordered'
2763 #. %4$s: CASE 'partial'
2764 #. %5$s: CASE 'complete'
2765 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2769 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2772 #. %1$s: selected=relationship
2773 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2776 msgid "%s %sNone specified"
2777 msgstr "%s %s не застосовується"
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2784 msgid "%s %sNot checked out%s"
2785 msgstr "%s Не було видано %s"
2787 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2788 #. %2$s: CASE 'Payment'
2789 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2790 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2791 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2792 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2793 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2795 #. %9$s: account_offset.type
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2800 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2801 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2807 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2808 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2809 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2817 #. %13$s: account.accounttype
2819 #. %15$s: - IF account.description
2820 #. %16$s: account.description
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2826 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2827 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2828 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2831 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2833 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2834 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2835 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2844 #. %14$s: CASE 'Rent'
2845 #. %15$s: CASE 'FOR'
2848 #. %18$s: CASE 'PAY'
2853 #. %23$s: line.accounttype
2855 #. %25$s: - IF line.description
2856 #. %26$s: line.description
2858 #. %28$s: IF line.title
2859 #. %29$s: line.title
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2864 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2865 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2866 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2867 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2868 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2871 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2872 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2873 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2874 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2875 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2876 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2878 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2880 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2881 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2882 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2883 #. %6$s: CASE 'VOID'
2892 #. %15$s: CASE 'Rent'
2893 #. %16$s: CASE 'FOR'
2896 #. %19$s: CASE 'PAY'
2901 #. %24$s: account.accounttype
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2906 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2907 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2908 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2909 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2910 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2912 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2913 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2914 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2915 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2916 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2917 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2919 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2920 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2921 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2922 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2923 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2924 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2925 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2926 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2928 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2931 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2932 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2936 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
2940 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2941 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2943 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2944 "%s %sБез назви%s (%s)"
2946 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2947 #. %2$s: CASE 'receiving'
2948 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
2953 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2957 #. %2$s: IF (errcode==2)
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2960 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2961 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2963 #. For the first occurrence,
2964 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2967 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2970 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2973 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2976 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2979 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2982 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2985 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2989 #. %26$s: serial.serialseq
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
2995 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2996 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2997 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2999 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3000 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3001 #. %3$s: tagfield | html
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3008 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3009 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3011 #. %1$s: SWITCH m.code
3012 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3019 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3023 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3024 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3027 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3028 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
3031 #. %2$s: IF flagloo.yes
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3037 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3038 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3040 #. %1$s: SWITCH m.code
3041 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3042 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3043 #. %4$s: m.letter_code
3044 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3045 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3046 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3047 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3048 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3055 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3056 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3057 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3058 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3059 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3063 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3066 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3067 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3068 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3070 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3071 #. %10$s: itemloo.reservedate
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3076 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3083 msgid "%s %s Description: "
3084 msgstr "%s %s Опис: "
3086 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3087 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3091 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3092 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3096 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3100 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3101 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3102 "deletion of classification source "
3105 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3106 #. %2$s: IF framework
3109 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3110 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3111 #. %7$s: framework.frameworkcode
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3116 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3117 "framework for %s (%s)? %s "
3119 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3120 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3122 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3125 #. %4$s: library.branchcode | html
3127 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3128 #. %7$s: library.branchcode | html
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3133 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3134 "of library '%s' %s "
3136 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3137 "вилучення міста %s "
3139 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3140 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3143 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3148 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3149 "authority type %s "
3151 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3152 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3154 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3155 #. %2$s: IF city.cityid
3158 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3163 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3165 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3166 "вилучення міста %s "
3168 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3171 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3172 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
3176 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3177 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3180 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3181 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3183 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3186 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3187 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
3191 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3192 #. %4$s: authtypecode
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3201 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3203 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3208 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3209 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3212 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3213 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3216 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3222 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3224 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
3226 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3227 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3231 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3232 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3237 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3240 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3241 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3243 #. For the first occurrence,
3244 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3249 msgid "%s › Results%s"
3250 msgstr "%s › Результати %s"
3252 #. %1$s: IF ( run_report )
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3256 msgid "%s › Results%s "
3257 msgstr "%s › Результати %s "
3259 #. %1$s: p.metadata.name
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3262 msgid "%s ( other format via plugin)"
3265 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3266 #. %2$s: lateorder.latesince
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3269 msgid "%s (%s days)"
3272 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3276 msgid "%s (%s years) "
3277 msgstr "%s (%s [роки])"
3279 #. %1$s: IF location
3280 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3282 #. %4$s: IF ( callnumber )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3287 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3288 msgstr "Шифр для замовлення"
3290 #. %1$s: IF location
3291 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3293 #. %4$s: IF ( callnumber )
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3298 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3299 msgstr "Шифр для замовлення"
3301 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3302 #. %2$s: issue.item.barcode
3303 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3306 msgid "%s (%s). Due on %s"
3307 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3311 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3317 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3318 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s: basketgroup.name
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3326 msgstr "%s (прострочений)"
3328 #. %1$s: r.budget.budget_name
3329 #. %2$s: r.budget.budget_id
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3335 #. %1$s: r.budget.budget_name
3336 #. %2$s: r.budget.budget_id
3337 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3338 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3339 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3343 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3346 #. For the first occurrence,
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3352 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3354 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3361 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3364 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3365 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3371 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3372 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3375 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3376 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3377 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3379 #. For the first occurrence,
3380 #. %1$s: budget.b_txt
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3386 msgid "%s (inactive)"
3392 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3395 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3398 #. %1$s: riloo.duedate
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3401 msgid "%s (overdue)"
3402 msgstr "%s (прострочений)"
3404 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3407 msgid "%s (probably okay if blank)"
3408 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3410 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3412 #. %3$s: IF books_loo.title
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3415 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3416 msgstr "%s запис(и/ів)"
3418 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3420 #. %3$s: IF (order.title)
3421 #. %4$s: order.title |html
3422 #. %5$s: IF order.author
3423 #. %6$s: order.author
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3428 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3429 msgstr "%s %s %s %s %s"
3431 #. %1$s: report.total_success
3432 #. %2$s: report.total_records
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3435 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3436 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3438 #. %1$s: booksellerphone
3439 #. %2$s: booksellerfax
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3442 msgid "%s / Fax: %s"
3443 msgstr "%s / Факс: %s"
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3463 msgid "%s 0 records %s "
3464 msgstr "%s 0 записів %s "
3466 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3467 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3468 #. %3$s: routinglists.count
3470 #. %5$s: routinglists.count
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3475 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3476 "subscription routing lists %s "
3478 "%s %s списк(и/ів) скерування підписки %s 0 списків скерування підписки %s "
3480 #. %1$s: IF ( active )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3485 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3486 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3488 #. For the first occurrence,
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3493 msgid "%s Add incoming record"
3494 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3496 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3497 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3499 #. %4$s: nomatch_action
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3505 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3506 "processed) %s %s %s %s "
3508 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3509 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3514 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3516 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3517 "бібліографічного запису"
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3522 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3524 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3525 "бібліографічного запису"
3527 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3530 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3531 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3533 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3538 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3539 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3541 #. For the first occurrence,
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3547 msgid "%s Address 2:"
3548 msgstr "%s Адреса, решту: "
3550 #. For the first occurrence,
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3559 msgid "%s Address 2: "
3560 msgstr "%s Адреса, решту: "
3562 #. For the first occurrence,
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3569 msgstr "%s Адреса: "
3571 #. For the first occurrence,
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3580 msgid "%s Address: "
3581 msgstr "%s Адреса: "
3583 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3585 #. %3$s: opac_new.branchname
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3589 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3590 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3595 msgid "%s Always add items"
3596 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3598 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3599 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3600 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3601 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3603 #. %6$s: item_action
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3609 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3610 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3612 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3613 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3614 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3616 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3622 "administrator to resolve this problem. %s "
3624 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3625 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s: ERROR.CORERR
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3632 msgid "%s An unknown error has occurred."
3633 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3635 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3636 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3637 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3645 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3653 msgid "%s Article requests"
3654 msgstr "%s Запити на статтю"
3656 #. %1$s: IF (del_biblio)
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3662 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3663 "not be deleted. %s "
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3669 msgid "%s Card number: "
3670 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3672 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3673 #. %2$s: categorycode |html
3675 #. %4$s: categorycode |html
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3680 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3683 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3684 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3686 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3687 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3690 msgid "%s Checked out (%s),"
3691 msgstr "%s видано (%s), "
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3698 msgid "%s Checked out to %s %s "
3699 msgstr "%s Видано: %s %s "
3701 #. For the first occurrence,
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3706 msgid "%s Checkout(s)"
3707 msgstr "Видачі (%s)"
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3712 msgid "%s Circulation note: "
3713 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3715 #. For the first occurrence,
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3722 msgstr "%s Населений пункт: "
3724 #. For the first occurrence,
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3734 msgstr "%s Населений пункт: "
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3738 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3739 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3740 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3741 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3742 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3744 #. %8$s: import_status
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3751 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3754 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3755 "Заготовлено %s %s %s "
3757 #. %1$s: IF data.closed
3758 #. %2$s: ELSIF data.expired
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3762 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3765 #. %1$s: IF invoice.closedate
3766 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3771 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3777 msgid "%s Confirm password: "
3778 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3780 #. For the first occurrence,
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3786 msgid "%s Contact note: "
3787 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3789 #. For the first occurrence,
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3796 msgstr "%s Країна: "
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3807 msgid "%s Country: "
3808 msgstr "%s Країна: "
3810 #. For the first occurrence,
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3815 msgid "%s Create a new "
3816 msgstr "%s Створити нове "
3818 #. For the first occurrence,
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3824 msgid "%s Create a new club template %s "
3825 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3827 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3828 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3833 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3834 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3839 msgid "%s Date of birth: "
3840 msgstr "%s Дата народження: "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3846 msgstr "%s за умовчанням "
3848 #. %1$s: IF humanbranch
3849 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3855 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3856 "and fine rules for all libraries %s "
3858 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3859 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3861 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3863 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3865 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3867 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3869 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3871 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3872 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3875 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3876 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3877 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3879 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3883 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3884 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3885 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3891 msgid "%s Disabled %s "
3892 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3894 #. For the first occurrence,
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3901 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3903 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3907 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3909 #. %1$s: IF ( error )
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3913 msgstr "%s Помилка: "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3918 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3919 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3927 #. %1$s: IF ( areas )
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3930 msgid "%s Filter by area "
3931 msgstr "Фільтр на: "
3933 #. For the first occurrence,
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3939 msgid "%s First name:"
3940 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3945 msgid "%s First name: "
3946 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3948 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
3954 msgid "%s For loan %s %s %s "
3955 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s: authtypecode
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3962 msgid "%s Framework"
3963 msgstr "Структура %s"
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
3968 msgid "%s From any library "
3969 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
3974 msgid "%s From home library "
3975 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3977 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3978 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3979 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3980 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
3985 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3988 #. %1$s: IF budget_period_id
3989 #. %2$s: budget_period_description
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
3994 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3995 msgstr "Кошти для „%s“"
3997 #. %1$s: IF deleted.title
3998 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4000 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4004 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s: holds_count
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4013 msgstr "Резервування (%s)"
4015 #. For the first occurrence,
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4020 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4022 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4028 msgid "%s Ignore items"
4029 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4034 msgid "%s Image file"
4035 msgstr "%s файл зображення"
4037 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4038 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4039 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4040 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4044 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4045 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4050 msgid "%s Initials: "
4051 msgstr "%s Ініціали: "
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4056 msgid "%s Item floats "
4057 msgstr "%s примірник гуляє "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4062 msgid "%s Item returns home "
4063 msgstr "%s примірник повертається додому "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4068 msgid "%s Item returns to issuing library "
4069 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4071 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4072 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4073 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4074 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4075 #. %5$s: item_notforloan_lib
4078 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4083 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4084 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4087 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4088 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4089 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4090 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4091 #. %5$s: item_notforloan_lib
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4096 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4099 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4104 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4105 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
4109 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4110 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4113 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4114 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4116 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4119 msgid "%s Missing (not scanned)"
4120 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4127 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4128 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4135 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4136 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4138 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4143 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4145 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4151 msgid "%s Modify club "
4152 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4154 #. %1$s: IF club_template
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4157 msgid "%s Modify club template "
4158 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4160 #. %1$s: IF currency
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4165 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4166 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4168 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4173 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4174 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4176 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4181 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4183 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4185 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4190 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4191 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4193 #. %1$s: IF ( modify )
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4196 msgid "%s Modify subscription for "
4197 msgstr "%s Зміна підписки для "
4199 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4203 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4204 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4210 msgid "%s New course %s"
4211 msgstr "Штрих-код %s"
4213 #. For the first occurrence,
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4226 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4227 msgstr "Не визначається ще"
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4233 msgid "%s No active budgets %s "
4234 msgstr "Штрих-код %s"
4239 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4242 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4245 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4248 msgid "%s No barcode"
4249 msgstr "Штрих-код %s"
4251 #. For the first occurrence,
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4257 msgid "%s No barcode %s "
4258 msgstr "Штрих-код %s"
4260 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4261 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4263 #. %4$s: failureMessage
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4267 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4275 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4276 msgstr "Не визначається ще"
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4283 msgid "%s No file found. %s %s "
4284 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4289 msgid "%s No holds allowed "
4290 msgstr "%s резервування не дозволені "
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4296 msgid "%s No inactive budgets %s "
4299 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4300 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4301 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4303 #. %5$s: failureMessage
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4308 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4309 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4312 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4313 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4315 #. %4$s: failureMessage
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4320 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4324 #. For the first occurrence,
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4330 msgid "%s No limitation %s "
4331 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4333 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4334 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4335 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4337 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4339 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4340 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4341 #. %9$s: biblio.match_score
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4345 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4348 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4349 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4351 #. For the first occurrence,
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4357 msgid "%s No results found %s "
4358 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4360 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4361 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4362 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4364 #. %5$s: failureMessage
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4369 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4383 msgid "%s Not defined yet %s "
4384 msgstr "Не визначається ще"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4390 msgid "%s Not supported yet. %s "
4391 msgstr "Не визначається ще"
4393 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4394 #. %2$s: UsageStatsCountry
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4399 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4400 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4402 "%s <br/>Зауваження: значення Вашого параметра <br/>системи "
4403 "„UsageStatsCountry“ не є допустимим (%s). <br/>Будь ласка, виберіть "
4404 "правильне значення. %s "
4406 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4407 #. %2$s: error.value
4408 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4409 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4410 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4411 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4412 #. %7$s: error.value
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4419 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4420 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4421 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4422 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4423 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4424 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4430 msgid "%s OPAC note: "
4431 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4440 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4445 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4446 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4449 #. %1$s: IF ( total )
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4455 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4456 msgstr "Кошти для „%s“"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4461 msgid "%s Other name: "
4462 msgstr "%s Інше ім’я: "
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4467 msgid "%s Other phone: "
4468 msgstr "%s Інший телефон: "
4470 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4471 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4474 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4486 msgid "%s Owner and users "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4492 msgid "%s Owner, users and library "
4493 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4495 #. For the first occurrence,
4497 #. %2$s: current_page
4498 #. %3$s: total_pages
4499 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4504 msgid "%s Page %s / %s %s "
4505 msgstr "%s %s %s %s "
4507 #. %1$s: IF ( f.filename )
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4510 msgid "%s Parsing upload file "
4511 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4516 msgid "%s Password: "
4517 msgstr "%s Пароль: "
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4523 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4524 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4526 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4527 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4528 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4529 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4530 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4531 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4532 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4535 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4539 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4541 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4545 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4546 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4547 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4552 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4553 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4555 #. For the first occurrence,
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4562 msgstr "%s Телефон: "
4564 #. For the first occurrence,
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4571 msgstr "%s Телефон: "
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4576 msgid "%s Primary email: "
4577 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4582 msgid "%s Primary phone: "
4583 msgstr "%s Основний телефон: "
4588 #. %4$s: IF op == 'view'
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4591 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4592 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4594 #. %1$s: IF datereceived
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4597 msgid "%s Receipt summary for "
4598 msgstr "Отримання пакета для %s"
4600 #. For the first occurrence,
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4607 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4608 msgstr "Отримання пакета для %s"
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4613 msgid "%s Registration date: "
4614 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4619 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4620 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4622 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4623 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4624 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4626 #. %5$s: overlay_action
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4632 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4633 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4635 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4636 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4642 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4644 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4645 "(лише для існуючих примірників)"
4647 #. %1$s: IF ( reserved )
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4651 msgid "%s Reserve found for %s ("
4652 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4656 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4665 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4666 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s: debarments.size
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4673 msgid "%s Restrictions"
4674 msgstr "Обмеження %s "
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4679 msgid "%s Salutation: "
4680 msgstr "%s Вітання: "
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4687 msgid "%s Scan Index for: "
4688 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4690 #. %1$s: IF searchfield
4691 #. %2$s: searchfield |html
4693 #. %4$s: IF cities.count
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4696 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4697 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4702 msgid "%s Secondary email: "
4703 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4708 msgid "%s Secondary phone: "
4709 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4711 #. %1$s: IF skip_serialseq
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4717 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4718 "is kept when an irregularity is found. %s "
4721 #. %1$s: batche.card_count
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4724 msgid "%s Single Patron Cards"
4725 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4727 #. %1$s: batche.card_count
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4730 msgid "%s Single patron cards"
4731 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4737 msgid "%s Something went wrong. %s "
4738 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4744 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4750 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4752 #. For the first occurrence,
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4759 msgstr "%s Область, район: "
4761 #. For the first occurrence,
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4771 msgstr "%s Область, район: "
4773 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4776 msgid "%s Still checked out"
4777 msgstr "%s Не було видано %s"
4779 #. For the first occurrence,
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4785 msgid "%s Street Number: "
4786 msgstr "%s Номер будинку: "
4788 #. For the first occurrence,
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4794 msgid "%s Street number: "
4795 msgstr "%s Номер будинку: "
4797 #. For the first occurrence,
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4806 msgid "%s Street type: "
4807 msgstr "%s Тип вулиці: "
4809 #. For the first occurrence,
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4816 msgstr "%s Прізвище: "
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4821 msgid "%s Surname: "
4822 msgstr "%s Прізвище: "
4826 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4827 #. %4$s: loo.kohafield
4829 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4832 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4835 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4836 #. %13$s: loo.seealso
4838 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4840 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4842 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4843 #. %20$s: loo.authorised_value
4845 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4846 #. %23$s: loo.authtypecode
4848 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4849 #. %26$s: loo.value_builder
4851 #. %28$s: IF ( loo.link )
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4858 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4859 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4860 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4863 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4864 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4865 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4866 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4868 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4869 #. %2$s: error.value
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4879 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4881 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4883 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4889 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4897 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4898 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4902 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4903 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4904 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4906 #. %7$s: report.total_success
4907 #. %8$s: report.total_records
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4912 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4913 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4914 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4917 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
4920 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4921 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
4926 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4927 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
4934 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4935 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4939 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
4943 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4944 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
4950 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4951 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4953 #. %1$s: ELSIF search_done
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
4957 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4958 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
4968 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4969 "using the table configuration in this module. %s "
4971 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4972 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4975 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4976 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4979 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4980 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
4986 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
4989 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4990 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
4996 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4997 msgstr "Цей відвідувач не існує."
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5003 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5006 #. %1$s: IF nb_of_orders
5007 #. %2$s: nb_of_orders
5008 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5009 #. %4$s: nb_of_vendors
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5014 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5015 "vendors. %s Deletion not possible "
5016 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5022 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5023 msgstr "Цей відвідувач не існує."
5025 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5028 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5031 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5034 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5037 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5039 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5041 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5050 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5051 "database: %s %s %s : %s %s "
5053 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5060 msgstr "Використовується в "
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5065 msgid "%s Username: "
5066 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5068 #. For the first occurrence,
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5091 msgid "%s Yes %s No %s "
5092 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5094 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5095 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5100 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5101 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5103 #. %1$s: IF checkout.renewals
5104 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5108 msgstr "%s Так %s, "
5110 #. %1$s: IF searchfield
5111 #. %2$s: searchfield |html
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5114 msgid "%s You Searched for %s"
5115 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5121 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5122 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5124 #. %1$s: IF ( searchfield )
5125 #. %2$s: searchfield
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5128 msgid "%s You searched for %s"
5129 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5133 #. %3$s: ELSIF searchfield
5134 #. %4$s: searchfield |html
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5138 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5139 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5143 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5144 #. %4$s: IF op == 'view'
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5147 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5148 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5150 #. For the first occurrence,
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5156 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5157 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5159 #. For the first occurrence,
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5168 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5169 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5172 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5175 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5178 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5179 #. %2$s: rule.hardduedate
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5182 msgid "%s after %s "
5183 msgstr "%s після %s "
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5187 msgid "%s already in your cart"
5188 msgstr "%s вже у Вашому возику"
5190 #. %1$s: item.countanalytics
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5193 msgid "%s analytics"
5194 msgstr "%s аналітичних описів"
5196 #. %1$s: IF ( result.author )
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5202 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5203 #. %2$s: loopro.author
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5208 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5212 #. %2$s: reserveloo.author
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5218 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5220 #. %1$s: IF books_loo.author
5221 #. %2$s: books_loo.author
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5226 msgid "%s by %s%s %s "
5229 #. For the first occurrence,
5230 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5231 #. %2$s: ordersloo.author
5233 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5234 #. %5$s: ordersloo.isbn
5236 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5240 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5241 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5243 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5245 #. %3$s: biblio.author |html
5247 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5248 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5249 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5250 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5253 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5254 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5256 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5260 msgstr "%s: календар"
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5265 msgid "%s can't be opened"
5266 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5268 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5269 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5270 #. %3$s: missing_critical.key
5271 #. %4$s: missing_critical.value
5273 #. %6$s: missing_critical.key
5274 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5275 #. %8$s: missing_critical.value
5276 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5277 #. %10$s: missing_critical.value
5280 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5281 #. %14$s: missing_critical.surname
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5286 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5287 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5288 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5289 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5291 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5292 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5293 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5296 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5299 msgid "%s data added"
5300 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5302 #. %1$s: deliverytime
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5311 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5314 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5315 "вилучити цей запис? "
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5320 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5321 "permissions to delete this record."
5323 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5324 "потрібен привілей керування замовленнями."
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5329 msgid "%s directories processed."
5330 msgstr "%s оброблено тек."
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5335 msgid "%s directories scanned."
5336 msgstr "%s тек переглянуто."
5338 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5340 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5343 msgid "%s disabled %s %s "
5344 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5346 #. For the first occurrence,
5347 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5351 msgid "%s failed to unpack."
5352 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5354 #. %1$s: IF searchmember
5355 #. %2$s: searchmember | html
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5359 msgid "%s for '%s'%s"
5360 msgstr "%s для „%s“%s"
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s: authtypecode
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5369 msgid "%s framework"
5370 msgstr "Структура %s"
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. %1$s: loop_order.holds
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5377 msgid "%s hold(s) left"
5378 msgstr "%s Резервування"
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5383 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5386 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5387 "перш ніж вилучати усі примірники."
5389 #. %1$s: LoginBranchname
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5393 msgstr "Наявність у фондах"
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5398 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5400 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5403 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5406 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5407 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5412 msgid "%s images found"
5413 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5416 #. %2$s: IF ( lastimported )
5417 #. %3$s: lastimported
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5421 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5422 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5424 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5425 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5429 msgstr "%s точно на %s "
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5434 msgid "%s in tab %s"
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5440 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5441 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5446 msgid "%s is permitted!"
5447 msgstr " дозволено!"
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5452 msgid "%s is prohibited!"
5453 msgstr " заборонено!"
5455 #. %1$s: irregular_issues
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5459 msgstr "%s випусків"
5462 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5463 #. %3$s: IF st == subtype
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5466 msgid "%s issues %s %s "
5467 msgstr "%s випусків"
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5472 msgid "%s item mandatory fields empty"
5474 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5479 msgid "%s item records found and staged"
5480 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5484 msgid "%s item(s) added to your cart"
5485 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5490 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5491 "deleting this record."
5493 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5494 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5496 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5499 msgid "%s item(s) attached."
5500 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5502 #. %1$s: not_deleted_items
5503 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5504 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5508 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5509 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5511 #. %1$s: deleted_items
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5514 msgid "%s item(s) deleted."
5515 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s: loop_order.items
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5522 msgid "%s item(s) left"
5523 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5526 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5527 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5532 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5533 msgstr "Немає примірників для %s"
5535 #. %1$s: moddatecount
5536 #. %2$s: date | $KohaDates
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5539 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5540 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5545 msgid "%s lines found."
5546 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5548 #. For the first occurrence,
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5554 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5556 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5566 msgstr "%s [місяці]"
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5574 msgid "%s months %s%s %s "
5575 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5577 #. %1$s: alreadyindb
5578 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5579 #. %3$s: lastalreadyindb
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5584 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5587 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5588 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5591 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5592 #. %3$s: lastinvalid
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5597 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5599 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5604 msgid "%s of %s renewals remaining"
5605 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5607 #. %1$s: hits_to_paginate
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5611 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5614 #. For the first occurrence,
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5622 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5623 #. %2$s: rule.hardduedate
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5627 msgstr "%s точно на %s "
5629 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5634 msgid "%s on %s until %s"
5635 msgstr "%s з %s до %s"
5637 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5641 msgstr "%s видано: "
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5646 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5647 "delete this record."
5649 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5650 "привілей керування замовленнями. "
5652 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5655 msgid "%s order(s) attached."
5656 msgstr "%s Резервування"
5658 #. For the first occurrence,
5659 #. %1$s: loop_order.biblios
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5663 msgid "%s order(s) left"
5664 msgstr "%s Резервування"
5666 #. %1$s: overwritten
5667 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5668 #. %3$s: lastoverwritten
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5672 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5673 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5675 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5678 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5679 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5684 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5685 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5690 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5691 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5693 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5696 msgid "%s patrons will be deleted"
5697 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5702 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5703 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5705 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5709 msgstr "в очікуванні"
5711 #. %1$s: TAB.tab_title
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5714 msgid "%s preferences"
5715 msgstr "Параметри групи „%s“"
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5720 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5721 "check the server log for more details."
5723 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5724 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5729 msgid "%s quotes saved."
5730 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5732 #. %1$s: errcon.server
5734 #. %3$s: errcon.error
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5737 msgid "%s record %s: %s"
5738 msgstr "%s записі(ах) "
5740 #. For the first occurrence,
5741 #. %1$s: authority.count_usage
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5746 msgid "%s record(s)"
5747 msgstr "%s записі(ах) "
5749 #. %1$s: deleted_records
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5752 msgid "%s record(s) deleted."
5753 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5758 msgid "%s records in file"
5759 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5761 #. %1$s: import_errors
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5764 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5765 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5770 msgid "%s records parsed"
5771 msgstr "%s проаналізовано записів"
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5776 msgid "%s records staged"
5777 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5780 #. %2$s: matcher_code
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5784 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5787 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5788 "відповідності "%s""
5791 #. %2$s: IF ( query_desc )
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5794 msgid "%s result(s) found %sfor "
5795 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5800 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5801 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5803 #. %1$s: breeding_count
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5806 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5807 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5811 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5817 msgid "%s results found "
5818 msgstr " %s знайдено "
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5823 msgid "%s shipments"
5824 msgstr "%s знайдено."
5826 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5829 msgid "%s subscription(s) attached."
5830 msgstr "Підписка(и)"
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5837 msgid "%s subscription(s) left"
5838 msgstr "Підписка(и)"
5840 #. %1$s: suggestions_count
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5843 msgid "%s suggestions waiting. "
5844 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5850 msgstr "%s раз(и/ів)"
5852 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5856 msgstr "без впорядкування"
5858 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5861 msgid "%s unavailable:"
5862 msgstr "%s недоступно: "
5865 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5866 #. %3$s: IF st == subtype
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5869 msgid "%s weeks %s %s "
5870 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5875 msgid "%s will expire before "
5876 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5883 #. For the first occurrence,
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5894 #. For the first occurrence,
5897 #. %3$s: iTotalRecords
5898 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5899 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5900 #. %6$s: data.cardnumber
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5906 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5907 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5909 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5910 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5913 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5914 #. %3$s: CASE 'config_only'
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5917 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5918 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5921 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5924 msgid "%s | Config: %s "
5925 msgstr "%s точно на %s "
5928 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5931 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5935 #. %2$s: IF memcached_namespace
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5938 msgid "%s | Namespace: %s"
5939 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5942 #. %2$s: IF memcached_servers
5943 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
5946 msgid "%s | Status: %s %s "
5947 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5950 #. %2$s: riloo.duedate
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
5956 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5957 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5960 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5962 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
5965 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5967 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5969 #. %1$s: unlimited_total
5970 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
5975 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5976 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5978 #. For the first occurrence,
5979 #. %1$s: IF framework
5980 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5981 #. %3$s: framework.frameworkcode
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
5989 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5990 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5992 #. %1$s: IF ( Supplier )
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
5997 msgid "%s%s : %sLate orders"
5998 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6001 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6007 #. For the first occurrence,
6009 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6010 #. %3$s: LibraryName
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6015 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6016 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6020 #. %2$s: batche.label_count
6022 #. %4$s: batche.label_count
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6027 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6030 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6031 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6032 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6033 #. %4$s: loopro.patron.surname
6034 #. %5$s: loopro.object
6036 #. %7$s: loopro.object
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6041 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6042 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
6044 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6045 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6047 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6048 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6049 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6050 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6052 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6053 #. %10$s: itemsloo.pages
6055 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6056 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6058 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6059 #. %16$s: itemsloo.isbn
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6063 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6064 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6067 #. %2$s: data.overdues
6069 #. %4$s: data.issues
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6072 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6073 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6075 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6076 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6077 #. %3$s: memberfirstname
6079 #. %5$s: membersurname
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6084 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6085 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6087 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6088 #. %2$s: letter.content.length
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6093 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6094 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s: IF lette.branchname
6098 #. %2$s: lette.branchname
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6104 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6105 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
6107 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6108 #. %2$s: patron.phone
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6113 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6114 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6116 #. %1$s: IF ( patron.email )
6117 #. %2$s: patron.email
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6122 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6123 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6125 #. %1$s: IF ( comments )
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6131 msgid "%s%s%s(none)%s"
6132 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6134 #. %1$s: searchfield
6136 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6143 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6144 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6146 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6147 #. %2$s: frameworkcode
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6152 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6153 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6155 #. %1$s: IF ( lastdate )
6156 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6161 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6162 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
6164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6165 #. %2$s: LibraryNameTitle
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6170 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6172 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s: IF ( template_id )
6176 #. %2$s: template_id
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6182 msgid "%s%s%sN/A%s "
6183 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6185 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6186 #. %2$s: loopro.title
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6191 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6194 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6195 #. %2$s: loopro.barcode
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6200 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6201 msgstr "Штрих-код %s"
6203 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6204 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6209 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6210 msgstr "Шифр для замовлення"
6212 #. %1$s: IF ( slip )
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6218 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6219 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6221 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6222 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6227 msgid "%s%s%sNo title%s"
6228 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
6230 #. For the first occurrence,
6232 #. %2$s: IF limit_desc
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6236 msgid "%s%s with limit(s): "
6237 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6239 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6240 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6241 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6243 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6244 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6245 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6246 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6249 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6250 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s: biblio.title |html
6254 #. %2$s: IF biblio.author
6255 #. %3$s: biblio.author
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6260 msgid "%s%s, by %s%s"
6261 msgstr "%s%s / %s%s"
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s: surnamesuggestedby
6265 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6266 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6271 msgid "%s%s, %s%s ("
6272 msgstr "%s%s, %s%s ("
6275 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6276 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6278 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6281 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6282 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6284 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6285 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6288 msgid "%s%sModify tag "
6289 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6291 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6292 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6294 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6297 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6298 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6300 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6301 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6303 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6306 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6307 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6310 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6312 #. %4$s: hiddencount
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6315 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6316 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6318 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6319 #. %2$s: title |html
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6323 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6324 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
6326 #. %1$s: IF op == 'edit'
6327 #. %2$s: PROCESS ServerType
6328 #. %3$s: server.servername
6330 #. %5$s: IF op == 'add'
6331 #. %6$s: PROCESS ServerType
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6335 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6337 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6339 #. %1$s: IF ( saved1 )
6340 #. %2$s: ELSIF ( create )
6341 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6344 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6345 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
6347 #. %1$s: IF ( build1 )
6348 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6349 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6350 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6351 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6352 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6358 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6359 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6360 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6361 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6364 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6365 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6366 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6369 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6370 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6371 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6376 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6377 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6383 msgid "%s(deleted patron)%s "
6384 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6386 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6391 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6403 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6406 #. %1$s: loo.kohafield
6408 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6411 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6414 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6416 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6418 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6422 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6423 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6425 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6426 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6430 #. %2$s: item_loo.author
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6438 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6439 #. %2$s: overdueloo.author
6441 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6442 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6446 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6447 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6451 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6453 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6457 msgid "%s, by %s%s%s- "
6458 msgstr "%s / %s%s%s- "
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. %1$s: OPACBaseURL
6462 #. %2$s: savedreport.id | html
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6466 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6469 #. %1$s: errcon.server
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6473 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6476 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6481 msgid "%sActive%sInactive%s"
6482 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6488 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6489 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6491 #. %1$s: IF ( opadd )
6492 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6495 #. %5$s: IF (firstname)
6496 #. %6$s: firstname | html
6498 #. %8$s: IF (surname)
6499 #. %9$s: surname | html
6501 #. %11$s: IF ( categoryname )
6502 #. %12$s: categoryname
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6518 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6519 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6521 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6522 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6524 #. %1$s: IF ( opadd )
6525 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6528 #. %5$s: IF ( categoryname )
6529 #. %6$s: categoryname
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6545 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6546 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6548 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6549 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6551 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6556 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6557 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6559 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6564 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6565 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6573 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6574 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6575 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6576 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6578 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6579 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6586 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6589 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
6590 "видано %s %s "
6592 #. %1$s: IF humanbranch
6593 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6599 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6602 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6603 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6606 #. %1$s: IF (errcode==1)
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6609 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6610 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6612 #. %1$s: IF ( value.default )
6614 #. %3$s: value.display_value |html
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6618 msgid "%sDefault%s%s%s"
6619 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6621 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6624 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6627 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6629 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6634 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6635 "the item number from this barcode.%s "
6637 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6638 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6639 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6641 #. %1$s: IF course_id
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6646 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6649 #. %1$s: IF ( layout_id )
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6654 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6655 msgstr "Створення макету"
6657 #. %1$s: IF ( layout_id )
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6662 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6663 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6665 #. %1$s: IF (template_id)
6668 #. %4$s: IF (template_id)
6669 #. %5$s: template_id
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6673 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6674 msgstr "Категорії відвідувачів"
6676 #. %1$s: IF ( layout_id )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6681 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6682 msgstr "Категорії відвідувачів"
6684 #. %1$s: IF (profile_id)
6687 #. %4$s: IF (profile_id)
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6692 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6695 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6699 msgstr "%sРедагується — "
6701 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6703 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6705 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6707 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6709 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6711 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6713 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6715 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6717 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6719 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6721 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6722 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6723 #. %23$s: serialslis.claimdate
6726 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6731 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6732 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6733 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6734 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6736 #. For the first occurrence,
6737 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6739 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6741 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6743 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6745 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6747 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6749 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6751 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6753 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6755 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6757 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6759 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6765 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6766 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6767 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6768 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6770 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6771 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6777 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6778 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6780 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6781 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6787 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6788 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6790 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6792 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6794 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6798 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6799 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
6801 #. For the first occurrence,
6802 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6804 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6809 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6810 msgstr "Місце доставки: "
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6833 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6834 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6835 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6836 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6839 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6841 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6845 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6846 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6848 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6853 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6854 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6856 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6861 msgid "%sHidden%sShown%s"
6862 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6864 #. %1$s: BLOCK subject
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6869 msgstr "Резервування (%s)"
6871 #. %1$s: IF humanbranch
6872 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6877 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6879 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6880 "правила резервування за типом одиниці %s "
6882 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6883 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6884 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6885 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6886 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6887 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6893 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6894 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6896 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6897 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6900 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6901 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6905 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6906 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6908 #. %1$s: IF biblio.item_error
6910 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6914 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6918 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6919 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6920 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6926 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6928 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6929 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6932 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6933 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6935 #. %1$s: IF ( modify )
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6940 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6941 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6943 #. %1$s: IF ( action_modify )
6945 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6947 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
6951 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6953 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6956 #. %1$s: IF framework
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
6961 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6962 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
6969 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6970 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6972 #. %1$s: IF ( modify )
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
6977 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6978 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6980 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6982 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
6986 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6987 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6989 #. %1$s: IF ( budget_id )
6992 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6993 #. %5$s: budget_name
6994 #. %6$s: budget_period_description
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
6998 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7001 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7003 #. %3$s: basketname|html
7004 #. %4$s: basketno |html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7007 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7008 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7010 #. %1$s: IF record.permanent
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7016 msgstr "%s Так %s, "
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7030 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7031 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7033 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7038 msgid "%sOverdue!%s %s"
7039 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7041 #. %1$s: - BLOCK subject -
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7045 msgid "%sOverdue:%s "
7046 msgstr "%s Прострочення:%s "
7048 #. %1$s: IF ( reserved )
7051 #. %4$s: IF ( waiting )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7056 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7057 "and then attempt transfer: %s "
7058 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
7060 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7062 #. %3$s: IF errors.no_file
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7067 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7068 "select a file to upload.%s "
7070 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7071 "для вивантаження.%s "
7073 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7075 #. %3$s: IF errors.no_file
7077 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7082 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7083 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7085 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7086 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7092 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7093 msgstr "Немає затриманих замовлень."
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7099 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7100 msgstr "Немає затриманих замовлень."
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7106 msgid "%sThis record has no items.%s "
7107 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7109 # Чомусь не перекладається...
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7115 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7116 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7119 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7120 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7121 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
7123 #. %1$s: IF currency.archived
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7130 #. For the first occurrence,
7131 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7137 msgid "%sYes%s %s"
7138 msgstr "%s Так %s %s"
7140 #. For the first occurrence,
7141 #. %1$s: IF record.public
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7162 msgstr "%sТак%sНі%s"
7164 #. %1$s: IF field.searchable
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7169 msgid "%sYes%sNo%s "
7170 msgstr "%sТак%sНі%s"
7172 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7173 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7176 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7178 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
7180 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7183 msgid "%sa - Earlier heading"
7184 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7191 msgstr "%s до списку: %s"
7193 #. %1$s: IF ( issn )
7196 #. %4$s: IF ( issn )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7199 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7200 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
7202 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7203 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7210 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7213 msgid "%sb - Later heading"
7214 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7216 #. %1$s: IF ( reser.author )
7217 #. %2$s: reser.author
7219 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7222 msgid "%sby %s%s %s ("
7225 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7226 #. %2$s: result_se.author
7228 #. %4$s: result_se.itemtype
7229 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7230 #. %6$s: result_se.publishercode
7232 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7233 #. %9$s: result_se.place
7235 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7236 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7238 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7239 #. %15$s: result_se.pages
7241 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7244 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7245 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7247 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7250 msgid "%sd - Acronym"
7251 msgstr "%sd — акронім"
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7257 msgid "%sdefault%s framework"
7258 msgstr "%s за умовчанням %s "
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7264 msgid "%sdefault%s framework. "
7265 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7267 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7268 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7269 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7270 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7272 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7276 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7277 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7279 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7282 msgid "%sf - Musical composition"
7283 msgstr "%sf — музична композиція"
7285 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7288 msgid "%sg - Broader term"
7289 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7291 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7294 msgid "%sh - Narrower term"
7295 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7297 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7300 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7301 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7317 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7318 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7320 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7321 "%stitle%sbarcode%sitype "
7323 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7326 msgid "%sn - Not applicable"
7327 msgstr "%sn — не застосовується"
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s: IF cities.count
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7335 msgid "%sor choose "
7336 msgstr "%s або виберіть "
7338 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7341 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7342 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7344 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7345 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7346 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7347 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7349 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7351 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7354 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7355 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7357 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7360 msgid "%st - Immediate parent body"
7361 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7363 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7364 #. %2$s: lateorder.quantity
7365 #. %3$s: lateorder.subtotal
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7371 #. %1$s: IF currency.active
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7381 "Български (Bulgarian) "
7384 "Български (болгарська "
7385 "мова): Радослав Колєв"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7390 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7393 "Русский (російська мова) Сергій "
7394 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7399 "Українська "
7400 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7402 "Українська "
7403 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7407 msgid "עברית (Hebrew)"
7408 msgstr "עברית (іврит)"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7412 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7413 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7417 msgid "فارسى (Persian)"
7418 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7422 msgid "中文 (Chinese)"
7423 msgstr "中文 (китайська мова)"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7427 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7428 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7433 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7435 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7436 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7440 msgid "日本語 (Japanese)"
7441 msgstr "日本語 (японська мова)"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7445 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7446 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7450 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7451 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7455 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7456 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7460 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7461 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7466 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7467 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7469 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7470 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7471 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7475 msgid "한국어 (Korean)"
7476 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7481 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7482 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7484 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7485 "[1453- ]) Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, Панарія Гайтану Panoraia "
7486 "Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7490 msgid "čeština (Czech)"
7491 msgstr "čeština (чеська мова)"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7495 msgid "<< Back to suggestions"
7496 msgstr "<<Повернутися до списку"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7502 msgid "<< Previous"
7503 msgstr "<< Попередні"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7507 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7508 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7512 msgid " Author as phrase"
7513 msgstr " Автор як фраза"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7518 msgid " Call number"
7519 msgstr " Шифр зберігання"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7523 msgid " Conference name"
7524 msgstr " Назва конференції"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7528 msgid " Conference name as phrase"
7529 msgstr " Назва конференції як фраза"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7533 msgid " Corporate name"
7534 msgstr " Назва колективного автора"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7538 msgid " Corporate name as phrase"
7539 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7543 msgid " ISBN"
7544 msgstr " ISBN"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7548 msgid " ISSN"
7549 msgstr " ISSN"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7553 msgid " Keyword as phrase"
7554 msgstr " Ключові слова як фраза"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7558 msgid " Personal name"
7559 msgstr " Особисте ім’я"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7563 msgid " Personal name as phrase"
7564 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7568 msgid " Series title"
7569 msgstr " Серійний заголовок"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7573 msgid " Subject and broader terms"
7574 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7578 msgid " Subject and narrower terms"
7579 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7583 msgid " Subject and related terms"
7584 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7588 msgid " Subject as phrase"
7589 msgstr " Тематика як фраза"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7593 msgid " Title as phrase"
7594 msgstr " Заголовок як фраза"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7598 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7599 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7603 msgid " Show inactive funds:"
7604 msgstr " Показати усі: "
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7611 msgid " Show inactive:"
7612 msgstr " Показати усі: "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7616 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7618 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7620 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7625 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7626 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
7629 #. %2$s: IF step == 2
7631 #. %4$s: IF step == 3
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7635 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7636 msgstr "› Завершено"
7638 #. %1$s: template_name
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7643 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7644 msgstr "Категорії відвідувачів"
7647 #. %2$s: IF ( else )
7648 #. %3$s: tagfield | html
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7652 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7653 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7656 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7657 #. %3$s: tagsubfield
7659 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7661 #. %7$s: IF ( add_form )
7662 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7663 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7672 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7673 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7675 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7676 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7678 #. %1$s: IF ( add_form )
7679 #. %2$s: IF ( basketno )
7680 #. %3$s: basketname |html
7682 #. %5$s: booksellername
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7687 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7689 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7690 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7692 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7696 msgid "› %s Add a new collection %s "
7697 msgstr "Редагувати зібрання"
7699 #. %1$s: IF step == 1
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7703 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7704 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
7706 #. %1$s: IF course_name
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7709 msgid "› %s Edit "
7710 msgstr "› Редагування — "
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s: IF batch_id
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7720 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7721 msgstr "› Створення нового списку"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7730 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7731 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7736 msgid "› %s Modify club "
7737 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
7739 #. %1$s: IF club_template
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7742 msgid "› %s Modify club template "
7743 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
7745 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7750 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7752 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7754 #. %1$s: IF datereceived
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7757 msgid "› %s Receipt summary for "
7758 msgstr "Отримання пакета для %s"
7760 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7763 #. %4$s: authtypetext
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7768 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7770 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7771 "джерела № %s (%s) %s "
7773 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7777 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7778 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7780 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7785 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7786 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s "
7788 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7792 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7793 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7795 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7799 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7800 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7802 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7805 msgid "› %s calendar"
7806 msgstr "› %s: календар"
7808 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7809 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7813 #. %6$s: basketname|html
7814 #. %7$s: IF ( basketno )
7815 #. %8$s: basketno |html
7817 #. %10$s: booksellername|html
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7820 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7822 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7825 #. %1$s: IF op == 'list'
7826 #. %2$s: IF budget_period_id
7827 #. %3$s: budget_period_description
7831 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7834 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7835 msgstr "Кошти для „%s“"
7837 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7838 #. %2$s: IF currency
7839 #. %3$s: currency.currency
7843 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7844 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7845 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7850 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7851 "currency %s %sCurrencies %s "
7853 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7854 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7856 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7857 #. %2$s: categorycode |html
7859 #. %4$s: categorycode |html
7862 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7866 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7869 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7870 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7877 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7879 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7881 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7882 #. %2$s: patron.firstname
7883 #. %3$s: patron.surname
7884 #. %4$s: patron.cardnumber
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7888 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7890 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7893 #. For the first occurrence,
7894 #. %1$s: IF (template_id)
7895 #. %2$s: template_id
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7905 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7906 msgstr "› Створення нового списку"
7908 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7911 msgid "› %sEditing "
7912 msgstr "› %sРедагування — "
7914 #. %1$s: IF ( authid )
7916 #. %3$s: authtypetext
7918 #. %5$s: authtypetext
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7922 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7924 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7925 "авторитетного джерела „%s“%s "
7927 #. %1$s: IF ( action_modify )
7929 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7931 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7934 #. %8$s: IF op == 'list'
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7939 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7940 "%s%s %sAuthorized values%s"
7942 "› %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7943 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7945 #. %1$s: IF ( categorycode )
7946 #. %2$s: categorycode |html
7950 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
7953 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7954 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7956 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7957 #. %2$s: contractname
7961 #. %6$s: IF ( add_validate )
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
7964 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7965 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7967 #. %1$s: IF ( budget_id )
7968 #. %2$s: IF ( budget_name )
7969 #. %3$s: budget_name
7974 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
7977 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7978 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7980 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7981 #. %2$s: ordernumber
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
7986 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7988 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7990 #. %1$s: IF ( modify )
7991 #. %2$s: searchfield
7995 #. %6$s: IF ( add_validate )
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
7999 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8001 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8004 #. %1$s: IF ( opsearch )
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8008 msgid "› %sOrder from external source%s"
8009 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8011 #. %1$s: IF ( newpassword )
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8016 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8017 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8019 #. %1$s: IF ( display_list )
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8023 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8024 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
8026 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8027 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8031 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8032 msgstr "› Файли для: %s"
8034 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8035 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8037 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8044 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8045 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8048 #. %1$s: IF ( display_list )
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8052 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8053 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8055 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8056 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8060 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8061 msgstr "› Файли для: %s"
8063 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8066 msgid "› API Keys for %s "
8067 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8071 msgid "› About Koha"
8072 msgstr "› Про АБІС Коха"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8076 msgid "› Access files"
8077 msgstr "› Доступ до файлів "
8079 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8082 msgid "› Account for %s"
8083 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8087 msgid "› Acquisitions"
8088 msgstr "› Надходження"
8090 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8093 msgid "› Add a new OAI set%s"
8094 msgstr "› Набори OAI"
8096 #. %1$s: booksellername |html
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8099 msgid "› Add basket group for %s"
8100 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
8104 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8108 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8109 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8112 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8115 msgid "› Add new account %s %s › "
8116 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8119 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8122 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8123 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8127 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8130 msgid "› Add notice%s%s%s "
8131 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8135 msgid "› Add or remove items"
8136 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8140 msgid "› Add order from a subscription"
8141 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8145 msgid "› Add order from a suggestion"
8146 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8150 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8151 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8155 msgid "› Add patrons"
8156 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8160 msgid "› Add reserves for "
8161 msgstr "› Додати резервування для "
8164 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8167 msgid "› Add suggestion %s %s "
8168 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8172 msgid "› Administration"
8173 msgstr "› Керування"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8177 msgid "› Advanced search"
8178 msgstr "› Детальніший пошук "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8182 msgid "› Alert subscribers for "
8183 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8187 msgid "› Attach an item to "
8188 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8192 msgid "› Audio alerts"
8193 msgstr "› Звукові оповіщення"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8197 msgid "› Authorities"
8198 msgstr "› Авторитетні джерела"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8202 msgid "› Authority search results"
8203 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8208 msgid "› Basket (%s)"
8209 msgstr "› Групування пакунків"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8213 msgid "› Basket grouping"
8214 msgstr "› Групування пакунків"
8216 #. %1$s: import_batch_id
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8221 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8223 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8227 msgid "› Batch edit "
8228 msgstr "› Редагування — "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8232 msgid "› CSV export profiles "
8233 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8237 msgid "› Cancel order "
8238 msgstr "› Домівка наклейок "
8240 #. %1$s: itemtype.itemtype
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8244 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8245 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8249 msgid "› Cataloging"
8250 msgstr "› Каталогізація"
8253 #. %2$s: IF op == 'list'
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8257 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8258 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8260 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8265 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8266 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8270 msgid "› Check expiration "
8271 msgstr "Перевірка закінчення"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8275 msgid "› Check in"
8276 msgstr "› Повернення"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8280 msgid "› Checkout history for "
8281 msgstr "› Історія видач для "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8285 msgid "› Circulation"
8286 msgstr "› Обіг "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8290 msgid "› Circulation and fine rules"
8291 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8293 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8296 msgid "› Circulation history for %s"
8297 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8301 msgid "› Claims"
8302 msgstr "› Підтвердіть"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8306 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8307 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8311 msgid "› Club enrollments"
8312 msgstr "› Зарахування в товариство"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8316 msgid "› Columns settings"
8317 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8321 msgid "› Compare matched records "
8322 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8328 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8329 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8335 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8336 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8338 #. %1$s: contractnumber
8340 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8343 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8344 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8346 #. %1$s: searchfield
8348 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8351 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8352 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8354 #. %1$s: searchfield
8356 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8359 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8360 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8362 #. %1$s: tagsubfield
8364 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8367 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8368 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8370 #. %1$s: searchfield
8371 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8374 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8375 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8383 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8384 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8388 msgid "› Confirm holds"
8389 msgstr "› Підтвердіть"
8392 #. %2$s: IF ( else )
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8396 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8397 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8401 msgid "› Course details for "
8402 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8405 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8408 msgid "› Data added%s %s "
8409 msgstr "› Дані додано %s %s "
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8414 msgid "› Data deleted %s "
8415 msgstr "› Дані вилучено %s "
8418 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8421 msgid "› Data recorded %s %s "
8422 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8427 msgid "› Delete fund? %s "
8428 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8430 #. %1$s: itemtype.itemtype
8433 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8436 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8437 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8439 #. %1$s: patron.firstname
8440 #. %2$s: patron.surname
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8443 msgid "› Delete patron %s %s"
8444 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8446 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8449 msgid "› Details for %s "
8450 msgstr "› Файли для: %s"
8452 #. %1$s: accountline.id
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8455 msgid "› Details for account line %s"
8456 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8458 #. %1$s: subscriptionid
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8461 msgid "› Details for subscription #%s"
8462 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8466 msgid "› Did you mean?"
8467 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8470 #. %2$s: IF close_form
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8473 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8474 msgstr "Здублювати кошторис"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8478 msgid "› Duplicate warning"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8483 msgid "› Edit "
8484 msgstr "› Редагування — "
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8489 msgid "› Edit %s "
8490 msgstr "› Редагування — "
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8497 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8498 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8500 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8503 msgid "› Edit SQL report %s› "
8504 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8510 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8511 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8513 #. %1$s: suggestionid
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8517 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8518 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8522 msgid "› Editor"
8523 msgstr "› Редактор"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8528 msgid "› Error %s"
8529 msgstr "› Помилка № %s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8533 msgid "› Export data"
8534 msgstr "› Звіти "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8538 msgid "› Files"
8539 msgstr "› Файли "
8541 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8544 msgid "› Files for %s"
8545 msgstr "› Файли для: %s"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8549 msgid "› Hold ratios"
8550 msgstr "Статистика відвідувачів"
8552 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8555 msgid "› Holds history for %s"
8556 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8560 msgid "› Holds to pull"
8561 msgstr "› Черга резервувань"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8565 msgid "› Images "
8566 msgstr "› Зображення для: "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8570 msgid "› Images for "
8571 msgstr "› Зображення для: "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8575 msgid "› Invoices"
8576 msgstr "› Ручний рахунок"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8580 msgid "› Item circulation alerts "
8581 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8585 msgid "› Item details for "
8586 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8590 msgid "› Item search "
8591 msgstr "› Пошук примірників "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8595 msgid "› Item search fields "
8596 msgstr "› Поля пошуку примірників "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8600 msgid "› Items with no checkouts"
8601 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8605 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8606 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8610 msgid "› Label creator "
8611 msgstr "› Створювач наклейок "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8615 msgid "› Link a host item to "
8616 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8618 #. %1$s: IF ( total )
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8624 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8626 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8627 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8631 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8632 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8636 msgid "› Manual credit"
8637 msgstr "› Кредит вручну"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8641 msgid "› Manual invoice"
8642 msgstr "› Рахунок вручну"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8646 msgid "› Merge patron records"
8647 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8652 msgid "› Merging records"
8653 msgstr "› Об’єднання записів"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8658 msgid "› Modify account %s › "
8659 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8661 #. %1$s: itemtype.itemtype
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8665 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8666 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8671 msgid "› Modify library EAN %s › "
8672 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8677 msgid "› Modify notice%s "
8678 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8680 #. %1$s: searchfield
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8684 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8685 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8691 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8692 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8696 #. %3$s: IF ( add_validate )
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8699 msgid "› New printer%s%s %s "
8700 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
8703 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8706 msgid "› Notice added%s%s "
8707 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8711 msgid "› Offline circulation"
8712 msgstr "› Автономний обіг "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8717 msgid "› Ordered - %s"
8718 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8722 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8723 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8728 msgid "› Overdues as of %s"
8729 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8731 #. %1$s: LoginBranchname
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8734 msgid "› Overdues at %s"
8735 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8738 #. %2$s: IF ( else )
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8742 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8743 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8747 msgid "› Patron card creator "
8748 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8752 msgid "› Patron clubs"
8753 msgstr "› Товариства читачів"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8757 msgid "› Patron lists"
8758 msgstr "› Списки відвідувачів"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8762 msgid "› Patrons with no checkouts"
8763 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8765 #. %1$s: patron.firstname |html
8766 #. %2$s: patron.surname |html
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8769 msgid "› Pay fines for %s %s"
8770 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8774 msgid "› Pending discharge requests"
8775 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8779 msgid "› Pending on-site checkouts"
8780 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
8782 #. %1$s: title |html
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8785 msgid "› Place a hold on %s"
8786 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8790 msgid "› Plugins "
8791 msgstr "› Додатки "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8795 msgid "› Plugins disabled "
8796 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8800 msgid "› Preview routing list"
8801 msgstr "› Огляд списку скерування"
8804 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8807 msgid "› Printer added%s %s "
8808 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
8811 #. %2$s: IF ( else )
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8815 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8816 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
8818 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8821 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8822 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8826 msgid "› Quick spine label creator"
8827 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8831 msgid "› Quote editor"
8832 msgstr "› Редактор цитат"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8836 msgid "› Quote uploader"
8837 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8840 #. %2$s: IF ( invoice )
8841 #. %3$s: invoice |html
8843 #. %5$s: ordernumber
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8846 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8847 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8852 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8853 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8857 msgid "› Renew"
8858 msgstr "› Продовження"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8862 msgid "› Reports"
8863 msgstr "› Звіти "
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8868 msgid "› Request article %s "
8869 msgstr "› Замовлення статті "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8873 msgid "› Reserve "
8874 msgstr "› %s "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8880 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8881 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8887 msgid "› Results %s Logs %s "
8888 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8894 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8895 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8901 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8902 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8908 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8909 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8913 msgid "› Results for tag "
8914 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8920 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8921 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8927 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8928 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8934 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8935 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8941 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8942 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
8948 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8949 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
8955 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8956 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
8962 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8964 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
8970 msgid "› Results%sInventory%s"
8971 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
8977 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8978 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
8984 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8985 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
8989 msgid "› Rotating collections"
8990 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
8996 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8998 "› Правила › Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9002 msgid "› SMS cellular providers"
9003 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9005 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9008 msgid "› SQL view %s› "
9009 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9011 #. %1$s: IF ( query_desc )
9012 #. %2$s: query_desc |html
9014 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9015 #. %5$s: limit_desc | html
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9019 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9020 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9024 msgid "› Search engine configuration"
9025 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9029 msgid "› Search existing records"
9030 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9034 msgid "› Search for vendor "
9035 msgstr "› Пошук постачальника "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9039 msgid "› Search history "
9040 msgstr "› Історія пошуків "
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9045 msgid "› Search results%s"
9046 msgstr "› Результати пошуку%s"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9052 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9053 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9059 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9060 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9066 msgid "› Search results%sSerials %s "
9067 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9071 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9072 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9074 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9077 msgid "› Sent notices for %s"
9078 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9082 msgid "› Serial collection information for "
9084 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9089 msgid "› Serial edition "
9090 msgstr "› Редагування списку „%s“"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9094 msgid "› Serials "
9095 msgstr "› Серіальні видання "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9099 msgid "› Serials subscriptions stats"
9100 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9104 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9105 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9107 #. %1$s: patron.surname
9108 #. %2$s: patron.firstname
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9111 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9112 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
9114 #. %1$s: suggestionid
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9119 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9121 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
9122 "%s Керування пропозиціями %s "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9127 msgid "› Spent - %s"
9128 msgstr "› %s"
9131 #. %2$s: IF ( else )
9132 #. %3$s: tagfield | html
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9136 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9137 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9141 msgid "› Subscription history"
9142 msgstr "Історія підписки"
9144 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9147 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9148 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9152 msgid "› System preferences"
9153 msgstr "› Параметри системи"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9157 msgid "› Tags"
9158 msgstr "› Мітки"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9162 msgid "› Tools"
9163 msgstr "› Інструменти"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9167 msgid "› Transfer collection"
9168 msgstr "Передати зібрання"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9172 msgid "› Transfers"
9173 msgstr "› Переміщення"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9177 msgid "› Transfers to receive"
9178 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9182 msgid "› Transport cost matrix"
9183 msgstr "Передати зібрання"
9185 #. %1$s: booksellername
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9190 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9191 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9195 msgid "› Update patron records"
9196 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9206 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9207 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9211 msgid "› Upload Plugins "
9212 msgstr "› Вивантаження додатків "
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9218 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9220 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9226 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9228 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9233 msgid "› Usage statistics"
9234 msgstr "› Статистика використання"
9236 #. %1$s: IF ( status )
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9241 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9243 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9246 #. %2$s: IF op == 'list'
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9250 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9251 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9255 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9256 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9259 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9262 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9263 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9280 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9281 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9285 msgid "') |html %%]"
9286 msgstr "') |html %%]"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9291 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9292 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9293 "administrator about options). "
9295 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9296 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9297 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9298 "адміністратора з приводу можливостей)."
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. %1$s: rescardnumber
9302 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9303 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9307 msgid "(%s) at %s since %s"
9308 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9310 #. %1$s: message.barcode
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9316 #. %1$s: message.barcode
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9322 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9325 msgid "(%s) has been on hold for "
9328 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9331 msgid "(%s) has been waiting for "
9332 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9334 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9337 msgid "(%s) is checked out to "
9338 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9340 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9343 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9344 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9346 #. %1$s: message.barcode
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9352 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9353 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9354 #. %3$s: w.biblio.author | html
9356 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9357 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9359 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9362 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9363 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9365 #. %1$s: issued_cardnumber
9366 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9370 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9371 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9390 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9391 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9393 #. %1$s: field.authorised_value_category
9395 #. %3$s: IF field.marcfield
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9398 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9399 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9403 msgid "(Create label batch)"
9404 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9408 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9409 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9413 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9414 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9418 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9419 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9423 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9424 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9426 #. %1$s: budget_period_description
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9430 msgid "(Current: %s - %s)"
9431 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9442 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9443 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9448 msgstr "(Відфільтровано. "
9450 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9451 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9455 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9458 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9459 "інші діапазони дат.)"
9461 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9465 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9468 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9469 "інші діапазони дат.)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9473 msgid "(Indonesian)"
9474 msgstr "(індонезійська мова)"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9486 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9487 msgstr "(варіанти визначені як авторитетні значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9489 #. %1$s: biblionumber
9491 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9494 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9495 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9497 #. %1$s: biblionumber
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9502 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9503 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9508 msgstr "обов’язкове"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9512 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9518 msgstr "Всього без урахування податків"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9523 msgstr "Всього без урахування податків"
9525 #. %1$s: subscriptionsnumber
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9528 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9529 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9533 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9536 #. For the first occurrence,
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9545 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9547 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9548 "для області вводу „Текст“)"
9551 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9557 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9558 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9562 msgid "(amounts will be rounded down)"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9567 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9568 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9572 msgid "(can be positive or negative)"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9586 msgstr "Поточні терміни"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9590 msgid "(default if none is defined)"
9591 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9595 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9596 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9600 msgid "(enter amount in numerals) "
9601 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9606 msgid "(exclusive) "
9607 msgstr " (виключно) "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9612 msgid "(fast cataloging)"
9613 msgstr "(швидка каталогізація)"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9617 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9618 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9622 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9623 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9628 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9629 "authorized value list)"
9631 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9632 "авторитетного списку)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9637 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9638 "authorized value list) "
9640 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9641 "авторитетного списку)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9646 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9648 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9658 msgid "(inclusive) "
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9664 msgid "(inclusive) to "
9665 msgstr " (включно) до "
9667 #. For the first occurrence,
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9678 msgid "(items.itemcallnumber) "
9679 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9686 msgid "(modified on %s)"
9687 msgstr "(змінено %s)"
9689 #. For the first occurrence,
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9692 msgid "(must be a number greater than 0)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9699 msgstr "Скасування оплати"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9703 msgid "(no library)"
9704 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9706 #. %1$s: ar.item.barcode
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9712 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9713 #. %2$s: relate.related_search
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9717 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9718 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9728 msgid "(see online help)"
9729 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9733 msgid "(select a library) "
9734 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9738 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9739 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9743 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9744 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9746 #. For the first occurrence,
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9752 msgid ") %s No basket group %s "
9753 msgstr "Змінити групу - %s"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9757 msgid ") is currently restricted."
9758 msgstr "Примірник заблокований"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9762 msgid ") is not checked out to a patron."
9764 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9766 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9769 msgid ") now due on %s "
9770 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9778 #. %1$s: borrower.firstname
9779 #. %2$s: borrower.surname
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9782 msgid ") renewed for %s %s ( "
9783 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9788 msgid ") you selected does not exist. "
9789 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9792 #. %2$s: IF ( waiting )
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9797 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9799 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9804 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9805 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9809 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9810 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9819 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9821 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9825 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9827 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9832 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9835 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9836 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9840 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9842 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9846 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9847 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9851 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9853 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9857 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9858 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
9862 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9863 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9867 msgid ", Please transfer this item. "
9868 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9872 msgid ", greater than or equal to 1"
9873 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9877 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9878 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9882 msgid "- Budget code cannot be blank"
9883 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9887 msgid "- Budget name cannot be blank"
9888 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9892 msgid "- Budget parent is current budget"
9893 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9897 msgid "- End date missing or invalid."
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9903 msgid "- First publication date is not defined"
9904 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9909 msgid "- Frequency is not defined"
9910 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9915 msgid "- Name missing"
9916 msgstr "відсутнє значення"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9926 msgid "- Please select an item to place a hold"
9927 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9931 msgid "- Start date missing or invalid."
9932 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9942 msgid "-- Choose -- "
9943 msgstr "-- оберіть -- "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9948 msgid "-- Choose a reason -- "
9949 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9953 msgid "-- Choose a status --"
9954 msgstr "-- виберіть стан -- "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9959 msgid "-- Choose format --"
9960 msgstr "-- виберіть формат --"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9964 msgid "-- Choose one -- "
9965 msgstr "-- Виберіть один --"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9975 msgstr " -- немає -- "
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
9980 msgid "-- please choose --"
9981 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
9985 msgid ". Check out anyway?"
9986 msgstr "Дата видачі"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
9991 msgid ". Deletion is not possible."
9992 msgstr ". Вилучення неможливе."
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
9996 msgid ". Deletion not possible "
9997 msgstr ". Вилучення неможливе"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10002 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10003 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10004 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10006 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
10007 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
10008 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10012 msgid ". Please re-enter the new password."
10013 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10018 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10024 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10025 "like a date string. "
10027 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10034 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10035 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10041 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10043 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10048 msgstr "... або ..."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10062 msgid "0 Checkouts"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10069 msgstr "0 резервувань"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10074 msgid "0 to disable"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10105 msgstr "0000-00-00"
10107 #. META http-equiv=refresh
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10109 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10110 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10115 msgstr "1/8 закриття"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10143 msgid ": %sa list:%s"
10144 msgstr ": %s до списку: %s"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10150 msgid ": Barcode must be unique."
10151 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10155 msgid ": The items do not belong to your library."
10156 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10163 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10171 msgid ": item has a waiting hold."
10172 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10176 msgid ": item has linked "
10177 msgstr "Одиниці видані"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10183 msgid ": item is checked out."
10184 msgstr "Одиниці видані"
10186 #. %1$s: HTML5MediaParent
10187 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10188 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10189 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10190 #. %5$s: HTML5MediaParent
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10194 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10197 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10198 "поддерживается вашим браузером.] "
10200 #. INPUT type=button name=back
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10206 msgstr "<< Назад"
10208 #. INPUT type=button name=delete
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10211 msgstr "<< Вилучити"
10213 #. INPUT type=button
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10216 msgid "<< Previous"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10221 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10227 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10228 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10233 msgid "A field name is required"
10234 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10236 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10239 msgid "A group with the title %s already exists. "
10240 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10244 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10250 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10251 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10255 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10261 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10262 "have a library set. "
10264 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10265 "що у вас встановлена бібліотека. "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10269 msgid "A pattern with this name already exists."
10270 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10274 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10279 msgid "AJAX error (%s alert)"
10280 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10285 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10286 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10291 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10292 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10296 msgid "ALL items fields MUST :"
10297 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10309 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10312 msgid "API keys for %s"
10313 msgstr "Кошик замовлень № %s"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10322 msgid "Aaron Wells"
10323 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10327 msgid "Abby Robertson"
10328 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10335 msgstr "Про АБІС Коха"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10339 msgid "Abstracts / Summaries"
10340 msgstr "тези/резюме"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10346 msgstr "Академічна"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10362 msgid "Accepted by"
10363 msgstr "Прийнято ким"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10367 msgid "Accepted by the library"
10368 msgstr "Прийнято ким"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10372 msgid "Accepted by:"
10373 msgstr "Прийнято ким: "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10377 msgid "Accepted date from:"
10378 msgstr "Прийнято коли: "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10383 msgid "Accepted on:"
10384 msgstr "Прийнято ким: "
10386 #. %1$s: message.amount
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10389 msgid "Accepted payment (%s) from "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10397 msgid "Access files"
10398 msgstr "Доступ до файлів"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10402 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10404 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10408 msgid "Access to all librarian functions"
10409 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10413 msgid "Access to the files stored on the server"
10414 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10418 msgid "Accession date"
10419 msgstr "Дата надходження: "
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10423 msgid "Accession date (inclusive)"
10424 msgstr "Дата надходження (включно): "
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10428 msgid "Accession date:"
10429 msgstr "Дата надходження: "
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10442 msgid "Account fines and payments"
10443 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10445 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10448 msgid "Account for %s"
10449 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10453 msgid "Account has expired"
10454 msgstr "Короткий звіт "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10458 msgid "Account line not found."
10459 msgstr "Примірник не для випожичання"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10466 msgid "Account management fee"
10467 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10472 msgid "Account number: "
10473 msgstr "Номер рахунку: "
10475 #. %1$s: patron.firstname
10476 #. %2$s: patron.surname
10477 #. %3$s: patron.cardnumber
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10480 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10481 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10487 msgid "Account type"
10488 msgstr "Тип рахунку"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10494 msgid "Accounting details"
10495 msgstr "Подробиці обліку"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10501 msgid "Accruing fine"
10502 msgstr "Оплатити штрафи"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10509 msgid "Acquisition"
10510 msgstr "Надходження"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10514 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10515 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10520 msgid "Acquisition date"
10521 msgstr "Дата надходження"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10525 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10526 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10533 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10534 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10541 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10542 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10547 msgid "Acquisition details"
10548 msgstr "Відомості про надходження"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10554 msgid "Acquisition information"
10555 msgstr "Інформацією про надходження…"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10560 msgid "Acquisition parameters"
10561 msgstr "Параметри надходжень"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10565 msgid "Acquisition tables"
10566 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10606 msgid "Acquisitions"
10607 msgstr "Надходження"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10611 msgid "Acquisitions home"
10612 msgstr "Домівка надходжень"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10617 msgid "Acquisitions statistics"
10618 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10622 msgid "Acquisitions statistics "
10623 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10644 msgid "Action if matching record found:"
10645 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10649 msgid "Action if matching record found: "
10650 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10655 msgid "Action if no match found:"
10656 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10660 msgid "Action if no match is found: "
10661 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10751 msgid "Actions for "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10767 msgid "Activate sync: "
10768 msgstr "Активувати синхронізацію: "
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10782 msgid "Active budgets"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10792 msgid "Actual cost"
10793 msgstr "Фактична вартість"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10797 msgid "Actual cost tax exc."
10798 msgstr "Всього без урахування податків"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10802 msgid "Actual cost tax inc."
10803 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10807 msgid "Actual cost:"
10808 msgstr "Фактична вартість: "
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10813 msgid "Actual cost: "
10814 msgstr "Фактична вартість: "
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10819 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10821 #. For the first occurrence,
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10850 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10853 msgid "Add %s items to %s"
10854 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10856 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10858 msgid "Add & duplicate"
10859 msgstr "Додати та здублювати"
10861 #. %1$s: booksellername
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10864 msgid "Add a basket to %s"
10865 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10870 msgid "Add a condition"
10871 msgstr "Додати умову"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10875 msgid "Add a contract"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10880 msgid "Add a definition to the dictionary."
10881 msgstr "Додати інше поле"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10885 msgid "Add a mapping"
10886 msgstr "Додаємо відображення"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10890 msgid "Add a message for:"
10891 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10895 msgid "Add a new OAI set"
10896 msgstr "Додавання нового набору OAI"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10900 msgid "Add a new action"
10901 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10905 msgid "Add a new delivery "
10906 msgstr "Додати інше поле"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10910 msgid "Add a new field"
10911 msgstr "Додаємо нове поле"
10913 #. INPUT type=button
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10915 msgid "Add a new item"
10916 msgstr "Додати новий примірник"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10921 msgid "Add a new message"
10922 msgstr "Додати нове повідомлення"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10926 msgid "Add a new record"
10927 msgstr "Додаємо нове поле"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10932 msgid "Add a new upload"
10933 msgstr "Додати інше поле"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10938 msgid "Add a substitution"
10939 msgstr "Подробиці передплати"
10941 #. INPUT type=submit
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10945 msgstr "Запис відвідувачів"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10950 msgid "Add an SMS cellular provider"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10956 msgid "Add an attribute"
10957 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10961 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10962 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10964 #. INPUT type=button
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10967 msgid "Add another condition"
10968 msgstr "Додати інше поле"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10972 msgid "Add another contact"
10973 msgstr "Додати інше поле"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10977 msgid "Add another field"
10978 msgstr "Додати інше поле"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10982 msgid "Add basket group for "
10983 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10988 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
10994 msgstr "Додати кошторис"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
10998 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10999 msgstr "Штрих-код: "
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11003 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11004 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11008 msgid "Add checked"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11014 msgstr "Додати дитину"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11018 msgid "Add child fund"
11019 msgstr "Додавання коштів"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11023 msgid "Add classification source"
11024 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11028 msgid "Add course reserves"
11029 msgstr "Додавання резервування курсів"
11031 #. INPUT type=submit name=add
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11034 msgstr "Додати кредит"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11038 msgid "Add description"
11039 msgstr "Додати опис"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11044 msgstr "Додати інше поле"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11048 msgid "Add filing rule"
11049 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11054 msgstr "Додавання коштів"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11059 msgstr "Додавання коштів"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11064 msgstr "Додавання коштів"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11069 msgid "Add internal note"
11070 msgstr "Внутрішня примітка: "
11072 #. For the first occurrence,
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11079 msgstr "Додати одиницю"
11081 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11084 msgid "Add item %s"
11085 msgstr "Додаємо примірник %s"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11089 msgid "Add item type"
11090 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11094 msgid "Add item(s)"
11095 msgstr "Додати елемент(и)"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11100 msgstr "Додати примірники"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11105 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11110 msgid "Add items: scan barcode"
11111 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11115 msgid "Add library "
11116 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11123 msgid "Add manual restriction"
11124 msgstr "Додати обмеження вручну"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11131 msgid "Add match check"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11139 msgid "Add match point"
11140 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11144 msgid "Add message"
11145 msgstr "Додати повідомлення"
11147 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11149 msgid "Add multiple copies of this item"
11150 msgstr "Додати декілька примірників"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11154 msgid "Add multiple items"
11155 msgstr "Додати кілька примірників"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11159 msgid "Add new alert"
11160 msgstr "Додати нове попередження"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11164 msgid "Add new collection"
11165 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11173 msgid "Add new definition"
11174 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11179 msgid "Add new field "
11180 msgstr "Додати інше поле"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11184 msgid "Add new group"
11185 msgstr "Додавання коштів"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11189 msgid "Add new holiday"
11190 msgstr "Додаємо нове свято"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11194 msgid "Add offline circulations to queue"
11195 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11200 msgid "Add or remove items"
11201 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11206 msgstr "Додати замовлення"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11210 msgid "Add order to basket"
11211 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11216 msgid "Add order to basket %s"
11217 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11222 msgstr "Додати замовлення"
11226 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11229 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11234 msgid "Add patron attribute type"
11235 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11239 msgid "Add patron(s)"
11240 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11246 msgid "Add patrons"
11247 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11252 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11253 "add via patron search."
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11259 msgstr "Додати цитату"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11263 msgid "Add recipients"
11264 msgstr "контейнери, тара"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11268 msgid "Add record matching rule"
11269 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11273 msgid "Add record using fast cataloging"
11274 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11278 msgid "Add reserves"
11279 msgstr "Додати замовлення"
11281 #. INPUT type=submit
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11283 msgid "Add restriction"
11284 msgstr "Додати обмеження"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11289 msgstr "Додати правило"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11294 msgstr "Додати правила"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11298 msgid "Add selected patrons to:"
11299 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11303 msgid "Add sub-group "
11304 msgstr "Додавання коштів"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11308 msgid "Add subscription fields"
11309 msgstr "Додати поля підписки"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11316 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11324 msgid "Add to a list"
11325 msgstr "Додати у список"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11329 msgid "Add to a new list:"
11330 msgstr "Додаємо у новий список: "
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11335 msgid "Add to basket"
11336 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11338 #. For the first occurrence,
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11345 msgid "Add to cart"
11346 msgstr "Додати у возик"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11350 msgid "Add to list"
11351 msgstr "Додати у список"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11355 msgid "Add to list "
11356 msgstr "Додати у список "
11358 #. INPUT type=submit
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11361 msgid "Add to offline circulation queue"
11362 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11367 msgstr "Додати у: "
11369 #. INPUT type=button
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11374 msgstr "Додати замовлення"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11379 msgstr "Додати замовлення"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11384 msgstr "Додаємо постачальника"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11389 msgid "Add vendor note"
11390 msgstr "Додаємо постачальника"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11394 msgid "Add, edit and delete courses"
11395 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11399 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11400 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11405 msgid "Add, modify and view patron information"
11406 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11410 msgid "Add/Edit items"
11411 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11423 #. %1$s: added_source
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11426 msgid "Added classification source %s"
11427 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11429 #. %1$s: added_rule
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11432 msgid "Added filing rule %s"
11433 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11437 msgid "Added on or after date: "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11442 msgid "Added on or before date: "
11445 #. %1$s: added_attribute_type
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11448 msgid "Added patron attribute type "%s""
11449 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11451 #. %1$s: added_matching_rule
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11454 msgid "Added record matching rule "%s""
11455 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11466 msgid "Adding a mapping for: %s."
11467 msgstr "Додаємо відображення"
11469 #. %1$s: authtypetext
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11472 msgid "Adding authority %s"
11473 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11477 msgid "Additional SRU options: "
11478 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11484 msgid "Additional attributes and identifiers"
11485 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11489 msgid "Additional authors:"
11490 msgstr "Додаткові автори: "
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11494 msgid "Additional content types"
11495 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11499 msgid "Additional fields"
11500 msgstr "Редагувати підполя"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11504 msgid "Additional fields for subscriptions"
11505 msgstr "детальніше про підписку"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11509 msgid "Additional fields:"
11510 msgstr "Редагувати підполя"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11514 msgid "Additional options"
11515 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11520 msgid "Additional parameters"
11521 msgstr "Додаткові параметри"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11525 msgid "Additional subfields (XML)"
11526 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11530 msgid "Additional thanks to..."
11531 msgstr "Додаткова подяка…"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11536 msgid "Additional tools"
11537 msgstr "Додаткові інструменти"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11541 msgid "Additional values for manual invoice types"
11542 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11559 msgstr "Адреса, решту"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11565 msgstr "Адреса, решту: "
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11569 msgid "Address 2: "
11570 msgstr "Адреса, решту: "
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11575 msgid "Address in question"
11576 msgstr "Адреса під питанням"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11580 msgid "Address line 1: "
11581 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11585 msgid "Address line 2: "
11586 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11590 msgid "Address line 3: "
11591 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11655 msgid "Administration"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11661 msgid "Administration "
11662 msgstr "Керування "
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11666 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11667 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11671 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11672 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11676 msgid "Administration › Item types "
11677 msgstr "Керування › Типи примірників "
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11681 msgid "Administration home"
11682 msgstr "Домівка керування"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11686 msgid "Administration tables"
11687 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11691 msgid "Administrator account created!"
11692 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11696 msgid "Administrator account permissions"
11697 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11701 msgid "Administrator identity"
11702 msgstr "Профіль адміністратора"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11706 msgid "Administrator login"
11707 msgstr "Логін адміністратора"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11712 msgid "Adobe Agates"
11715 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11719 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11723 msgid "Adrien Saurat"
11724 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11726 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11736 msgid "Advanced »"
11737 msgstr "Детальніше »"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11741 msgid "Advanced constraints"
11742 msgstr "Додаткові вказівки"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11746 msgid "Advanced constraints:"
11747 msgstr "Додаткові вказівки: "
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11751 msgid "Advanced editor"
11752 msgstr "Розширений редактор"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11756 msgid "Advanced prediction pattern"
11757 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11767 msgid "Advanced search"
11768 msgstr "Детальніший пошук"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11796 msgid "Age in days"
11797 msgstr "Вік у днях"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11801 msgid "Age required"
11802 msgstr "Обов’язковий вік"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11807 msgid "Age required: "
11808 msgstr "Обов’язковий вік: "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11812 msgid "Age restricted"
11813 msgstr "заблокований"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11817 msgid "Age restriction"
11818 msgstr "Обмеження за віком"
11820 #. For the first occurrence,
11821 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11825 msgid "Age restriction %s."
11826 msgstr "інструкція до виконання"
11828 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11829 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11833 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11834 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11839 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11843 msgid "Alan Millar"
11844 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11848 msgid "Albany Senior High School"
11849 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
11853 msgid "Albert Oller"
11854 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11858 msgid "Aleisha Amohia"
11859 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11863 msgid "Aleksa Vujicic"
11864 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11870 msgstr "Попередження"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11874 msgid "Alert subscribers for "
11875 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11880 msgstr "Попередження "
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11885 msgid "Alex Arnaud"
11886 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11891 msgid "Alex Buckley"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
11896 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11898 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11902 msgid "Alexandra Horsman"
11903 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11907 msgid "Aliki Pavlidou"
11908 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11964 msgid "All active funds"
11965 msgstr "Додавання коштів"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11972 msgid "All authority types"
11973 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11975 #. %1$s: IF LoginBranchname
11976 #. %2$s: LoginBranchname
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11980 msgid "All available funds%s for %s%s"
11981 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11987 msgid "All branches"
11988 msgstr "Усі підрозділи"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
11992 msgid "All budgets"
11993 msgstr "Додати кошторис"
11996 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
11999 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12000 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12004 msgid "All collection codes"
12005 msgstr "Усі шифри зібрань"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12014 msgid "All dependencies installed."
12015 msgstr "Усі залежності встановлені."
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12022 msgstr "Додавання коштів"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12026 msgid "All images come from "
12027 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12031 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12036 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12038 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12043 msgid "All item types"
12044 msgstr "Усі типи одиниць"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12060 msgid "All libraries"
12061 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12065 msgid "All locations"
12066 msgstr "Усі розташування"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12071 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12078 msgid "All payments to the library"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12083 msgid "All records have successfully been modified! "
12084 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12088 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12089 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12093 msgid "All selected"
12094 msgstr "Вибрано усе"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12098 msgid "All shelving locations"
12099 msgstr "Загальне розташування полиці"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12103 msgid "All statuses"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12114 msgid "All transactions"
12115 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12119 msgid "All vendors"
12120 msgstr "Додаємо постачальника"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12124 msgid "Allen Reinmeyer"
12125 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12137 msgid "Allow access to the reports module"
12138 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12142 msgid "Allow changes to contents from: "
12143 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12148 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12150 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12151 "електронному каталозі"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12155 msgid "Allow public downloads:"
12156 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12160 msgid "Allow public enrollment:"
12161 msgstr "Непублічна нотатка: "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12165 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12166 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12170 msgid "Allow transfer?"
12171 msgstr "Дозволити переміщення?"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12175 msgid "Already received"
12176 msgstr "Дата отримання"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12180 msgid "Already validated discharges"
12181 msgstr "Сформувати наступне"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12198 msgid "Alternate address"
12199 msgstr "Запасна адреса"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12204 msgid "Alternate address: Address"
12205 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12210 msgid "Alternate address: Address 2"
12211 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12216 msgid "Alternate address: City"
12217 msgstr "Запасна адреса: місто"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12221 msgid "Alternate address: Contact note"
12222 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12226 msgid "Alternate address: Country"
12227 msgstr "Запасна адреса: країна"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12232 msgid "Alternate address: Email"
12233 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12238 msgid "Alternate address: Phone"
12239 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12244 msgid "Alternate address: State"
12245 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12250 msgid "Alternate address: Street number"
12251 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12256 msgid "Alternate address: Street type"
12257 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12262 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12263 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12269 msgid "Alternate contact"
12270 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12275 msgid "Alternate contact: Address"
12276 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12281 msgid "Alternate contact: Address 2"
12282 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12287 msgid "Alternate contact: City"
12288 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12293 msgid "Alternate contact: Country"
12294 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12299 msgid "Alternate contact: First name"
12300 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12304 msgid "Alternate contact: Note"
12305 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12310 msgid "Alternate contact: Phone"
12311 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12316 msgid "Alternate contact: State"
12317 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12322 msgid "Alternate contact: Surname"
12323 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12327 msgid "Alternate contact: Title"
12328 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12333 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12334 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12338 msgid "Alternative contact"
12339 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12344 msgid "Alternative phone: "
12345 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12349 msgid "Always show checkouts immediately"
12350 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12354 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12355 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12360 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12377 msgstr "Кількість "
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12381 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12386 msgid "Amount of change"
12387 msgstr "Кількість видач"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12396 msgid "Amount outstanding"
12397 msgstr "Сума заборгованості"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12415 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12418 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12419 "метою статистики. "
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12425 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12427 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12428 "використовуватися з метою статистики."
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12433 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12434 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12439 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12440 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12445 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12446 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12451 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12452 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12456 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12457 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12461 msgid "An error has occurred!"
12462 msgstr "Сталася помилка!"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12466 msgid "An error has occurred. "
12467 msgstr "Сталася помилка. "
12469 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12472 msgid "An error has occurred. %s "
12473 msgstr "Сталася помилка!"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12477 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12478 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12482 msgid "An error occurred on deleting this image"
12483 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12488 msgid "An error occurred reading this file."
12489 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12493 msgid "An error occurred when creating this list."
12494 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12499 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12501 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12505 msgid "An error occurred when deleting this list."
12506 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12510 msgid "An error occurred when updating this list."
12511 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12514 #. %2$s: label_element
12515 #. %3$s: element_id
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12519 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12520 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12522 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12523 "конкретної інформації."
12525 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12529 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12530 "error log for details. "
12532 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12533 "конкретної інформації."
12535 #. %1$s: IMAGE_NAME
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12538 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12539 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12543 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12545 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12549 msgid "An unknown error has occurred."
12550 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12552 #. %1$s: card_element
12553 #. %2$s: element_id
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12556 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12557 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12561 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12562 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12567 msgstr "Аналітичний опис"
12569 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12572 msgid "Analyze items"
12573 msgstr "Аналізувати складові частини"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12577 msgid "Andreas Jonsson"
12578 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12582 msgid "Andreas Roussos"
12583 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12587 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12588 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12592 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12594 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12598 msgid "Andrew Chilton"
12599 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12603 msgid "Andrew Elwell"
12604 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12608 msgid "Andrew Hooper"
12609 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12613 msgid "Andrew Isherwood"
12614 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12618 msgid "Andrew Moore"
12619 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12623 msgid "Anonymize checkout history"
12624 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12628 msgid "Another pattern with this name already exists."
12629 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12633 msgid "Antoine Farnault"
12634 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12663 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12666 msgid "Any audience"
12667 msgstr "будь-яка аудиторія"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12673 msgid "Any category code"
12674 msgstr "Будь-який код категорії"
12676 #. For the first occurrence,
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12680 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12681 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12685 msgid "Any collection"
12686 msgstr "Довільне зібрання"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12690 msgid "Any content"
12691 msgstr "Будь-який вміст"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12696 msgstr "Будь-який формат"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12709 msgid "Any item type"
12710 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12717 msgid "Any library"
12718 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12722 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12729 msgstr "Будь-яка фраза"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12733 msgid "Any shelving location"
12734 msgstr "Довільне розташування полиці"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12738 msgid "Any status except cancelled"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12744 msgstr "будь-який постачальник"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12749 msgstr "Будь-яке слово"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12758 msgid "Anyone seeing this list"
12759 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12763 msgid "Apache version: "
12764 msgstr "Версія Apache: "
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12768 msgid "Appear in position: "
12769 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
12771 #. %1$s: num_with_matches
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12774 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12776 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12778 #. INPUT type=submit
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12780 msgid "Apply different matching rules"
12781 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12783 #. INPUT type=submit
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12786 msgid "Apply filter"
12787 msgstr "Застосувати фільтр"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12791 msgid "Apply filter(s)"
12792 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12814 msgid "Approved comments"
12815 msgstr "Схвалені коментарі"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12819 msgid "Approved tags"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12827 #. For the first occurrence,
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12844 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12846 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12850 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12851 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12855 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12856 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12860 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12861 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
12863 #. %1$s: ordernumber
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12866 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12867 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12871 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12872 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12878 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12886 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12887 "library? This will override the existing rules in this library."
12888 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12894 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12895 "override the existing rules in this library."
12897 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12898 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12900 #. %1$s: basketname|html
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12903 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12904 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12910 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12911 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12916 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12917 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12919 #. For the first occurrence,
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12925 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12926 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12930 msgid "Are you sure you want to delete "
12931 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12933 #. For the first occurrence,
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12937 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12938 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12940 #. %1$s: library.branchname |html
12941 #. %2$s: library.branchcode | html
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12944 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12945 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12951 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12956 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12957 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12959 #. For the first occurrence,
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12964 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12965 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12970 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12971 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12975 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12976 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12980 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12986 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12987 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12992 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12993 "enrollments in this club."
12995 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12996 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13001 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13002 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13004 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13005 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13006 "зарахувань читачів"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13010 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13013 #. %1$s: patron.firstname
13014 #. %2$s: patron.surname
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13018 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13020 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13025 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13026 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13030 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13031 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13036 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13037 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13042 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13043 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13048 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13054 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13055 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13059 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13060 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13064 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13065 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13070 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13071 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13076 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13083 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13084 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13089 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13090 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13094 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13095 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13100 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13101 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13107 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13110 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13113 #. For the first occurrence,
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13117 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13118 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13122 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13123 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13127 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13128 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13133 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13134 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13136 #. For the first occurrence,
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13141 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13142 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13146 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13147 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13152 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13153 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13157 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13158 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13162 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13163 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13168 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13169 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13171 #. For the first occurrence,
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13175 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13177 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13180 #. For the first occurrence,
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13184 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13185 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13190 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13191 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13196 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13197 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13202 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13204 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13209 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13210 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13214 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13215 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13220 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13222 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13228 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13229 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13234 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13235 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13237 #. For the first occurrence,
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13243 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13244 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13246 #. For the first occurrence,
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13251 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13252 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13256 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13257 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13261 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13262 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13264 #. For the first occurrence,
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13270 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13271 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13275 msgid "Are you sure you want to do this?"
13276 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13280 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13281 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13285 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13286 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13290 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13291 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13293 #. %1$s: basketname|html
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13296 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13297 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13302 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13303 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13307 msgid "Are you sure you want to remove "
13308 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13313 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13314 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13318 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13319 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13324 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13325 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13327 #. For the first occurrence,
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13330 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13331 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13336 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13337 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13341 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13342 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13347 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13348 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13352 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13353 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13358 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13359 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13361 #. For the first occurrence,
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13368 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13369 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13374 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13377 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13384 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13385 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13389 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13390 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13396 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13399 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13402 #. For the first occurrence,
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13406 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13407 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13411 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13412 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13417 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13418 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13423 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13424 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13438 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13439 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13443 msgid "Arnaud Laurin"
13444 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13456 msgid "Arslan Farooq"
13457 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13467 msgid "Article requests"
13468 msgstr "Замовлення статей"
13470 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13473 msgid "Article requests (%s)"
13474 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13478 msgid "Article requests:"
13479 msgstr "Замовлення статей: "
13481 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13482 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13486 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13487 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13489 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13490 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13496 msgstr "Використано"
13498 #. For the first occurrence,
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13502 msgid "At least two records must be selected for merging."
13503 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13505 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13508 msgid "At library: %s"
13509 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13513 msgid "Athens County Public Libraries"
13514 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13516 #. %1$s: bibliotitle |html
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13519 msgid "Attach an item to %s"
13520 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13522 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13525 msgid "Attach an item%s to "
13526 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13530 msgid "Attach another item"
13531 msgstr "Приєднати примірник"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13535 msgid "Attach item"
13536 msgstr "Приєднати примірник"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13541 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13551 msgid "Attila Kinali"
13552 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13554 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13557 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13559 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13563 msgid "Attribute: "
13564 msgstr "Атрибути відвідувача"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13570 msgid "Audio alerts"
13571 msgstr "Звукові оповіщення"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13578 #. For the first occurrence,
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13590 msgstr "Авторитетне значення"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13594 msgid "Auth field copied"
13595 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13600 msgstr "Авторитетне джерело"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13604 msgid "Auth value:"
13605 msgstr "Авторитетне джерело: "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13611 msgstr "Авторитетне значення"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13653 msgid "Author (A-Z)"
13654 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13661 msgid "Author (Z-A)"
13662 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13666 msgid "Author (any): "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13671 msgid "Author (corporate): "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13676 msgid "Author (meeting / conference): "
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13681 msgid "Author (personal): "
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13689 #. For the first occurrence,
13690 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13691 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13693 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13694 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13696 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13697 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13698 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13699 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13701 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13708 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13709 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13740 #. %1$s: author |html
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13748 msgid "Authorised value category"
13749 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13756 msgid "Authorised value category:"
13757 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13761 msgid "Authorised value category: "
13762 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13766 msgid "Authorised values category"
13767 msgstr "Категорія авторитетного значення"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13771 msgid "Authorised values category: "
13772 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13784 msgid "Authorities"
13785 msgstr "Авторитетні джерела"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13789 msgid "Authorities tables"
13790 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13795 msgid "Authorities: "
13796 msgstr "Авторитетні джерела"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13804 msgstr "Авторитетний"
13807 #. %2$s: authtypetext
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13810 msgid "Authority #%s (%s)"
13811 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13813 #. %1$s: loopro.object
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13816 msgid "Authority %s"
13817 msgstr "Авторитетне джерело: "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13821 msgid "Authority Control"
13822 msgstr "Авторитетний контроль"
13824 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13825 #. %2$s: authtypecode
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13830 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13832 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13835 #. %1$s: tagfield | html
13836 #. %2$s: authtypecode | html
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13839 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13841 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13842 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13844 #. %1$s: tagfield | html
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13847 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13848 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13852 msgid "Authority Type"
13853 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13857 msgid "Authority field to copy: "
13858 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13863 msgid "Authority record"
13864 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13868 msgid "Authority search"
13869 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13874 msgid "Authority search results"
13875 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13879 msgid "Authority type"
13880 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13886 msgid "Authority type: "
13887 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13896 msgid "Authority types"
13897 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13902 msgstr "Авторитетне джерело: "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13907 msgstr "Авторитетне "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13911 msgid "Authorized value"
13912 msgstr "Авторитетне значення"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13916 msgid "Authorized value category: "
13917 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13922 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13923 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13924 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13926 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13927 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13928 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13929 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13934 msgid "Authorized value:"
13935 msgstr "Авторитетне значення: "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13941 msgid "Authorized value: "
13942 msgstr "Авторитетне значення: "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13949 msgid "Authorized values"
13950 msgstr "Авторитетні значення"
13952 #. %1$s: category |html
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13955 msgid "Authorized values for category %s:"
13956 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13971 msgid "Auto ordering"
13972 msgstr "без впорядкування"
13974 #. INPUT type=button
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13977 msgid "Auto-fill row"
13978 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13983 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13984 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13990 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13991 "doesn't match your library. "
13993 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13994 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14001 msgid "Automatic item modifications by age"
14002 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14006 msgid "Automatic ordering: "
14007 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14013 msgid "Automatic renewal"
14014 msgstr "Автоматичне продовження"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14019 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14020 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14024 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14029 msgid "Availability"
14030 msgstr "Доступність"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14034 msgid "Available call numbers"
14035 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14040 msgid "Available copy"
14041 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14045 msgid "Available copy numbers"
14046 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14051 msgid "Available enumeration"
14052 msgstr "Розташування"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14056 msgid "Available in the library"
14057 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14061 msgid "Available item types"
14062 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14066 msgid "Available locations"
14067 msgstr "Розташування"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14071 msgid "Average checkout period"
14072 msgstr "Середній термін книговидачі"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14076 msgid "Average checkout period statistics"
14077 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14083 msgid "Average loan time"
14084 msgstr "Середній час позики"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14095 msgid "BSD License"
14096 msgstr "Ліцензія BSD"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14110 msgstr "Повернутися"
14112 #. For the first occurrence,
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14118 msgstr "Повернутися"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14122 msgid "Back side layout not used"
14125 #. INPUT type=submit
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14127 msgid "Back to System Preferences"
14128 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14132 msgid "Back to Tools"
14133 msgstr "Назад до інструментів"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14137 msgid "Back to the list"
14138 msgstr "Повернутися до списку"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14142 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14143 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14148 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14149 "KohaAdminEmailAddress."
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14154 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14206 msgstr "Штрих-код „%s“"
14208 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14209 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14210 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14214 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14215 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
14217 #. For the first occurrence,
14218 #. %1$s: overduesloo.barcode
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14222 msgid "Barcode : %s "
14223 msgstr "Штрих-код: %s"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14228 msgid "Barcode file: "
14229 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14234 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14235 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14239 msgid "Barcode not found"
14240 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14244 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14245 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14249 msgid "Barcode submitted"
14250 msgstr "Штрих-код поданий"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14254 msgid "Barcode type"
14255 msgstr "Тип штрих-коду"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14259 msgid "Barcode type: "
14260 msgstr "Тип штрих-коду"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14265 msgstr "Штрих-код: "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14274 msgstr "Штрих-код: "
14276 #. For the first occurrence,
14277 #. %1$s: issueloo.barcode
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14282 msgid "Barcode: %s"
14283 msgstr "Штрих-код: %s"
14285 #. For the first occurrence,
14286 #. %1$s: reser.barcode
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14291 msgid "Barcode: %s "
14292 msgstr "Штрих-код: %s"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14296 msgid "Barcodes file"
14297 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14302 msgid "Barcodes not found"
14303 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14308 msgstr "Штрих-коди: "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14312 msgid "Barry Cannon"
14313 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14317 msgid "Bart Jorgensen"
14318 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14322 msgid "Barton Chittenden"
14323 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14325 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14326 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14329 msgid "Base-level allocated"
14330 msgstr "пов’язана одиниця"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14334 msgid "Base-level available"
14335 msgstr "Наступний з доступних"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14339 msgid "Base-level ordered"
14340 msgstr "Вилучити замовлення"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14344 msgid "Base-level spent"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14349 msgid "Basic constraints"
14350 msgstr "Основні вказівки"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14354 msgid "Basic installation complete."
14355 msgstr "Базове встановлення завершено."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14360 msgid "Basic parameters"
14361 msgstr "Основні параметри"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14374 msgstr "Кошик замовлень"
14376 #. For the first occurrence,
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14387 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14389 #. %1$s: basketname|html
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14393 msgid "Basket %s (%s)"
14394 msgstr "Пакунок № %s"
14396 #. %1$s: basket.basketname | html
14397 #. %2$s: basket.basketno
14398 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14401 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14402 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14407 msgstr "Поличка замовлень"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14412 msgstr "Поличка замовлень"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14417 msgstr "Поличка замовлень"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14421 msgid "Basket created by: "
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14426 msgid "Basket creator"
14427 msgstr "Утворювач наклейок"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14431 msgid "Basket deleted"
14432 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14436 msgid "Basket details"
14437 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14446 msgid "Basket group"
14447 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14450 #. %2$s: basketgroupid
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14453 msgid "Basket group %s (%s) for "
14454 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14458 msgid "Basket group billing place:"
14459 msgstr "Назва групи пакунків:"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14463 msgid "Basket group delivery placename:"
14464 msgstr "Назва групи пакунків:"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14468 msgid "Basket group name :"
14469 msgstr "Назва групи пакунків:"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14473 msgid "Basket group name:"
14474 msgstr "Назва групи пакунків:"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14478 msgid "Basket group search"
14479 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14484 msgid "Basket group:"
14485 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14489 msgid "Basket grouping"
14490 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14494 msgid "Basket grouping for "
14495 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14499 msgid "Basket groups"
14500 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14504 msgid "Basket name"
14505 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14509 msgid "Basket name: "
14510 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14514 msgid "Basket search"
14515 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14522 msgstr "Кошик замовлень: "
14524 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14527 msgid "Basket: %s "
14528 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14532 msgid "Basketgroup: "
14533 msgstr "Поличка замовлень"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14538 msgstr "Кошики замовлень"
14540 #. %1$s: booksellertoname
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14543 msgid "Baskets for %s"
14544 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14548 msgid "Baskets in this group:"
14549 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14560 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14561 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14566 msgid "Batch %s was not deleted."
14567 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14578 msgid "Batch check out"
14579 msgstr "Пакетна видача"
14582 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14586 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14588 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14590 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14591 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14596 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14597 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14601 msgid "Batch delete"
14602 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14606 msgid "Batch delete patrons "
14607 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14611 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14612 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14616 msgid "Batch edit patrons "
14617 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
14619 #. %1$s: IF ( del )
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14624 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14625 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14633 msgid "Batch item deletion"
14634 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14638 msgid "Batch item deletion results"
14639 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14647 msgid "Batch item modification"
14648 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14652 msgid "Batch item modification results"
14653 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14658 msgid "Batch modify"
14659 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14666 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14667 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14669 #. For the first occurrence,
14670 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14674 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14675 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14682 msgid "Batch patron modification"
14683 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14688 msgid "Batch patrons modification"
14689 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14693 msgid "Batch patrons results"
14694 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14701 msgid "Batch record deletion"
14702 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14709 msgid "Batch record modification"
14710 msgstr "Пакетна зміна записів"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14725 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14726 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14731 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14732 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14734 "Оскільки параметр системи "
14735 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14736 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14737 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14738 "увімкнути цю можливість."
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14743 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14744 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14746 "Оскільки параметр системи "
14747 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
14748 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14749 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14760 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14761 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14762 "administrator and located in your "
14764 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14765 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
14766 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14771 msgid "Beginning date:"
14772 msgstr "Дата початку: "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14777 msgid "Begins with"
14778 msgstr "Почав Заяву"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14787 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14788 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14792 msgid "Benjamin Rokseth"
14793 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14797 msgid "Bernardo González Kriegel"
14798 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14803 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14806 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} (відповідальний за "
14807 "переклади 3.14–16.11, координатор випуску Коха 3.10)"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14811 msgid "BibLibre, France"
14812 msgstr "BibLibre, Франція"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14822 #. %1$s: loopro.object
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14826 msgstr "%s бібліотечних записів"
14828 #. For the first occurrence,
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14834 msgstr "%s бібліотечних записів"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14840 msgstr "Бібліограф. запис: "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14845 msgid "Biblio count"
14846 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14850 msgid "Biblio level hold."
14851 msgstr "Резервування примірників"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14855 msgid "Biblio number"
14856 msgstr "№ бібліогр. запису"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14860 msgid "Biblio number (internal)"
14861 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14865 msgid "Biblio numbers:"
14866 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14870 msgid "Biblio title"
14871 msgstr "%s бібліотечних записів"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14875 msgid "Biblio-level item type"
14876 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14881 msgstr "Бібліограф. запис: "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14887 msgid "Bibliographic"
14888 msgstr "Бібліографічний"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14892 msgid "Bibliographic data to print"
14893 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14899 msgid "Bibliographic information"
14900 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14905 msgid "Bibliographic record"
14906 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14908 #. %1$s: object | html
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14911 msgid "Bibliographic record %s"
14912 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14916 msgid "Bibliographic: "
14917 msgstr "бібліографічні покажчики"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14921 msgid "Bibliographies"
14922 msgstr "бібліографічні покажчики"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14926 msgid "Biblioitem number"
14927 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14931 msgid "Biblioitem number (internal)"
14932 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14938 msgid "Biblionumber"
14939 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14943 msgid "Biblionumber:"
14944 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14950 msgstr "Бібліограф. запис: "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14954 msgid "Biblios in reservoir"
14955 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14960 msgstr "Бібліограф. запис: "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
14964 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14966 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14967 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14969 #. %1$s: patron.firstname
14970 #. %2$s: patron.surname
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14973 msgid "Bill to: %s %s "
14974 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14980 msgid "Billing date"
14981 msgstr "Бібліотечний запис "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14986 msgid "Billing date:"
14987 msgstr "Бібліотечний запис "
14989 #. %1$s: IF billingdateto
14990 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14991 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14993 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14997 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15000 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15003 msgid "Billing date: All until %s "
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15009 msgid "Billing place"
15010 msgstr "Місце розрахунків: "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15016 msgid "Billing place:"
15017 msgstr "Місце розрахунків: "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15021 msgid "Billing place: "
15022 msgstr "Місце розрахунків: "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15032 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15034 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15035 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15041 msgstr "Заблоковано!"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15045 msgid "Block expired patrons:"
15046 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15051 msgstr "Заблоковано!"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15055 msgid "Bonnie Crawford"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15060 msgid "Book drop mode"
15061 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15063 #. %1$s: dropboxdate
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15066 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15067 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15076 msgid "Bookseller invoice no: "
15077 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15094 msgstr "Позичальник"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15098 msgid "Borrower name"
15099 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15108 msgid "Borrower number"
15109 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15114 msgid "Borrowernumber: "
15115 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15117 #. %1$s: patron.borrowernumber
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15120 msgid "Borrowernumber: %s"
15121 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15125 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15131 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15134 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15140 msgstr "друк шрифтом Брайля"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15146 msgstr "Підрозділ "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15150 msgid "Branches limitation"
15151 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15156 msgid "Branches limitation: "
15157 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15162 msgid "Branches limitations"
15163 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15167 msgid "Brandon Haveman"
15168 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15173 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15174 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15176 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
15177 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05, 16.11)"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15181 msgid "Brendon Ford"
15182 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15186 msgid "Brett Wilkins"
15187 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15191 msgid "Brian Engard"
15192 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15196 msgid "Brian Harrington"
15197 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15201 msgid "Brian Norris"
15202 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15206 msgid "Briana Greally"
15207 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15211 msgid "Brice Sanchez"
15212 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15216 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15217 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15221 msgid "Brief display"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15226 msgid "Brig C. McCoy"
15227 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15231 msgid "Broader Term"
15232 msgstr "Більш широкий термін"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15236 msgid "Brooke Johnson"
15237 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15244 msgid "Browse by last name: %s "
15245 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15249 msgid "Browse selected records"
15250 msgstr "Вилучити позначене"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15254 msgid "Browse system logs"
15255 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15260 msgid "Browse the system logs"
15261 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15265 msgid "Bruno Toumi"
15266 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15273 #. For the first occurrence,
15274 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15275 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15276 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15281 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15282 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15287 msgid "Budget description missing"
15288 msgstr " — опис відсутній"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15298 msgid "Budget name"
15299 msgstr "Назва кошторису"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15304 msgid "Budget period description"
15305 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15310 msgstr "Кошторис: "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15314 msgid "Budgeted cost"
15315 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15320 msgid "Budgeted cost: "
15321 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15340 msgid "Budgets administration"
15341 msgstr "Керування кошторисами"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15345 msgid "Bug wranglers:"
15346 msgstr "Диспутанти помилок: "
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15350 msgid "Build a new report?"
15351 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15361 msgid "Build a report"
15362 msgstr "Побудова звіту"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15366 msgid "Build and run reports"
15367 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15373 msgstr "Збудувати новий"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15377 msgid "Built-in offline circulation interface"
15378 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15402 msgid "ByWater Solutions, USA"
15403 msgstr "Bywater Solutions, США"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15412 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15413 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
15424 #. %10$s: interface
15425 #. %11$s: interface
15426 #. %12$s: interface
15427 #. %13$s: interface
15428 #. %14$s: interface
15429 #. %15$s: interface
15430 #. %16$s: interface
15432 #. %18$s: interface
15434 #. %20$s: interface
15436 #. %22$s: interface
15438 #. %24$s: interface
15440 #. %26$s: interface
15441 #. %27$s: themelang
15442 #. %28$s: interface
15443 #. %29$s: interface
15444 #. %30$s: interface
15445 #. %31$s: interface
15446 #. %32$s: interface
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15450 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15451 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15452 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15453 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15454 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15455 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15456 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15457 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15458 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15459 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15460 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15461 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15462 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15463 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15464 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15465 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15490 msgid "CD software"
15491 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15503 #. For the first occurrence,
15504 #. %1$s: csv_profile.profile
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15511 msgstr "CSV — „%s“"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15515 msgid "CSV profile ID"
15516 msgstr "Профілі форматування CSV"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15520 msgid "CSV profile: "
15521 msgstr "Профілі форматування CSV"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15527 msgid "CSV profiles"
15528 msgstr "Профілі форматування CSV"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15532 msgid "CSV separator"
15533 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15537 msgid "CSV separator: "
15538 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15543 msgstr "Тип cторінки"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15547 msgid "Cache expiry (seconds)"
15548 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15554 msgid "Cache expiry:"
15555 msgstr "Актуальність кешу: "
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15559 msgid "Caitlin Goodger"
15562 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15563 #. %2$s: from | $KohaDates
15564 #. %3$s: to | $KohaDates
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15567 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15568 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15578 msgid "Calendar information"
15579 msgstr "Календарна інформація"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15585 msgid "Call Number"
15586 msgstr "Шифр зберігання"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15592 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15593 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15603 msgstr "Шифр для замовлення"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15610 msgstr "Шифр для замовлення"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15652 msgid "Call number"
15653 msgstr "Шифр зберігання"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15657 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15658 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15665 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15666 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15671 msgid "Call number range"
15672 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15679 msgid "Call number:"
15680 msgstr "Шифр зберігання: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15684 msgid "Call number: "
15685 msgstr "Шифр зберігання: "
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15689 msgid "Call numbers"
15690 msgstr "Шифри зберігання "
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15694 msgid "Call numbers browser"
15695 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15700 msgstr "Шифр зберігання"
15702 #. %1$s: subscription.callnumber
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15705 msgid "Callnumber: %s "
15706 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15710 msgid "Calyx, Australia"
15711 msgstr "Calyx, Австралія"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15715 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15716 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15720 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15725 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15728 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15729 #. %2$s: error.cardnumber
15731 #. %4$s: error.borrowernumber
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15734 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15735 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15740 msgid "Can't cancel order"
15741 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15746 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15747 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15752 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15753 "this order cancel holds first"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15759 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15760 "this order cancel holds first"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15765 msgid "Can't cancel receipt "
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15771 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15777 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15784 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15791 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15797 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15803 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15809 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15813 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15814 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15989 msgid "Cancel a confirmed request"
15992 #. INPUT type=submit
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15998 #. INPUT type=submit
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16001 msgid "Cancel and Transfer all"
16002 msgstr " Скасувати переміщення "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16006 msgid "Cancel and return to order"
16007 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16012 msgid "Cancel article request"
16015 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16018 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16020 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16024 msgid "Cancel enrollment "
16025 msgstr "Скасувати зарахування"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16029 msgid "Cancel filter"
16030 msgstr "Скасування фільтрації"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16040 msgid "Cancel hold"
16041 msgstr "Скасувати резервування"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16045 msgid "Cancel hold "
16046 msgstr "Скасувати резервування"
16048 #. INPUT type=submit
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16052 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16053 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
16055 #. INPUT type=submit
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16060 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16061 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16065 msgid "Cancel import"
16066 msgstr "Скасувати імпорт"
16068 #. INPUT type=submit name=submit
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16071 msgid "Cancel marked holds"
16072 msgstr "Скасувати позначені резервування"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16076 msgid "Cancel merge"
16077 msgstr "Скасувати злиття"
16079 #. INPUT type=button
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16082 msgid "Cancel modifications"
16083 msgstr "Класифікація"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16087 msgid "Cancel notification"
16088 msgstr "Класифікація"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16094 msgid "Cancel order"
16095 msgstr "Скасувати замовлення"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16099 msgid "Cancel order and catalog record"
16100 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16104 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16105 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16109 msgid "Cancel receipt"
16110 msgstr "Скасування фільтрації"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16115 msgid "Cancel request "
16116 msgstr "Скасування фільтрації"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16120 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16121 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16126 msgid "Cancel transfer"
16127 msgstr " Скасувати переміщення "
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16131 msgid "Cancel upload"
16132 msgstr "Скасувати вивантаження"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16142 msgid "Cancellation date"
16143 msgstr "Дата створення"
16145 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16149 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16150 msgstr "Дата створення"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16155 msgid "Cancellation requested"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16171 msgid "Cancelled orders"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16177 msgid "Cannot Delete"
16178 msgstr "Невдається вилучити"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16182 msgid "Cannot add patron"
16183 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16187 msgid "Cannot be ordered"
16188 msgstr "Неможливо замовити"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16193 msgid "Cannot be put on hold"
16194 msgstr "Неможливо встановити резервування"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16198 msgid "Cannot be toggled"
16199 msgstr "Не може бути переключено"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16203 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16210 msgid "Cannot check in"
16211 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16215 msgid "Cannot check out"
16216 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16218 #. For the first occurrence,
16219 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16223 msgid "Cannot check out! %s "
16224 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16233 msgid "Cannot delete"
16234 msgstr "Невдається вилучити"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16239 msgid "Cannot delete budget"
16240 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16242 #. %1$s: budget_period_description
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16245 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16246 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16248 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16251 msgid "Cannot delete currency %s"
16252 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю '[%% '"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16256 msgid "Cannot delete filing rule "
16257 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16261 msgid "Cannot delete patron"
16262 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16267 msgid "Cannot edit"
16268 msgstr "Невдається вилучити"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16272 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16275 #. For the first occurrence,
16276 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16280 msgid "Cannot open %s to read."
16281 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16285 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16287 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16292 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16293 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16297 msgid "Cannot place hold"
16298 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16302 msgid "Cannot place hold on some items"
16303 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16308 msgid "Cannot place hold:"
16309 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16313 msgid "Cannot process file as an image."
16314 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16318 msgid "Cannot renew:"
16319 msgstr "Невдається вилучити"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16324 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16325 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16330 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16331 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16335 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16336 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16341 msgid "Cap fine at replacement price"
16342 msgstr "Ціна для заміни"
16344 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16361 msgstr "Партія карток"
16363 #. %1$s: batche.batch_id
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16366 msgid "Card batch number %s"
16367 msgstr "Номер квитка: "
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16371 msgid "Card batches"
16372 msgstr "Партії карток"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16376 msgid "Card height:"
16377 msgstr "Висота сторінки: "
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16386 msgid "Card number"
16387 msgstr "Номер читацького квитка"
16389 #. %1$s: patron.cardnumber
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16392 msgid "Card number : %s"
16393 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16397 msgid "Card number already in use."
16398 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16400 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16404 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16405 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів."
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16409 msgid "Card number length is incorrect."
16410 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16414 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16415 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16419 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16420 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16422 #. %1$s: minlength_cardnumber
16423 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16424 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16427 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16429 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16432 #. %1$s: minlength_cardnumber
16433 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16436 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16437 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16439 #. For the first occurrence,
16440 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16445 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16446 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16450 msgid "Card number:"
16451 msgstr "Номер читацького квитка: "
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16457 msgid "Card number: "
16458 msgstr "Номер читацького квитка: "
16460 #. %1$s: patron.cardnumber
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16463 msgid "Card number: %s"
16464 msgstr "Номер картки: %s"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16470 msgid "Card preview"
16471 msgstr "Попередній перегляд картки"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16475 msgid "Card template"
16476 msgstr "Шаблон картки"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16480 msgid "Card templates"
16481 msgstr "Шаблони карток"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16485 msgid "Card width:"
16486 msgstr "Ширина cторінки: "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16492 msgstr "Номер квитка"
16494 #. %1$s: e.cardnumber
16495 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16496 #. %3$s: e.borrowernumber
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16501 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16504 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
16505 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16510 msgid "Cardnumber already in use."
16511 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16515 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16516 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16520 msgid "Cardnumbers already in list"
16521 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16526 msgid "Cardnumbers not found"
16527 msgstr ": штрих-код не знайдений"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16531 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16544 msgstr "Вхід через CAS"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16549 msgid "Cash register"
16550 msgstr "Касовий журнал"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16555 msgid "Cash register statistics"
16556 msgstr "Статистика за каталогом"
16558 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16559 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16562 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16567 msgid "Cassette recording"
16568 msgstr "касетний запис"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16601 msgid "Catalog by item type"
16602 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16606 msgid "Catalog details"
16607 msgstr "Дані для каталогу"
16609 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16612 msgid "Catalog details %s "
16613 msgstr "Дані для каталогу %s "
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16617 msgid "Catalog search"
16618 msgstr "Пошук у каталозі"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16624 msgid "Catalog statistics"
16625 msgstr "Статистика за каталогом"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16640 msgstr "Каталогізація"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16644 msgid "Cataloging editor"
16645 msgstr "Редактор каталогізації"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16649 msgid "Cataloging search"
16650 msgstr "Пошук для каталогізації"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16659 msgid "Catalogue tables"
16660 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16664 msgid "Cataloguing tables"
16665 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16669 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16670 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16687 msgid "Category code"
16688 msgstr "Код категорії"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16694 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16697 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16703 msgid "Category code unknown."
16704 msgstr "Код категорії: "
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16711 msgid "Category code: "
16712 msgstr "Код категорії: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16716 msgid "Category name"
16717 msgstr "Найменування категорії"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16722 msgid "Category type: "
16723 msgstr "Тип категорії: "
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16730 msgstr "Категорія: "
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16742 msgstr "Категорія: "
16744 #. For the first occurrence,
16745 #. %1$s: patron.category.description
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16749 msgid "Category: %s"
16750 msgstr "Категорія: %s"
16752 #. %1$s: patron.category.description
16753 #. %2$s: patron.categorycode
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16756 msgid "Category: %s (%s)"
16757 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16761 msgid "Categorycode"
16762 msgstr "Код_категорії"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16768 msgstr "Значення комірки "
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16773 msgid "Cell value "
16774 msgstr "Значення комірки "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16778 msgid "Cells contain estimated values only."
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16783 msgid "Chad Billman"
16786 #. INPUT type=button
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16795 msgid "Change amounts by"
16798 #. INPUT type=submit
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16801 msgid "Change basket group"
16802 msgstr "змінити статус"
16804 #. INPUT type=submit
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16807 msgid "Change basketgroup"
16808 msgstr "змінити статус"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16812 msgid "Change framework"
16813 msgstr "Зміна структури"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16818 msgid "Change internal note"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16823 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16825 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16831 msgid "Change order"
16832 msgstr "Зміна порядку"
16834 #. %1$s: ordernumber
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16837 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16840 #. %1$s: ordernumber
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16843 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16848 msgid "Change password"
16849 msgstr "Змінити пароль"
16851 #. %1$s: patron.firstname
16852 #. %2$s: patron.surname
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16855 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16856 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16860 msgid "Change vendor note"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16865 msgid "Changed action if matching record found"
16866 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16870 msgid "Changed action if no match found"
16871 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16875 msgid "Changed item processing option"
16876 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16888 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16894 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16897 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
16898 "відображені у таблиці „items“. "
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16902 msgid "Changes saved."
16903 msgstr "Зміни збережені."
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16920 msgid "Character encoding: "
16921 msgstr "Кодування символів: "
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16936 msgid "Charge when?"
16937 msgstr "Коли стягнення?"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16941 msgid "Charles Farmer"
16942 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16946 msgid "Charlotte Cordwell"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16952 msgstr "позначити усе"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16957 msgstr "Повернення"
16959 #. INPUT type=submit
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16969 msgstr "позначити усе"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16974 msgid "Check expiration"
16975 msgstr "Перевірка закінчення"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16979 msgid "Check for embedded item record data?"
16980 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16985 msgid "Check for previous checkouts: "
16986 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17000 msgstr "Повернення"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17005 msgstr "Повернення "
17007 #. For the first occurrence,
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17012 msgid "Check in message"
17013 msgstr "Повернення"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17017 msgid "Check lists"
17018 msgstr "Контрольні списки"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17024 msgid "Check logs for more details."
17025 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17059 msgid "Check out and check in items"
17060 msgstr "Видача та повернення примірників"
17062 #. For the first occurrence,
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17066 msgid "Check out message"
17067 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17071 msgid "Check out to this patron"
17072 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17076 msgid "Check previous checkout?"
17077 msgstr "Попередні видачі"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17082 msgid "Check previous checkouts: "
17083 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17087 msgid "Check that your database is running."
17088 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17092 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17093 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17097 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17099 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
17100 "повернення примірників."
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17104 msgid "Check the expiration of a serial"
17105 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
17107 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17108 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17109 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17113 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17116 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
17117 "вимагають „%s“, а не „%s“."
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17122 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17123 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17125 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17128 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17130 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17133 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17136 msgid "Check to delete this field"
17137 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17141 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17143 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17149 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17150 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17152 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
17153 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
17154 "атрибут означено.)"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17159 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17161 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17166 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17167 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
17169 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17172 msgid "Check your database settings in %s."
17173 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17179 msgstr "Повернення"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17183 msgid "Check-in date from"
17184 msgstr "Дата повернення, від: "
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17188 msgid "Check-in date from:"
17189 msgstr "Дата повернення, від:"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17195 msgstr "Перевірено"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17205 msgstr "Перевірено"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17209 msgid "Checked by the library"
17210 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17219 msgid "Checked in "
17220 msgstr "Повернуто "
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17225 msgid "Checked in item."
17226 msgstr "Повернуті примірники"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17233 msgid "Checked out"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17238 msgid "Checked out "
17242 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17243 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17246 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17248 #. %8$s: item.datedue
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17251 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17252 msgstr "Видано %s %s %s ким: "
17254 #. %1$s: checkouts.size
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17257 msgid "Checked out %s times"
17258 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17268 msgid "Checked out from"
17269 msgstr "Звідки видано "
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17278 msgid "Checked out on"
17279 msgstr "Дата видачі"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17283 msgid "Checked out today"
17284 msgstr "Видано сьогодні"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17288 msgid "Checked out: "
17289 msgstr "На видачі: "
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17294 msgid "Checked-in items"
17295 msgstr "Повернуті примірники"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17300 msgstr "Повернення"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17304 msgid "Checkin message"
17305 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17309 msgid "Checkin message type: "
17310 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17314 msgid "Checkin message: "
17315 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17320 msgstr "Дата повернення"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17324 msgid "Checking out to "
17325 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17327 #. For the first occurrence,
17328 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17333 msgid "Checking out to %s"
17334 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17339 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17340 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17347 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17348 "the values of that field on all selected patrons"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17360 msgid "Checkout count"
17361 msgstr "Кількість видач"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17365 msgid "Checkout count:"
17366 msgstr "Число видач: "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17370 msgid "Checkout date"
17371 msgstr "Дата видачі"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17375 msgid "Checkout date from:"
17376 msgstr "Дата видачі, від: "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17380 msgid "Checkout date from: "
17381 msgstr "Дата видачі, від: "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17385 msgid "Checkout history"
17386 msgstr "Історія видач"
17388 #. %1$s: biblio.title |html
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17391 msgid "Checkout history for %s"
17392 msgstr "Історія видач для „%s“"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17396 msgid "Checkout on"
17397 msgstr "Дата видачі"
17399 #. INPUT type=submit
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17402 msgid "Checkout or renew"
17403 msgstr "Дата видачі"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17407 msgid "Checkout settings"
17408 msgstr "Параметри видачі: "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17412 msgid "Checkout status:"
17413 msgstr "Стан видачі: "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17431 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17432 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17437 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17448 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17449 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17452 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
17453 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
17454 "помилок у Ваших означеннях."
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17465 msgid "Chloe Alabaster"
17466 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17498 msgid "Choose .koc file: "
17499 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17503 msgid "Choose Hemisphere:"
17504 msgstr "Виберіть півкулю: "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17508 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17509 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17516 msgid "Choose a field name"
17517 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17522 msgid "Choose a file "
17523 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17527 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17529 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17533 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17534 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17538 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17539 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17543 msgid "Choose adult category "
17544 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17549 msgid "Choose an icon:"
17550 msgstr "Вибираємо значок: "
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17554 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17555 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17559 msgid "Choose layout type: "
17560 msgstr "Вибираємо тип макету"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17564 msgid "Choose library:"
17565 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17569 msgid "Choose list"
17570 msgstr "Обираємо список"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17576 msgstr "Вибираємо щось одне"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17581 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17582 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17584 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17585 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17586 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17590 msgid "Choose order of text fields to print"
17591 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17595 msgid "Choose the file to add to the basket"
17596 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17600 msgid "Choose this record"
17601 msgstr "Вибрати цей запис"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17605 msgid "Choose time"
17606 msgstr "Виберіть час"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17611 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17612 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17618 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17619 "to borrow an item they borrowed before. "
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17624 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17626 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17627 "та персоналом (БІ)."
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17631 msgid "Choose your library:"
17632 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17659 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17660 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17664 msgid "Chris Cormack"
17665 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17670 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17671 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17672 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17674 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
17675 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18 та 3.20; відповідальний за переклади "
17676 "3.2; учасник команди контролю якості 3.14)"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17680 msgid "Chris Kirby"
17681 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17685 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17686 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17690 msgid "Chris Weeks"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17695 msgid "Christophe Croullebois"
17696 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17700 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17702 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (член команди контролю якості 3.20)"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17706 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17707 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17711 msgid "Christopher Hyde"
17712 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17716 msgid "Cindy Murdock Ames"
17717 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17722 msgstr "Примітка для обігу"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17727 msgstr "Примітка для обігу"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17760 msgid "Circulation"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17765 msgid "Circulation (\""
17768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17771 msgid "Circulation History for %s"
17772 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17774 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17777 msgid "Circulation alerts for %s"
17778 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17782 msgid "Circulation and fine rules"
17783 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17788 msgid "Circulation and fines rules"
17789 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17795 msgid "Circulation history"
17796 msgstr "Історія обігу"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17800 msgid "Circulation home"
17801 msgstr "Домівка обігу"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17806 msgid "Circulation note"
17807 msgstr "Примітка для обігу"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17811 msgid "Circulation note: "
17812 msgstr "Примітка для обігу: "
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17816 msgid "Circulation records were last synced on: "
17817 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17821 msgid "Circulation reports"
17822 msgstr "Звіти з обігу"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17826 msgid "Circulation rule created!"
17827 msgstr "Правило обігу створено!"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17831 msgid "Circulation rule not created!"
17832 msgstr "Правило обігу не створено!"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17838 msgid "Circulation statistics"
17839 msgstr "Статистика за обігом"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17843 msgid "Circulation tables"
17844 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17846 #. %1$s: LoginBranchname
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17849 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17850 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17855 msgstr "Зразок цитування"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17866 msgid "Cities and towns"
17867 msgstr "Міста і селища"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17876 msgstr "Населений пункт"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17881 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17886 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17891 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17895 msgid "City search:"
17896 msgstr "Шукати населений пункт: "
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17902 msgstr "Населений пункт: "
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17909 msgstr "Населений пункт: "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17914 msgid "Claim acquisition"
17915 msgstr "Претензія щодо надходження"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17924 msgid "Claim missing serials"
17925 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17927 #. INPUT type=submit
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17930 msgid "Claim order"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17936 msgid "Claim serial issue"
17937 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17941 msgid "Claim using notice: "
17942 msgstr "Надходження"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17951 msgstr "Є претензія"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17955 msgid "Claimed date"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17964 # був „Обліковий відсоток“..?
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17968 msgid "Claims count"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17974 msgid "Claire Gravely"
17975 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17979 msgid "Claire Hernandez"
17980 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17990 msgid "ClassSources"
17991 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17996 msgid "Classification"
17997 msgstr "Класифікація"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18001 msgid "Classification filing rules"
18002 msgstr "Класифікація"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18007 msgid "Classification source code: "
18008 msgstr "Код джерела класифікації: "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18015 msgid "Classification sources"
18016 msgstr "Джерела класифікації"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18020 msgid "Classification:"
18021 msgstr "Класифікація: "
18023 #. For the first occurrence,
18024 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18028 msgid "Classification: %s "
18029 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18033 msgid "Claudia Forsman"
18034 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18039 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18046 #. %1$s: import_batch_id
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18049 msgid "Cleaned import batch #%s"
18052 #. For the first occurrence,
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18102 msgstr "Очистити усе"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18108 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18110 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18120 msgstr "Очистити дату"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18124 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18129 msgid "Clear field"
18130 msgstr "Очистити поле"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18134 msgid "Clear fields"
18135 msgstr "Очистити поля"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18139 msgid "Clear filter"
18140 msgstr "Очистити поля"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18144 msgid "Clear on loan"
18145 msgstr "%s видано: "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18151 msgid "Clear screen"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18158 msgid "Clear search form"
18159 msgstr "Введіть пошукові терміни"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18166 msgid "Clear selection on visible rows"
18167 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18171 msgid "Clear used authorities"
18172 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18174 #. For the first occurrence,
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18178 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18179 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18183 msgid "Click Save to finish."
18184 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18189 msgid "Click here to define a printer profile."
18190 msgstr "Створення профілю друкарки"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18194 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18195 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18200 msgid "Click here to see the merged record."
18201 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18205 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18206 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18212 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18215 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
18216 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18220 msgid "Click on individual cells to edit."
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18226 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18227 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18229 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18230 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18235 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18236 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18238 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18239 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18244 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18245 "Enter> key to save the quote."
18247 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
18248 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18252 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18257 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18262 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18263 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18267 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18272 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18273 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18278 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18281 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
18282 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18287 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18288 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18293 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18294 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18299 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18302 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18308 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18311 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18312 "усю партію цитат."
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18316 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18317 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18321 msgid "Click to Edit"
18322 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18327 msgid "Click to Expand this Tag"
18328 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18333 msgid "Click to add item"
18334 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18338 msgid "Click to collapse"
18339 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18343 msgid "Click to collapse this section"
18344 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18348 msgid "Click to edit"
18349 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18353 msgid "Click to expand this section"
18354 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18358 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18359 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18375 msgstr "Здублювати"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18379 msgid "Clone these rules to:"
18380 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18389 msgid "Clone this subfield"
18390 msgstr "Здублювати це підполе"
18392 #. %1$s: IF frombranch
18393 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18395 #. %4$s: IF tobranch
18396 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18400 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18402 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18407 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18408 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18438 #. INPUT type=button
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18441 msgid "Close and export as PDF"
18442 msgstr "Поля для Друку"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18446 msgid "Close basket group"
18447 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18451 msgid "Close budget "
18452 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
18454 #. INPUT type=button
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18456 msgid "Close help window"
18457 msgstr "Зачинити вікно довідки"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18462 msgid "Close this basket"
18463 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18467 msgid "Close this menu"
18468 msgstr "Зачинити це меню"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18472 msgid "Close this window."
18473 msgstr "Зачинити це вікно."
18475 #. INPUT type=button
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18480 msgid "Close window"
18481 msgstr "Зачинити вікно"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18495 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18498 msgid "Closed (%s)"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18504 msgid "Closed on %s"
18505 msgstr "Закрито %s"
18507 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18510 msgid "Closed on %s."
18511 msgstr "Закрито %s"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18517 msgstr "Закрито %s"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18523 msgstr "Товариство "
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18527 msgid "Club enrollments for "
18528 msgstr "Зарахування до товариства для "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18532 msgid "Club fields:"
18533 msgstr "Поля товариства: "
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18538 msgid "Club template "
18539 msgstr "Шаблон товариства "
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18543 msgid "Club templates"
18544 msgstr "Шаблон товариств"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18549 msgstr "Товариства"
18551 #. For the first occurrence,
18552 #. %1$s: enrollments.count
18553 #. %2$s: enrollable.count
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18557 msgid "Clubs (%s/%s) "
18558 msgstr "Товариства (%s/%s) "
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18562 msgid "Clubs currently enrolled in"
18563 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18567 msgid "Clubs not enrolled in"
18568 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18599 msgid "CodeMirror editing library"
18600 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18604 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18605 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18610 msgid "Collapse all"
18611 msgstr "Згорнути усе"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18621 msgid "Collect from patron: "
18622 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18649 msgid "Collection "
18650 msgstr "Зібрання: "
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18659 msgid "Collection code"
18660 msgstr "Шифр зібрання"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18664 msgid "Collection code:"
18665 msgstr "8 — шифр зібрання"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18669 msgid "Collection code: "
18670 msgstr "8 — шифр зібрання"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18674 msgid "Collection deleted successfully"
18675 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18679 msgid "Collection failed to be deleted"
18680 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18686 msgid "Collection title:"
18687 msgstr "Назва зібрання: "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18691 msgid "Collection transferred successfully"
18692 msgstr "Зібрання успішно передано"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18696 msgid "Collection:"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18702 msgid "Collection: "
18703 msgstr "Зібрання: "
18705 #. For the first occurrence,
18706 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18710 msgid "Collection: %s "
18711 msgstr "Зібрання: %s "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18715 msgid "Collections"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18736 msgid "Column name"
18737 msgstr "Назва стовпчика"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18741 msgid "Column visibility"
18742 msgstr "Видимість стовпців"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18757 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18758 "columns will be ignored. "
18760 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18761 "інші колонки будуть проігноровані."
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18766 msgid "Columns settings"
18767 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18771 msgid "Coming from"
18772 msgstr "Прибуття зі"
18774 #. %1$s: branchesloo.branchname
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18777 msgid "Coming from %s"
18778 msgstr "Прибуває з %s"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18788 msgid "Comma separated text (.csv)"
18789 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18808 msgstr "Коментар: "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18813 msgstr "Коментар: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18818 msgstr "Коментатор "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18832 msgid "Comments about this file: "
18833 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18837 msgid "Comments awaiting moderation"
18838 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18842 msgid "Comments pending approval"
18843 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18848 msgstr "Коментарі: "
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18852 msgid "Company details"
18853 msgstr "Інформація про компанію"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18857 msgid "Company name: "
18858 msgstr "Назва комерційної організації: "
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18862 msgid "Compare barcodes list to results: "
18863 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18868 msgid "Complete request "
18869 msgstr "Компактний вигляд"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18875 msgstr "Компактний вигляд"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18879 msgid "Completed import of records"
18880 msgstr "Імпорт записів завершено"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18891 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18893 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18899 msgstr "Налаштувати"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18903 msgid "Configure columns"
18904 msgstr "Налаштування стовпців"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18908 msgid "Configure plugins"
18909 msgstr "Налаштування додатків"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18913 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18914 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18919 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18920 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18921 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18922 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18923 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18925 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18926 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18927 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18928 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18929 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18931 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18938 msgstr "Підтвердити"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18943 msgstr "Підтвердити"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18947 msgid "Confirm ILL request"
18948 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18952 msgid "Confirm custom report"
18953 msgstr "Підтвердіть запис"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18958 msgid "Confirm deletion"
18959 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18961 #. %1$s: searchfield
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18964 msgid "Confirm deletion of %s?"
18965 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18969 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18970 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18974 msgid "Confirm deletion of classification source "
18975 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18979 msgid "Confirm deletion of contract "
18980 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18982 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18985 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18986 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18990 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18991 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18995 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18996 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19000 msgid "Confirm deletion of printer "
19001 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19005 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19006 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
19008 #. %1$s: tagsubfield
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19011 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19012 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19016 msgid "Confirm deletion of tag "
19017 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19021 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19022 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19026 msgid "Confirm hold "
19027 msgstr "Підтвердіть запис"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19031 msgid "Confirm hold and transfer "
19032 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19036 msgid "Confirm holds"
19037 msgstr "Підтвердіть запис"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19041 msgid "Confirm new password:"
19042 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19046 msgid "Confirm password: "
19047 msgstr "Підтвердіть пароль: "
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19051 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19052 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19056 msgid "Congratulations, installation complete"
19057 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19061 msgid "Connection established."
19062 msgstr "З’єднання встановлене."
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. %1$s: errcon.server
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19070 msgid "Connection failed to %s"
19071 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
19073 #. For the first occurrence,
19074 #. %1$s: errcon.server
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19078 msgid "Connection timeout to %s"
19079 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19083 msgid "Connor Dewar"
19084 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19088 msgid "Connor Fraser"
19089 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19099 msgid "Constraints"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19106 msgstr "Дані для зв’язку"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19110 msgid "Contact about late issues?"
19111 msgstr "Дата початку договору: "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19115 msgid "Contact about late orders?"
19116 msgstr "Дата початку договору: "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19121 msgid "Contact details"
19122 msgstr "Контактна інформація"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19126 msgid "Contact information"
19127 msgstr "Контактна інформація"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19131 msgid "Contact name: "
19132 msgstr "Контактна особа: "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19136 msgid "Contact note: "
19137 msgstr "Нотатки до контакту: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19141 msgid "Contact when ordering?"
19142 msgstr "Дата початку договору: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19147 msgstr "Контакти: "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19151 msgid "Contact: First name"
19152 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19156 msgid "Contact: Last name"
19157 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19161 msgid "Contact: Relationship"
19162 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19166 msgid "Contact: Title"
19167 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19194 msgid "Contents of "
19195 msgstr "Вміст списку: "
19197 #. INPUT type=submit
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19206 msgstr "Продовжити"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19210 msgid "Continue to log in to Koha"
19211 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
19213 #. INPUT type=submit
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19223 msgid "Continue to the next step"
19224 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
19226 #. INPUT type=submit
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19229 msgid "Continue without marking >>"
19230 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19234 msgid "Continue without renewing"
19235 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19244 msgid "Contract deleted"
19245 msgstr "Договір вилучено"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19249 msgid "Contract description:"
19250 msgstr "Опис договору: "
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19254 msgid "Contract end date:"
19255 msgstr "Дата закінчення договору: "
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19260 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19265 msgid "Contract id "
19266 msgstr "Ідент. договору "
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19272 msgid "Contract name:"
19273 msgstr "Назва договору: "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19277 msgid "Contract number:"
19278 msgstr "Номер договору: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19282 msgid "Contract number: "
19283 msgstr "Номер договору: "
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19287 msgid "Contract start date:"
19288 msgstr "Дата початку договору: "
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19292 msgid "Contract(s)"
19293 msgstr "Договір(и)"
19295 #. %1$s: booksellername
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19298 msgid "Contract(s) of %s"
19299 msgstr "Договори з „%s“"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19317 msgid "Contributing companies and institutions"
19318 msgstr "Внесок компаній та установ"
19320 # Ідентифікатор запису?
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19324 msgid "Control no.: "
19325 msgstr "Контрольний номер: "
19327 # Ідентифікатор запису?
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19331 msgid "Control no: "
19332 msgstr "Контрольний номер: "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19336 msgid "Control number:"
19337 msgstr "Контрольний номер: "
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19341 msgid "Control number: "
19342 msgstr "Контрольний номер: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19348 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19349 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19350 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19351 "of history kept is controlled by the cronjob "
19353 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19354 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19355 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19356 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19361 msgid "Converted message, rendered:"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19366 msgid "Converted version"
19367 msgstr "Версія Perl: "
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19371 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19372 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19376 msgid "Copied one row to clipboard"
19377 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19383 msgstr "Примірників: "
19385 #. For the first occurrence,
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19398 msgid "Copy and replace"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19403 msgid "Copy holidays to:"
19404 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19408 msgid "Copy notice"
19409 msgstr "Копіювання сповіщення"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19424 msgid "Copy number"
19425 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19429 msgid "Copy number:"
19430 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19432 #. %1$s: l.branchname
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19436 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19440 msgid "Copy to all libraries"
19441 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19445 msgid "Copy to clipboard"
19446 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19452 msgstr "Авторські права"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19456 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19457 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19461 msgid "Copyright © 2008 "
19462 msgstr "Авторські права © 2008 "
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19468 msgid "Copyright date:"
19469 msgstr "Дата авторського права: "
19471 #. For the first occurrence,
19472 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19476 msgid "Copyright year: %s "
19477 msgstr "Дата авторського права: %s "
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19482 msgstr "Авторське право: "
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19486 msgid "Copyright: "
19487 msgstr "Авторські права: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19492 msgid "Copyrightdate"
19493 msgstr "Дата авторського права"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19497 msgid "Corey Fuimaono"
19498 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19504 msgstr "Корпоративна"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19508 msgid "Cory Jaeger"
19509 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19513 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19525 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19526 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19531 msgid "Could not add a new patron."
19532 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
19534 #. %1$s: duplicate_code_error
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19538 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19539 "code already exists. "
19541 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
19542 "— значення вже присутній."
19544 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19545 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19549 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19550 "by %s patron records"
19552 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
19553 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19555 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19559 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19560 "absent from the database."
19562 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
19563 "— значення вже присутній."
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19567 msgid "Could not find a system preference named "
19568 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19573 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19574 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19576 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19577 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19587 msgid "Count deleted items"
19588 msgstr "Кількість вилучених примірників"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19592 msgid "Count holds:"
19593 msgstr "кількість резервувань"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19597 msgid "Count items:"
19598 msgstr "кількість примірників"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19602 msgid "Count of checkouts"
19603 msgstr "Кількість видач"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19607 msgid "Count total items"
19608 msgstr "Загальна кількість примірників"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19612 msgid "Count total items:"
19613 msgstr "Загальна кількість примірників"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19617 msgid "Count unique biblios"
19618 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19624 msgid "Count unique biblios:"
19625 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19629 msgid "Count unique borrowers:"
19630 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19635 msgid "Count unique items:"
19636 msgstr "кількість унікальних примірників"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19660 #. %1$s: l.branchcountry
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19663 msgid "Country: %s"
19664 msgstr "Країна: %s"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19668 msgid "Courier New"
19669 msgstr "Courier New"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19678 msgid "Course Reserves"
19679 msgstr "Резервування курсів"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19683 msgid "Course name"
19684 msgstr "Найменування категорії"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19688 msgid "Course name:"
19689 msgstr "Назва договору: "
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19693 msgid "Course number"
19694 msgstr "Номер читацького квитка"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19698 msgid "Course number:"
19699 msgstr "Номер курсу: "
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19711 msgid "Course reserves"
19712 msgstr "Резервування курсів"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19721 msgid "Crawford County Federated Library System"
19722 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19726 msgid "Create EDIFACT order"
19727 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19733 msgstr "Створення "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19737 msgid "Create SQL reports"
19738 msgstr "Створення звітів SQL"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19742 msgid "Create a new CSV profile"
19743 msgstr "Створюємо новий список"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19747 msgid "Create a new category"
19748 msgstr "Створити нову категорію"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19752 msgid "Create a new city"
19753 msgstr "Створити нове місто"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19757 msgid "Create a new list"
19758 msgstr "Створюємо новий список"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19762 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19767 msgid "Create a new subscription"
19768 msgstr "Створення нової підписки"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19772 msgid "Create a new template"
19773 msgstr "Створюємо новий список"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19777 msgid "Create analytics"
19778 msgstr "Створити аналітичний опис"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19782 msgid "Create and edit club templates"
19783 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19787 msgid "Create and edit clubs"
19788 msgstr "Створення та редагування товариств"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19793 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19794 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19796 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19797 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19802 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19803 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19804 "for the MARC editor."
19806 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19807 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19808 "шаблони для МАРК-редактора."
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19812 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19813 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
19815 #. %1$s: authtypecode
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19818 msgid "Create authority framework for %s using "
19819 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19821 #. %1$s: frameworkcode
19822 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19825 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19826 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19831 msgid "Create from SQL"
19832 msgstr "Створити з SQL"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19836 msgid "Create guided report"
19837 msgstr "Новий керований звіт"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19841 msgid "Create item when receiving"
19842 msgstr "Вибір сповіщення: "
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19846 msgid "Create item when receiving: "
19847 msgstr "Вибір сповіщення: "
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19852 msgid "Create items when:"
19853 msgstr "Вибір сповіщення: "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19861 msgid "Create manual credit"
19862 msgstr "Записати ручний кредит"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19870 msgid "Create manual invoice"
19871 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19875 msgid "Create new authority"
19876 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19878 #. INPUT type=submit
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19881 msgid "Create new invoice anyway"
19882 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19886 msgid "Create new record"
19887 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19891 msgid "Create patron list: "
19892 msgstr "Створити відвідувача"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19896 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19898 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19903 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19905 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19909 msgid "Create printable patron cards"
19910 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19914 msgid "Create record"
19915 msgstr "створити запис"
19917 #. INPUT type=submit name=submit
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19921 msgid "Create report from SQL"
19922 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19927 msgid "Create routing list"
19928 msgstr "Створення списку скерування"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19932 msgid "Create routing list for "
19933 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19952 msgid "Created by:"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19957 msgid "Created by: "
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19970 msgid "Creation date"
19971 msgstr "Дата створення"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
19975 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19976 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
19980 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19981 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19994 msgid "Credit (item returned)"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19999 msgid "Credit type: "
20000 msgstr "Тип кредиту: "
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20030 msgid "Ctrl-Shift-L"
20031 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20035 msgid "Ctrl-Shift-X"
20036 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20046 msgstr "Грошові одиниці"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20050 msgid "Currencies & Exchange rates"
20051 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20057 msgid "Currencies and exchange rates"
20058 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20062 msgid "Currencies search:"
20063 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20070 msgstr "Грошова одиниця"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20075 msgid "Currency = %s"
20076 msgstr "Грошова одиниця = %s"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20084 msgstr "Грошова одиниця: "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20091 msgstr "Грошова одиниця: "
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20095 msgid "Current article requests"
20096 msgstr "Поточні терміни"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20101 msgid "Current checkouts allowed"
20102 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20106 msgid "Current checkouts allowed: "
20107 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20113 msgid "Current library"
20114 msgstr "Поточна бібліотека"
20116 #. For the first occurrence,
20117 #. %1$s: LoginBranchname
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20123 msgid "Current library: %s"
20124 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20134 msgid "Current location"
20135 msgstr "Поточне розташування"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20139 msgid "Current location:"
20140 msgstr "Поточ. розташ.: "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20145 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20146 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20150 msgid "Current renewals:"
20151 msgstr "Поточні продовження: "
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20155 msgid "Current server time is:"
20156 msgstr "Поточний час на сервері: "
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20161 msgid "Current session"
20162 msgstr "Поточний сеанс"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20166 msgid "Current terms"
20167 msgstr "Поточні терміни"
20169 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20172 msgid "Currently available %s"
20173 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20177 msgid "Currently available batches"
20178 msgstr "примірників, доступних зараз"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20182 msgid "Currently available layouts"
20183 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20187 msgid "Currently available profiles"
20188 msgstr "примірників, доступних зараз"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20192 msgid "Currently available templates"
20193 msgstr "примірників, доступних зараз"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20198 msgid "Currently in local use %s "
20199 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20204 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20207 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
20208 "наступні наслідки: "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20213 msgstr "Навчальний план"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20217 msgid "Custom search fields"
20218 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20222 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20224 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20228 msgid "Dænsk (Danish)"
20229 msgstr "Dænsk (датська мова)"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20238 msgid "DBMS auto increment fix"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20248 msgid "DSpace project"
20249 msgstr "проекту DSpace"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20253 msgid "DVD video / Videodisc"
20254 msgstr "відео/відеодиск DVD"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20261 msgstr "Пошкоджено"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20266 msgid "Damaged %s "
20267 msgstr "Пошкоджено"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20272 msgstr "Пошкоджено"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20276 msgid "Damaged on:"
20277 msgstr "Пошкоджено"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20281 msgid "Damaged status"
20282 msgstr "Стан пошкодження"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20286 msgid "Damaged status:"
20287 msgstr "Стан пошкодження: "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20292 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20297 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20301 msgid "Daniel Banzli"
20302 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20306 msgid "Daniel Barker"
20307 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20311 msgid "Daniel Grobani"
20312 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20316 msgid "Daniel Holth"
20317 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20321 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20322 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20326 msgid "Daniel Sweeney"
20327 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20331 msgid "Danny Bouman"
20332 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20336 msgid "Darrell Ulm"
20337 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20344 msgid "Data deleted"
20345 msgstr "Дані вилучено"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20350 msgstr "Помилка даних"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20354 msgid "Data fields"
20355 msgstr "Поля даних"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20359 msgid "Data for preview:"
20360 msgstr "Попередній перегляд картки"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20364 msgid "Data problems"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20370 msgid "Data recorded"
20371 msgstr "Дані збережено"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20376 msgstr "База даних: "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20381 msgstr "База даних"
20383 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20386 msgid "Database %s exists."
20387 msgstr "База даних %s існує."
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20391 msgid "Database host: "
20392 msgstr "Сервер бази даних: "
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20396 msgid "Database name: "
20397 msgstr "Найменування бази даних: "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20401 msgid "Database port: "
20402 msgstr "Порт бази даних: "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20406 msgid "Database settings:"
20407 msgstr "Налаштування бази даних:"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20411 msgid "Database tables created"
20412 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20416 msgid "Database type: "
20417 msgstr "Тип бази даних: "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20421 msgid "Database user: "
20422 msgstr "Користувач бази даних: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20427 msgstr "База даних: "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20469 msgid "Date acquired"
20470 msgstr "Дата придбання"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20474 msgid "Date acquired (item)"
20475 msgstr "Дата надходження (примірник) "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20480 msgstr "Коли додано"
20482 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20485 msgid "Date and time: "
20486 msgstr "Очікується на дату: "
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20491 msgid "Date arrived"
20492 msgstr "Дата прибуття "
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20496 msgid "Date created"
20497 msgstr "Компактний вигляд"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20501 msgid "Date deleted (item)"
20502 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
20504 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20512 msgstr "Очікується на дату"
20514 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20518 msgstr "Очікується на дату: "
20520 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20521 #. For the first occurrence,
20522 #. %1$s: issueloo.date_due
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20527 msgid "Date due: %s"
20528 msgstr "Очікується на дату: %s"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20532 msgid "Date enrolled"
20533 msgstr "Дата зарахування"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20537 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20539 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20540 "доповнені нулями. "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20545 msgid "Date hold placed"
20546 msgstr "Дата зарахування"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20550 msgid "Date last checked out"
20551 msgstr "Дата останньої видані"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20555 msgid "Date last modified"
20556 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20561 msgid "Date last seen"
20562 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20576 msgid "Date of birth"
20577 msgstr "Дата народження"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20581 msgid "Date of birth is invalid."
20582 msgstr "Дата народження неправильна."
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20588 msgid "Date of birth:"
20589 msgstr "Дата народження: "
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20593 msgid "Date of enrollment is invalid."
20594 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20598 msgid "Date of expiration is invalid."
20599 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20603 msgid "Date of transfer"
20604 msgstr "Дата переміщення"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20608 msgid "Date ordered"
20609 msgstr "Дата отримання"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20613 msgid "Date ordered "
20614 msgstr "Дата отримання"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20618 msgid "Date published"
20619 msgstr "Дата опублікування"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20623 msgid "Date published "
20624 msgstr "Дата публікації"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20628 msgid "Date published (text) "
20629 msgstr "Дата публікації"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20634 msgstr "%pДіапазон дат"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20640 msgid "Date received"
20641 msgstr "Дата отримання"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20645 msgid "Date received "
20646 msgstr "Дата отримання"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20650 msgid "Date received: "
20651 msgstr "Дата отримання: "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20655 msgid "Date requested"
20656 msgstr "Компактний вигляд"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20660 msgid "Date updated"
20661 msgstr "Останнє оновлення"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20670 msgid "Date/Time of change"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20689 msgid "Date: from "
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20702 msgid "Dates cannot be empty"
20703 msgstr "Дата отримання"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20707 msgid "David Birmingham"
20708 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20712 msgid "David Bourgault"
20713 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20718 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20722 msgid "David Goldfein"
20723 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20727 msgid "David Gustafsson"
20728 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20733 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20738 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20742 msgid "David Strainchamps"
20743 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20758 msgid "Day of week"
20759 msgstr "День тижня"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20764 msgstr "День/місяць"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20783 msgid "Days in advance"
20784 msgstr "Днів заздалегідь"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20788 msgid "DeAndre Carroll"
20789 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20796 #. For the first occurrence,
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20829 msgstr "За умовчанням"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20833 msgid "Default accounting details"
20834 msgstr "Подробиці обліку"
20836 #. %1$s: IF humanbranch
20837 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20841 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20843 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20847 msgid "Default font"
20848 msgstr "Типовий шрифт"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20863 msgid "Default framework"
20864 msgstr "Структура за умовчанням"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20868 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20873 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20875 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20880 msgid "Default privacy"
20881 msgstr "Значення за умовчанням: "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20887 msgid "Default privacy: "
20888 msgstr "Стандартна таємність: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20892 msgid "Default replacement cost"
20893 msgstr "Ціна для заміни: "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20897 msgid "Default replacement cost: "
20898 msgstr "Ціна для заміни: "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20903 msgid "Default value:"
20904 msgstr "Значення за умовчанням: "
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20908 msgid "Default values"
20909 msgstr "Значення за умовчанням"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20913 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20914 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20918 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20919 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
20921 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20925 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20926 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20930 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20932 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
20933 "електронною поштою."
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20938 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20939 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20942 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20943 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20944 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20949 msgid "Define categories and authorized values for them."
20950 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20955 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20956 "categories, and item types"
20958 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20959 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20963 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20964 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20969 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20970 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20972 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20973 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20974 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20978 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20980 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20985 msgid "Define days when the library is closed"
20986 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20991 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20994 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20995 "для записів відвідувачів."
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20999 msgid "Define funds within your budgets"
21000 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21004 msgid "Define hierarchical library groups."
21005 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21009 msgid "Define item types used for circulation rules."
21010 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21014 msgid "Define libraries."
21015 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21019 msgid "Define mappings"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21024 msgid "Define notices"
21025 msgstr "Визначення сповіщень"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21030 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21032 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
21033 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21037 msgid "Define patron categories."
21038 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21043 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21044 "libraries, patron categories, and item types"
21046 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
21047 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21051 msgid "Define rules to modify items by age"
21052 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21056 msgid "Define the holidays for:"
21057 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21062 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21063 "to find some data independently of the framework."
21065 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
21066 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21071 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21072 "MARC Bibliographic records."
21074 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
21075 "бібліографічними МАРК-записами."
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21079 msgid "Define transport costs between branches"
21080 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21084 msgid "Define which events trigger which sounds"
21085 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21089 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21090 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21094 msgid "Define your budgets"
21095 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
21097 #. %1$s: IF ( branch )
21098 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21103 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21105 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21110 msgid "Defining transport costs between libraries "
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21116 msgstr "Визначення"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21120 msgid "Definition description:"
21121 msgstr "Опис тому: "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21125 msgid "Definition name:"
21126 msgstr "Визначення"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21130 msgid "DejaVu Sans Mono"
21131 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21138 #. %1$s: ERRORDELAY
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21143 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21144 "be only numerical characters. "
21146 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
21147 "Повинен бути тільки числовими символами."
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21152 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21155 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
21158 #. For the first occurrence,
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21276 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21279 msgid "Delete ALL submitted items"
21280 msgstr "Вилучити позначене"
21282 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21285 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21286 msgstr "Профілі форматування CSV"
21289 #. %2$s: ean.branch.branchname
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21292 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21293 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21297 msgid "Delete Images"
21298 msgstr "Вилучити зображення"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21302 msgid "Delete SQL reports"
21303 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21307 msgid "Delete a batch of items"
21308 msgstr "Вилучення групи примірників"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21312 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21313 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21318 msgstr "Вибрати усе"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21323 msgid "Delete all items"
21324 msgstr "Вилучити усі примірники"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21328 msgid "Delete all items at once"
21329 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21333 msgid "Delete an existing subscription"
21334 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21338 msgid "Delete basket"
21339 msgstr "Вилучити список"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21343 msgid "Delete basket and orders"
21344 msgstr "Вилучити замовлення"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21348 msgid "Delete basket, orders, and records"
21349 msgstr "Вилучити замовлення"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21354 msgid "Delete batch"
21355 msgstr "Вилучити список"
21357 #. For the first occurrence,
21358 #. %1$s: budget_period_description
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21362 msgid "Delete budget '%s'?"
21363 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21365 #. %1$s: city.city_name
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21368 msgid "Delete city \"%s?\""
21369 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21373 msgid "Delete contact"
21374 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21378 msgid "Delete course"
21379 msgstr "Вилучити замовлення"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21383 msgid "Delete current field"
21384 msgstr "Вилучити поточне поле"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21388 msgid "Delete current subfield"
21389 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21394 msgid "Delete field"
21395 msgstr "Вилучити підполе "
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21400 msgid "Delete field:"
21401 msgstr "Вилучити підполе "
21403 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21404 #. %2$s: framework.frameworkcode
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21407 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21408 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21410 #. %1$s: budget_name
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21413 msgid "Delete fund %s?"
21414 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21418 msgid "Delete group"
21419 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21423 msgid "Delete image"
21424 msgstr "Вилучити зображення"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21428 msgid "Delete item"
21429 msgstr "Вилучити примірник"
21431 #. %1$s: itemtype.itemtype
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21434 msgid "Delete item type '%s'?"
21435 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21440 msgid "Delete items in a batch"
21441 msgstr "Вилучити групу примірників"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21446 msgid "Delete list"
21447 msgstr "Вилучити список"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21451 msgid "Delete local"
21452 msgstr "Вилучити локально"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21456 msgid "Delete local and remote"
21457 msgstr "Вилучити локально та віддалено"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21462 msgid "Delete macro"
21463 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21467 msgid "Delete notice?"
21468 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21473 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21476 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
21477 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21481 msgid "Delete patrons"
21482 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21486 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21491 msgid "Delete public lists"
21492 msgstr "Вилучення загальних списків"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21497 msgid "Delete quote(s)"
21498 msgstr "Вилучити цитату(и)"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21504 msgid "Delete record"
21505 msgstr "Вилучити запис"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21509 msgid "Delete records if no items remain."
21510 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21514 msgid "Delete remote"
21515 msgstr "Вилучити віддалено"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21520 msgid "Delete request"
21521 msgstr "Компактний вигляд"
21523 #. INPUT type=submit
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21529 msgid "Delete selected"
21530 msgstr "Вилучити позначене"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21534 msgid "Delete selected alerts"
21535 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
21537 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21541 msgid "Delete selected items"
21542 msgstr "Видалити вибрані примірники"
21544 #. INPUT type=submit
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21547 msgid "Delete selected records"
21548 msgstr "Вилучити позначене"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21552 msgid "Delete subfield "
21553 msgstr "Вилучити підполе "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21557 msgid "Delete subscription"
21558 msgstr "Вилучити підписку"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21562 msgid "Delete the exceptions on a range"
21563 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21567 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21568 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21572 msgid "Delete the single holidays on a range"
21573 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21580 msgid "Delete this Tag"
21581 msgstr "Вилучити цю ознаку"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21585 msgid "Delete this account?"
21586 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21590 msgid "Delete this basket"
21591 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
21593 #. INPUT type=submit
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21595 msgid "Delete this category"
21596 msgstr "Вилучити цю категорію"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21600 msgid "Delete this exception."
21601 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21605 msgid "Delete this holiday"
21606 msgstr "Вилучити це свято"
21608 #. For the first occurrence,
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21611 msgid "Delete this holiday."
21612 msgstr "Вилучаємо це свято."
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21616 msgid "Delete this saved report"
21617 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21622 msgid "Delete this subfield"
21623 msgstr "Вилучити це підполе"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21630 msgid "Delete user"
21631 msgstr "Вилучити список"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21635 msgid "Delete vendor"
21636 msgstr "Вилучити постачальника"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21648 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21651 #. %1$s: deleted_source
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21654 msgid "Deleted classification source %s"
21655 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21657 #. %1$s: deleted_rule
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21660 msgid "Deleted filing rule %s"
21661 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21663 #. %1$s: deleted_attribute_type
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21666 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21667 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21669 #. %1$s: deleted_matching_rule
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21672 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21673 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21683 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21684 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21689 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21695 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21700 msgid "Delimiter: "
21701 msgstr "Розділювач: "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21711 msgstr "Місце доставки: "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21723 msgstr "Термін доправляння: "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21728 msgid "Delivery comment:"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21734 msgid "Delivery day:"
21735 msgstr "День доставки: "
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21739 msgid "Delivery details"
21740 msgstr "Термін доправляння: "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21745 msgid "Delivery place"
21746 msgstr "Місце доставки: "
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21753 msgid "Delivery place:"
21754 msgstr "Місце доставки: "
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21758 msgid "Delivery place: "
21759 msgstr "Місце доставки: "
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21764 msgid "Delivery time: "
21765 msgstr "Термін доправляння: "
21767 #. For the first occurrence,
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21774 msgstr "Відмовлено"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21788 msgid "Department:"
21789 msgstr "Факультет: "
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21840 msgid "Description"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21845 msgid "Description (OPAC)"
21846 msgstr "Опис для ЕК"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21850 msgid "Description (OPAC): "
21851 msgstr "Опис для ЕК: "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21856 msgid "Description is required"
21857 msgstr "Відсутній опис"
21859 #. For the first occurrence,
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21863 msgid "Description missing"
21864 msgstr "Відсутній опис"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21872 msgid "Description of charges"
21873 msgstr "Опис стягнень"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21891 msgid "Description:"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21918 msgid "Description: "
21921 #. For the first occurrence,
21922 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21926 msgid "Description: %s"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21931 msgid "Descriptions"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21936 msgid "Destination"
21937 msgstr "Визначення"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21941 msgid "Destination library:"
21942 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21947 msgid "Destination library: "
21948 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21952 msgid "Destination record"
21953 msgstr "Цільовий запис"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21972 msgid "Details for all requests"
21973 msgstr "%s Запити на статтю"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21977 msgid "Details for fee"
21978 msgstr "%s Запити на статтю"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21982 msgid "Details for payment"
21983 msgstr "%s Запити на статтю"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21987 msgid "Details from library"
21988 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21990 #. %1$s: request.backend
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21993 msgid "Details from supplier (%s)"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21999 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22000 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22002 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
22003 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22009 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22013 msgid "Dewey number:"
22014 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22018 msgid "Dewey/classification"
22019 msgstr "Класифікація за Дьюї "
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22024 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
22033 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22035 #. For the first occurrence,
22036 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22041 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22045 msgid "Dictionaries"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22060 msgid "Dictionary "
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22065 msgid "Dictionary definitions"
22066 msgstr "Визначення"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22070 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22071 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22075 msgid "Did you mean: "
22076 msgstr "Ви мали на увазі: "
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22082 msgid "Did you mean?"
22083 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22092 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22097 msgid "Digests only "
22098 msgstr "Лише підбірки "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22102 msgid "Dimitris Antonakis"
22103 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22107 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22108 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22112 msgid "Directories"
22113 msgstr "довідники-покажчики"
22115 #. For the first occurrence,
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22120 msgid "Directory is not writeable"
22121 msgstr "Каталог не доступний для запису"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22127 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22131 msgid "Disabled for %s"
22132 msgstr "Відключено для: %s"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22136 msgid "Disabled for all"
22137 msgstr "Відключено для усіх"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22144 msgstr "Розрахування"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22148 msgid "Discharge requests pending"
22149 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22154 msgstr "Розрахування"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22158 msgid "Discographies"
22159 msgstr "дискографія"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22172 msgstr "Відображення"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22176 msgid "Display children too."
22177 msgstr "Показати по: "
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22182 msgid "Display detail for this authority"
22183 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22188 msgid "Display detail for this biblio"
22189 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22194 msgid "Display detail for this item"
22195 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22199 msgid "Display from: "
22200 msgstr "Показати від: "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22205 msgid "Display height: "
22206 msgstr "Відображення: "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22210 msgid "Display in OPAC: "
22211 msgstr "Відображати у ЕК: "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22215 msgid "Display in check-out: "
22216 msgstr "Показувати при видачі: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22221 msgid "Display location:"
22222 msgstr "Місце виводу: "
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22227 msgid "Display member details."
22228 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22232 msgid "Display only used tags/subfields"
22233 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22238 msgid "Display order"
22239 msgstr "Показати по: "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22243 msgid "Display order:"
22244 msgstr "Показати по: "
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22248 msgid "Display order: "
22249 msgstr "Показати по: "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22253 msgid "Display them"
22254 msgstr "Показати по: "
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22258 msgid "Display to: "
22259 msgstr "Показати по: "
22261 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22263 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22265 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22267 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22271 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22273 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22278 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22280 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22285 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22287 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22293 msgid "Do not look for matching records"
22294 msgstr "Не шукати відповідності записів"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22298 msgid "Do not notify"
22299 msgstr "Не повідомляти"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22303 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22308 msgid "Do not use plugin"
22309 msgstr "Не вилучати"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22313 msgid "Do not use."
22314 msgstr "Не вилучати"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22318 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22319 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22323 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22324 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22329 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22330 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22331 "export option to make a backup"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22336 msgid "Do you want to confirm this order?"
22337 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22341 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22342 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22347 msgid "Document type:"
22348 msgstr "Тип документу: "
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22352 msgid "Documentation Team:"
22353 msgstr "Тип документу: "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22367 msgid "Dominic Pichette"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22373 msgid "Don't allow"
22374 msgstr "Не дозволяти"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22379 msgid "Don't block "
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22385 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22390 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22395 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22402 msgid "Don't export fields:"
22403 msgstr "Не експортувати поля: "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22407 msgid "Don't export items:"
22408 msgstr "Не експортувати примірники"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22415 msgid "Don't include tax"
22416 msgstr "не включають податок"
22418 #. For the first occurrence,
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22431 msgid "Donovan Jones"
22432 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22436 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22437 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
22439 # --Дата повернення (бо=return date)
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22442 msgid "Doug Dearden"
22443 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22449 msgstr "Звантаження"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22455 msgstr "Звантажити "
22457 #. INPUT type=submit name=save
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22459 msgid "Download Record"
22460 msgstr "Звантажити запис"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22464 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22465 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22471 msgid "Download as CSV"
22472 msgstr "Звантаження"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22478 msgid "Download as PDF"
22479 msgstr "Звантаження"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22485 msgid "Download as XML"
22486 msgstr "Звантаження"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22490 msgid "Download cart"
22491 msgstr "Звантаження возика"
22493 #. INPUT type=submit
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22496 msgid "Download configuration"
22497 msgstr "Налаштування друкарки"
22499 #. INPUT type=submit
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22502 msgid "Download database"
22503 msgstr "Звантаження возика"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22507 msgid "Download directory"
22508 msgstr "Звантажити запис"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22512 msgid "Download directory: "
22513 msgstr "Звантажити запис"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22517 msgid "Download file of all overdues"
22518 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22522 msgid "Download file of displayed overdues"
22523 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22527 msgid "Download list"
22528 msgstr "Звантажити список"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22532 msgid "Download list "
22533 msgstr "Звантажити список "
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22537 msgid "Download records"
22538 msgstr "Звантажити запис"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22542 msgid "Download selected claims"
22543 msgstr "Вилучити позначене"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22547 msgid "Downloading records, please wait..."
22548 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22552 msgid "Draw guide boxes: "
22553 msgstr "Малювати напрямні рамки"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22558 msgid "Dublin Core"
22559 msgstr "Дублінське ядро"
22561 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22565 msgstr "Повернення %s"
22567 # --Дата повернення (бо=return date)
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22581 msgstr "Очікується на дату"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22585 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22590 msgid "Due date hidden not formatted"
22593 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22597 msgstr "Повернення %s"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22601 msgid "Duncan Tyler"
22602 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22611 msgstr "Здублювати"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22616 msgstr "Здублювати "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22620 msgid "Duplicate a template:"
22621 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22625 msgid "Duplicate budget"
22626 msgstr "Здублювати кошторис"
22628 #. %1$s: budget_period_description
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22631 msgid "Duplicate budget %s"
22632 msgstr "Здублювати кошторис %s"
22635 #. %2$s: duplicate_count
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22638 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22643 msgid "Duplicate patron record?"
22644 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
22647 #. %2$s: duplicate_count
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22650 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22651 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22656 msgid "Duplicate record suspected"
22657 msgstr "Підозрюється дублет запису"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22662 msgid "Duplicate this saved report"
22663 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
22665 #. For the first occurrence,
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22670 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22672 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22677 msgid "Duplicate warning"
22678 msgstr "Здублювати"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22682 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22683 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22687 msgid "E-mail order"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22698 msgstr "Категорія: "
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22723 msgid "EDI accounts"
22724 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22728 msgid "EDIFACT message"
22729 msgstr "HTML-повідомлення: "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22736 msgid "EDIFACT messages"
22737 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22741 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22742 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22751 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22752 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22756 msgid "ERROR - unknown"
22757 msgstr "u - невідомо"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22775 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22777 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22786 msgid "EXAMPLE plugin"
22787 msgstr "Додаток-зразок"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22791 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22796 msgid "Earliest hold date"
22797 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22801 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22803 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22804 "(підтримка OAI-PMH)"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22808 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22810 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22812 #. For the first occurrence,
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22886 msgstr "Редагувати"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22902 msgstr "Редагувати "
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22907 msgid "Edit Details"
22908 msgstr " відредагувати дані"
22910 #. %1$s: itemnumber
22911 #. %2$s: IF ( barcode )
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22916 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22917 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22922 msgstr "Редагувати примірники"
22924 #. %1$s: spec |html
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22927 msgid "Edit OAI set '%s'"
22928 msgstr "Редагування категорії %s"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22934 msgstr "Редагувати "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22938 msgid "Edit SQL report"
22939 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22944 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22945 msgstr "Редагувати поле „[% field.name %]“"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22950 msgid "Edit action %s"
22951 msgstr "Редагувати запис"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22955 msgid "Edit actions"
22956 msgstr "Редагувати запис"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22961 msgstr "Редагувати попередження"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22965 msgid "Edit an existing subscription"
22966 msgstr "Редагування наявної підписки"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22972 msgid "Edit as new (duplicate)"
22973 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22977 msgid "Edit authorities"
22978 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22982 msgid "Edit authority"
22983 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22987 msgid "Edit basket"
22988 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22990 #. %1$s: basketname |html
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22993 msgid "Edit basket %s"
22994 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22997 #. %2$s: basketgroupid
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23000 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23001 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23005 msgid "Edit biblio"
23006 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
23008 #. %1$s: budget_period_description
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23011 msgid "Edit budget %s"
23012 msgstr "Редагувати кошторис %s"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23017 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23019 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23023 msgid "Edit collection "
23024 msgstr "Редагувати зібрання"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23028 msgid "Edit course"
23029 msgstr "Редагувати запис"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23034 msgstr "Редагувати поле"
23036 #. %1$s: description
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23039 msgid "Edit frequency: %s"
23040 msgstr "Редагування категорії %s"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23045 msgstr "Редагувати правила"
23047 #. INPUT type=submit
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23050 msgstr "Редагувати довідку"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23054 msgid "Edit history"
23055 msgstr "Редагувати список"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23059 msgid "Edit in host"
23060 msgstr "Редагувати список"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23066 msgstr "Редагувати примірник"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23075 msgstr "Редагування примірників"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23080 msgid "Edit items in batch"
23081 msgstr "Зміна групи примірників"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23085 msgid "Edit label template"
23086 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23092 msgstr "Редагувати список"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23097 msgstr "Редагувати список "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23101 msgid "Edit patrons"
23102 msgstr "Редагувати запис"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23106 msgid "Edit printer profile"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23112 msgid "Edit provider %s"
23113 msgstr "Редагувати кошторис"
23115 #. %1$s: suggestionid
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23118 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23119 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23123 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23124 msgstr "Редагування „цитат дня“"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23128 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23129 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23140 msgid "Edit record"
23141 msgstr "Редагувати запис"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23146 msgid "Edit request"
23147 msgstr "Редагувати правила"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23151 msgid "Edit request "
23152 msgstr "Редагувати правила"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23157 msgid "Edit routing list"
23158 msgstr "Редагування списку скерування"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23162 msgid "Edit routing list "
23163 msgstr "Редагувати список скерування "
23165 #. %1$s: subscription.routingedit
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23168 msgid "Edit routing list (%s)"
23169 msgstr "Редагування списку скерування"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23173 msgid "Edit routing list for "
23174 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23179 msgstr "Редагувати правила"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23183 msgid "Edit search"
23184 msgstr "Змінити параметри пошуку"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23188 msgid "Edit selected serials"
23189 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23191 #. INPUT type=submit
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23193 msgid "Edit serials"
23194 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23196 #. INPUT type=submit
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23199 msgid "Edit subfields"
23200 msgstr "Редагувати підполя"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23204 msgid "Edit subscription"
23205 msgstr "Редагувати підписку"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23210 msgid "Edit this holiday"
23211 msgstr "Редагуємо це свято"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23215 msgid "Edit vendor"
23216 msgstr "Редагувати постачальника"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23220 msgid "Editable in OPAC: "
23221 msgstr "Відображати у ЕК: "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23225 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23226 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23230 msgid "Editing new full record"
23231 msgstr "Редагування нового повного запису"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23235 msgid "Editing new record"
23236 msgstr "Редагування нового запису"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23240 msgid "Editing search result"
23241 msgstr "Редагування результатів пошуку"
23243 #. For the first occurrence,
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23258 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23261 msgid "Edition: %s"
23262 msgstr "Видання: %s"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23277 msgid "Edmund Balnaves"
23278 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23282 msgid "Edward Allen"
23283 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23287 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23288 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23292 msgid "Elasticsearch: "
23293 msgstr "Шукати відвідувача: "
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23297 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23298 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23308 msgstr "Електронічна пошта"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23313 msgid "Email address:"
23314 msgstr "Адреса електронної пошти:"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23318 msgid "Email check:"
23319 msgstr "Електронічна пошта: "
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23325 msgid "Email has been sent."
23326 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23331 msgid "Email required"
23332 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23336 msgid "Email text:"
23337 msgstr "Маленький текст"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23343 msgstr "Електронічна пошта: "
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23352 msgstr "Електронічна пошта: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23357 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23362 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23366 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23367 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23371 msgid "Empty and close"
23372 msgstr "Очистити і зачинити"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23391 msgid "Encoding (z3950 can send"
23392 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23397 msgstr "Кодування: "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23401 msgid "Encyclopedias "
23402 msgstr "енциклопедії "
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23412 msgstr "Кінцева дата "
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23416 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23421 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23422 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
23424 #. For the first occurrence,
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23428 msgid "End date missing"
23429 msgstr "відсутнє значення"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23437 msgstr "Кінцева дата: "
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23444 msgstr "Кінцева дата: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23448 msgid "End date: *"
23449 msgstr "Кінцева дата: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23453 msgid "End of date range "
23454 msgstr "Кінцева дата "
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23459 msgid "End of interval"
23460 msgstr "кінець інтервалу"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23465 msgstr "English (англійська мова)"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23469 msgid "Enhanced content"
23470 msgstr "Розширений вміст"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23474 msgid "Enhanced content settings"
23475 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23480 msgstr "Зарахувати "
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23485 msgstr "Зарахувати у "
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23489 msgid "Enroll patrons in clubs"
23490 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23494 msgid "Enrolled patrons"
23495 msgstr "Зараховані відвідувачі"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23499 msgid "Enrollment fee"
23500 msgstr "Плата за реєстрацію"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23505 msgid "Enrollment fee: "
23506 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23510 msgid "Enrollment field"
23511 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23515 msgid "Enrollment fields"
23516 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23520 msgid "Enrollment period"
23521 msgstr "Реєстраційний період"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23526 msgid "Enrollment period: "
23527 msgstr "Реєстраційний період: "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23532 msgid "Enrollments "
23533 msgstr "Зарахування "
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23537 msgid "Enrolment period: "
23538 msgstr "Реєстраційний період: "
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23548 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23551 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
23552 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23556 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23558 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
23559 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23563 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23564 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23569 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23570 "Example, for a website itemtype : "
23572 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
23573 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23577 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23578 msgstr "Введіть назву та опис свята."
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23582 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23584 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23589 msgid "Enter any authority field:"
23590 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23594 msgid "Enter any heading:"
23595 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23599 msgid "Enter barcode: "
23600 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23605 msgid "Enter biblionumber:"
23606 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23610 msgid "Enter by barcode:"
23611 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23615 msgid "Enter by itemnumber:"
23616 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23620 msgid "Enter cover biblionumber: "
23621 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23625 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23626 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23632 msgid "Enter item barcode:"
23633 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23639 msgid "Enter item barcode: "
23640 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23644 msgid "Enter main heading ($a only):"
23645 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23649 msgid "Enter main heading:"
23650 msgstr "Введіть основний заголовок: "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23654 msgid "Enter multiple card numbers"
23655 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23660 msgid "Enter parameters for report %s:"
23661 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23670 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23671 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23676 msgid "Enter patron card number:"
23677 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23681 msgid "Enter patron cardnumber: "
23682 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23701 msgid "Enter search keywords:"
23702 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
23704 #. INPUT type=text name=q
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23707 msgid "Enter search terms"
23708 msgstr "Введіть пошукові терміни"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23712 msgid "Enter starting card position: "
23713 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23717 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23718 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23722 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23723 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
23725 #. INPUT type=text name=q
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23739 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23740 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23750 msgstr "Кінцева дата "
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23760 msgid "Enumeration"
23761 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23770 msgid "Ere Maijala"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23776 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23780 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23785 msgid "Eric Vantillard "
23788 #. For the first occurrence,
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23800 msgstr "Помилка № %s"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23804 msgid "Error - unknown option"
23805 msgstr "Помилка — невідомий параметр"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23809 msgid "Error adding items:"
23810 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23814 msgid "Error analysis:"
23815 msgstr "Аналіз помилок: "
23817 #. For the first occurrence,
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23823 msgid "Error code 0 not used"
23824 msgstr "Штрих-код не знайдено"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23829 msgid "Error downloading the file"
23830 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23835 msgid "Error importing the framework"
23836 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23838 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23841 msgid "Error message from Zebra: %s "
23842 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23846 msgid "Error performing operation"
23847 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23853 msgid "Error saving item"
23854 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23860 msgid "Error saving items"
23861 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23865 msgid "Error while creating PDF file. "
23866 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23898 #. For the first occurrence,
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23904 msgstr "Помилка: „%s“"
23906 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23910 msgstr "Помилка: %s "
23912 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23913 #. %2$s: errse.serialseq
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23916 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23917 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23921 msgid "Error: Required news title missing!"
23922 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23927 msgid "Error: Server with id %s not found"
23928 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23932 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23933 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23937 msgid "Error: no field value specified."
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23942 msgid "Error; your data might not have been saved"
23943 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23945 #. For the first occurrence,
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23950 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23951 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23955 msgid "Errors occurred:"
23956 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23960 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23962 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23963 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
23968 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23969 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23971 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
23972 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
23973 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23977 msgid "Espace\\Temps"
23978 msgstr "Простір/час"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23983 msgstr "Орієнтовна ціна"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23987 msgid "Estimated cost per unit "
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23992 msgid "Estimated delivery date"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23997 msgid "Estimated delivery date from: "
23998 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24002 msgid "Estimated delivery date:"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24007 msgid "Estimated priority:"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24021 #. For the first occurrence,
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24038 msgid "Everything went okay. Update done."
24039 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24043 msgid "Evonne Cheung"
24044 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24054 msgid "Example: 5.00"
24055 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24060 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24066 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24068 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
24069 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24078 msgid "Exception: %s"
24079 msgstr "Виняток: %s"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24088 msgid "Execute SQL reports"
24089 msgstr "Виконання звітів SQL"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24093 msgid "Execute overdue items report"
24094 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24098 msgid "Existing SQL"
24099 msgstr "Існуючий SQL"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24103 msgid "Existing holds"
24104 msgstr "Існуючі резервування"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24108 msgid "Existing patrons"
24109 msgstr "Редагувати запис"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24115 msgstr "Розгорнути усе"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24123 msgstr "Очікується"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24127 msgid "Expected on"
24128 msgstr "Очікується на "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24137 msgstr "Термін чинності"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24146 msgid "Expiration date"
24147 msgstr "Дата закінчення"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24154 msgid "Expiration date: "
24155 msgstr "Дата закінчення: "
24157 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24160 msgid "Expiration date: %s"
24161 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24167 msgid "Expiration:"
24168 msgstr "Термін дії: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24172 msgid "Expiration: "
24173 msgstr "Термін дії: "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24177 msgid "Expired? / Closed?"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24183 msgid "Expires before:"
24184 msgstr "Закінчується раніше: "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24193 msgstr "Дата закінчення терміну"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24197 msgid "Expiring before:"
24198 msgstr "Закінчується раніше: "
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24203 msgid "Expiry date"
24204 msgstr "Дата закінчення терміну"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24208 msgid "Explanation"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24213 msgid "Explanation: "
24214 msgstr "Пояснення: "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24244 msgstr "Експортувати"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24251 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24254 msgid "Export %s framework"
24255 msgstr "Структура %s"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24260 msgid "Export Labels"
24261 msgstr "Експорт даних"
24263 #. INPUT type=submit
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24268 msgid "Export as CSV"
24269 msgstr "Експортувати"
24271 #. INPUT type=submit
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24274 msgid "Export as PDF"
24275 msgstr "Експортувати"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24280 msgid "Export authority records"
24281 msgstr "n — повний авторитетний запис"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24285 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24287 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24292 msgid "Export bibliographic records"
24293 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24297 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24299 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
24300 "авторитетних записів"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24304 msgid "Export card batch"
24305 msgstr "Експорт партії"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24309 msgid "Export checkouts using format:"
24310 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24314 msgid "Export configuration"
24315 msgstr "Налаштування друкарки"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24320 msgid "Export data"
24321 msgstr "Експорт даних"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24325 msgid "Export database"
24326 msgstr "Експорт даних"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24330 msgid "Export default framework"
24331 msgstr "Структура %s"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24338 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24341 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24342 "*.ods) чи SQL-файл"
24344 #. INPUT type=button
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24347 msgid "Export from patron list"
24348 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24352 msgid "Export full batch"
24353 msgstr "Експорт партії"
24355 #. For the first occurrence,
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24359 msgid "Export labels"
24360 msgstr "Експорт даних"
24362 #. For the first occurrence,
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24367 msgid "Export patron cards"
24368 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24373 msgid "Export patron cards from list"
24374 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24378 msgid "Export results to CSV"
24379 msgstr "Експортувати результати у CSV"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24383 msgid "Export results to barcodes file"
24384 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24388 msgid "Export selected"
24389 msgstr "Очікується"
24391 #. INPUT type=button
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24394 msgid "Export selected batches"
24395 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24399 msgid "Export selected card(s)"
24400 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24406 msgid "Export selected items"
24407 msgstr "Вилучити позначене"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24412 msgid "Export single batch"
24413 msgstr "Експорт партії"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24418 msgid "Export single card"
24419 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24423 msgid "Export this basket group as CSV"
24424 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24428 msgid "Export to CSV file: "
24429 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24434 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24435 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24441 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24444 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24449 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24450 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24455 msgid "Export today's checked in barcodes"
24456 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24460 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24461 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24475 msgid "Fabio Tiana"
24476 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24481 msgstr "Повторюване"
24483 #. For the first occurrence,
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24492 #. %1$s: failed_add_source
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24496 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24497 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24502 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24503 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
24505 #. %1$s: failed_add_rule
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24508 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24509 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24513 msgid "Failed to add item with barcode "
24514 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24516 #. %1$s: error_info
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24519 msgid "Failed to add mapping for %s"
24520 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24524 msgid "Failed to add scheduled task"
24525 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24529 msgid "Failed to apply different matching rule"
24530 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
24532 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24533 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24536 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24537 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24541 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24546 msgid "Failed to delete field."
24547 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
24549 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24550 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24551 #. %3$s: message_loo.approver
24552 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24556 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24557 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24562 msgid "Failed to remove item with barcode "
24563 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24567 msgid "Failed to run macro:"
24568 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24572 msgid "Failed to transfer collection"
24573 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24577 msgid "Failed to unzip archive."
24578 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24582 msgid "Failed to update field."
24583 msgstr "Не вдалося оновити поле."
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24592 msgid "FamFamFam Site"
24593 msgstr "Сайт FamFamFam"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24597 msgid "Famfamfam iconset"
24598 msgstr "Набір значків Famfamfam"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24604 msgid "Fast cataloging"
24605 msgstr "Швидка каталогізація"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24624 #. %1$s: library.branchfax |html
24626 #. %3$s: IF library.branchemail
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24629 msgid "Fax: %s%s %s "
24630 msgstr "Факс: %s%s %s "
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24640 msgid "Features enabled"
24641 msgstr "Це включено."
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24648 #. For the first occurrence,
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24658 msgid "Fee receipt"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24664 msgstr "Зворотний зв’язок: "
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24670 msgid "Fees & Charges:"
24671 msgstr "Пені та сплати:"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24691 msgid "Fernando Canizo"
24692 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24696 msgid "Fewer options"
24697 msgstr "Менше параметрів"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24702 msgstr "художня проза, белетристика"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24712 #. For the first occurrence,
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24716 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24718 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24741 msgid "Field created."
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24746 msgid "Field deleted."
24747 msgstr "Так, вилучити це підполе"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24751 msgid "Field name: "
24752 msgstr "Назва поля: "
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24756 msgid "Field separator: "
24757 msgstr "Розділювач полів: "
24759 #. %1$s: field_added.label |html
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24762 msgid "Field successfully added: %s "
24763 msgstr "Поле успішно додано: %s "
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24767 msgid "Field successfully deleted. "
24768 msgstr "Поле успішно вилучено. "
24770 #. %1$s: field_updated.label
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24773 msgid "Field successfully updated: %s "
24774 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24778 msgid "Field to use for record matching"
24779 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24783 msgid "Field updated."
24784 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24788 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24789 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24794 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24795 "location_description and permanent_location_description show description "
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24801 msgid "Fields to display in report:"
24802 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24806 msgid "Fields to print"
24807 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24812 msgid "File Not Found!"
24813 msgstr "Примірник не для випожичання"
24815 #. For the first occurrence,
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24820 msgid "File already exists"
24821 msgstr "Файл вже існує"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24826 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24827 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24834 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24835 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24836 "types accepted: .csv and .txt)"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24841 msgid "File could not be created. Check permissions."
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24847 msgid "File could not be read."
24848 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24853 msgid "File format: "
24854 msgstr "Формат файлу: "
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24858 msgid "File has been deleted."
24859 msgstr "Файл вилучено."
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24864 msgid "File is not readable"
24865 msgstr ". Вилучення неможливе."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24872 msgstr "Назва файлу"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24879 msgstr "Назва файлу: "
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24884 msgid "File or upload record could not be deleted."
24885 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24890 msgid "File read cancelled"
24891 msgstr "Резервування скасовано"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24915 #. %1$s: SOURCE_FILE
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
24924 msgid "FileSaver library"
24925 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24931 msgstr "Назва файлу"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24942 msgid "Files attached to invoice"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24948 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24949 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24952 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24955 msgid "Files for %s"
24956 msgstr "Файли для: %s"
24958 #. %1$s: invoicenumber | html
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24961 msgid "Files for invoice: %s"
24962 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24966 msgid "Filing routine: "
24967 msgstr "Бібліотечний запис "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24971 msgid "Filing rule"
24972 msgstr "Бібліотечний запис "
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24977 msgid "Filing rule code missing"
24978 msgstr "Не задано код структури"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24983 msgid "Filing rule code: "
24984 msgstr "Штрих-код: "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24988 msgid "Filing rule: "
24989 msgstr "Бібліотечний запис "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24993 msgid "Filmographies"
24994 msgstr "фільмографії"
24996 #. INPUT type=submit
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25018 msgid "Filter barcode"
25019 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25023 msgid "Filter by: "
25024 msgstr "Фільтрувати за: "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25028 msgid "Filter location"
25029 msgstr "Відбір розташування"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25034 msgstr "Фільтрувати за: "
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25038 msgid "Filter paid transactions"
25039 msgstr "Фільтрувати платні операції"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25043 msgid "Filter partner libraries:"
25044 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25049 msgid "Filter results:"
25050 msgstr "Фільтруємо результати: "
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25063 msgid "Filtered on:"
25064 msgstr "Відібрано за умовами: "
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25083 msgid "Find another patron?"
25084 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25100 msgid "Fine amount"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25105 msgid "Fine amount: "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25111 msgid "Fine charging interval"
25112 msgstr "Інтервал нарахування пені"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25117 msgid "Fine grace period"
25118 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25129 msgid "Fines & Charges"
25130 msgstr "Пені та плати"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25134 msgid "Fines & charges"
25135 msgstr "Пені та плати"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25139 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25144 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25145 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
25147 #. INPUT type=submit
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25155 msgid "Finish enrollment"
25156 msgstr "Завершити зарахування"
25158 #. INPUT type=submit
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25161 msgid "Finish receiving"
25162 msgstr "Не задано код структури"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25166 msgid "Finlay Thompson"
25167 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
25169 #. For the first occurrence,
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25180 msgid "First arrival:"
25181 msgstr "Перше надходження: "
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25185 msgid "First indicator default value: "
25186 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25190 msgid "First issue publication date:"
25191 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25195 msgid "First issue publication date: "
25196 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25204 msgstr "Ім’я та по батькові"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25210 msgid "First name: "
25211 msgstr "Ім’я та по батькові: "
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25215 msgid "First patron"
25216 msgstr "Редагувати запис"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25221 msgid "First publication date is not defined"
25222 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25227 msgstr "З прапорцем"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25233 msgstr "Число з плаваючою комою"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25237 msgid "Florent Mara"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25242 msgid "Florian Bischof"
25243 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25248 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25254 msgid "Following required fields are missing:"
25255 msgstr "Не задано код структури"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25260 msgid "Following required subfields are missing:"
25261 msgstr "Не задано код структури"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25266 msgid "Font Awesome"
25267 msgstr "Шрифт Awesome"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25274 msgid "Font size: "
25275 msgstr "Розмір шрифту: "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25287 msgid "For all collection codes: "
25288 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25292 msgid "For all item types: "
25293 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25298 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25299 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25304 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25310 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25311 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25316 msgid "For the selected operations: "
25317 msgstr "Позначаємо виділене як: "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25322 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25323 "patron's category. "
25325 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
25326 "зважаючи на категорію відвідувача. "
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25331 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25332 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25334 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
25335 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25345 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25346 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25358 #. %1$s: holdfor_firstname
25359 #. %2$s: holdfor_surname
25360 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25363 msgid "Forget %s %s (%s)"
25364 msgstr "%s %s (%s)"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25368 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25373 msgid "Forgive fines on return: "
25374 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25378 msgid "Forgive overdue charges"
25379 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25386 #. For the first occurrence,
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25399 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25400 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25429 msgid "Framework code"
25430 msgstr "Код структури"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25435 msgid "Framework code: "
25436 msgstr "Код структури"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25441 msgid "Framework description"
25442 msgstr "Опис структури"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25446 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25448 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
25449 "встановити параметри МАРК-редактора."
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25454 msgstr "Структура: "
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25458 msgid "Français (French) "
25459 msgstr "Français (французька мова) "
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25463 msgid "Francesca Moore"
25464 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25468 msgid "Francesco Rivetti"
25469 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25473 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25474 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25478 msgid "Francois Charbonnier"
25479 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25483 msgid "Francois Marier"
25484 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25488 msgid "Fred Pierre"
25489 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25493 msgid "Frederic Durand"
25494 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25505 msgid "Frequencies"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25516 msgid "Frequency is not defined"
25517 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25529 msgid "Frequency: "
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25537 #. For the first occurrence,
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25552 msgstr "По п’ятницях"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25556 msgid "Fridolin Somers"
25557 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25562 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25563 "Release Maintainer)"
25564 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25568 msgid "Friedrich zur Hellen"
25569 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25603 msgid "From a new (empty) record"
25604 msgstr "з нового (порожнього) запису"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25608 msgid "From a staged file"
25609 msgstr "із заготовленого файлу"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25613 msgid "From a subscription"
25614 msgstr "із підписки"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25618 msgid "From a suggestion"
25619 msgstr "із пропозиції"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25623 msgid "From an existing record: "
25624 msgstr "з існуючого запису: "
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25628 msgid "From an external source"
25629 msgstr "із зовнішнього джерела"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25634 msgid "From any library"
25635 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25639 msgid "From any library:"
25640 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25644 msgid "From authid: "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25649 msgid "From biblio number: "
25650 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25654 msgid "From call number:"
25655 msgstr "Від шифру зберігання: "
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25666 msgid "From home library"
25667 msgstr "з джерельної бібліотеки"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25671 msgid "From home library:"
25672 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25676 msgid "From item call number: "
25677 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25681 msgid "From titles with highest hold ratios"
25682 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25686 msgid "From vendor: "
25687 msgstr "Постачальник: "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25712 msgid "Frère Sébastien Marie"
25713 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25718 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25721 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
25722 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25726 msgid "Frédérick Capovilla"
25727 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25746 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25751 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25756 msgid "Fund amount:"
25757 msgstr "Сума коштів: "
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25764 msgstr "Код коштів"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25769 msgid "Fund code: "
25770 msgstr "Код коштів: "
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25774 msgid "Fund filters"
25775 msgstr "Відбір коштів"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25784 msgid "Fund list of budget "
25785 msgstr "Редагувати кошторис"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25790 msgid "Fund locked"
25791 msgstr "Код коштів"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25799 msgstr "Назва коштів"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25803 msgid "Fund name: "
25804 msgstr "Назва коштів: "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25808 msgid "Fund parent: "
25809 msgstr "Кошти-предок: "
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25813 msgid "Fund remaining"
25814 msgstr "Залишилося коштів"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25818 msgid "Fund search"
25819 msgstr "Пошук постачальника"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25824 msgstr "Коштів загалом"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25845 #. For the first occurrence,
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25851 msgstr "Кошти: %s "
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25866 msgid "Fyneworks.com"
25867 msgstr "Fyneworks.com"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25872 msgid "GPL License"
25873 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25896 msgid "Gaetan Boisson"
25897 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25901 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25902 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25907 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25908 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25910 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
25911 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
25912 "відповідальний за пакунки 16.05)"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25917 msgid "Gap between columns:"
25918 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25923 msgid "Gap between rows:"
25924 msgstr "Прогалина між рядками: "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25928 msgid "Garry Collum"
25929 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25933 msgid "Geauga County Public Library"
25934 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25950 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25958 msgid "General settings"
25959 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25964 msgid "Generate EDIFACT order"
25965 msgstr "Сформувати наступне"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25969 msgid "Generate a new client id/key pair"
25970 msgstr "Створити нове місто"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25974 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25979 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25980 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25982 #. INPUT type=submit name=discharge
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25985 msgid "Generate discharge"
25986 msgstr "Сформувати наступне"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25990 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25991 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25995 msgid "Generate new client id/secret pair"
25998 #. INPUT type=button
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26001 msgid "Generate next"
26002 msgstr "Сформувати наступне"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26006 msgid "Genevieve Plantin"
26007 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26012 msgid "Geolocation: "
26013 msgstr "Геопозиціювання: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26018 msgid "Gestion des index MACLES"
26019 msgstr "Управління індексами MACLES"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26023 msgid "Get Firefox add-on"
26024 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26028 msgid "Get desktop application"
26029 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26033 msgid "Get help on current subfield"
26034 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26039 msgstr "Отримати це!"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26043 msgid "Glen Stewart"
26044 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26048 msgid "Global system preferences"
26049 msgstr "Загальні параметри системи"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26053 msgid "Glyphicons Free"
26054 msgstr "Glyphicons Free"
26056 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26083 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26084 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26089 msgid "Go to advanced search"
26090 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26094 msgid "Go to item details"
26095 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26099 msgid "Go to item search"
26100 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26106 msgid "Go to page : "
26108 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26112 msgid "Go to receipt page"
26114 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26118 msgid "Go to record detail page"
26119 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26133 msgid "Gone no address"
26134 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26138 msgid "Gone no address flag"
26139 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26149 msgid "Grace McKenzie"
26150 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26154 msgid "Grace Smyth"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26160 msgid "Grace period:"
26161 msgstr "Строк відстрочки: "
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26165 msgid "Greg Barniskis"
26166 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26177 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26178 "category 'PA_CLASS')"
26180 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
26181 "значень „PA_CLASS“)"
26183 #. INPUT type=text name=group
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26188 #. INPUT type=text name=groupdesc
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26191 msgstr "Назва групи"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26196 msgstr "Група(и): "
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26200 msgid "Groups of libraries: "
26201 msgstr "Групи бібліотек: "
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26207 msgid "Guarantees:"
26208 msgstr "Гарантії: "
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26212 msgid "Guarantor borrower number"
26213 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26217 msgid "Guarantor information"
26218 msgstr "Дані про поручителя"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26224 msgstr "Поручитель: "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26229 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26233 msgid "Guide grid:"
26234 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26241 msgid "Guided reports"
26242 msgstr "Керовані звіти"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26247 msgid "Guided reports wizard"
26248 msgstr "Майстер керованих звітів"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26253 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26258 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26263 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26272 msgid "HTML message:"
26273 msgstr "HTML-повідомлення: "
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26280 # --Дата повернення (бо=return date)
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26284 msgid "Hard due date"
26285 msgstr "Жорстка дата повернення"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26294 msgid "Header row could not be parsed"
26295 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26300 msgstr "заголовки за алфавітом"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26313 msgid "Heading A-Z"
26314 msgstr "заголовки за алфавітом"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26327 msgid "Heading Z-A"
26328 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26339 msgstr "Допомога при вводі"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26343 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26345 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26349 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26350 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26355 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26357 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26367 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26368 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26373 msgid "Hidden by default"
26374 msgstr "Приховуються за умовчанням"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26379 msgstr "Приховати МАРК"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26383 msgid "Hide SQL code"
26384 msgstr "Приховати SQL-код"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26388 msgid "Hide advanced pattern"
26389 msgstr "Приховати розвинену схему"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26401 msgid "Hide all columns"
26402 msgstr "Сховати усі стовпці"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26406 msgid "Hide in OPAC"
26407 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26411 msgid "Hide in OPAC: "
26412 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26417 msgid "Hide inactive budgets"
26418 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26422 msgid "Hide or show columns for tables."
26423 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26427 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26432 msgid "Hide window"
26433 msgstr "Сховати вікно"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26437 msgid "High demand item. "
26438 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
26440 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26441 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26444 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26447 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26448 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26452 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26459 msgstr "Підсвітити"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26464 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26465 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26466 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26468 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
26469 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
26470 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
26471 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26476 msgstr "Підказка: "
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26490 msgid "History OPAC note:"
26491 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26495 msgid "History end date:"
26496 msgstr "історія Тривалість підписки"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26500 msgid "History staff note:"
26501 msgstr "історія звіт про підписку"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26505 msgid "History start date:"
26506 msgstr "історія звіт про підписку"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26510 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26511 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26516 msgstr "Резервування"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26531 msgstr "Дата резервування"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26535 msgid "Hold details"
26536 msgstr "Подробиці резервування"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26540 msgid "Hold expires on date:"
26541 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26546 msgstr "Плата за резервування"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26552 msgstr "Плата за резервування: "
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26560 msgstr "планується для"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26565 msgstr "планується для"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26569 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26570 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
26572 #. %1$s: nextreservtitle
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26575 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26576 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26580 msgid "Hold found: "
26581 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26585 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26590 msgid "Hold must be record level "
26591 msgstr "Місцеве використання записані"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26595 msgid "Hold needing transfer found"
26596 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26600 msgid "Hold next available item "
26601 msgstr "Наступний з доступних"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26606 msgid "Hold pickup library match"
26607 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26611 msgid "Hold placed by : "
26612 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26617 msgid "Hold policy"
26618 msgstr "Правило резервування"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26623 msgstr "Співвідношення резервування"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26627 msgid "Hold ratio:"
26628 msgstr "Співвідношення резервування: "
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26633 msgid "Hold ratios"
26634 msgstr "Співвідношення резервування"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26638 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26639 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26643 msgid "Hold starts on date:"
26644 msgstr "Резервування починається з дати: "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26648 msgid "Hold status "
26649 msgstr "Стан резервування "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26653 msgid "Holding branch"
26654 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26659 msgid "Holding libraries"
26660 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26669 msgid "Holding library"
26670 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26674 msgid "Holding library:"
26675 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26680 msgstr "Наявність у фондах"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26685 msgstr "Наявність у фондах: "
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26699 msgstr "Резервування"
26701 #. For the first occurrence,
26702 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26707 msgstr "Резервування (%s)"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26712 msgid "Holds allowed (count)"
26713 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26719 msgid "Holds awaiting pickup"
26720 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
26722 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26723 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26726 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26728 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26733 msgid "Holds history"
26734 msgstr "Історія резервувань"
26736 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26739 msgid "Holds history for %s"
26740 msgstr "Історія видач для „%s“"
26742 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26745 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26747 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26752 msgid "Holds per record (count)"
26753 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26760 msgid "Holds queue"
26761 msgstr "Черга резервувань"
26763 # 110^a - Статистичні дані
26764 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26769 msgid "Holds statistics"
26770 msgstr "Статистика щодо резервувань"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26774 msgid "Holds to place (count)"
26775 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26780 msgid "Holds to pull"
26781 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
26783 #. %1$s: from | $KohaDates
26784 #. %2$s: to | $KohaDates
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26787 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26788 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
26790 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26794 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26796 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26800 msgid "Holds waiting:"
26801 msgstr "Резервування, що очікують: "
26803 #. %1$s: reservecount
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26806 msgid "Holds waiting: %s"
26807 msgstr "Резервування, що очікують: "
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26813 msgstr "Резервування: "
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26817 msgid "Holger Meißner"
26818 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26823 msgid "Holiday exception"
26824 msgstr "Виключення свята"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26828 msgid "Holiday only on this day"
26829 msgstr "Свято лише на цей день"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26833 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26834 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26838 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26839 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26844 msgid "Holiday repeating weekly"
26845 msgstr "Щотижневий вихідний день"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26850 msgid "Holiday repeating yearly"
26851 msgstr "Щорічно повторюване свято"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26855 msgid "Holidays on a range"
26856 msgstr "Діапазон святкових днів"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26860 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26861 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27124 msgid "Home branch"
27125 msgstr "Джерельний підрозділ"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27130 msgid "Home libraries"
27131 msgstr "Джерельні бібліотеки"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27152 msgid "Home library"
27153 msgstr "Джерельна бібліотека"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27157 msgid "Home library (branchcode)"
27158 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27163 msgid "Home library unknown."
27164 msgstr "Джерельна бібліотека"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27169 msgid "Home library:"
27170 msgstr "Джерельна бібліотека: "
27172 #. For the first occurrence,
27173 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27177 msgid "Home library: %s"
27178 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27185 msgid "Horizontal: "
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27190 msgid "Horowhenua Library Trust"
27191 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27195 msgid "Host records"
27196 msgstr "Головні документи"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27200 msgid "Hostname/Port"
27201 msgstr "Cервер/порт"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27208 #. For the first occurrence,
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27230 msgstr "Прикутий до дому"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27234 msgid "Housebound details"
27235 msgstr "Подробиці резервування"
27237 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27240 msgid "Housebound details for %s"
27241 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27246 msgid "Housebound roles"
27247 msgstr "Помічники прикутих до дому"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27251 msgid "How many issues do you want to receive?"
27252 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27256 msgid "How to process items: "
27257 msgstr "Як обробляти примірники: "
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27261 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27262 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27268 msgstr "Html-значення"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27273 msgstr "Велетенський текст"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27277 msgid "Hugh Davenport"
27278 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27282 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27283 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27287 msgid "I encountered some problems."
27288 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27292 msgid "I received this from you:"
27293 msgstr "Я отримав це від Вас:"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27297 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27298 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27303 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27316 msgstr "Ідентифікатор"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27320 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27321 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27327 msgid "ILL requests"
27328 msgstr "Запити МБА"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27332 msgid "IM_notification.ogg"
27333 msgstr "IM_notification.ogg"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27337 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27338 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27357 msgid "IP address has changed, please log in again "
27358 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27362 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27363 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27368 msgstr "IP-адреса: "
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27392 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27393 msgstr "ISBN/ISSN: "
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27398 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27399 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27403 msgid "ISBN, author or title :"
27404 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
27406 #. %1$s: isbneanissn |html
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27409 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27410 msgstr "ISBN/ISSN: "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27436 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27442 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27448 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27450 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27455 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27456 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27471 msgstr "ISO 8859-1"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27475 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27476 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27490 msgid "ISO2709 with items"
27491 msgstr "ISO2709 з примірниками"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27495 msgid "ISO2709 without items"
27496 msgstr "ISO2709 без примірників"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27540 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27544 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27545 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27560 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27561 "new one or overwrite the old one."
27563 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
27564 "записом чи записати поверх старого."
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27569 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27570 "on this template from the public catalog."
27572 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
27573 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27579 msgid "If all unavailable"
27580 msgstr "Якщо все недоступне"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27584 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27591 msgid "If any unavailable"
27592 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27597 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27598 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27599 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27601 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
27602 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
27603 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
27604 "того, як атрибут означений.)"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27609 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27610 "already exists for a library, no change is made."
27612 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
27613 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27618 msgid "If empty, English is used"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27624 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27630 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27631 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27632 "and a colon should precede each value. For example: "
27634 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
27635 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
27636 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27640 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27641 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27646 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27649 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
27650 "можете отримати свій код від "
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27654 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27655 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27660 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27661 "with a valid email address."
27663 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
27664 "читачів з дійсною електронною адресою."
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27669 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27670 "this club template."
27672 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
27673 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27677 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27683 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27684 "policies can be overridden by your circulation staff."
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27690 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27691 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27694 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
27695 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
27696 "обмеження для певних типів одиниць. "
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27701 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27702 "you can check corresponding boxes below. "
27704 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
27705 "перевірити відповідні поля нижче. "
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27709 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27710 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
27712 #. For the first occurrence,
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27717 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27724 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27725 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27727 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
27728 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
27729 "будуть показані негайно."
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27734 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27740 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27743 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
27744 "б автентифікуватися:"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27748 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27750 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27755 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27756 "in the patron categories dropdown box. "
27758 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
27759 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27764 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27765 "a delay value is required."
27767 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
27768 "елемент), значення затримки потрібне."
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27774 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27775 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27777 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
27778 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
27779 "повернути і ввести продавця"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27784 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27785 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27787 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
27788 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
27789 "модулі керування. "
27791 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27797 msgstr "Ігнорувати"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27802 msgstr "Ігнорувати "
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27806 msgid "Ignore and return to transfers: "
27807 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27811 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27812 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27818 msgstr "Ігнорувати"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27822 msgid "Illustrations"
27823 msgstr "Ілюстрації"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27830 msgstr "Зображення"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27835 msgstr "Зображення № 1"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27840 msgstr "Зображення № 2"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27845 msgstr "Зображення № 1"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27849 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27850 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27855 msgstr "файл зображення"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27859 msgid "Image name: "
27860 msgstr "Назва зображення: "
27862 #. %1$s: IMAGE_NAME
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27865 msgid "Image name: %s"
27866 msgstr "Назва зображення: %s"
27868 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27869 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27872 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27873 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
27875 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27879 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27881 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27891 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27892 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27894 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
27895 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
27896 "успішно імпортовано. %s"
27898 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27902 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27903 "the error log for more details. %s"
27905 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
27906 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
27909 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27912 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27913 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
27915 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27919 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27920 "maximum size). %s"
27922 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
27923 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
27925 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27928 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27930 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
27932 #. For the first occurrence,
27933 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27938 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27940 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27945 msgid "Image source: "
27946 msgstr "Сторінки: "
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27950 msgid "Image successfully uploaded"
27951 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27955 msgid "Image upload results :"
27956 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27961 msgid "Image(s) successfully deleted"
27962 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27969 msgstr "Зображення: "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27976 msgstr "Зображення"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27980 msgid "Images for "
27981 msgstr "Зображення для: "
27983 #. For the first occurrence,
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27996 msgstr "Імпортувати"
27998 #. %1$s: loo.frameworkcode
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28002 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28003 "(.csv, .xml, .ods)"
28005 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28006 "*.ods) чи SQL-файлу"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28011 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28012 "details (used only if no information is filled for the item):"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28018 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28019 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28023 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28024 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28028 msgid "Import batch deleted successfully"
28029 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28034 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28035 "file (.csv, .xml, .ods)"
28037 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28038 "*.ods) чи SQL-файлу"
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28045 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28048 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28049 "*.ods) чи SQL-файлу"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28053 msgid "Import into the borrowers table"
28054 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28059 msgid "Import patron data"
28060 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28067 msgid "Import patrons"
28068 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28072 msgid "Import quotes"
28073 msgstr "Імпорт цитат"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28077 msgid "Import record..."
28078 msgstr "Імпортувати запис…"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28082 msgid "Import results :"
28083 msgstr "Результати імпорту: "
28085 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28087 msgid "Import this batch into the catalog"
28088 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
28090 #. INPUT type=submit
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28093 msgid "Import this patron"
28094 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28099 msgid "Important: "
28100 msgstr "Важливе зауваження: "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28105 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28106 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28107 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28108 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28110 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
28111 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
28112 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
28113 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
28114 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
28116 #. For the first occurrence,
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28122 msgstr "Імпортовано"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28127 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28128 msgstr "Помилка при імпорті структури "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28132 msgid "In framework:"
28133 msgstr "у структурі: "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28138 msgid "In months: "
28139 msgstr "У місяцях: "
28141 #. For the first occurrence,
28142 #. %1$s: OPACBaseURL
28143 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28147 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28149 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28154 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28155 "records must be up-to-date on this computer: "
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28161 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28162 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28164 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
28165 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
28166 "(супербібліотекар)."
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28171 msgstr "(Переміщується)"
28173 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28174 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28175 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28178 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28179 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28186 #. For the first occurrence,
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28191 msgid "In your cart"
28192 msgstr "У Вашому возику"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28200 msgstr "Не задіяно"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28204 msgid "Inactive budgets"
28205 msgstr "Не задіяно"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28209 msgid "Include expired subscriptions: "
28210 msgstr "Долучити завершені підписки: "
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28217 msgid "Include tax"
28218 msgstr "включають податок"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28222 msgid "Included ordered:"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28228 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28231 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28237 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28238 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28239 "now be reset to include only superlibrarian."
28241 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
28242 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
28243 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28247 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28248 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28254 msgstr "Не визначено"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28258 msgid "Indexed in:"
28259 msgstr "Проіндексовано як: "
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28268 msgid "Indicator 1"
28269 msgstr "Обов’язко­вість: "
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28273 msgid "Indicator 2"
28274 msgstr "Обов’язко­вість: "
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28278 msgid "Individual libraries:"
28279 msgstr "Окремі бібліотеки: "
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28283 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28293 msgstr "Інформація"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28298 msgstr "Інформація: "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28306 msgid "Information"
28307 msgstr "Інформація"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28313 msgid "Inherit from settings"
28314 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28320 msgid "Inherit from system preferences"
28321 msgstr "Пошук за системними параметрами"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28333 msgstr "Ініціали: "
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28339 msgid "Inner counter"
28340 msgstr "Внутрішній лічильник"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28344 msgid "Inner counter "
28345 msgstr "Внутрішній лічильник"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28354 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28359 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28364 msgid "Insert delimiter (‡)"
28365 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28369 msgid "Insert line break"
28370 msgstr "Вставити розрив рядка"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28375 msgid "Instructions"
28376 msgstr "Інструкції"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28380 msgid "Instructor search:"
28381 msgstr "Шукати друкарку: "
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28386 msgid "Instructors"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28391 msgid "Instructors:"
28392 msgstr "Викладачі: "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28398 msgid "Insufficient privileges."
28399 msgstr "Недостатньо привілеїв."
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28405 msgstr "Ціле число"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28415 msgstr "Інтерфейс: "
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28420 msgid "Interlibrary loan request details"
28421 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28425 msgid "Interlibrary loans"
28426 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28430 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28431 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28436 msgid "Internal note"
28437 msgstr "Внутрішня примітка"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28442 msgid "Internal note:"
28443 msgstr "Внутрішня примітка: "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28452 msgid "Internal note: "
28453 msgstr "Внутрішня примітка: "
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28457 msgid "Internal search error"
28458 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28462 msgid "Internationalization and localization"
28463 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28467 msgid "Into an application"
28468 msgstr "для застосунку, що підтримує "
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28472 msgid "Into an application "
28473 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28483 msgid "Into an application:"
28484 msgstr "У застосунок: "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28490 msgid "Into an application: "
28491 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28497 msgstr "Бібл. інтерфейс"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28501 msgid "Invalid authority type"
28502 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28506 msgid "Invalid collection id"
28507 msgstr "Редагувати зібрання"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28511 msgid "Invalid course!"
28512 msgstr "Неправильний курс!"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28516 msgid "Invalid day entered in field %s"
28517 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28521 msgid "Invalid indicators"
28522 msgstr "Неправильні індикатори"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28526 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28531 msgid "Invalid month entered in field %s"
28532 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28536 msgid "Invalid number of copies"
28537 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28541 msgid "Invalid record"
28542 msgstr "Невірний запис"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28546 msgid "Invalid tag number"
28547 msgstr "Недійсний номер ознаки"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28552 msgid "Invalid username or password"
28553 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28558 msgid "Invalid value for %s"
28559 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28563 msgid "Invalid year entered in field %s"
28564 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28572 msgstr "Інвентаризація"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28582 msgid "Inventory number"
28583 msgstr "Інвентарний номер"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28589 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28594 msgid "Invoice detail page"
28595 msgstr "Інформація про примірники"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28599 msgid "Invoice details"
28600 msgstr "Інформація про примірники"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28604 msgid "Invoice has been modified"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28609 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28614 msgid "Invoice item price includes tax: "
28615 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28621 msgid "Invoice no."
28622 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28626 msgid "Invoice no.: "
28627 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28629 #. %1$s: invoicenumber |html
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28632 msgid "Invoice no.: %s"
28633 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28637 msgid "Invoice no:"
28638 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28644 msgid "Invoice number"
28645 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28649 msgid "Invoice number reverse"
28650 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28658 msgid "Invoice number:"
28659 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28664 msgid "Invoice prices are: "
28665 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28669 msgid "Invoice prices:"
28670 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
28672 #. %1$s: invoicenumber
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28675 msgid "Invoice: %s"
28676 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28686 msgstr "Рахунки-фактури"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28691 msgstr "Рахунки-фактури"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28695 msgid "Invoices enabled: "
28696 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28700 msgid "Irma Birchall"
28701 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28705 msgid "Irregularity:"
28706 msgstr "Нерегулярність: "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28712 msgstr "Є URL-посиланням: "
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28716 msgid "Is hidden by default"
28717 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28722 msgid "Is this a duplicate of "
28723 msgstr "Чи це є дублікат "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28727 msgid "Isaac Brodsky"
28728 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28732 msgid "Isabel Grubi"
28733 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
28735 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28756 msgid "Issue history"
28757 msgstr "Історія випусків"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28762 msgid "Issue number"
28763 msgstr "Номер випуску"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28778 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28786 msgid "Issues per unit"
28787 msgstr "очікується випусків"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28792 msgid "Issues per unit is required"
28793 msgstr "Це поле є обов’язковим."
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28797 msgid "Issues per unit: "
28798 msgstr "очікується випусків"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28802 msgid "Issuing library"
28803 msgstr "Моя бібліотека"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28807 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28808 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28813 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28819 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28820 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28822 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
28823 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
28824 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28844 msgstr "Примірник "
28846 #. For the first occurrence,
28847 #. %1$s: loopro.object
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28852 msgstr "Примірник %s"
28854 #. %1$s: item.item_id
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28857 msgid "Item Record %s"
28858 msgstr "Кількість записів"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28863 msgstr "Примірник "
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28867 msgid "Item barcode:"
28868 msgstr "Штрих-код примірника: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28873 msgid "Item call number"
28874 msgstr "Шифр зберігання примірника"
28876 # Шифр для замовлення примірника:
28877 # (задовге - розлазиться таблиця)
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28880 msgid "Item callnumber between: "
28881 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
28883 # Шифр для замовлення примірника:
28884 # (задовге - розлазиться таблиця)
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28887 msgid "Item callnumber:"
28888 msgstr "Шифр примірника: "
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28892 msgid "Item checked out"
28893 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28899 msgid "Item circulation alerts"
28900 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28904 msgid "Item consigned:"
28905 msgstr "Кількість одиниць"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28912 msgstr "Кількість одиниць"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28916 msgid "Item details"
28917 msgstr "Інформація про примірники"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28922 msgid "Item floats"
28923 msgstr "примірник гуляє"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28927 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28932 msgid "Item has been withdrawn"
28933 msgstr "Примірник було вилучено"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28938 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28939 msgstr "Примірник було вилучено"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28943 msgid "Item has been withdrawn."
28944 msgstr "Примірник було вилучено"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28948 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28949 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28953 msgid "Item holding library:"
28954 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28959 msgid "Item holds / Total holds"
28960 msgstr "Резервування примірників"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28964 msgid "Item home library:"
28965 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28970 msgid "Item information"
28971 msgstr "Системна інформація"
28973 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28974 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28975 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28978 msgid "Item information %s%s %s "
28979 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28984 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28985 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28990 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28991 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28995 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29000 msgid "Item is already at destination library."
29001 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
29003 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29004 #. %2$s: item_notforloan_lib
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29008 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29009 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29013 msgid "Item is restricted"
29014 msgstr "Примірник заблокований"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29018 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29023 msgid "Item is restricted."
29024 msgstr "Примірник заблокований"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29028 msgid "Item is withdrawn."
29029 msgstr "Примірник вилучений."
29032 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29035 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29036 msgstr "Резервування примірників"
29038 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29041 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29047 msgid "Item level holds"
29048 msgstr "Резервування примірників"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29052 msgid "Item location filters"
29053 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29058 msgid "Item not checked out."
29059 msgstr "Примірники, що не були видані"
29061 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29062 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29066 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29067 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
29069 #. For the first occurrence,
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29073 msgid "Item not found."
29074 msgstr "Примірник не для випожичання"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29079 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29085 msgid "Item number"
29086 msgstr "Номер примірника"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29090 msgid "Item number (internal)"
29091 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29095 msgid "Item number file: "
29096 msgstr "Номер одиниці"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29102 msgstr "Кількість одиниць"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29107 msgid "Item processing:"
29108 msgstr "Обробка примірників: "
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29112 msgid "Item records were last synced on: "
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29117 msgid "Item renewed:"
29118 msgstr "Примірник продовжено: "
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29123 msgid "Item returns home"
29124 msgstr "примірник повертається додому"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29128 msgid "Item returns to issuing branch"
29129 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29133 msgid "Item returns to issuing library"
29134 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29139 msgid "Item search"
29140 msgstr "Пошук примірників"
29142 #. %1$s: field.label |html
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29145 msgid "Item search field: %s"
29146 msgstr "Шукати за полями: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29153 msgid "Item search fields"
29154 msgstr "Поля пошуку примірників"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29158 msgid "Item search results"
29159 msgstr "Результати пошуку примірників"
29161 #. %1$s: reqbrchname
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29164 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29165 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29170 msgid "Item sorting"
29171 msgstr "Ознака одиниці"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29176 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29179 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
29180 "запису для точних станів примірників"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29185 msgstr "Ознака одиниці"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29189 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29190 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29235 msgstr "Тип одиниці зберігання"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29240 msgstr "Тип одиниці: "
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29244 msgid "Item type already exists!"
29245 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29249 msgid "Item type code: "
29250 msgstr "Код типу примірника: "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29254 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29255 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29259 msgid "Item type is normally not for loan."
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29264 msgid "Item type not for loan."
29265 msgstr "Примірник не для випожичання"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29276 msgstr "Тип одиниці: "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29289 msgid "Item type: "
29290 msgstr "Тип одиниці: "
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29302 msgstr "Типи одиниць"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29306 msgid "Item types administration"
29307 msgstr "Керування типами одиниць"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29312 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29313 "books, CDs, or DVDs."
29315 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
29316 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29320 msgid "Item was lost, now found."
29321 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29325 msgid "Item was on loan to "
29326 msgstr "Примірник не для позики"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29330 msgid "Item with barcode "
29331 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29336 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29337 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29342 msgstr "Примірник(и)"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29347 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29348 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29353 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29354 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29359 msgstr "Номер од.зб. "
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29364 msgid "Itemnumbers not found"
29365 msgstr ": штрих-код не знайдений"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29376 msgstr "Примірники"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29381 msgid "Items available"
29382 msgstr "Не доступно"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29386 msgid "Items checked out"
29387 msgstr "Видані примірники"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29392 msgid "Items expected"
29393 msgstr "Очікувані одиниці"
29395 #. %1$s: title |html
29396 #. %2$s: IF ( author )
29397 #. %3$s: author | html
29399 #. %5$s: biblionumber
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29402 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29403 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29408 msgstr "Примірники"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29413 msgid "Items in batch number %s"
29414 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29418 msgid "Items in your cart: %s"
29419 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29425 msgstr "Перелік примірників"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29430 msgstr "Втрачені примірники"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29434 msgid "Items needed"
29435 msgstr "Очікувані одиниці"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29442 msgid "Items with no checkouts"
29443 msgstr "Примірники, що не видавалися"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29449 msgstr "Примірники"
29451 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29456 msgstr "Примірники: "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29462 msgstr "Тип одиниці"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29467 msgstr "Тип одиниці"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29472 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29487 msgid "Jacek Ablewicz"
29488 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29492 msgid "James Winter"
29493 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29502 msgid "Jane Wagner"
29503 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29507 msgid "Janet McGowan"
29508 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
29510 #. For the first occurrence,
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29520 msgid "Janusz Kaczmarek"
29521 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29525 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29527 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
29528 "координатор випуску 3.6)"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29532 msgid "Jason Etheridge"
29533 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29537 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29539 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29540 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29544 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29546 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29547 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29552 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29553 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29558 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29562 msgid "Jenkins maintainer:"
29563 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29572 msgid "Jeremy Crabtree"
29573 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29577 msgid "Jerome Charaoui"
29578 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29582 msgid "Jesse Maseto"
29583 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29587 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29589 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29593 msgid "Jessica Freeman"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29599 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29603 msgid "Joachim Ganseman"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29613 msgid "Job progress: "
29614 msgstr "Поступ виконання роботи: "
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29618 msgid "Jobs already entered"
29619 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29623 msgid "Joe Atzberger"
29624 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29629 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29633 msgid "John Copeland"
29634 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29638 msgid "John Seymour"
29639 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29644 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29654 msgid "Jonathan Druart"
29655 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29659 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29661 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29665 msgid "Jono Mingard"
29666 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29670 msgid "Joonas Kylmälä"
29671 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29675 msgid "Jorgia Kelsey"
29676 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29680 msgid "Jose Martin"
29681 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29686 msgid "Josef Moravec"
29687 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29691 msgid "Joseph Alway"
29692 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29696 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29698 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
29699 "за переклади 3.0)"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29704 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29708 msgid "Juan Romay Sieira"
29709 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29713 msgid "Juhani Seppälä"
29714 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29723 msgid "Julian Fiol"
29724 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29728 msgid "Julian Maurice"
29729 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29734 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29736 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
29737 "координатор випуску Коха 3.22)"
29739 #. For the first occurrence,
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29752 #. For the first occurrence,
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29763 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
29765 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29769 msgstr "для юнацтва"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29773 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29774 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29778 msgid "Karam Qubsi"
29779 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29788 msgid "Karl Holten"
29789 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29793 msgid "Karl Menzies"
29794 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29798 msgid "Kate Henderson"
29799 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29803 msgid "Kathryn Tyree"
29804 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29808 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29809 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29813 msgid "Katrin Fischer"
29814 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29819 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29820 "Documentation Team Member)"
29822 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11)"
29824 #. %1$s: budget_period_description
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29828 msgid "Keep current (%s - %s)"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29834 msgid "Keep issue number"
29835 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29840 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29845 msgstr "Роз’яснення"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29849 msgid "Keyboard shortcuts "
29850 msgstr "Клавіатурні скорочення "
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29857 msgstr "Ключове слово"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29863 msgid "Keyword (any): "
29864 msgstr "Ключове слово: "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29868 msgid "Keyword to MARC mapping"
29869 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29874 msgstr "Ключове слово: "
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29879 msgstr "Ключове слово: "
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29884 msgid "Keywords to MARC mapping"
29885 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29890 msgstr "Ключові слова: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29894 msgid "Kip DeGraaf"
29895 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29920 msgid "Koha › %s merge"
29921 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
29923 #. %1$s: IF ( nopermission )
29925 #. %3$s: IF ( timed_out )
29927 #. %5$s: IF ( different_ip )
29929 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29931 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29936 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29937 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29939 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29940 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
29941 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
29943 #. %1$s: IF ( nopermission )
29945 #. %3$s: IF ( timed_out )
29947 #. %5$s: IF ( different_ip )
29949 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29950 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29952 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29957 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29958 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29961 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29962 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
29963 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
29965 #. %1$s: IF op == 'view'
29966 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29969 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29971 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29972 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29977 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29978 "list%s%s › Edit list %s%s"
29980 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
29981 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29985 msgid "Koha › About Koha"
29986 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
29988 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29994 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29995 "order internal note %s "
29996 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30000 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30001 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30005 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30006 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30010 msgid "Koha › Acquisitions"
30011 msgstr "Коха › Надходження"
30013 #. %1$s: IF ( op_save )
30014 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30015 #. %3$s: suggestionid
30018 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30019 #. %7$s: suggestionid
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30025 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30026 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30027 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30029 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
30030 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
30031 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
30033 #. %1$s: IF ( add_form )
30034 #. %2$s: IF ( basketno )
30035 #. %3$s: basketname
30037 #. %5$s: booksellername
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30043 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30046 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
30047 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
30049 #. %1$s: IF ( date )
30051 #. %3$s: IF ( invoice )
30054 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30061 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30062 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30063 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
30065 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30067 #. %3$s: basketname|html
30068 #. %4$s: basketno |html
30069 #. %5$s: booksellername|html
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30072 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30074 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
30075 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
30077 #. %1$s: IF ( opsearch )
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30083 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30084 "external source › Search results%s"
30086 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
30087 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
30089 #. %1$s: IF ( order_loop )
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30095 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30097 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
30099 #. %1$s: IF ( booksellername )
30100 #. %2$s: booksellername
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30106 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30107 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30108 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30112 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30113 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
30116 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30117 #. %3$s: ordernumber
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30123 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30124 "details (line #%s)%sNew order%s"
30126 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
30127 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30133 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30134 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30139 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30140 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30142 #. %1$s: IF ( add_form )
30143 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30144 #. %3$s: contractname
30148 #. %7$s: IF ( else )
30149 #. %8$s: booksellername
30151 #. %10$s: IF ( add_validate )
30153 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30154 #. %13$s: contractnumber
30156 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30161 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30162 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30163 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30165 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
30166 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
30167 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30172 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30173 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30177 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30178 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30182 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30183 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30187 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30188 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30192 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30193 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30197 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30198 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30200 #. %1$s: IF ( batch_details )
30201 #. %2$s: import_batch_id
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30207 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30208 "Batch %s %s › Batch list %s "
30209 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30213 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30214 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30217 #. %2$s: IF ( invoice )
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30223 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30224 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30229 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30231 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30235 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30236 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30240 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30241 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30245 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30246 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30250 msgid "Koha › Add to list"
30251 msgstr "Коха › Додавання у список"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30255 msgid "Koha › Administration"
30256 msgstr "Коха › Керування"
30258 #. %1$s: IF ( add_form )
30259 #. %2$s: IF ( modify )
30260 #. %3$s: searchfield
30264 #. %7$s: IF ( add_validate )
30266 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30267 #. %10$s: searchfield
30268 #. %11$s: searchfield
30270 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30272 #. %15$s: IF ( else )
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30277 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30278 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30279 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30280 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30281 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30283 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
30284 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30285 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
30286 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
30287 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30289 #. %1$s: IF ( add_form )
30290 #. %2$s: IF ( searchfield )
30291 #. %3$s: searchfield
30295 #. %7$s: IF ( add_validate )
30297 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30298 #. %10$s: searchfield
30300 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30302 #. %14$s: IF ( else )
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30307 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30308 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30309 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30310 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30312 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
30313 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30314 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
30315 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
30316 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30318 #. %1$s: IF op =='add_form'
30319 #. %2$s: IF city.cityid
30323 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30330 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30331 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30333 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
30334 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30336 #. %1$s: IF ( add_form )
30338 #. %3$s: searchfield
30340 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30341 #. %6$s: searchfield
30343 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30345 #. %10$s: IF ( else )
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30350 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30351 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30352 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30354 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
30355 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
30356 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
30358 #. %1$s: IF ( op_new )
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30364 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30365 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30367 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30372 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30373 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
30375 #. %1$s: IF ( add_form )
30376 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30377 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30378 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30379 #. %5$s: authtypecode
30383 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30384 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30385 #. %11$s: authtypecode
30393 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30394 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30395 #. %21$s: authtypecode
30399 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30400 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30401 #. %27$s: authtypecode
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30408 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30409 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30410 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30411 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30412 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30415 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
30416 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
30417 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
30418 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
30419 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
30420 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30424 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30426 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
30428 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30429 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30432 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30437 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30438 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30439 "authority type %s "
30441 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
30442 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
30443 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
30445 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30446 #. %2$s: IF ( action_modify )
30448 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30450 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30456 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30457 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30460 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
30461 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
30462 "› Нова категорія %s %s "
30464 #. %1$s: IF ( add_form )
30465 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30466 #. %3$s: budget_period_description
30470 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30472 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30473 #. %10$s: budget_period_description
30475 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30477 #. %14$s: IF close_form
30478 #. %15$s: budget_period_description
30480 #. %17$s: IF closed
30481 #. %18$s: budget_period_description
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30486 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30487 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30488 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30489 "Budget %s closed %s "
30491 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
30492 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
30493 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
30495 #. %1$s: budget_period_description
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30500 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30501 "Planning for %s by %s"
30503 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30507 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30508 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30513 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30514 "Clone circulation and fine rules"
30516 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
30519 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30520 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30524 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30525 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30529 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30530 #. %12$s: class_source
30531 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30532 #. %14$s: sort_rule
30533 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30534 #. %16$s: sort_rule
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30539 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30540 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30541 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30542 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30543 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30545 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
30546 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
30547 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
30548 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
30549 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
30550 "filing rule „%s“ %s "
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30554 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30555 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
30557 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30558 #. %2$s: IF currency
30559 #. %3$s: currency.currency
30563 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30564 #. %8$s: currency.currency
30566 #. %10$s: IF op == 'list'
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30571 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30572 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30573 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30575 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
30576 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
30577 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
30578 "%s %s Грошові одиниці %s"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30582 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30583 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
30585 #. %1$s: IF acct_form
30586 #. %2$s: IF account
30590 #. %6$s: IF delete_confirm
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30595 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30596 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30599 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30600 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30601 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30602 "відвідувача „%s“ %s "
30604 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30605 #. %2$s: IF ( budget_id )
30606 #. %3$s: IF ( budget_name )
30607 #. %4$s: budget_name
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30615 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30618 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30622 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30623 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30628 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30629 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
30631 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30632 #. %2$s: IF ( itemtype )
30633 #. %3$s: itemtype.itemtype
30637 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30638 #. %8$s: IF ( total )
30639 #. %9$s: itemtype.itemtype
30641 #. %11$s: itemtype.itemtype
30644 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30649 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30650 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30651 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30653 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
30654 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
30655 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
30656 "Дані вилучено %s "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30660 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30662 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30666 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30667 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30671 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30672 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
30674 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30675 #. %2$s: IF library
30677 #. %4$s: library.branchcode | html
30679 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30680 #. %7$s: library.branchcode | html
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30685 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30686 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30688 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
30689 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
30690 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
30692 #. %1$s: IF ean_form
30697 #. %6$s: IF delete_confirm
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30702 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30703 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30704 "deletion of EAN %s "
30706 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
30707 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30712 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30714 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30718 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30719 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
30721 #. %1$s: IF ( total )
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30728 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30729 "Configuration OK!%s"
30731 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
30732 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
30734 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30735 #. %2$s: IF framework
30738 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30739 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30740 #. %7$s: framework.frameworkcode
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30745 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30746 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30748 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
30749 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30755 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30757 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30759 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30760 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30764 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30765 #. %7$s: code |html
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30770 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30771 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30772 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30774 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30775 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30776 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30777 "відвідувача „%s“ %s "
30779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30780 #. %2$s: IF ( categorycode )
30781 #. %3$s: categorycode |html
30785 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30786 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30787 #. %9$s: categorycode |html
30789 #. %11$s: categorycode |html
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30795 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30796 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30797 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30799 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
30800 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
30801 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
30803 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30804 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30808 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30814 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30815 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30816 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30818 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
30819 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
30820 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
30821 "відвідувача „%s“ %s "
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30825 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30826 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30830 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30831 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30835 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30836 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30840 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30842 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30844 #. %1$s: IF op == 'edit'
30845 #. %2$s: PROCESS ServerType
30846 #. %3$s: server.servername
30848 #. %5$s: IF op == 'add'
30849 #. %6$s: PROCESS ServerType
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30854 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30855 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30857 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
30858 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
30860 #. %1$s: IF ( add_form )
30861 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30862 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30868 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30869 #. %10$s: tagsubfield
30871 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30873 #. %14$s: IF ( else )
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30878 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30879 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30880 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30881 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30883 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
30884 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
30885 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
30886 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30891 msgid "Koha › Authorities"
30892 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
30894 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30897 #. %4$s: authtypetext
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30902 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30903 "for authority #%s (%s) %s "
30905 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
30906 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
30908 #. %1$s: IF ( authid )
30910 #. %3$s: authtypetext
30912 #. %5$s: authtypetext
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30917 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30920 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
30921 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30925 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30927 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
30928 "авторитетних джерел"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30932 msgid "Koha › Authority details"
30933 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30937 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30938 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
30940 #. %1$s: booksellername |html
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30943 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30944 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
30946 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30948 #. %3$s: title |html
30949 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30950 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30956 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30959 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
30962 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30967 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30969 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
30971 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30973 #. %3$s: bibliotitle | html
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30978 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30981 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
30982 "мітками для „%s“ %s "
30984 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30986 #. %3$s: bibliotitle | html
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30991 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30993 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
30996 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30997 #. %2$s: IF ( query_desc )
30998 #. %3$s: query_desc | html
31000 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31001 #. %6$s: limit_desc | html
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31008 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31009 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31011 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
31012 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
31013 "пошукового критерію. %s "
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31017 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31018 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
31020 #. %1$s: biblio.title |html
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31023 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31024 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
31026 #. %1$s: biblio.title |html
31027 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31028 #. %3$s: subtitl.subfield
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31032 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31033 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
31035 #. %1$s: title | html
31036 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31037 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31041 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31043 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31048 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31049 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31053 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31054 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31058 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31059 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31063 msgid "Koha › Cataloging"
31064 msgstr "Коха › Каталогізація"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31068 msgid "Koha › Cataloging › "
31069 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31071 #. %1$s: title |html
31072 #. %2$s: IF ( author )
31073 #. %3$s: author | html
31075 #. %5$s: biblionumber
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31079 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31081 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
31084 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31085 #. %2$s: title |html
31086 #. %3$s: biblionumber
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31092 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31095 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
31096 "Додавання МАРК-запису %s"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31100 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31101 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31105 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31106 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31111 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31112 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31116 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31117 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31122 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31123 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31127 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31128 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31132 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31133 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31137 msgid "Koha › Choose adult category"
31138 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31143 msgid "Koha › Circulation"
31144 msgstr "Коха › Обіг"
31147 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31152 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31155 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
31159 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31163 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31164 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31168 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31169 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31173 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31174 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
31176 #. %1$s: title |html
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31179 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31180 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
31182 #. %1$s: title |html
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31185 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31186 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31190 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31191 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31195 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31197 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31201 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31203 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
31206 #. %1$s: title |html
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31209 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31211 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31216 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31217 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31221 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31222 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31226 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31227 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
31229 #. %1$s: todaysdate
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31232 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31233 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31237 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31238 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31242 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31243 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
31245 #. %1$s: LoginBranchname
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31248 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31249 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31253 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31254 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
31256 #. %1$s: title |html
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31259 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31260 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31264 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31265 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31269 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31270 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31274 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31275 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31279 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31280 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31284 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31285 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31290 msgid "Koha › Course reserves"
31291 msgstr "Коха › Резервування курсів"
31293 #. %1$s: IF course_name
31294 #. %2$s: course_name
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31299 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31301 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31307 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31308 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
31310 #. %1$s: course.course_name
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31313 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31315 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31318 #. %1$s: patron.firstname
31319 #. %2$s: patron.surname
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31322 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31323 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31327 msgid "Koha › Download cart"
31328 msgstr "Коха › Звантаження возика"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31332 msgid "Koha › Download shelf"
31333 msgstr "Коха › Звантаження списку"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31338 msgid "Koha › Error %s"
31339 msgstr "Коха › Помилка № %s"
31341 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31344 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31345 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31349 msgid "Koha › ILL requests ›"
31350 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31354 msgid "Koha › Labels"
31355 msgstr "Коха › Наклейки"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31359 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31360 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31364 msgid "Koha › Localization"
31365 msgstr "Коха › Локалізація"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31369 msgid "Koha › Patron search"
31370 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
31372 #. %1$s: IF ( searching )
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31376 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31377 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31382 msgid "Koha › Patrons › %s"
31383 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
31385 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31386 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31390 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31391 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
31393 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31394 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31398 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31399 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
31401 #. %1$s: IF ( opadd )
31402 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31405 #. %5$s: IF (firstname)
31408 #. %8$s: IF (surname)
31411 #. %11$s: IF categoryname
31412 #. %12$s: categoryname
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31428 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31429 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31431 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
31432 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
31433 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
31435 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31436 #. %2$s: patron.firstname
31437 #. %3$s: patron.surname
31438 #. %4$s: patron.cardnumber
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31442 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31444 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
31445 "відвідувача — %s %s "
31447 #. %1$s: IF ( newpassword )
31449 #. %3$s: patron.surname
31450 #. %4$s: patron.firstname
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31455 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31458 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
31459 "відвідувача: %s, %s%s"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31463 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31464 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
31466 #. For the first occurrence,
31467 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31471 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31472 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
31474 #. %1$s: patron.firstname
31475 #. %2$s: patron.surname
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31478 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31479 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31483 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31484 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31488 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31489 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31493 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31494 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
31496 #. %1$s: patron.firstname |html
31497 #. %2$s: patron.surname |html
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31500 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31501 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31505 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31506 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Очікуючі запити на розрахування"
31508 #. %1$s: borrowernumber
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31511 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31513 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
31515 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31518 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31519 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
31521 #. %1$s: patron.surname
31522 #. %2$s: patron.firstname
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31525 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31526 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31530 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31531 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31535 msgid "Koha › Reports"
31536 msgstr "Коха › Звіти "
31538 #. %1$s: IF ( do_it )
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31544 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31545 "%s› Acquisitions statistics%s"
31547 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
31548 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
31550 #. %1$s: IF ( do_it )
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31556 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31557 "%s› Cash register statistics%s"
31559 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
31560 "%s› Статистика за каталогом %s"
31562 #. %1$s: IF ( do_it )
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31568 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31569 "%s› Catalog statistics%s"
31571 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
31572 "%s› Статистика за каталогом %s"
31574 #. %1$s: IF ( do_it )
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31580 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31581 "%s› Patrons statistics%s"
31583 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
31584 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31588 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31589 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31593 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31594 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
31596 #. %1$s: IF ( do_it )
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31601 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31603 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31607 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31608 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31612 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31613 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
31615 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31616 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31617 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31618 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31620 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31622 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31623 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31624 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31625 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31626 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31627 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31632 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31633 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31634 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31635 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31636 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31637 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31638 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31639 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31640 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31642 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
31643 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
31644 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
31645 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
31646 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
31647 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
31648 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
31649 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
31650 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
31651 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
31653 #. %1$s: IF ( do_it )
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31657 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31659 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31664 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31665 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31669 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31670 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
31672 #. %1$s: IF ( do_it )
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31677 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31679 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31684 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31685 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31689 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31690 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31694 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31695 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31699 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31701 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31705 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31706 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31711 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31712 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
31714 #. For the first occurrence,
31715 #. %1$s: biblionumber
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31720 msgid "Koha › Serials %s"
31721 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
31723 #. %1$s: title |html
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31730 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31733 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
31735 #. %1$s: IF ( modify )
31736 #. %2$s: bibliotitle |html
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31742 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31745 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
31746 "Нова підписка %s "
31748 #. %1$s: bibliotitle
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31751 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31753 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31758 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31759 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31763 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31764 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31768 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31769 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31773 msgid "Koha › Serials › Claims"
31774 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
31776 #. %1$s: subscriptionid
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31779 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31780 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31784 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31785 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
31787 #. %1$s: IF op == "list"
31788 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31796 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31797 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31800 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
31801 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
31802 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31806 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31807 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31811 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31812 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31816 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31818 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31823 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31824 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31828 msgid "Koha › Serials › Search results"
31829 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31833 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31834 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
31836 #. %1$s: bibliotitle
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31839 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31841 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
31844 #. %1$s: bibliotitle
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31847 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31849 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31853 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31855 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31859 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31860 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31862 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31865 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31866 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31871 msgid "Koha › Tools"
31872 msgstr "Коха › Інструменти"
31874 #. %1$s: IF ( do_it )
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31879 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31881 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
31884 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31887 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31888 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
31890 #. %1$s: IF ( del )
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31896 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31899 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
31900 "Пакетна зміна примірників %s "
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31904 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31906 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31910 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31911 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31915 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31916 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31918 #. %1$s: IF step == 2
31920 #. %3$s: IF step == 3
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31925 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31926 "Confirm%s%s› Finished%s"
31928 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
31929 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31933 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31934 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31938 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31939 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31943 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31944 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31948 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31949 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
31951 #. %1$s: IF ( status )
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31957 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31958 "Comments awaiting moderation%s"
31960 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
31961 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31965 msgid "Koha › Tools › Export data"
31966 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
31968 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31972 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31974 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31979 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31980 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31984 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31985 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач наклейок"
31987 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31990 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31991 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
31993 #. %1$s: IF batch_id
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32000 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32003 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32004 "Керування партіями квитків відвідувачів"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32009 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32010 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
32012 #. %1$s: IF ( layout_id )
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32019 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32022 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32025 #. %1$s: IF ( profile_id )
32026 #. %2$s: profile_id
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32032 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32035 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32038 #. %1$s: IF ( template_id )
32039 #. %2$s: template_id
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32045 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32046 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32048 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32053 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32054 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32056 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32057 #. %2$s: import_batch_id
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32062 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32065 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
32066 "› Партія № „%s“ %s "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32071 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32074 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
32075 "› Порівняння співставлених записів"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32079 msgid "Koha › Tools › News"
32080 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
32082 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32083 #. %2$s: IF ( modify )
32087 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32089 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32094 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32095 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32097 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
32098 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
32099 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32103 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32104 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32108 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32109 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
32111 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32114 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32116 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32119 #. %1$s: IF batch_id
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32126 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32127 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32129 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32130 "Керування партіями квитків відвідувачів"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32134 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32136 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32139 #. %1$s: IF ( layout_id )
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32146 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32147 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32149 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32152 #. %1$s: IF ( profile_id )
32153 #. %2$s: profile_id
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32159 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32162 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32165 #. %1$s: IF (template_id)
32166 #. %2$s: template_id
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32172 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32173 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32175 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32181 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32183 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32187 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32188 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
32193 #. %4$s: club_template.name
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32198 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32199 "Create a new %s club %s "
32201 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
32202 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
32204 #. %1$s: IF club_template
32205 #. %2$s: club_template.name
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32211 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32212 "%s %s Create a new club template %s "
32214 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
32215 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32219 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32221 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s › "
32222 "Зарахування читачів"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32226 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32227 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32233 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32235 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
32236 "Додавання відвідувачів"
32238 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32244 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32245 "New patron list %s "
32247 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
32248 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32252 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32253 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32258 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32260 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32264 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32265 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32269 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32271 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32275 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32276 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32280 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32281 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32285 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32286 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
32288 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32290 #. %3$s: editColTitle
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32295 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32296 "collection %s Edit collection %s %s "
32298 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
32299 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32305 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32306 "’ Add or remove items"
32308 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
32309 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32314 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32317 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
32318 "Передача зібрання"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32322 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32323 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32327 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32328 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
32330 #. For the first occurrence,
32331 #. %1$s: IF ( do_it )
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32338 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32340 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32345 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32346 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32350 msgid "Koha › Tools › Upload"
32351 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32355 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32356 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32360 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32361 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32366 msgid "Koha › Vendor %s"
32367 msgstr "Коха › Постачальник %s"
32369 #. %1$s: UNLESS ( language )
32371 #. %3$s: IF ( language )
32372 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32373 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32375 #. %7$s: IF ( problems )
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32382 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32383 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32386 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
32387 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
32390 #. %1$s: IF all_done
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32396 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32399 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
32402 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32404 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32405 #. %4$s: IF ( error )
32409 #. %8$s: IF ( default )
32410 #. %9$s: IF ( upgrading )
32414 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32416 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32418 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32420 #. %19$s: IF ( finish )
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32425 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32426 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32427 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32428 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32429 "Installation complete %s "
32431 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
32432 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
32433 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
32434 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
32435 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
32436 "Встановлення завершено %s "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32440 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32442 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32446 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32447 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32451 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32452 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32456 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32458 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32462 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32463 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32467 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32468 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32472 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32473 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32477 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32478 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32482 msgid "Koha SAB CINECA"
32483 msgstr "Koha SAB CINECA"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32488 msgid "Koha administration"
32489 msgstr "Керування Коха"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32494 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32495 "password unchanged."
32497 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
32498 "змін — залиште поле порожнім."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32503 msgid "Koha database schema"
32504 msgstr "Схема бази даних Коха"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32508 msgid "Koha development team"
32509 msgstr "Команда розробників Кохи"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32515 msgstr "Поле в Коха"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32520 msgid "Koha field:"
32521 msgstr "Поле в Коха: "
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32525 msgid "Koha full call number"
32526 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32530 msgid "Koha history timeline"
32531 msgstr "Часова шкала Коха"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32535 msgid "Koha internal"
32536 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32541 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32542 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32543 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32546 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
32547 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
32548 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
32549 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32553 msgid "Koha itemtype"
32554 msgstr "Тип примірника в Koha"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32559 msgstr "Зв’язок з Коха: "
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32563 msgid "Koha module:"
32564 msgstr "Модуль Коха: "
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32568 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32569 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32574 msgid "Koha offline circulation"
32575 msgstr "Коха › Автономний обіг"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32579 msgid "Koha plugins"
32580 msgstr "Додатки Коха"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32584 msgid "Koha report library"
32585 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32589 msgid "Koha reports library"
32590 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32594 msgid "Koha staff client"
32595 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32600 msgstr "Команда Кохи"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32604 msgid "Koha to MARC Mapping"
32605 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32611 msgid "Koha to MARC mapping"
32612 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32617 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32619 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32624 msgid "Koha version: "
32625 msgstr "Версія Коха: "
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32629 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32630 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32639 msgid "Koustubha Kale"
32640 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32644 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32645 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32650 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32655 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32656 "17.05 Release Manager)"
32658 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
32659 "якості 3.14–16.11; відповідальний за випуск 16.11)"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32663 msgid "LC call number:"
32664 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32672 msgid "LC call number: "
32673 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32682 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
32684 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32691 #. For the first occurrence,
32692 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32704 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32710 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32715 msgstr "LIBRISMARC"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32725 #. %1$s: batche.batch_id
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32728 msgid "Label Batch Number %s"
32729 msgstr "Пакети наклейок"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32733 msgid "Label batch"
32734 msgstr "Партія наклейок"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32738 msgid "Label batches"
32739 msgstr "Партії наклейок"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32749 msgid "Label creator"
32750 msgstr "Утворювач наклейок"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32754 msgid "Label for lib: "
32755 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32759 msgid "Label for opac: "
32760 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32764 msgid "Label height:"
32765 msgstr "Висота наклейки: "
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32769 msgid "Label number"
32770 msgstr "Шифр зберігання"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32774 msgid "Label template"
32775 msgstr "Шаблон наклейки"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32779 msgid "Label templates"
32780 msgstr "Шаблони наклейок"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32784 msgid "Label width:"
32785 msgstr "Ширина наклейки: "
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32794 msgid "Labeled MARC"
32795 msgstr "МАРК з мітками"
32797 #. %1$s: biblionumber
32798 #. %2$s: bibliotitle | html
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32801 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32802 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32833 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32834 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32838 msgid "Large print"
32839 msgstr "великий друк"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32844 msgstr "Великий текст"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32848 msgid "Lari Taskula"
32849 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32853 msgid "Larry Baerveldt"
32854 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32858 msgid "Lars Wirzenius"
32859 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
32861 #. For the first occurrence,
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32871 msgid "Last borrowed:"
32872 msgstr "Останнє випозичання: "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32876 msgid "Last borrower:"
32877 msgstr "Останній позичальник: "
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32881 msgid "Last changed by:"
32882 msgstr "Останнє оновлення: "
32884 #. For the first occurrence,
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32889 msgid "Last changed:"
32890 msgstr "Остання зміна: "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32894 msgid "Last checkout date:"
32895 msgstr "Остання дата видачі: "
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32899 msgid "Last displayed"
32900 msgstr "Останнє відображення"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32905 msgstr "Остання редакція"
32907 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32910 msgid "Last inventory date:"
32911 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32915 msgid "Last location"
32916 msgstr "Останнє розташування"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32920 msgid "Last returned by:"
32921 msgstr "Останній повертав: "
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32926 msgstr "Останній запуск"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32933 msgstr "Востаннє побачено"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32938 msgstr "Востаннє побачено: "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32942 msgid "Last sync: "
32943 msgstr "Остання синхронізація: "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32947 msgid "Last update: "
32948 msgstr "Останнє оновлення: "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32953 msgid "Last updated"
32954 msgstr "Останнє оновлення"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32959 msgid "Last updated:"
32960 msgstr "Останнє оновлення: "
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32964 msgid "Last updated: "
32965 msgstr "Останнє оновлення: "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32969 msgid "Last value "
32970 msgstr "Останнє значення"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32984 msgid "Late orders"
32985 msgstr "Затримані замовлення"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32989 msgid "Latina (Latin)"
32990 msgstr "Latina (латинська мова)"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32994 msgid "Law reports and digests"
32995 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33009 msgstr "Найменування макету"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33014 msgid "Layout name: "
33015 msgstr "Найменування макету"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33038 msgid "Leave a message"
33039 msgstr "Залишаємо повідомлення"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33045 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33046 msgstr "залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33050 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33056 msgid "Lee Jamison"
33057 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33061 msgid "Left on order "
33062 msgstr "Затримані замовлення"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33067 msgid "Left page margin:"
33068 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33072 msgid "Left text margin:"
33073 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33077 msgid "Legal articles"
33078 msgstr "юридичні статті"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33082 msgid "Legal cases and case notes"
33083 msgstr "судові справи та документи по справі"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33092 msgid "Legislation"
33093 msgstr "законодавство"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33116 msgstr "Сповіщення"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33123 msgstr "Мітка/ім’я"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33127 msgid "LibLime, USA"
33128 msgstr "LibLime, США"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33133 msgstr "Бібліотекар"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33137 msgid "Librarian identity:"
33138 msgstr "Особа бібліотекаря: "
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33145 msgid "Librarian interface"
33146 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33151 msgstr "Бібліотекар: "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33161 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33165 msgid "Libraries and groups "
33166 msgstr "Бібліотеки та групи "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33170 msgid "Libraries informations: "
33171 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33175 msgid "Libraries limitation: "
33176 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33223 msgstr "Бібліотека"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33228 msgstr "Бібліотека № 2"
33230 #. %1$s: branchcode
33231 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33234 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33235 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33245 msgid "Library EANs"
33246 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33250 msgid "Library URL: "
33251 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33255 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33256 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33260 msgid "Library branch"
33261 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33267 msgid "Library code: "
33268 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33272 msgid "Library created!"
33273 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33279 msgid "Library groups"
33280 msgstr "Бібліотечні групи"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33284 msgid "Library is invalid."
33285 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33290 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33295 msgid "Library management"
33296 msgstr "Бібліотечне завідування"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33300 msgid "Library name: "
33301 msgstr "Назва бібліотеки: "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33305 msgid "Library of Congress"
33306 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33310 msgid "Library of the patron:"
33311 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33315 msgid "Library set-up"
33316 msgstr "Бібліотечні встановлення"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33321 msgid "Library transfer limits"
33322 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33326 msgid "Library type: "
33327 msgstr "Тип бібліотеки: "
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33332 msgid "Library use"
33333 msgstr "Бібліотечне використання"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33360 msgstr "Бібліотека: "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33383 msgstr "Бібліотека: "
33385 #. For the first occurrence,
33386 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33390 msgid "Library: %s"
33391 msgstr "Бібліотека: %s"
33393 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33394 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33397 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33398 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33402 msgid "Libriotech, Norway"
33403 msgstr "Libriotech, Норвегія"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33413 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33414 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33415 "items_batchmod is still required)"
33417 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
33418 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
33419 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33423 msgid "Limit collection code to: "
33424 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33429 "Limit item modification to subfields defined in the "
33430 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33431 "is still required)"
33433 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
33434 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
33435 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33439 msgid "Limit item type to: "
33440 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33445 msgid "Limit patron data access by group "
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33451 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33452 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33453 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33455 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
33456 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
33457 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
33458 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33462 msgid "Limit to any of the following:"
33463 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33467 msgid "Limit to currently available items"
33468 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33473 msgstr "Обмежити до: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33480 msgstr "Обмежити до: "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33484 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33486 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33502 #. For the first occurrence,
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33517 msgid "Link field to authorities"
33518 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33522 msgid "Link to host item"
33523 msgstr "Зв’язати з головним документом"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33537 msgid "List Fields"
33538 msgstr "Список полів"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33543 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33545 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
33546 "адміністратора бази даних.)"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33550 msgid "List created."
33551 msgstr "Список створено."
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33555 msgid "List deleted."
33556 msgstr "Список вилучено."
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33560 msgid "List fields"
33561 msgstr "Список полів"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33565 msgid "List item price includes tax: "
33566 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33570 msgid "List member:"
33571 msgstr "Учасник списку: "
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33577 msgstr "Назва списку"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33581 msgid "List name will be file name with timestamp"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33586 msgid "List name: "
33587 msgstr "Назва списку: "
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33592 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33593 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33597 msgid "List of rules"
33598 msgstr "Перелік правил"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33603 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33608 msgid "List prices are: "
33609 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33613 msgid "List prices:"
33614 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33618 msgid "List requests "
33619 msgstr "Перелік запитів "
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33623 msgid "List updated."
33624 msgstr "Список оновлено."
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33639 msgid "Lists that include this title: "
33640 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33645 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
33647 #. For the first occurrence,
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33664 msgstr "Завантажується"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33684 msgstr "Йде завантаження "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33689 msgid "Loading data..."
33690 msgstr "Завантаження даних…"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33695 msgid "Loading more results…"
33696 msgstr "Результати пошуку"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33701 msgid "Loading page %s, please wait..."
33702 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33707 msgid "Loading records, please wait..."
33708 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33714 msgid "Loading, please wait..."
33715 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33717 #. For the first occurrence,
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33727 msgstr "Йде завантаження…"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33732 msgid "Loading... "
33733 msgstr "Йде завантаження…"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33737 msgid "Loading... you may continue scanning."
33738 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33743 msgid "Loan period"
33744 msgstr "Термін випозичання"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33748 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33749 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33753 msgid "Loan period: "
33754 msgstr "Термін випозичання: "
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33759 msgstr "Місцеве використання"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33763 msgid "Local catalog"
33764 msgstr "Локальний каталог"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33768 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33769 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33773 msgid "Local number"
33774 msgstr "Локальний номер"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33779 msgstr "Місцеве використання"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33783 msgid "Local use preferences"
33784 msgstr "Параметри місцевого використання"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33789 msgid "Local use recorded"
33790 msgstr "Місцеве використання записані"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33794 msgid "Local use recorded."
33795 msgstr "Місцеве використання записані"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33800 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33805 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33828 msgstr "Розташування"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33832 msgid "Location and availability"
33833 msgstr "Розташування та доступність"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33837 msgid "Location(s)"
33838 msgstr "Розташування"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33846 msgstr "Розташування: "
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33851 msgstr "Розташування: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33856 msgstr "Розташування"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33860 msgid "Lock budget: "
33861 msgstr "Заблокувати кошторис"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33879 msgid "Log in as a different user"
33880 msgstr "Ввійти як інший користувач"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33885 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33886 "from using any other OPAC functionality"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33898 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33902 msgid "Logged in as:"
33903 msgstr "Ви увійшли як: "
33905 #. INPUT type=submit
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33918 msgid "Look for existing records in catalog?"
33919 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33931 msgstr "Втрачений квиток"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33935 msgid "Lost card flag"
33936 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33944 msgstr "Втрачений примірник"
33946 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33949 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33951 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33959 msgstr "Втрачені примірники"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33963 msgid "Lost items in staff client"
33964 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33968 msgid "Lost items in staff client: "
33969 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33975 msgstr "Втрачено на"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33985 msgid "Lost status"
33986 msgstr "Статус втрати/відсутності"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33990 msgid "Lost status:"
33991 msgstr "Стан втрати: "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33995 msgid "Lost status: "
33996 msgstr "Стан втрати: "
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34010 msgid "Lower left X coordinate: "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34020 msgid "Lower left Y coordinate: "
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34025 msgid "Lucida Console"
34026 msgstr "Lucida Console"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34030 msgid "Luke Honiss"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34036 msgstr "Māori (мова маорі)"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34041 msgstr "MADS (XML)"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34067 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34068 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34072 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34073 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34079 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34080 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34089 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34090 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34094 msgid "MARC Card View"
34095 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
34097 #. %1$s: IF framework
34098 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34099 #. %3$s: framework.frameworkcode
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34104 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34105 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34110 msgid "MARC Preview:"
34111 msgstr "МАРК-перегляд: "
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34116 msgstr "Перегляд у МАРК"
34118 #. %1$s: biblionumber
34119 #. %2$s: bibliotitle |html
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34122 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34123 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34128 msgid "MARC bibliographic framework"
34129 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34134 msgid "MARC bibliographic framework test"
34135 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34146 msgid "MARC field: "
34147 msgstr "МАРК-поле: "
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34154 msgid "MARC frameworks"
34155 msgstr "МАРК-структури"
34157 #. %1$s: marcflavour
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34160 msgid "MARC frameworks: %s"
34161 msgstr "МАРК-структури: %s"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34166 msgid "MARC modification templates"
34167 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
34169 #. %1$s: template_id
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34172 msgid "MARC modification templates %s"
34173 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34178 msgid "MARC organization code"
34179 msgstr "MARC-код організації"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34194 msgid "MARC preview"
34195 msgstr "МАРК-перегляд"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34199 msgid "MARC staging results :"
34200 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34205 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34206 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34207 "tends to be used in a few European countries. "
34209 "MARC означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
34210 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
34211 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34218 msgid "MARC structure"
34219 msgstr "Структура MARC"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34224 msgid "MARC subfield"
34225 msgstr "МАРК-підполе"
34227 #. %1$s: tagfield | html
34228 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34229 #. %3$s: frameworkcode
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34235 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34237 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
34238 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34243 msgid "MARC subfield: "
34244 msgstr "МАРК-підполе: "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34248 msgid "MARC21/USMARC"
34249 msgstr "MARC21/USMARC"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34265 msgid "MIT License"
34266 msgstr "ліцензії MIT"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34270 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34271 msgstr "ліцензії MIT"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34279 msgid "MIT license"
34280 msgstr "ліцензії MIT"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34284 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34285 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34291 msgstr "MODS (XML)"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34296 msgstr "Макрокоманди"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34301 msgstr "Макрокоманди…"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34305 msgid "Magnus Enger"
34306 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34310 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34311 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34317 msgid "Main address"
34318 msgstr "Основна адреса"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34322 msgid "Main library"
34323 msgstr "Основна бібліотека"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34328 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34329 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34330 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34332 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
34333 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
34334 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34339 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34340 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34341 "will not affect August 1-10 in other years."
34343 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
34344 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
34345 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34350 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34351 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34353 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
34354 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34358 msgid "Make budget active: "
34359 msgstr "Зробити кошторис активним"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34364 msgid "Make payment"
34365 msgstr "Здійснити оплату"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34370 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34371 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34373 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
34374 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
34375 "кожну суботу неробочою. "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34396 msgstr "Ведеться ким"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34402 msgstr "Керування "
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34407 msgid "Manage API keys"
34408 msgstr "Керування наборами OAI"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34413 msgid "Manage CSV export profiles"
34414 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34418 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34423 msgid "Manage ILL request"
34424 msgstr "Керування повторюваностями "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34428 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34429 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34433 msgid "Manage MARC modification templates"
34434 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34438 msgid "Manage OAI Sets"
34439 msgstr "Керування наборами OAI"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34444 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34445 "patron card layout."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34450 msgid "Manage all budgets"
34451 msgstr "Керування усіма кошторисами"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34455 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34457 "Управління усіма замовленнями та кошиками замовлень, незалежно від обмежень "
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34462 msgid "Manage budget plannings"
34463 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34467 msgid "Manage budgets"
34468 msgstr "Керування кошторисами"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34472 msgid "Manage contracts"
34473 msgstr "Керування договорами"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34477 msgid "Manage custom fields for item search."
34478 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34482 msgid "Manage frequencies "
34483 msgstr "Керування повторюваностями "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34488 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34489 "administrator email, and templates."
34491 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
34492 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34496 msgid "Manage housebound deliveries"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34501 msgid "Manage housebound profile"
34502 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34507 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34509 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34513 msgid "Manage invoice files"
34514 msgstr "Керування профілями"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34518 msgid "Manage library EDI EANs"
34520 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34525 msgid "Manage lists of patrons."
34526 msgstr "Керування списками відвідувачів."
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34530 msgid "Manage marc modification templates"
34531 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34535 msgid "Manage numbering patterns "
34536 msgstr "Керування схемами нумерації "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34540 msgid "Manage orders"
34541 msgstr "Управління замовленнями"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34546 msgid "Manage orders & basket"
34547 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34551 msgid "Manage orders & basketgroups"
34552 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34556 msgid "Manage patron clubs.."
34557 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34561 msgid "Manage patron image"
34562 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34566 msgid "Manage patrons fines and fees"
34567 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34571 msgid "Manage periods"
34572 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34577 msgid "Manage plugins"
34578 msgstr "Керування додатками"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34582 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34583 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34588 msgid "Manage request"
34589 msgstr "Керування повторюваностями "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34593 msgid "Manage restrictions for accounts"
34594 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34599 msgid "Manage rotating collections"
34600 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34605 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34607 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34612 msgid "Manage serial subscriptions"
34613 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34618 msgid "Manage staged MARC records"
34619 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
34621 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34622 #. %2$s: import_batch_id
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34626 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34627 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34631 msgid "Manage staged records"
34632 msgstr "Керувати заготовленими записами"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34637 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34640 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
34641 "задіяно „IndependentBranches“)"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34645 msgid "Manage suggestions"
34646 msgstr "Керування пропозиціями"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34650 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34651 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34655 msgid "Manage uploaded files ("
34656 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34660 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34662 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
34663 "постачальниками для імпорту та експорту"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34667 msgid "Manage vendors"
34668 msgstr "Керування постачальниками"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34675 msgstr "Ведеться ким"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34679 msgid "Managed by - on"
34680 msgstr "Ведеться ким/коли"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34688 msgid "Managed by:"
34689 msgstr "Ведеться ким: "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34694 msgid "Managed in tab: "
34695 msgstr "Ведеться у вкладці: "
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34700 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34702 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34707 msgid "Management date from:"
34708 msgstr "Дата керування: "
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34712 msgid "Manager name"
34713 msgstr "Ведеться ким"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34719 msgstr "Обов'язкове"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34723 msgid "Mandatory data added"
34724 msgstr "Обов’язкові дані додані."
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34731 msgid "Mandatory: "
34732 msgstr "Обов’язко­вість: "
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34736 msgid "Manual credit"
34737 msgstr "Кредит вручну"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34741 msgid "Manual history:"
34742 msgstr "Історія вручну: "
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34746 msgid "Manual history: "
34747 msgstr "Історія вручну: "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34751 msgid "Manual invoice"
34752 msgstr "Рахунок вручну"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34757 msgstr "Додаємо відображення"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34761 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34764 #. %1$s: setName |html
34765 #. %2$s: setSpec |html
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34768 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34769 msgstr "Відображення для структури: %s"
34771 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34774 msgid "Mappings for the %s"
34775 msgstr "Відображення для структури: %s"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34779 msgid "Mappings have been saved"
34780 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34789 msgid "Marc Balmer"
34790 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34794 msgid "Marc Chantreux"
34795 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34801 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34806 msgstr "Очистити поле"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34810 msgid "Marc field: "
34811 msgstr "Шукати за полями: "
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34815 msgid "Marcel de Rooy"
34816 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34820 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34822 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
34824 #. For the first occurrence,
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34834 msgid "Marco Gaiarin"
34835 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34839 msgid "Mark Gavillet"
34840 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34844 msgid "Mark Tompsett"
34845 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
34847 #. INPUT type=submit
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34850 msgid "Mark item as lost"
34851 msgstr "Втрачені примірники"
34853 #. INPUT type=submit
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34856 msgid "Mark lost and notify patron"
34857 msgstr "Керування списками відвідувачів."
34859 #. INPUT type=submit
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34862 msgid "Mark seen and continue >>"
34863 msgstr "Позначити побачене"
34865 #. INPUT type=submit
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34868 msgid "Mark seen and quit"
34869 msgstr "Позначити побачене"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34873 msgid "Mark selected as: "
34874 msgstr "Позначаємо виділене як: "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34878 msgid "Mark the original budget as inactive"
34879 msgstr "Зробити кошторис активним"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34883 msgid "Martin Persson"
34884 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34888 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34890 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–16.11)"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34894 msgid "Martin Stenberg"
34895 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34900 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34902 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
34903 "координатор випуску 3.16)"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34908 msgid "Match applied"
34909 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34913 msgid "Match check "
34916 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34919 msgid "Match check %s"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34924 msgid "Match check 1 | "
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34929 msgid "Match details"
34930 msgstr "Подробиці співставлення"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34935 msgid "Match found"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34940 msgid "Match point "
34943 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34946 msgid "Match point %s | "
34947 msgstr "Пошук за%s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34951 msgid "Match point 1 | "
34952 msgstr "Пошук за%s"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34956 msgid "Match points"
34957 msgstr "точкова карта"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34961 msgid "Match threshold: "
34962 msgstr "Поріг відповідності: "
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34967 msgstr "Тип співставлення: "
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34972 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34973 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34978 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34979 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34983 msgid "Matching rule applied"
34984 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34988 msgid "Matching rule applied:"
34989 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34993 msgid "Matching rule code missing"
34994 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34999 msgid "Matching rule code: "
35000 msgstr "Код правила відповідності: "
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35011 msgid "Matchpoint components"
35012 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35017 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35024 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35029 msgid "Materials specified"
35030 msgstr "Зазначення матеріалів"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35034 msgid "Materials specified:"
35035 msgstr "Зазначення матеріалів: "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35039 msgid "Mathieu Saby"
35040 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35049 msgid "Matthew Hunt"
35050 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35054 msgid "Matthias Meusburger"
35055 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35059 msgid "Max length:"
35060 msgstr "Максимальна довжина: "
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35065 msgid "Max. suspension duration (day)"
35066 msgstr "Дні до призупинення"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35070 msgid "Maxime Beaulieu"
35071 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35075 msgid "Maxime Pelletier"
35076 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35080 msgid "Maximum Koha version"
35081 msgstr "Максимальна версія Коха"
35083 #. For the first occurrence,
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35093 msgid "Md. Aftabuddin"
35094 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35108 msgid "Meenakshi. R"
35109 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35113 msgid "Melia Meggs"
35114 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35120 msgstr "Відвідувачі"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35124 msgid "Memcached: "
35125 msgstr "Memcached: "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35144 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35145 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35149 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35154 msgid "Merge invoices"
35155 msgstr "Накладна постачальника"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35159 msgid "Merge patron records"
35160 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
35162 #. INPUT type=submit
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35165 msgid "Merge patrons"
35166 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35171 msgid "Merge reference"
35172 msgstr "Основа для злиття"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35177 msgid "Merge selected"
35178 msgstr "Об’єднати обрані"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35182 msgid "Merge selected invoices"
35183 msgstr "Об’єднати обрані записи"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35189 msgid "Merge selected patrons"
35190 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35195 msgid "Merging records"
35196 msgstr "Об’єднуємо записи"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35200 msgid "Merging with authority: "
35201 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35205 msgid "Merllisia Manueli"
35206 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35212 msgstr "Повідомлення"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35216 msgid "Message body:"
35217 msgstr "Тіло повідомлення: "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35222 msgid "Message sent"
35223 msgstr "Повідомлення вислане"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35227 msgid "Message subject:"
35228 msgstr "Тема повідомлення: "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35234 msgstr "Повідомлення: "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35239 msgstr "Текстове повідомлення"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35243 msgid "Michael Andrew Cabus"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35248 msgid "Michael Hafen"
35249 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35253 msgid "Michaes Herman"
35254 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35258 msgid "Microsecond"
35259 msgstr "Мікросекунда"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35263 msgid "Mike Hansen"
35264 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35268 msgid "Mike Johnson"
35269 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35273 msgid "Mike Mylonas"
35274 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35278 msgid "Millisecond"
35279 msgstr "Мілісекунда"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35289 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35290 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35294 msgid "Minimum Koha version"
35295 msgstr "Мінімальна версія Коха"
35297 #. %1$s: minPasswordLength
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35300 msgid "Minimum password length: %s"
35301 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35317 msgid "Mirko Tietgen"
35318 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35322 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35323 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11)"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35340 msgid "Missing (damaged)"
35341 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35349 msgid "Missing (lost)"
35350 msgstr "Відсутні випуски"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35358 msgid "Missing (never received)"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35367 msgid "Missing (sold out)"
35368 msgstr "Відсутні випуски"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35372 msgid "Missing control field contents"
35373 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35378 msgid "Missing issues"
35379 msgstr "Відсутні випуски"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35383 msgid "Missing issues:"
35384 msgstr "Відсутні випуски"
35386 #. %1$s: subscription.missinglist
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35389 msgid "Missing issues: %s "
35390 msgstr "Відсутні випуски: %s "
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35394 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35395 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35399 msgid "Missing mandatory tag: "
35400 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35409 msgid "Mobile phone number"
35410 msgstr "Номер мобільного телефону"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35414 msgid "Moderate patron comments"
35415 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35419 msgid "Moderate patron comments. "
35420 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35425 msgid "Moderate patron tags"
35426 msgstr "Регулювання читацьких міток"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35431 msgid "Modification date"
35432 msgstr "Дата внесення змін"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35438 msgid "Modification log"
35439 msgstr "Протокол змін"
35441 #. %1$s: edited_source
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35444 msgid "Modified classification source %s"
35445 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
35447 #. %1$s: edited_rule
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35450 msgid "Modified filing rule %s"
35451 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
35453 #. %1$s: edited_attribute_type
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35456 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35457 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
35459 #. %1$s: edited_matching_rule
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35462 msgid "Modified record matching rule "%s""
35463 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35472 #. %1$s: PROCESS ServerType
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35475 msgid "Modify %s server"
35476 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35480 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35481 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35485 msgid "Modify a CSV profile"
35486 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35490 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35491 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35495 msgid "Modify a city"
35496 msgstr "Редагуємо населений пункт"
35499 #. %2$s: authtypetext
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35502 msgid "Modify authority #%s %s"
35503 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35507 msgid "Modify budget "
35508 msgstr "Змінити кошторис"
35510 #. %1$s: budget_period_description
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35513 msgid "Modify budget '%s'"
35514 msgstr "Змінити кошторис"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35518 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35520 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
35522 #. %1$s: categorycode |html
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35525 msgid "Modify category %s"
35526 msgstr "Редагування категорії %s"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35530 msgid "Modify classification source"
35531 msgstr "Редагування джерела класифікації"
35533 #. %1$s: contractname
35534 #. %2$s: booksellername
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35537 msgid "Modify contract %s for %s"
35538 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35542 msgid "Modify field"
35543 msgstr "Редагувати підполя"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35547 msgid "Modify filing rule"
35548 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35552 msgid "Modify holds priority"
35553 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35557 msgid "Modify item type"
35558 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35562 msgid "Modify items in a batch"
35563 msgstr "Зміна групи примірників"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35567 msgid "Modify patron attribute type"
35568 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35572 msgid "Modify patrons in batch"
35573 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
35575 #. INPUT type=button
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35578 msgid "Modify pattern"
35579 msgstr "Змінити друкарку"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35584 msgid "Modify pattern: %s"
35585 msgstr "Редагування категорії %s"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35589 msgid "Modify printer"
35590 msgstr "Змінити друкарку"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35594 msgid "Modify record matching rule"
35595 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35601 msgid "Modify record using the following template: "
35602 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35606 msgid "Modify selected items"
35607 msgstr "Змінити вибрані примірники"
35609 #. INPUT type=button
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35612 msgid "Modify selected records"
35613 msgstr "Вилучити позначене"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35617 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35618 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35630 msgid "Module current"
35631 msgstr "Модуль сучасний"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35636 msgid "Module upgrade needed"
35637 msgstr "Необхідно оновити модуль"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35654 #. For the first occurrence,
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35669 msgstr "По понеділках"
35671 #. For the first occurrence,
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35688 msgstr "Місяць/день"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35697 msgid "Morag Hills"
35698 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35708 msgid "More › Set permissions"
35709 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35713 msgid "More details"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35724 msgid "More options"
35725 msgstr "Більше параметрів"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35729 msgid "Morgane Alonso"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35748 msgid "Most-circulated items"
35749 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35754 msgstr "Перемістити вище"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35762 msgstr "Перемістити вище"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35767 msgid "Move action down"
35768 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35773 msgid "Move action to bottom"
35774 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35779 msgid "Move action to top"
35780 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35785 msgid "Move action up"
35786 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35790 msgid "Move alert down"
35791 msgstr "Перемістити попередження нижче"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35795 msgid "Move alert to bottom"
35796 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35800 msgid "Move alert to top"
35801 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35805 msgid "Move alert up"
35806 msgstr "Перемістити попередження вище"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35811 msgid "Move hold down"
35812 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35817 msgid "Move hold to bottom"
35818 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35823 msgid "Move hold to top"
35824 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35829 msgid "Move hold up"
35830 msgstr "Перемістити резервування вище"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35834 msgid "Move remaining unspent funds"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35839 msgid "Move these patrons to the trash"
35840 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35844 msgid "Move to next position"
35845 msgstr "Перехід до наступної позиції"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35849 msgid "Move to previous position"
35850 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
35852 #. INPUT type=submit
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35855 msgid "Move unreceived orders"
35856 msgstr "Немає затриманих замовлень."
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35861 msgstr "Перемістити вище"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35867 msgid "Multi receiving"
35868 msgstr "Не задано код структури"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35872 msgid "Musical recording"
35873 msgstr "музичний запис"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35878 msgstr "Мій обліковий запис"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35882 msgid "My checkouts"
35883 msgstr "Мої випозичання"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35888 msgstr "Моя бібліотека"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35897 msgid "MySQL data added"
35898 msgstr "Дані MySQL додані"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35902 msgid "MySQL version: "
35903 msgstr "Версія MySQL: "
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35908 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35919 msgid "NOT CHECKED IN"
35920 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35928 msgstr "ПРИМІТКА: "
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35933 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35936 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
35937 "будуть скопійовані"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35942 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35943 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35945 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
35946 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35955 msgid "Nadia Nicolaides"
35956 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35960 msgid "Nahuel Angelinetti"
35961 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36005 msgstr "Найменування "
36007 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36010 msgid "Name (any): "
36011 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36017 msgid "Name of day"
36018 msgstr "Найменування: * "
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36024 msgid "Name of day (abbreviated)"
36025 msgstr "Найменування: * "
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36031 msgid "Name of month"
36032 msgstr "Кількість місяців: "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36038 msgid "Name of month (abbreviated)"
36039 msgstr "Кількість місяців: "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36045 msgid "Name of season"
36046 msgstr "Кількість випусків: "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36052 msgid "Name of season (abbreviated)"
36053 msgstr "Кількість випусків: "
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36057 msgid "Name or ISSN: "
36058 msgstr "Назва чи ISSN: "
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36062 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36063 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36067 msgid "Name or cardnumber:"
36068 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36072 msgid "Name the new definition"
36073 msgstr "Визначення"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36100 msgstr "Найменування: "
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36105 msgstr "Найменування: "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36110 msgstr "з назвою: "
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36126 msgstr "з назвою: "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36130 msgid "Narrower Term"
36131 msgstr "Більш вузький термін"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36135 msgid "Natalie Bennison"
36136 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36140 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36141 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36145 msgid "Nate Curulla"
36146 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36155 msgid "Near East University"
36156 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36160 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36161 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36165 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36167 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
36168 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
36170 #. %1$s: IF ( mysql )
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36173 msgid "Need help? See manual for %s "
36174 msgstr "Потрібна допомога? Див. посібник щодо %s "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36178 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36179 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36212 #. %1$s: PROCESS ServerType
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36215 msgid "New %s server"
36216 msgstr "Новий %s-сервер"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36221 msgid "New CSV profile"
36222 msgstr "Новий профіль"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36231 msgid "New ILL request"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36238 msgid "New ILL request "
36239 msgstr "Новий запит МБА "
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36243 msgid "New SMS provider"
36244 msgstr "Новий сервер Z39.50"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36249 msgid "New SQL report"
36250 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36254 msgid "New SRU server"
36255 msgstr "Новий сервер SRU"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36259 msgid "New Z39.50 server"
36260 msgstr "Новий сервер Z39.50"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36264 msgid "New account "
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36270 msgstr "Новий відвідувач "
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36275 msgstr "Нове попередження"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36279 msgid "New authority "
36280 msgstr "Нове авторитетне джерело "
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36284 msgid "New authority type"
36285 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
36287 #. %1$s: category |html
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36290 msgid "New authorized value for %s"
36291 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36296 msgstr "Новий кошик замовлень"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36300 msgid "New basket group"
36301 msgstr "Нова група пакунків"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36305 msgid "New batch patron modification"
36306 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36311 msgid "New batch patrons modification"
36312 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36317 msgid "New batch record deletion"
36318 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36325 msgid "New batch record modification"
36326 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36332 msgstr "Новий кошторис"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36337 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36338 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36346 msgstr "Новий читацький квиток"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36352 msgid "New category"
36353 msgstr "Нова категорія"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36357 msgid "New child record"
36358 msgstr "Новий запис на складову частину"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36364 msgstr "Новий населений пункт"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36368 msgid "New classification source"
36369 msgstr "Нове джерело класифікації"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36375 msgstr "Нове товариство "
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36379 msgid "New club field"
36380 msgstr "Нове поле товариства"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36384 msgid "New club template"
36385 msgstr "Новий шаблон товариства"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36389 msgid "New collection"
36390 msgstr "Нове зібрання"
36392 #. %1$s: booksellername
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36395 msgid "New contract for %s"
36396 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36401 msgstr "Новий курс"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36405 msgid "New currency"
36406 msgstr "Нова грошова одиниця"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36410 msgid "New definition"
36411 msgstr "Нове визначення"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36415 msgid "New enrollment field"
36416 msgstr "Плата за реєстрацію: "
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36421 msgstr "Нова стаття"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36430 msgid "New field on next line"
36431 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36436 msgstr "Новий примірник"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36440 msgid "New filing rule"
36441 msgstr "Новий файл"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36445 msgid "New framework"
36446 msgstr "Нова структура"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36451 msgid "New frequency"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36456 msgid "New from Z39.50"
36457 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36461 msgid "New from Z39.50/SRU"
36462 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
36464 #. %1$s: budget_period_description
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36467 msgid "New fund for %s"
36468 msgstr "Нові кошти для %s"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36473 msgid "New guided report"
36474 msgstr "Новий керований звіт"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36479 msgstr "Новий примірник"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36483 msgid "New item type"
36484 msgstr "Новий тип одиниці"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36488 msgid "New item type created!"
36489 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
36491 #. %1$s: label_batch
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36494 msgid "New label batch created: # %s "
36495 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36499 msgid "New library"
36500 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36505 msgid "New line (\\n)"
36507 "перехід на новий рядок (\n"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36514 msgstr "Новий список"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36518 msgid "New macro..."
36519 msgstr "Нова макрокоманда…"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36524 msgstr "Нове сповіщення"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36529 msgid "New numbering pattern"
36530 msgstr "Схема нумерації"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36534 msgid "New password:"
36535 msgstr "Новий пароль: "
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36539 msgid "New patron "
36540 msgstr "Новий відвідувач "
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36544 msgid "New patron attribute type"
36545 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36549 msgid "New patron list"
36550 msgstr "Новий список відвідувачів"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36554 msgid "New preference"
36555 msgstr "Новий параметр"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36560 msgid "New printer"
36561 msgstr "Нова друкарка"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36566 msgid "New purchase suggestion"
36567 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36573 msgstr "Новий запис"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36577 msgid "New record "
36578 msgstr "Новий запис "
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36582 msgid "New record matching rule"
36583 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36587 msgid "New report "
36588 msgstr "Новий звіт "
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36592 msgid "New request"
36593 msgstr "Новий запит"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36597 msgid "New routing list"
36598 msgstr "Створення списку скерування"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36603 msgstr "Новий пошук"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36607 msgid "New search field"
36608 msgstr "Нове пошукове поле"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36613 msgstr "Новий набір"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36621 msgid "New subscription"
36622 msgstr "Нова підписка"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36628 msgstr "Нова ознака"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36632 msgid "New template"
36633 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36637 msgid "New username:"
36638 msgstr "Нове ім’я користувача: "
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36644 msgstr "Нове значення"
36646 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36647 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36652 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36658 msgstr "Новий постачальник"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36675 #. For the first occurrence,
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36695 msgid "Next >>"
36696 msgstr "Далі >>"
36698 #. INPUT type=submit
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36707 msgstr "Далі >>"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36711 msgid "Next available"
36712 msgstr "Наступний з доступних"
36714 #. For the first occurrence,
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36719 msgid "Next available %s item"
36720 msgstr "Наступний з доступних"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36725 msgid "Next issue publication date is not defined"
36726 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36730 msgid "Next issue publication date:"
36731 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36733 #. INPUT type=button name=changepage_next
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36739 msgstr "Роздрукувати сторінку"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36743 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36744 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36750 msgid "Nick Clemens"
36751 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36755 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36756 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11)"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36760 msgid "Nicolas Legrand"
36761 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36765 msgid "Nicolas Morin"
36766 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36770 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36772 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
36775 # ні (memberentrygen)
36776 #. For the first occurrence,
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36814 # ні (memberentrygen)
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36824 #. For the first occurrence,
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36839 msgid "No (default)"
36840 msgstr "ні (типово)"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36846 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36847 "ACQ, the items framework would be used"
36849 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36850 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36855 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36856 "ACQ, the items framework would be used "
36858 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36859 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
36861 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36864 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36865 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36867 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36870 msgid "No Item with barcode: %s"
36871 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36876 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36877 "frameworks supplied for English (en)"
36879 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
36880 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36884 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36885 msgstr "Категорії відвідувачів"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36890 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36891 "searches will go through the whole record. Continue?"
36893 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
36894 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36904 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36905 "with the category TERM."
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36910 msgid "No action defined for the template. "
36911 msgstr "Не визначається ще"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36916 msgid "No active currency is defined"
36917 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36921 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36923 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36929 msgid "No address stored."
36930 msgstr "Не вказана адреса."
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36936 msgid "No and try to override system preferences"
36937 msgstr "Загальні параметри системи"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36942 msgid "No authorities have been selected."
36943 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36948 msgid "No automatic renewal after"
36949 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36954 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36955 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36959 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36961 "%s Помилка при створенні PDF-файлу. %s Не створено жодної картки (порожній "
36962 "пакет або список?)%s %s Пакет: [%% '"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36966 msgid "No categories have been defined. "
36967 msgstr "Не означено жодної категорії. "
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36981 msgstr "Зберегти зміни"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36986 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36992 msgid "No city stored."
36993 msgstr "Не вказаний населений пункт."
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36997 msgid "No claims notice defined. "
36998 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37002 msgid "No club templates defined."
37003 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37007 msgid "No clubs defined."
37008 msgstr "Не означено жодного товариства. "
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37013 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37016 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
37017 "перш ніж можна означити товариство."
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37021 msgid "No columns selected!"
37022 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37026 msgid "No comments have been approved."
37027 msgstr "Немає схвалених коментарів."
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37031 msgid "No comments to moderate."
37032 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37036 msgid "No cover image available"
37037 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37041 msgid "No data available in table"
37042 msgstr "Немає даних у таблиці"
37044 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37047 msgid "No database named %s detected."
37048 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37052 msgid "No descriptions"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37058 msgid "No email stored."
37059 msgstr "Не вказана електронна пошта."
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37063 msgid "No entries to show"
37064 msgstr "Немає записів для відображення"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37075 msgid "No fund found"
37076 msgstr "Резервувань не виявлено."
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37080 msgid "No funds to display for this search criteria"
37081 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37086 msgstr "Нова група"
37088 # Починалося раніше з маленької літери.
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37095 msgid "No holds allowed"
37096 msgstr "Резервування не дозволене"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37100 msgid "No holds allowed:"
37101 msgstr "Резервування не дозволені: "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37106 msgid "No holds found."
37107 msgstr "Резервувань не виявлено."
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37113 msgid "No if settings allow it"
37114 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37120 msgstr "Без зображення: "
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37124 msgid "No images are currently available. "
37125 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37129 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37130 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37134 msgid "No item found"
37135 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
37137 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37140 msgid "No item found with barcode %s"
37141 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37145 msgid "No item matches this barcode"
37146 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37150 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37151 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37155 msgid "No item was selected"
37156 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37162 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37163 msgstr "Примірник було вилучено"
37165 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37168 msgid "No item with barcode: %s"
37169 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37174 msgstr "Немає примірників"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37179 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37180 "before adding items to a batch. "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37186 msgid "No items are available"
37187 msgstr "Немає доступних примірників"
37189 #. %1$s: looptable.coltitle
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37192 msgid "No items for %s"
37193 msgstr "Немає примірників для %s"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37199 msgid "No items found."
37200 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37204 msgid "No items were found by searching."
37205 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37210 msgid "No itemtype"
37211 msgstr "Тип примірника в Koha"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37215 msgid "No keys defined for the current patron. "
37216 msgstr "Не визначається ще"
37218 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37223 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37224 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37225 "should be specified."
37227 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
37228 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
37229 "обидва повинен бути вказаний."
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37235 msgstr "Без обмежень"
37237 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37240 msgid "No log found %s for "
37241 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37245 msgid "No mappings have been defined for this set"
37246 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37251 msgstr "Немає відповідності"
37253 #. %1$s: message_loo.approved_by
37254 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37257 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37258 msgstr "Номер користувача АБІС: "
37260 #. For the first occurrence,
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37264 msgid "No matches found"
37265 msgstr "Співпадінь не знайдено"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37269 msgid "No matching records found"
37270 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37274 msgid "No matching reports found"
37275 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37279 msgid "No missing issues found."
37280 msgstr "Відсутні випуски"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37284 msgid "No more renewals possible"
37285 msgstr "Продовжити більше не можливо"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37289 msgid "No more renewals possible."
37290 msgstr "Продовжити більше не можливо"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37295 msgstr "Немає сповіщення"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37299 msgid "No order selected"
37300 msgstr "без впорядкування"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37304 msgid "No orders yet"
37305 msgstr "без впорядкування"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37309 msgid "No outstanding charges"
37310 msgstr "Немає неоплачених сплат"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37315 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37316 "(by default ILLLIBS category)."
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37321 msgid "No patron card numbers given."
37322 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37327 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37328 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37332 msgid "No patron matched "
37333 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37337 msgid "No patron may put this book on hold."
37338 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37342 msgid "No patron records have been actually removed"
37343 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37347 msgid "No patron records have been anonymized"
37348 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37352 msgid "No patron records have been removed"
37353 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37358 msgid "No patron with this name, please, try another"
37359 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37363 msgid "No pending baskets"
37364 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37368 msgid "No pending on-site checkout."
37369 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37374 msgid "No phone stored."
37375 msgstr "Не вказаний телефон."
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37379 msgid "No physical items for this record"
37380 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37384 msgid "No plugins installed"
37385 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37389 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37391 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37395 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37397 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37401 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37402 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37407 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37410 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
37411 "відкритий каталог"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37419 msgstr "Немає спливаючих вікон"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37423 msgid "No printers defined."
37424 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37428 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37430 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
37431 "для додавання цитати."
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37436 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37438 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37442 msgid "No record was removed."
37443 msgstr "Запис не був вилучений."
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37448 msgid "No records have been selected."
37449 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37453 msgid "No records have been staged."
37454 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37458 msgid "No records imported"
37459 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37463 msgid "No records were modified. "
37464 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37469 msgid "No renewal before"
37470 msgstr "Не продовжувано раніше"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37475 msgid "No renewal before %s"
37476 msgstr "Не продовжувано раніше"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37480 msgid "No results for your query"
37481 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37488 msgid "No results found"
37489 msgstr "Нічого не знайдено"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37493 msgid "No results found for "
37494 msgstr "Нічого не знайдено за "
37496 #. %1$s: result.melding
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37500 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37505 msgid "No results found."
37506 msgstr "Нічого не знайдено."
37508 #. %1$s: IF ( query_desc )
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37511 msgid "No results match your search %sfor "
37512 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37516 msgid "No results match your search for "
37517 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37521 msgid "No results."
37522 msgstr "Немає результатів."
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37527 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37528 "the samples supplied for English (en)"
37530 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
37531 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37535 msgid "No saved reports match your criteria. "
37536 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37540 msgid "No system preferences matched your search for: "
37541 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37546 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37547 "your ILL partner library records. "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37553 msgid "No temporary directory found."
37554 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37558 msgid "No transfers to receive"
37559 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37563 msgid "No valid patrons to merge were found."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37568 msgid "No warnings."
37569 msgstr "Немає застережень."
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37574 msgid "No, I don't confirm"
37575 msgstr "Ні, я не підтверджую"
37577 #. INPUT type=submit
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37580 msgid "No, do not Delete"
37581 msgstr "Ні, не вилучати"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37610 msgid "No, do not delete"
37611 msgstr "Ні, не вилучати"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37615 msgid "No, don't cancel (N)"
37616 msgstr "Ні, не вилучати"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37621 msgid "No, don't check out (N)"
37622 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37628 msgid "No, don't close (N)"
37629 msgstr "Ні, не закривати (N)"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37633 msgid "No, don't delete (N)"
37634 msgstr "Ні, не вилучати"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37638 msgid "No, don't renew (N)"
37639 msgstr "Ні, не вилучати"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37643 msgid "No, save as new record"
37644 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
37646 # ні (memberentrygen)
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37656 msgid "No. of items:"
37657 msgstr "Кількість примірн.: "
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37661 msgid "No. of times checked out"
37662 msgstr "Скільки разів було видано"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37666 msgid "No: Save as new authority"
37667 msgstr "Новий запис"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37681 msgid "Non-fiction"
37682 msgstr "Не художня література"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37686 msgid "Non-musical recording"
37687 msgstr "немузичний запис"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37691 msgid "Non-public note:"
37692 msgstr "Непублічна нотатка: "
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37696 msgid "Non-public notes"
37697 msgstr "Непублічна нотатка: "
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37739 msgid "None defined"
37740 msgstr "Не зазначено"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37745 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37746 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37751 msgid "None specified"
37752 msgstr "Не зазначено"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37756 msgid "None specified "
37757 msgstr "Не зазначено"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37761 msgid "Nonpublic note"
37762 msgstr "Непублічна нотатка: "
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37767 msgid "Nonpublic note:"
37768 msgstr "Непублічна нотатка: "
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37772 msgid "Nonpublic note: "
37773 msgstr "Непублічна нотатка: "
37775 #. %1$s: internalnotes
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37778 msgid "Nonpublic note: %s"
37779 msgstr "Непублічна нотатка: "
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37783 msgid "Nonpublic notes"
37784 msgstr "Непублічна нотатка: "
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37794 msgstr "Робочий день"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37798 msgid "Normal text"
37799 msgstr "Звичайний текст"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37811 msgid "Normalization rule: "
37812 msgstr "Правило нормалізації: "
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37816 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37818 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
37819 "{Thomas Gramstad}"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37823 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37825 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
37826 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37836 msgid "Not Installed %s"
37837 msgstr "Не встановлено %s"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37841 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37842 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37846 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37848 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37853 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37856 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
37857 "ж не позначені як „ігнороване“). "
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37861 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37862 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37866 msgid "Not allowed to delete own account"
37867 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37871 msgid "Not allowed: overdue"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37877 msgid "Not allowed: patron restricted"
37878 msgstr "Відвідувач заблокований"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37885 msgid "Not available"
37886 msgstr "Не доступно"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37890 msgid "Not checked out since: "
37891 msgstr "Не було видач з часу: "
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37895 msgid "Not checked out."
37896 msgstr "Не видано."
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37905 msgid "Not for loan"
37906 msgstr "Не для випожичання"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37910 msgid "Not for loan status"
37911 msgstr "Не для випожичання: "
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37915 msgid "Not for loan status updated. "
37916 msgstr "Не для випожичання: "
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37921 msgid "Not for loan: "
37922 msgstr "Не для випожичання: "
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37926 msgid "Not published"
37927 msgstr "Не опубліковано"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37931 msgid "Not renewable"
37932 msgstr "Не продовжуване"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37948 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37950 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37956 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37962 msgid "Note about the accompanying materials: "
37963 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37968 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37969 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37973 msgid "Note for OPAC"
37974 msgstr "Текст для електронного каталогу"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37978 msgid "Note for staff"
37979 msgstr "Не для позики"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37983 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37985 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
37988 #. %1$s: CASE 'both'
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37992 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37993 "$KOHA_CONF file %s "
37995 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37996 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
37999 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38000 #. %3$s: effective_caching_method
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38005 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38006 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38007 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38009 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
38010 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
38011 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
38013 #. %1$s: CASE # nowhere
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38017 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38018 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38019 "memcached config from ENV. %s "
38021 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
38022 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
38023 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38030 msgstr "Примітка: "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38040 msgstr "Примітка: "
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38045 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38046 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38047 "or slow your system down."
38049 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
38050 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
38051 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38055 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38061 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38062 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38067 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38069 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38074 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38075 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38080 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38081 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38082 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38083 "the bibliographic record"
38085 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
38086 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
38087 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
38088 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
38089 "бібліографічному записі."
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38093 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38125 #. For the first occurrence,
38126 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38130 msgid "Notes : %s "
38131 msgstr "Нотатки: %s "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38135 msgid "Notes/Comments"
38136 msgstr "Нотатки/коментарі"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38169 #. For the first occurrence,
38170 #. %1$s: reservenotes
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38175 msgstr "Нотатки: %s"
38177 #. %1$s: library.branchnotes |html
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38181 msgid "Notes: %s%s "
38182 msgstr "Нотатки: %s%s "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38187 msgid "Nothing found."
38188 msgstr "Нічого не знайдено."
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38192 msgid "Nothing found. "
38193 msgstr "Нічого не знайдено."
38195 #. For the first occurrence,
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38199 msgid "Nothing is selected."
38200 msgstr "Нічого не вибрано."
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38204 msgid "Nothing to save"
38205 msgstr "Ні́чого зберігати"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38210 msgstr "Сповіщення"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38216 msgstr "Сповіщення"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38223 msgid "Notices & slips"
38224 msgstr "Сповіщення та квитанції"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38228 msgid "Notification date"
38229 msgstr "Дата публікації"
38231 # ні (memberentrygen)
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38239 msgid "NoveList Select"
38240 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38245 msgid "Novelist Select: "
38248 #. For the first occurrence,
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38256 # ні (memberentrygen)
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38265 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38266 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38268 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
38269 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38275 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38278 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38288 msgid "Num/Patrons"
38289 msgstr "Num/Відвідувачі"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38312 msgid "Number of baskets"
38313 msgstr "Кількість випусків: "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38317 msgid "Number of checkouts"
38318 msgstr "Кількість видач "
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38323 msgid "Number of checkouts by item type"
38324 msgstr "Кількість видач "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38329 msgid "Number of columns:"
38330 msgstr "Кількість стовпчиків: "
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38334 msgid "Number of copies of this item to add: "
38335 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
38337 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38340 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38345 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38346 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38350 msgid "Number of issues to display to staff:"
38351 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38355 msgid "Number of issues to display to staff: "
38356 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38360 msgid "Number of issues to display to the public: "
38361 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38365 msgid "Number of issues:"
38366 msgstr "Кількість випусків: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38370 msgid "Number of items added"
38371 msgstr "Кількість доданих одиниць"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38375 msgid "Number of items deleted"
38376 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38380 msgid "Number of items displayed"
38381 msgstr "Кількість показаних примірників"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38385 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38386 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38390 msgid "Number of items replaced"
38391 msgstr "Кількість замінених примірників"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38395 msgid "Number of items to add"
38396 msgstr "Кількість примірників для додавання"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38400 msgid "Number of months:"
38401 msgstr "Кількість місяців: "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38405 msgid "Number of months: "
38406 msgstr "Кількість місяців: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38410 msgid "Number of num:"
38411 msgstr "Кількість номерів "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38415 msgid "Number of pages"
38416 msgstr "Кількість сторінок"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38421 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38422 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38426 msgid "Number of records added"
38427 msgstr "Кількість доданих записів"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38431 msgid "Number of records changed back"
38432 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38436 msgid "Number of records deleted"
38437 msgstr "Кількість вилучених записів"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38442 msgid "Number of records ignored"
38443 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38447 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38448 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38452 msgid "Number of records updated"
38453 msgstr "Кількість поновленних записів"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38457 msgid "Number of renewals"
38458 msgstr "Кількість продовжень"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38463 msgid "Number of rows:"
38464 msgstr "Кількість рядків: "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38468 msgid "Number of students:"
38469 msgstr "Кількість випусків: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38473 msgid "Number of subscriptions: "
38474 msgstr "Шукати серед підписок: "
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38478 msgid "Number of weeks:"
38479 msgstr "Кількість тижнів: "
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38483 msgid "Number of weeks: "
38484 msgstr "Кількість тижнів: "
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38488 msgid "Number pattern:"
38489 msgstr "Схема нумерації: "
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38494 msgstr "Пронумеровано"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38498 msgid "Numbering calculation"
38499 msgstr "Обчислення нумерації"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38503 msgid "Numbering formula"
38504 msgstr "Формула нумерації: "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38510 msgid "Numbering formula:"
38511 msgstr "Формула нумерації: "
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38515 msgid "Numbering pattern"
38516 msgstr "Схема нумерації"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38520 msgid "Numbering pattern:"
38521 msgstr "Схема нумерації: "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38526 msgid "Numbering patterns"
38527 msgstr "Схеми нумерації"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38531 msgid "Nuño López Ansótegui"
38532 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38536 msgid "OAI set mappings"
38537 msgstr "Додаємо відображення"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38542 msgstr "Додаємо відображення"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38549 msgid "OAI sets configuration"
38550 msgstr "Налаштування наборів OAI"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38554 msgid "OAI xslt stylesheet"
38555 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38564 msgid "OD/Checkouts"
38565 msgstr "Прострочення/Видачі"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38573 #. INPUT type=submit name=submit
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38636 msgstr "Електр. каталог"
38638 #. For the first occurrence,
38639 #. %1$s: lang_lis.language
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38646 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38648 #. %1$s: patron.firstname | html
38649 #. %2$s: patron.surname | html
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38652 msgid "OPAC - %s %s"
38653 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38657 msgid "OPAC Info: "
38658 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38662 msgid "OPAC and Koha news"
38663 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38667 msgid "OPAC info: "
38668 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38674 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38679 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38683 msgid "OPAC tables"
38684 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38690 msgstr "Вигляд в ЕК"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38696 msgstr "Вигляд в ЕК: "
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38700 msgid "OPAC/Staff login"
38701 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38706 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38709 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
38710 "корпоративних серіальних видань)"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38722 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38724 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
38725 "хочете надати з наступного переліку: "
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38734 msgid "OS version ('uname -a'): "
38735 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38749 msgid "Oblique title: "
38750 msgstr "Щодо заголовку "
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38757 #. For the first occurrence,
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38765 #. For the first occurrence,
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38778 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38779 "transactions, but patron and item information will not be available."
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38788 msgid "Offline circulation"
38789 msgstr "Автономний обіг"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38793 msgid "Offline circulation file upload"
38794 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38813 msgstr "Зміщення: "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38819 msgstr "Старе значення"
38821 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38822 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38827 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38832 msgid "Oleg Vasylenko"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38837 msgid "Oliver Bock"
38838 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38842 msgid "Olivier Crouzet"
38843 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38847 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38848 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38852 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38854 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38873 msgstr "Зарезервовано"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38877 msgid "On hold for"
38878 msgstr "Зарезервовано"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38883 msgid "On shelf holds allowed"
38884 msgstr "резервування не дозволене"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38888 msgid "On shelf holds allowed: "
38889 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38894 msgstr "Щодо заголовку "
38896 #. For the first occurrence,
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38901 msgid "On-site checkout"
38902 msgstr "Не видано."
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38906 msgid "On-site checkouts"
38907 msgstr "Видач по місцю"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38911 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38921 msgid "One borrowernumber per line."
38922 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38926 msgid "One number per line."
38927 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38931 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38936 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38941 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38942 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38946 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38947 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38951 msgid "One result is available, press enter to select it."
38952 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38956 msgid "Online Public Access Catalog"
38957 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38961 msgid "Online help"
38962 msgstr "Інтерактивна довідка"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38966 msgid "Online resources:"
38967 msgstr "Ресурси он-лайн: "
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38971 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38972 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38976 msgid "Only KPZ file format is supported."
38977 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38981 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38982 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38986 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38987 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38992 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38993 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39007 msgid "Only items currently available:"
39008 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39012 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39013 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39017 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39019 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
39020 "книгу на резервування. "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39025 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39026 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39029 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
39030 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
39031 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39040 msgid "Opac notes:"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39050 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39054 msgstr "Електронний каталог (%s)"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39058 msgid "Open Document Spreadsheet"
39059 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39063 msgid "Open fresh record"
39064 msgstr "Відкрити новенький запис"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39073 msgid "Open in new window"
39074 msgstr "Відкрити у новому вікні"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39078 msgid "Open in new window."
39079 msgstr "Відкрити у новому вікні"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39084 msgstr "Відкрито, коли: "
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39093 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39094 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39098 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39099 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39104 msgstr "Відкрито на: "
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39109 msgstr "Нова категорія"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39113 msgid "Optional data added"
39114 msgstr "Факультативні дані додано додано"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39118 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39123 msgid "Optional module missing"
39124 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39137 msgid "Or enter a list of record numbers"
39138 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39142 msgid "Or list barcodes one by one"
39143 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39147 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39148 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39152 msgid "Or scan items one by one"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39158 msgid "Or use a patron list"
39159 msgstr "створити відвідувача"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39173 msgstr "Замовлення"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39180 msgstr "Замовлення "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39185 msgstr "Замовлення "
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39190 msgid "Order acquisition"
39191 msgstr "Класифікація"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39196 msgstr "Дата замовлення"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39200 msgid "Order cost search"
39201 msgstr "Пошук по замовленнях"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39206 msgstr "Дата замовлення"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39211 msgid "Order date:"
39212 msgstr "Дата замовлення: "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39217 msgid "Order from external source"
39218 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39224 msgstr "Здійснення замовлень"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39228 msgid "Order line (parent)"
39229 msgstr "Впорядкувати за: "
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39233 msgid "Order line :"
39234 msgstr "Впорядкувати за: "
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39238 msgid "Order line search"
39239 msgstr "Пошук по замовленнях"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39243 msgid "Order line:"
39244 msgstr "Впорядкувати за: "
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39248 msgid "Order number"
39249 msgstr "Номер читацького квитка"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39253 msgid "Order status: "
39254 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39259 msgid "Order this one"
39260 msgstr "Замовити цю"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39265 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39266 msgstr "Немає наявних примірників"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39271 msgstr "Замовлення "
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39279 msgstr "Замовлено "
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39283 msgid "Ordered amount"
39284 msgstr "Дата замовлення"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39288 msgid "Ordered amount:"
39289 msgstr "Дата замовлення"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39293 msgid "Ordered by the library"
39294 msgstr "Поточна бібліотека"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39299 msgid "Ordering information"
39300 msgstr "Інформація для замовлення"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39304 msgid "Ordernumber"
39305 msgstr "Номер читацького квитка"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39311 msgstr "Замовлення"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39316 msgid "Orders are standing:"
39317 msgstr "%s Електронічна пошта: "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39324 msgid "Orders by fund"
39325 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39329 msgid "Orders enabled: "
39330 msgstr "%s Електронічна пошта: "
39332 #. %1$s: booksellerfromname
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39335 msgid "Orders for %s"
39336 msgstr "Замовлення від: "
39338 #. %1$s: current_budget_name
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39341 msgid "Orders for fund '%s'"
39342 msgstr "Замовлення від: "
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39346 msgid "Orders from:"
39347 msgstr "Замовлення від: "
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39352 msgid "Orders search"
39353 msgstr "Пошук по замовленнях"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39357 msgid "Orders with uncertain prices"
39358 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39362 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39363 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39369 msgid "Organization"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39374 msgid "Organization #:"
39375 msgstr "Колектив №: "
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39379 msgid "Organization name: "
39380 msgstr "Назва колективу: "
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39384 msgid "Organize by: "
39385 msgstr "Вкладати за: "
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39394 msgid "Original message, rendered:"
39395 msgstr "Здійснення замовлень"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39400 msgid "Original order line"
39401 msgstr "Здійснення замовлень"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39405 msgid "Original version"
39406 msgstr "Здійснення замовлень"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39416 msgid "Other action"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39421 msgid "Other course reserves"
39422 msgstr "інші оркестри"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39431 msgid "Other holdings"
39432 msgstr "Інші опції: "
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39436 msgid "Other holdings:"
39437 msgstr "Інші опції: "
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39446 msgid "Other names"
39447 msgstr "Інші використовувані імена"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39451 msgid "Other options (choose one)"
39452 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39457 msgid "Other phone"
39458 msgstr "Інший телефон"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39463 msgid "Other phone: "
39464 msgstr "Інший телефон: "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39491 msgid "Output format"
39492 msgstr "Формат виводу "
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39496 msgid "Output format "
39497 msgstr "Формат виводу "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39501 msgid "Output format:"
39502 msgstr "Формат виводу: "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39506 msgid "Output to a file named: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39518 msgid "Outstanding"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39524 msgstr "Прострочення"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39529 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39530 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39535 msgid "Overdue notice required: "
39536 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39541 msgid "Overdue notice/status triggers"
39542 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39547 msgid "Overdue report"
39548 msgstr "Звіт про прострочення"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39556 msgstr "Прострочення"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39561 msgid "Overdues with fines"
39562 msgstr "Прострочення з штрафами"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39566 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39567 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39575 msgid "Override and renew"
39576 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39580 msgid "Override blocked renewals"
39581 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39586 msgid "Override limit and renew"
39587 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39591 msgid "Override renewal limit:"
39592 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39596 msgid "Override restriction temporarily"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39601 msgid "Overwrite the existing one with this"
39602 msgstr "цим замінити існуючий"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39606 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39607 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39620 msgstr "лише власнику"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39651 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39652 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39656 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39657 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39661 msgid "Pablo Bianchi"
39662 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39666 msgid "Packaging manager:"
39667 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39672 msgid "Page height:"
39673 msgstr "Висота сторінки: "
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39677 msgid "Page side: "
39678 msgstr "Ширина cторінки: "
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39683 msgid "Page width:"
39684 msgstr "Ширина cторінки: "
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39697 msgstr "Ширина cторінки: "
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39701 msgid "Paid for (unused)"
39702 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39707 msgstr "Заплачено? "
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39726 msgid "Partially received"
39727 msgstr "Отримання серіального видання"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39731 msgid "Pasi Kallinen"
39732 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39743 msgid "Password Updated"
39744 msgstr "Пароль оновлено"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39748 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39749 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39753 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39754 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39758 msgid "Password is too short"
39759 msgstr "Пароль надто короткий"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39763 msgid "Password is too weak"
39764 msgstr "Пароль надто короткий"
39766 #. For the first occurrence,
39767 #. %1$s: minPasswordLength
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39771 msgid "Password must be at least %s characters long."
39772 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39776 msgid "Password must contain at least %s characters"
39777 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39782 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39785 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
39786 "нижній регістр та цифри"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39792 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39798 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39799 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39818 msgid "Passwords do not match"
39819 msgstr "Паролі не збігаються"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39824 msgid "Passwords do not match."
39825 msgstr "Паролі не збігаються."
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39829 msgid "Passwords will be displayed as text"
39830 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39834 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39836 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39841 msgid "Patent document"
39842 msgstr "патентний документ"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39846 msgid "Patricio Marrone"
39847 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39870 msgstr "Відвідувач"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39875 msgstr "Відвідувач №: "
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39879 msgid "Patron '%s' added."
39880 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39884 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39885 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39890 msgstr "Відвідувач №: "
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39894 msgid "Patron account flags"
39895 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39899 msgid "Patron activity"
39900 msgstr "Активність відвідувача"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39905 msgid "Patron attribute type code: "
39906 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39913 msgid "Patron attribute types"
39914 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39920 msgid "Patron attributes"
39921 msgstr "Атрибути відвідувача"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39925 msgid "Patron attributes: "
39926 msgstr "Атрибути відвідувача: "
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39937 msgid "Patron card creator"
39938 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39942 msgid "Patron card number"
39943 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39953 msgid "Patron categories"
39954 msgstr "Категорії відвідувачів"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39967 msgid "Patron category"
39968 msgstr "Категорія відвідувача"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39972 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39973 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39977 msgid "Patron category created!"
39978 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39982 msgid "Patron category:"
39983 msgstr "Категорія відвідувача: "
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39990 msgid "Patron category: "
39991 msgstr "Категорія відвідувача: "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40001 msgid "Patron clubs"
40002 msgstr "Товариства читачів"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40006 msgid "Patron count"
40007 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40011 msgid "Patron details"
40012 msgstr "Відомості про відвідувача"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40016 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40017 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40022 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40023 msgstr "Відвідувач заблокований"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40027 msgid "Patron flags:"
40028 msgstr "Позначки відвідувача: "
40030 #. %1$s: charges | $Price
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40033 msgid "Patron has %s in fines."
40034 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
40036 #. %1$s: ItemsOnIssues
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40039 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40040 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
40042 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40045 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40046 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
40048 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40049 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40053 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40054 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40056 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40057 #. %2$s: creditsamount | $Price
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40061 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40062 msgstr "Відвідувач має кредит"
40064 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40067 msgid "Patron has a restriction until %s."
40068 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40070 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40075 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40077 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40082 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40083 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40085 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40088 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40089 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40094 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40095 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40099 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40104 msgid "Patron has nothing checked out."
40105 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40110 msgid "Patron has nothing on hold."
40111 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
40113 #. %1$s: fines | $Price
40114 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40117 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40118 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40123 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40124 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
40126 #. For the first occurrence,
40127 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40131 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40132 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
40134 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40137 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40138 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40142 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40143 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40147 msgid "Patron has restrictions"
40148 msgstr "Обмеження відвідувача"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40153 msgid "Patron holds"
40154 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40158 msgid "Patron image failed to upload"
40159 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40163 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40164 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40168 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40169 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
40171 #. For the first occurrence,
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40178 msgid "Patron is RESTRICTED"
40179 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40183 msgid "Patron is an adult"
40184 msgstr "Відвідувач дорослий"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40189 msgid "Patron is currently unrestricted."
40190 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40194 msgid "Patron is not notified."
40195 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40200 msgid "Patron is restricted"
40201 msgstr "Відвідувач заблокований"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40205 msgid "Patron is restricted."
40206 msgstr "Відвідувач заблокований"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40210 msgid "Patron library"
40211 msgstr "Будь-яка бібліотека"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40217 msgid "Patron list: "
40218 msgstr "Позначки відвідувача: "
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40226 msgid "Patron lists"
40227 msgstr "Списки відвідувачів"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40231 msgid "Patron lists:"
40232 msgstr "Списки відвідувачів: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40237 msgid "Patron messaging preferences"
40238 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40244 msgid "Patron name"
40245 msgstr "Ім’я відвідувача"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40250 msgid "Patron not found"
40251 msgstr "Відвідувача не знайдено"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40256 msgid "Patron not found."
40257 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40261 msgid "Patron not found:"
40262 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40266 msgid "Patron note"
40267 msgstr "відвідувач ім'я"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40271 msgid "Patron notes"
40272 msgstr "відвідувач ім'я"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40278 msgid "Patron notes:"
40279 msgstr "Списки відвідувачів: "
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40283 msgid "Patron notification:"
40284 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40289 msgid "Patron notification: "
40290 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
40292 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40293 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40295 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40297 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40299 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40305 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40306 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40310 msgid "Patron number: "
40311 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40315 msgid "Patron records merged into "
40316 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40320 msgid "Patron records were last synced on: "
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40325 msgid "Patron request"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40330 msgid "Patron restrictions"
40331 msgstr "Обмеження відвідувача"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40335 msgid "Patron search: "
40336 msgstr "Шукати відвідувача: "
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40340 msgid "Patron selection"
40341 msgstr "Вибір відвідувача"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40346 msgid "Patron sort 1"
40347 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40352 msgid "Patron sort 2"
40353 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40357 msgid "Patron status"
40358 msgstr "Стан відвідувача"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40363 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40364 "out. Ensure you are working with the right patron."
40367 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40370 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40371 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40376 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40377 "the local record was kept."
40379 "Відвідувач позначений на вилучення з норвезької національної бази читачів, "
40380 "але локальний запис збережено."
40382 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40385 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40386 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
40388 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40391 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40392 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
40394 #. For the first occurrence,
40395 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40396 #. %2$s: userdebarreddate
40398 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40402 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40403 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40408 msgid "Patron's address in doubt"
40409 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40416 msgid "Patron's address is in doubt"
40417 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40422 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40423 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40428 msgid "Patron's address is in doubt."
40429 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40435 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40437 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40441 msgid "Patron's card has been reported lost."
40442 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
40444 #. %1$s: IF ( expiry )
40445 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40449 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40451 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40456 msgid "Patron's card is expired"
40457 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40462 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40463 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40467 msgid "Patron's card is expired."
40468 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40474 msgid "Patron's card is lost"
40475 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40479 msgid "Patron's card is lost."
40480 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
40482 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40485 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40487 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
40488 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
40491 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40494 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40497 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40498 #. %2$s: IF noissues
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40501 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40504 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40505 #. %2$s: patron.branchcode
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40508 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40509 msgstr " („%s“ / %s )"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40513 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40515 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40521 msgstr "Відвідувач: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40528 msgstr "Відвідувач: "
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40532 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40533 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40535 #. %1$s: patronlistname
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40538 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40579 msgstr "Відвідувачі"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40583 msgid "Patrons › New patron"
40584 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40591 msgid "Patrons and circulation"
40592 msgstr "Відвідувачі та обіг"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40596 msgid "Patrons found for: "
40597 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40601 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40603 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40609 msgid "Patrons in batch number %s"
40610 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40614 msgid "Patrons in list"
40615 msgstr "Відвідувачів у списку"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40620 msgid "Patrons requesting modifications"
40621 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40627 msgid "Patrons statistics"
40628 msgstr "Статистика за відвідувачами"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40632 msgid "Patrons tables"
40633 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40637 msgid "Patrons to be added"
40638 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40643 msgid "Patrons using this provider"
40644 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40649 msgid "Patrons who haven't checked out"
40650 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40654 msgid "Patrons with holds"
40655 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40660 msgid "Patrons with no checkouts"
40661 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40669 msgid "Patrons with the most checkouts"
40670 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40674 msgid "Pattern name:"
40675 msgstr "Назва схеми: "
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40680 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40681 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40683 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
40684 "3.10; координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40689 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40690 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
40692 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40700 msgid "Pay all fines"
40701 msgstr "Оплатити усі штрафи"
40703 #. INPUT type=submit name=paycollect
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40711 msgid "Pay an amount toward all fines"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40716 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40717 msgstr "Вибір сповіщення: "
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40721 msgid "Pay an individual fine"
40722 msgstr "b — індивідуальна біографія"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40727 msgstr "Оплатити штрафи"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40737 msgstr "Оплатити штрафи"
40739 #. %1$s: patron.firstname
40740 #. %2$s: patron.surname
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40743 msgid "Pay fines for %s %s"
40744 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
40746 #. INPUT type=submit name=payselected
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40749 msgid "Pay selected"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40761 msgid "Payment note"
40762 msgstr "Тип cторінки"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40767 msgid "Payment type: "
40768 msgstr "Тип cторінки"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40777 msgid "Peggy Thrasher"
40778 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40799 msgid "Pending discharge requests"
40800 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40804 msgid "Pending holds"
40805 msgstr "Очікуючі резервування"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40809 msgid "Pending modifications:"
40810 msgstr "Класифікація"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40815 msgid "Pending offline circulation actions"
40816 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40822 msgid "Pending on-site checkouts"
40823 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40827 msgid "Pending order"
40828 msgstr "Отримання замовлень"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40832 msgid "Pending orders"
40833 msgstr "Отримання замовлень"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40837 msgid "Pending suggestions"
40838 msgstr "Очікуючі пропозиції"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40842 msgid "Pending tags"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40847 msgid "Perform a new search"
40848 msgstr "Виконати новий пошук"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40852 msgid "Perform batch deletion of items"
40853 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40857 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40859 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40863 msgid "Perform batch modification of items"
40864 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40868 msgid "Perform batch modification of patrons"
40869 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40873 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40874 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40879 msgid "Perform inventory of your catalog"
40880 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40885 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40886 "the AutoSelfCheckID"
40888 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
40889 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40896 #. %1$s: IF budget_period_total
40897 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40901 msgid "Period allocated %s%s%s "
40902 msgstr "Періодичність виходу друком"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40906 msgid "Periodicity"
40907 msgstr "Періодичність"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40911 msgid "Perl @INC: "
40912 msgstr "Теки Perl @INC: "
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40916 msgid "Perl interpreter: "
40917 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40922 msgid "Perl modules"
40923 msgstr "Модулі Perl"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40927 msgid "Perl version: "
40928 msgstr "Версія Perl: "
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40932 msgid "Permanent library"
40933 msgstr "Постійна бібліотека"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40937 msgid "Permanent shelving location"
40938 msgstr "Постійне розташування полиці"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40942 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40943 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40947 msgid "Permanently delete these patrons"
40948 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40952 msgid "Peter Crellan Kelly"
40953 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40957 msgid "Peter Lorimer"
40958 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40962 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40963 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksoyr Asen}"
40965 #. %1$s: library.branchphone |html
40967 #. %3$s: IF library.branchfax
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40970 msgid "Ph: %s%s %s "
40971 msgstr "Тел.: %s%s %s "
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40975 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40980 msgid "Philippe Jaillon"
40981 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40990 msgid "Phone - home:"
40991 msgstr "Номер телефону"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40995 msgid "Phone - mobile:"
40996 msgstr "Номер телефону"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41000 msgid "Phone - work:"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41008 msgid "Phone number"
41009 msgstr "Номер телефону"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41026 msgid "Physical address: "
41027 msgstr "Фізична адреса: "
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41031 msgid "Physical details:"
41032 msgstr "Фіз. характеристика: "
41034 #. INPUT type=submit name=pick
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41041 msgid "Pick up location"
41042 msgstr "Місце отримування"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41048 msgstr "Де отримувати"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41053 msgstr "Місце отримування: "
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41060 msgid "Pickup library"
41061 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41065 msgid "Pickup library is different. "
41066 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41070 msgid "Pickup library:"
41071 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41075 msgid "Pierrick Le Gall"
41076 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41080 msgid "Piotr Kowalski"
41081 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41085 msgid "Piotr Wejman"
41086 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41092 msgstr "вертикальна риска (|)"
41094 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41095 #. %2$s: title |html
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41098 msgid "Place a hold on %s%s"
41099 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
41101 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41104 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41105 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41109 msgid "Place and modify holds for patrons"
41110 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
41112 #. %1$s: biblio.title
41113 #. %2$s: patron.firstname
41114 #. %3$s: patron.surname
41115 #. %4$s: patron.cardnumber
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41118 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41119 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41137 msgstr "Встановити резервування"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41141 msgid "Place hold "
41142 msgstr "Встановити резервування "
41144 #. For the first occurrence,
41145 #. %1$s: holdfor_firstname
41146 #. %2$s: holdfor_surname
41147 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41153 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41154 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41159 msgid "Place hold on this item?"
41160 msgstr "на цьому одиницю"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41165 msgid "Place hold?"
41166 msgstr "Встановити резервування"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41170 msgid "Place holds for patrons"
41171 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
41173 # 110^a - Публікація конференції
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41176 msgid "Place of publication"
41177 msgstr "Місце публікації"
41179 #. INPUT type=submit
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41182 msgid "Place request"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41187 msgid "Place request with partner libraries"
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41204 #. %1$s: auth_cats_loo
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41208 msgstr "Розпланувати за %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41212 msgid "Plan by item types"
41213 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41217 msgid "Plan by libraries"
41218 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41222 msgid "Plan by months"
41223 msgstr "Розпланувати за місяцями"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41227 msgid "Planned date"
41228 msgstr "Запланована дата"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41234 msgstr "Планування"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41239 msgstr "Планування "
41241 #. %1$s: budget_period_description
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41245 msgid "Planning for %s by %s"
41246 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41251 msgstr "Відтворити мультимедіа"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41256 msgstr "Відтворити звук"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41260 msgid "Please add a library"
41261 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41265 msgid "Please add a patron category"
41266 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41271 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41278 msgid "Please check at least one action"
41279 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41283 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41285 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
41287 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41293 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41294 "less than 30 days. %s %s "
41296 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41301 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41302 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41306 msgid "Please choose a file to upload"
41307 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41311 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41312 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41316 msgid "Please choose a vendor."
41317 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41321 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41322 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41326 msgid "Please choose at least one external target"
41327 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41331 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41332 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41336 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41337 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41343 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41344 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41346 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
41347 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41351 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41356 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41357 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41362 msgid "Please confirm checkout"
41363 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41367 msgid "Please confirm subscription deletion"
41368 msgstr "подробиця підписки"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41372 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41373 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41377 msgid "Please contact your system administrator"
41378 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41382 msgid "Please correct these errors. "
41383 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41387 msgid "Please create the database before continuing."
41388 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41392 msgid "Please define one"
41393 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41398 msgid "Please delete %d character(s)"
41399 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41403 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41405 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41409 msgid "Please enable Javascript:"
41410 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41414 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41416 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41420 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41422 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
41423 "повторіть спробу."
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41427 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41429 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
41430 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41435 msgid "Please enter %n or more characters"
41436 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41440 msgid "Please enter a "
41441 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41446 msgid "Please enter a date!"
41447 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41451 msgid "Please enter a name for this pattern"
41452 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41456 msgid "Please enter a number of items to create."
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41462 msgid "Please enter a search term."
41463 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41467 msgid "Please enter a valid URL."
41468 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41472 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41473 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41477 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41478 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41482 msgid "Please enter a valid date."
41483 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41487 msgid "Please enter a valid email address."
41488 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41492 msgid "Please enter a valid number."
41493 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41497 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41498 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41502 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41503 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41507 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41508 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41512 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41513 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41517 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41518 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41522 msgid "Please enter at least {0} characters."
41523 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41528 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41529 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41534 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41535 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41539 msgid "Please enter only digits."
41540 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41544 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41545 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41549 msgid "Please enter the same password as above"
41550 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41554 msgid "Please enter the same value again."
41555 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41559 msgid "Please enter your username and password"
41560 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41565 msgid "Please fill at least one template."
41566 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41570 msgid "Please fix this field."
41571 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41575 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41577 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
41578 "помилок для більш конкретної інформації."
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41582 msgid "Please log in again"
41583 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41588 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41589 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41590 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41592 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
41593 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
41594 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
41595 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
41596 "„Більше“ на панелі інструментів."
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41600 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41607 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41608 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41609 "Reference Manager or ProCite."
41611 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
41612 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
41613 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41617 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41619 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
41622 #. For the first occurrence,
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41626 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41628 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
41629 "замінити поточний запис."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41633 msgid "Please only choose one enrollment period."
41634 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41638 msgid "Please only enter letters or numbers."
41639 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41643 msgid "Please only enter letters."
41644 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41649 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41650 "listed, please inform your system administrator."
41652 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
41653 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41658 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41659 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41660 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41661 "enabled on the staff client) "
41663 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
41664 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
41665 "(ПРИМІТКА: можливості "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41669 msgid "Please refresh the page and try again."
41670 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
41672 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41675 msgid "Please return item to home library: %s"
41676 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
41678 #. For the first occurrence,
41679 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41684 msgid "Please return item to: %s"
41685 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41687 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41691 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41692 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41694 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
41695 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41701 msgid "Please review the error log for more details."
41703 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41708 msgid "Please select ..."
41709 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
41711 #. For the first occurrence,
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41716 msgid "Please select a %s."
41717 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41722 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41723 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41728 msgid "Please select a modification template."
41729 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41733 msgid "Please select a news item to delete."
41734 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41739 msgid "Please select a patron list."
41740 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41742 #. For the first occurrence,
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41747 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41749 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
41750 "Ви хочете вилучити."
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41755 msgid "Please select at least one %s to %s."
41756 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41758 #. For the first occurrence,
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41762 msgid "Please select at least one batch to export."
41763 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
41765 #. For the first occurrence,
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41768 msgid "Please select at least one card to export."
41769 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41774 msgid "Please select at least one issue."
41775 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41777 #. For the first occurrence,
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41781 msgid "Please select at least one item to export."
41782 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
41784 #. For the first occurrence,
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41788 msgid "Please select at least one item."
41789 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41794 msgid "Please select at least one label to delete."
41795 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
41797 #. For the first occurrence,
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41800 msgid "Please select at least one label to export."
41801 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41806 msgid "Please select at least one patron to delete."
41807 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41812 msgid "Please select at least one record to process"
41813 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41818 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41819 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41824 msgid "Please select image(s) to delete."
41825 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41830 msgid "Please select one %s to %s."
41831 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41833 #. For the first occurrence,
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41838 msgid "Please select only one %s to %s."
41839 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41843 msgid "Please select or enter a sound."
41844 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41848 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41850 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41854 msgid "Please specify an active currency."
41855 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41860 msgid "Please specify title and content for %s"
41861 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41865 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41866 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
41868 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41871 msgid "Please transfer item to: %s"
41872 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
41874 #. For the first occurrence,
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41878 msgid "Please upload a file first."
41879 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41885 msgid "Please verify that it exists."
41886 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41890 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41892 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41897 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41899 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
41900 "символи табуляції."
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41904 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41905 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41909 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41910 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41914 msgid "Plugin version"
41915 msgstr "Версія додатку"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41940 msgid "Plugins disabled!"
41941 msgstr "Додатки вимкнено!"
41943 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41944 #. %2$s: codes_loo.code
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41947 msgid "Policy for %s: %s"
41948 msgstr "Правило для %s — „%s“"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41952 msgid "Polski (Polish)"
41953 msgstr "Polski (польська мова)"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41957 msgid "Polytechnic University"
41958 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41967 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41975 msgstr "Полярність"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41982 msgid "Popularity (least to most)"
41983 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41990 msgid "Popularity (most to least)"
41991 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41995 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41996 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42000 msgid "Population registry date check:"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
42010 msgid "Português (Portuguese)"
42011 msgstr "Português (португальська мова)"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42026 msgid "Possible record corruption"
42027 msgstr "Можливе пошкодження запису"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42032 msgid "PostScript Points"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42038 msgid "Postal address: "
42039 msgstr "Поштова адреса: "
42041 #. %1$s: koha_new.newdate
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42044 msgid "Posted on %s "
42045 msgstr "Оприлюднено %s "
42047 #. %1$s: koha_new.newdate
42048 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42051 msgid "Posted on %s%s by "
42052 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42057 msgstr "PostgreSQL"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42061 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42062 msgstr "Текст, відокремлений комами"
42064 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42067 msgid "Pre-adolescent"
42068 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42077 msgid "Predefined notes: "
42078 msgstr "Попередньо визначені записки: "
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42082 msgid "Prediction pattern"
42083 msgstr "Передбачувана схема"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42094 msgid "Preferences and parameters"
42095 msgstr "Налаштування та параметри"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42100 msgid "Preferred language for notices: "
42101 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42105 msgid "Preferred materials:"
42106 msgstr "Налаштування та параметри"
42108 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42112 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42116 msgid "Preselected"
42117 msgstr "Заздалегідь вибраний"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42121 msgid "Preselected (searched by default): "
42122 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42127 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42128 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42130 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
42131 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
42132 "або натисніть клавішу Esc."
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42152 msgid "Preview MARC"
42153 msgstr "Перегляд МАРК"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42157 msgid "Preview card"
42158 msgstr "Перегляд картки"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42162 msgid "Preview notice template"
42163 msgstr "Створюємо новий список"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42167 msgid "Preview routing list for "
42168 msgstr "Огляд списку скерування для "
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42173 msgid "Preview this notice template"
42174 msgstr "Створюємо новий список"
42176 #. For the first occurrence,
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42186 msgid "Previous alerts"
42187 msgstr "Попереднє попередження"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42192 msgid "Previous borrower:"
42193 msgstr "Поперед. позичальник:"
42195 #. For the first occurrence,
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42200 msgid "Previous checkouts"
42201 msgstr "Попередні видачі"
42203 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42207 msgid "Previous page"
42208 msgstr "Попередня сторінка"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42213 msgid "Previous sessions"
42214 msgstr "Попередні сеанси"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42230 msgid "Price effective from"
42231 msgstr "Ціна дійсна з"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42235 msgid "Price exc. taxes"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42240 msgid "Price inc. taxes"
42241 msgstr "Обробити зображення"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42254 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42258 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42262 msgid "Primary acquisitions contact"
42263 msgstr "Претензія щодо надходження"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42267 msgid "Primary acquisitions contact:"
42268 msgstr "Претензія щодо надходження"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42272 msgid "Primary contact:"
42273 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42277 msgid "Primary email"
42278 msgstr "Ел.пошта (основна)"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42283 msgid "Primary email:"
42284 msgstr "Ел.пошта (основна): "
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42289 msgid "Primary phone"
42290 msgstr "Основний телефон"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42295 msgid "Primary phone: "
42296 msgstr "Основний телефон: "
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42300 msgid "Primary serials contact"
42301 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42305 msgid "Primary serials contact:"
42306 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42325 msgid "Print Label"
42326 msgstr "Роздрукувати наклейку"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42331 msgid "Print Notices for %s"
42332 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
42334 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
42335 #. %1$s: cardnumber
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42338 msgid "Print Receipt for %s"
42340 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42344 msgid "Print and confirm "
42345 msgstr "Роздрукувати картку та"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42349 msgid "Print card number as barcode: "
42350 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42354 msgid "Print card number as text under barcode: "
42355 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42359 msgid "Print label"
42360 msgstr "Роздрукувати наклейку"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42367 msgstr "Видрукувати список"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42371 msgid "Print overdues"
42372 msgstr "Роздрукувати прострочення"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42377 msgid "Print patron cards"
42378 msgstr "Друк карток відвідувачів"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42383 msgid "Print quick slip"
42384 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
42386 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
42387 #. For the first occurrence,
42388 #. %1$s: patron.cardnumber
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42392 msgid "Print receipt for %s"
42394 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42402 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42408 msgid "Print slip "
42409 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42413 msgid "Print slip and confirm"
42414 msgstr "Роздрукувати картку та"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42418 msgid "Print slip and confirm "
42419 msgstr "Роздрукувати картку та"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42423 msgid "Print slip and continue"
42424 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42428 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42429 msgstr "Роздрукувати картку та"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42433 msgid "Print summary"
42434 msgstr "Роздрукувати зведення"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42438 msgid "Print this basket group in PDF"
42439 msgstr "Змінити групу - %s"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42443 msgid "Print this label"
42444 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42449 msgid "Print transfer slip"
42450 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42459 msgid "Printer added"
42460 msgstr "Ім'я друкарки "
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42464 msgid "Printer deleted"
42465 msgstr "Друкарку вилучено"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42470 msgid "Printer name"
42471 msgstr "Ім'я друкарки "
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42478 msgid "Printer name:"
42479 msgstr "Ім'я друкарки "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42484 msgid "Printer name: "
42485 msgstr "Ім'я друкарки "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42490 msgid "Printer profile"
42491 msgstr "Профіль друкарки"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42496 msgid "Printer profiles"
42497 msgstr "Профілі друкарок"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42523 msgid "Privacy Pref:"
42524 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42528 msgid "Privacy settings"
42529 msgstr "Параметри конфіденційності"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42542 msgid "Private lists"
42543 msgstr "Приватні списки"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42547 msgid "Private lists shared with me"
42548 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42552 msgid "Priya Patel"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42557 msgid "Problem sending the cart..."
42558 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42562 msgid "Problem sending the list..."
42563 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42572 msgid "Problems found"
42575 #. INPUT type=button
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42579 msgstr "Член колективу"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42583 msgid "Process images"
42584 msgstr "Обробити зображення"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42588 msgid "Process request "
42589 msgstr "Обробити зображення"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42593 msgid "Processing "
42594 msgstr "Член колективу"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42598 msgid "Processing ("
42599 msgstr "Член колективу"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42603 msgid "Processing authority records"
42604 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42608 msgid "Processing bibliographic records"
42609 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42613 msgid "Processing fee (when lost)"
42614 msgstr "Член колективу"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42618 msgid "Processing fee (when lost): "
42619 msgstr "Член колективу"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42623 msgid "Processing multiple items"
42624 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
42626 #. For the first occurrence,
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42631 msgid "Processing..."
42632 msgstr "Опрацювання триває…"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42638 msgid "Professional"
42639 msgstr "Член колективу"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42649 msgid "Profile ID: "
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42654 msgid "Profile MARC fields: "
42655 msgstr "МАРК-поля профілю: "
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42659 msgid "Profile SQL fields: "
42660 msgstr "МАРК-поля профілю: "
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42664 msgid "Profile description: "
42665 msgstr "Опис профілю: "
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42669 msgid "Profile name: "
42670 msgstr "Назва профілю: "
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42675 msgid "Profile settings"
42676 msgstr "Зберегти встановлення"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42680 msgid "Profile type: "
42681 msgstr "Назва профілю: "
42683 #. For the first occurrence,
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42688 msgid "Profile unassigned %s "
42689 msgstr "Назва профілю: "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42705 msgid "Programmed texts"
42706 msgstr "програмовані тексти"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42710 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42711 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42724 # Загальнодоступна нотатка:
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42729 msgid "Public enrollment"
42730 msgstr "Публічне зарахування"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42737 msgid "Public lists"
42738 msgstr "Загальні списки"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42742 msgid "Public lists:"
42743 msgstr "Загальні списки: "
42745 # Загальнодоступна нотатка:
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42752 msgid "Public note"
42753 msgstr "Загальнодост. нотатка"
42755 # Загальнодоступна нотатка:
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42763 msgid "Public note:"
42764 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42766 # Загальнодоступна нотатка:
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42770 msgid "Public note: "
42771 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42776 msgid "Public notes"
42777 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42787 msgid "Publication date"
42788 msgstr "Дата публікації"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42792 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42793 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42797 msgid "Publication date:"
42798 msgstr "Дата публікації: "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42802 msgid "Publication date: "
42803 msgstr "Дата публікації: "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42808 msgid "Publication place:"
42809 msgstr "Місце публікації: "
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42814 msgid "Publication year"
42815 msgstr "Рік публікації"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42821 msgid "Publication year:"
42822 msgstr "Рік публікації: "
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42827 msgid "Publication year: "
42828 msgstr "Рік публікації: "
42830 #. %1$s: publicationyear |html
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42833 msgid "Publication year: %s"
42834 msgstr "Рік публікації: "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42841 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42842 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42849 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42850 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42855 msgid "Published by:"
42856 msgstr "Опубліковано: "
42858 #. For the first occurrence,
42859 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42860 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42861 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42863 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42864 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42866 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42867 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42872 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42873 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42877 msgid "Published date"
42878 msgstr "Дата публікації"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42882 msgid "Published date (text)"
42883 msgstr "Дата публікації"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42887 msgid "Published on"
42888 msgstr "Опубліковано: "
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42892 msgid "Published on (text)"
42893 msgstr "Опубліковано: "
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42911 msgid "Publisher location"
42912 msgstr "Розташування видавця"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42916 msgid "Publisher number:"
42917 msgstr "Видавничий номер: "
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42931 msgstr "Видавець: "
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42936 msgid "Publisher: "
42937 msgstr "Видавець: "
42939 #. %1$s: publisher |html
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42942 msgid "Publisher: %s"
42943 msgstr "Видавець: "
42945 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42946 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42947 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42948 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42949 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42954 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42955 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42957 #. For the first occurrence,
42958 #. %1$s: loop_order.publishercode
42959 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42960 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42961 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42962 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42965 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42969 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42970 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42975 msgid "Pull this many items"
42976 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42981 msgid "Purchase suggestions"
42982 msgstr "Пропозиції на придбання"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43004 msgid "Qualifier: "
43005 msgstr "Розділювач: "
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43009 msgid "Quality assurance manager:"
43010 msgstr "Команда з контролю якості: "
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43014 msgid "Quality assurance team:"
43015 msgstr "Команда з контролю якості: "
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43028 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43033 msgid "Quantity received"
43034 msgstr "Отримана кількість"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43038 msgid "Quantity received: "
43039 msgstr "Отримана кількість"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43043 msgid "Quantity search"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43048 msgid "Quantity to receive: "
43049 msgstr "Отримана кількість"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43056 msgstr "Кількість: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43072 msgid "Queued request"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43078 msgstr "Швидке додавання"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43082 msgid "Quick add new patron "
43083 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43089 msgid "Quick spine label creator"
43090 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43103 msgid "Quote editor"
43104 msgstr "Редактор цитат"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43108 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43109 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43113 msgid "Quote uploader"
43114 msgstr "Вивантажувач цитат"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43123 msgid "Quotes enabled: "
43124 msgstr "%s Електронічна пошта: "
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43128 msgid "Réinitialiser"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43148 msgid "RRP tax exc."
43149 msgstr "Всього без урахування податків"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43154 msgid "RRP tax inc."
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43164 msgid "Rachel Dustin"
43165 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43169 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43171 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
43172 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43176 msgid "Radek Šiman"
43177 msgstr "Радек Сіман {Radek Siman}"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43181 msgid "Rafal Kopaczka"
43182 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43193 msgid "Rank (display order): "
43194 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43198 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43199 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43212 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43215 msgid "Raw (any): "
43216 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43224 #. For the first occurrence,
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43229 msgid "Reason for cancellation:"
43230 msgstr "Причина пропозиції: "
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43235 msgid "Reason for suggestion: "
43236 msgstr "Причина пропозиції: "
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43240 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43241 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43245 msgid "Rebecca Blundell"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43257 msgid "Receive a new shipment"
43258 msgstr "Отримати новий пакет"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43262 msgid "Receive date"
43266 #. %2$s: IF ( invoice )
43267 #. %3$s: invoice |html
43269 #. %5$s: ordernumber
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43272 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43273 msgstr "Отримання пакета для %s"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43277 msgid "Receive shipment"
43278 msgstr "Отримати посилку"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43282 msgid "Receive shipment from vendor "
43283 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43287 msgid "Receive shipments"
43288 msgstr "Отримання посилок"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43304 msgid "Received biblios"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43309 msgid "Received by:"
43310 msgstr "Зарезервовано %s"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43314 msgid "Received issues"
43315 msgstr "Отримані випуски"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43319 msgid "Received issues:"
43320 msgstr "Отримані випуски"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43324 msgid "Received items"
43325 msgstr "Отримані випуски"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43330 msgid "Received on"
43333 #. %1$s: patron.firstname
43334 #. %2$s: patron.surname
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43337 msgid "Received with thanks from %s %s "
43338 msgstr "Отримання пакета для %s"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43342 msgid "Receives claims for late issues"
43343 msgstr "Отримані випуски"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43347 msgid "Receives claims for late orders"
43348 msgstr "Немає затриманих замовлень."
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43352 msgid "Receives orders"
43355 # сповіщення про ...
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43358 msgid "Receives overdue notices: "
43359 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
43361 #. INPUT type=submit
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43363 msgid "Recheck dependencies"
43364 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43368 msgid "Recipients:"
43369 msgstr "контейнери, тара"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43379 msgstr "%s запис(и/ів)"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43383 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43385 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43390 msgid "Record matching rule:"
43391 msgstr "Правило відповідності записів: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43398 msgid "Record matching rules"
43399 msgstr "Правила відповідності записів"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43403 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43404 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43409 msgid "Record only"
43410 msgstr "Тип дороги: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43414 msgid "Record saved "
43415 msgstr "Запис збережений "
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43419 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43420 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43424 msgid "Record title"
43425 msgstr "Заголовок запису"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43431 msgid "Record type"
43432 msgstr "Тип запису"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43436 msgid "Record type:"
43437 msgstr "Тип запису: "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43442 msgid "Record type: "
43443 msgstr "Тип запису: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43452 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43458 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43468 msgid "Refine results"
43469 msgstr "Уточнення результатів"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43473 msgid "Refine results:"
43474 msgstr "Уточнити результати"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43478 msgid "Refine your search"
43479 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43483 msgid "Refund lost item fee"
43484 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43495 msgid "Registration date"
43496 msgstr "Дата реєстрації"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43501 msgid "Registration date: "
43502 msgstr "Дата реєстрації: "
43504 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43507 msgid "Registration date: %s"
43508 msgstr "Дата реєстрації: %s"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43512 msgid "Regula Sebastiao"
43513 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43517 msgid "Regular print"
43518 msgstr "звичайний друк"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43544 msgid "Rejected tags"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43549 msgid "Related Term"
43550 msgstr "Пов’язаний термін"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43554 msgid "Relationship"
43555 msgstr "Спорідненість"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43559 msgid "Relationship information"
43560 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43564 msgid "Relationship: "
43565 msgstr "Взаємовідношення: "
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43570 msgid "Relatives' checkouts"
43571 msgstr "Видачі родичів"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43575 msgid "Release maintainers:"
43576 msgstr "Координатори випуску: "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43580 msgid "Release manager assistant:"
43581 msgstr "Відповідальний за випуск: "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43585 msgid "Release manager:"
43586 msgstr "Відповідальний за випуск: "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43593 msgstr "Ранжування"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43598 msgid "Religious organization"
43599 msgstr "Релігійна організація"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43603 msgid "Remaining circulation permissions"
43604 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43608 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43609 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43613 msgid "Remaining system parameters permissions"
43614 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43618 msgid "Remember for next check in:"
43619 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43624 msgid "Remember for session:"
43625 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43629 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43630 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43634 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43635 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43639 msgid "Reminder date"
43640 msgstr "Дата нагадування"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43646 msgstr "Дата нагадування"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43650 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43656 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43657 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43662 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43667 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43672 msgid "Remote host"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43677 msgid "Remote host: "
43678 msgstr "Ціна для заміни: "
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43682 msgid "Remote image"
43683 msgstr "Віддалене зображення"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43687 msgid "Remote image:"
43688 msgstr "Віддалене зображення: "
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43692 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43693 msgstr "Віддалений запис вилучено, локальний запис збережено"
43695 #. For the first occurrence,
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43722 msgid "Remove condition"
43723 msgstr "Вилучити умову"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43727 msgid "Remove course reserves"
43728 msgstr "Вилучення резервування курсів"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43733 msgid "Remove duplicates"
43734 msgstr "Вилучити дублікати"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43738 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43739 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43743 msgid "Remove from group"
43744 msgstr "Група звітів: "
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43749 msgid "Remove item from collection"
43750 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43754 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43759 msgid "Remove library from group"
43760 msgstr "Означення бібліотек та груп."
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43764 msgid "Remove owner"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43770 msgid "Remove selected"
43771 msgstr "Вилучити обрані"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43775 msgid "Remove selected items"
43776 msgstr "Вилучити обрані"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43781 msgid "Remove selected patrons"
43782 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43787 msgid "Remove substitution"
43788 msgstr "Зняти обмеження?"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43799 msgid "Remove this match check"
43800 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43806 msgid "Remove this match point"
43807 msgstr "Вибрати цього патрона"
43809 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43810 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43811 # дистанційне зображення
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43815 msgid "Remove this rule"
43816 msgstr "Вилучити це правило"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43823 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43842 msgstr "Продовження"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43847 msgstr "Продовження"
43849 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43853 msgstr "Продовжити%s"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43857 msgid "Renew a subscription"
43858 msgstr "Оновлення підписки"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43863 msgstr "Продовжити усі"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43867 msgid "Renew failed:"
43868 msgstr "Продовжити не вдалося: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43872 msgid "Renew or check in selected items"
43873 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43878 msgid "Renew patron"
43879 msgstr "Відновити відвідувача"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43884 msgid "Renew selected subscriptions"
43885 msgstr "Оновлення підписки"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43889 msgid "Renew this subscription"
43890 msgstr "Додати нову підписку"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43895 msgstr "Продовження"
43897 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43900 msgid "Renewal date: "
43901 msgstr "Подовження дати очікування: "
43903 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43906 msgid "Renewal due date:"
43907 msgstr "Подовження дати очікування: "
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43912 msgid "Renewal period"
43913 msgstr "Інтервал продовження"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43918 msgid "Renewals allowed (count)"
43919 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43923 msgid "Renewals allowed: "
43924 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43928 msgid "Renewals period: "
43929 msgstr "Інтервал продовження: "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43934 msgstr "Продовжено"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43939 msgstr "Продовжено "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43944 msgid "Renewed, due:"
43945 msgstr "Продовжено "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43949 msgid "Rental charge"
43950 msgstr "Плата за прокат"
43952 #. %1$s: RENTALCHARGE
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43955 msgid "Rental charge for this item: %s"
43956 msgstr "Плата за прокат: "
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43960 msgid "Rental charge:"
43961 msgstr "Плата за прокат: "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43965 msgid "Rental charge: "
43966 msgstr "Плата за прокат: "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43971 msgid "Rental discount (%%)"
43972 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43980 msgstr "Знову відкрити"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43985 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43989 msgid "Reopen this basket"
43990 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43994 msgid "Reopen this basket group"
43995 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44000 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44005 msgstr "Ціна заміни"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44012 msgid "Repeat this Tag"
44013 msgstr "Повторити цю ознаку"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44019 msgstr "Повторюване"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44027 msgid "Repeatable: "
44028 msgstr "Повторюва­ність: "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44032 msgid "Replace all patron attributes"
44033 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44037 msgid "Replace existing covers"
44038 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44042 msgid "Replace only included patron attributes"
44043 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44048 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44049 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44053 msgid "Replace the current record's contents"
44054 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44060 msgid "Replacement cost: "
44061 msgstr "Ціна для заміни: "
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44065 msgid "Replacement price"
44066 msgstr "Ціна для заміни"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44070 msgid "Replacement price:"
44071 msgstr "Ціна для заміни: "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44083 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44086 msgid "Report %s› "
44087 msgstr " — звітування %s"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44091 msgid "Report SQL:"
44094 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44095 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44096 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44097 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44098 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44099 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44103 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44109 msgid "Report group:"
44110 msgstr "Група звітів: "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44119 msgid "Report is public:"
44120 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44124 msgid "Report name"
44125 msgstr "Назва звіту"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44129 msgid "Report name:"
44130 msgstr "Назва звіту: "
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44135 msgid "Report name: "
44136 msgstr "Назва звіту: "
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44143 msgid "Report plugins"
44144 msgstr "Додатки звітування"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44148 msgid "Report subgroup:"
44149 msgstr "Підгрупа звітів: "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44156 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44159 msgid "Reported on %s"
44160 msgstr "Звіт на %s"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44188 msgid "Reports Dictionary"
44189 msgstr "Словник звітів"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44194 msgid "Reports dictionary"
44195 msgstr "Словник звітів"
44198 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44202 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44203 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44207 msgid "Reports tables"
44208 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44213 msgid "Request article"
44214 msgstr "Замовити статтю"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44218 msgid "Request article from "
44219 msgstr "Дата видачі, від: "
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44224 msgid "Request details"
44225 msgstr "Замовити статтю"
44227 #. For the first occurrence,
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44232 msgid "Request number"
44233 msgstr "Номер будинку"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44238 msgid "Request number:"
44239 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44244 msgid "Request reverted"
44245 msgstr "обов’язкове"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44249 msgid "Request specific item type:"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44255 msgid "Request type:"
44256 msgstr "обов’язкове"
44258 #. For the first occurrence,
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44265 msgstr "обов’язкове"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44270 msgid "Requested article"
44271 msgstr "обов’язкове"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44276 msgid "Requested from partners"
44277 msgstr "обов’язкове"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44281 msgid "Requested item type"
44282 msgstr "обов’язкове"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44286 msgid "Require valid email address:"
44287 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44292 msgid "Require.js JS module system"
44293 msgstr "Модульна система Require.js JS"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44525 msgstr "обов’язкове"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44529 msgid "Required fields cannot be cleared"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44534 msgid "Required for staff login."
44535 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44539 msgid "Required match checks"
44540 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44544 msgid "Required module missing"
44545 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44549 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44551 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44555 msgid "Requires override of hold policy"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44562 msgstr "Науково-дослідницька"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44567 msgstr "Надіслати повторно"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44571 msgid "Reserve cancelled"
44572 msgstr "Резервування скасовано"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44576 msgid "Reserve found"
44577 msgstr "Знайдено резервування"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44582 msgstr "Веб-сервіси"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44596 msgid "Reset filter"
44597 msgstr "Зняти фільтрування"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44606 msgid "Responses enabled: "
44607 msgstr "Повторюваність: "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44612 msgstr "Заблокувати"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44616 msgid "Restrict access to: "
44617 msgstr "Облікується ПДВ"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44626 msgstr "Заблоковано"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44630 msgid "Restricted [until] flag"
44631 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44635 msgid "Restricted:"
44636 msgstr "Заблоковано: "
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44640 msgid "Restriction overridden temporarily"
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44645 msgid "Restriction overridden temporarily."
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44665 msgstr "Результати пошуку"
44669 #. %3$s: IF ( total )
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44674 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44675 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44682 msgid "Results %s to %s of %s"
44683 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44690 msgid "Results %s to %s of %s "
44691 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44695 msgid "Results for authority records"
44696 msgstr "n — повний авторитетний запис"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44700 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44705 msgid "Results per page :"
44706 msgstr "Результатів на сторінку: "
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44714 #. INPUT type=submit
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44717 msgid "Resume all suspended holds"
44718 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44722 msgid "Return date"
44723 msgstr "Дата повернення"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44728 msgid "Return policy"
44729 msgstr "Правило повернення"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44735 msgid "Return to batch item deletion"
44736 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44742 msgid "Return to batch item modification"
44743 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44747 msgid "Return to circulation and fine rules"
44748 msgstr "Правила обігу та штрафи"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44752 msgid "Return to frameworks"
44753 msgstr "Структура за умовчанням"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44757 msgid "Return to patron detail"
44758 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44762 msgid "Return to previous page"
44763 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44769 msgid "Return to request details"
44770 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44774 msgid "Return to results"
44775 msgstr "Повернутися до результатів"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44784 msgid "Return to rotating collections home"
44785 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44789 msgid "Return to sets management"
44790 msgstr "Повернутися до правил видачі"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44794 msgid "Return to spine label printer"
44795 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44800 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44805 msgid "Return to the basket without making a new order."
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44813 msgid "Return to the record"
44814 msgstr "Виконати звіт"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44818 msgid "Return to tools"
44819 msgstr "Назад до інструментів"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44826 msgid "Return to where you were"
44827 msgstr "Повернутися до результатів"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44831 msgid "Return-Path: "
44832 msgstr "Повернутися до: "
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44837 msgstr "Повернення"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44842 msgstr "Скасування оплати"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44846 msgid "Revert waiting status"
44847 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44853 msgstr "Скасування оплати"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44877 msgid "Ricardo Dias Marques"
44878 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44882 msgid "Richard Anderson"
44883 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44887 msgid "Rick Welykochy"
44888 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44892 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44893 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44897 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44898 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44902 msgid "Robert Williams"
44903 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44907 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44908 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44912 msgid "Roch D'Amour"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44917 msgid "Rochelle Healy"
44918 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44922 msgid "Rocio Dressler"
44923 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44927 msgid "Rodrigo Santellan"
44928 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44933 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44937 msgid "Rolando Isidoro"
44938 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44942 msgid "Rollover at:"
44943 msgstr "Перекидання на: "
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44948 msgstr "Перекидання: "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44952 msgid "Română (Romanian)"
44953 msgstr "Română (румунська мова)"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44958 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44962 msgid "Romina Racca"
44963 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44967 msgid "Ron Wickersham"
44968 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
44970 #. For the first occurrence,
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44975 msgid "Root directory for uploads not defined"
44976 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44985 msgid "Rotating collections"
44986 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44992 msgstr "Маршрутизація"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44996 msgid "Routing list"
44997 msgstr "Список скерування"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45001 msgid "Routing lists"
45002 msgstr "Списки скерування"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45007 msgstr "Маршрутизація"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45021 msgid "Rows per page: "
45022 msgstr "Рядків на сторінку: "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45032 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45033 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
45035 #. %1$s: IF ( branch )
45036 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45041 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45042 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45052 msgid "Run and edit macros"
45053 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45058 msgstr "Запуск макрокоманди"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45063 msgstr "Виконати звіт"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45067 msgid "Run report "
45068 msgstr "Виконати звіт "
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45072 msgid "Run reports"
45073 msgstr "Виконання звітів"
45075 #. INPUT type=submit
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45077 msgid "Run the report"
45078 msgstr "Виконати звіт"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45083 msgstr "Запустити інструментарій"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45087 msgid "Russel Garlick"
45088 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
45092 msgid "Ryan Higgins"
45093 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45099 msgstr "Категорія: "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45103 msgid "SAN-Ouest Provence"
45104 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45108 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45110 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45125 msgid "SI Centimeters"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45131 msgid "SI Millimeters"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45136 msgid "SIL OFL 1.1"
45137 msgstr "SIL OFL 1.1"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45141 msgid "SIP media type: "
45142 msgstr "Тип носія SIP: "
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45151 msgid "SMS alert number"
45152 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45158 msgid "SMS cellular providers"
45159 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45164 msgid "SMS number:"
45165 msgstr "Номер для SMS:"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45169 msgid "SMS provider:"
45170 msgstr "Провайдер SMS: "
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45180 msgid "SRU Search fields mapping: "
45181 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45190 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45191 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45205 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45206 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45210 msgid "Sam Sanders"
45211 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45215 msgid "Samanta Tello"
45216 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45220 msgid "Samuel Crosby"
45221 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45231 msgstr "статистичні дані"
45233 #. For the first occurrence,
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45248 msgstr "По суботах"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45341 #. INPUT type=button
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45343 msgid "Save Changes"
45344 msgstr "Зберегти зміни"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45348 msgid "Save Record"
45349 msgstr "Зберегти запис"
45351 #. For the first occurrence,
45352 #. %1$s: TAB.tab_title
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45356 msgid "Save all %s preferences"
45357 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45362 msgid "Save and continue editing"
45363 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45367 msgid "Save and edit items"
45368 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
45370 #. INPUT type=submit name=ok
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45372 msgid "Save and preview routing slip"
45373 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45377 msgid "Save and view record"
45378 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45383 msgid "Save anyway"
45384 msgstr "Зберегти зміни"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45388 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45389 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45393 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45394 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
45396 #. INPUT type=button
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45399 msgid "Save as new pattern"
45400 msgstr "Скинути схему"
45402 #. INPUT type=submit
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45412 msgid "Save changes"
45413 msgstr "Зберегти зміни"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45417 msgid "Save configuration"
45418 msgstr "Зберегти налаштування"
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45422 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45423 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45427 msgid "Save quotes"
45428 msgstr "Зберегти цитати"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45432 msgid "Save record"
45433 msgstr "Зберегти запис"
45435 #. INPUT type=submit name=submit
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45438 msgid "Save report"
45439 msgstr "Зберегти звіт"
45441 #. INPUT type=submit
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45443 msgid "Save subscription"
45444 msgstr "Зберегти підписку"
45446 #. INPUT type=submit
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45448 msgid "Save subscription history"
45449 msgstr "Зберегти історію підписки"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45453 msgid "Save to catalog"
45454 msgstr "Зберегти у каталозі"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45458 msgid "Save your custom report"
45459 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45468 msgid "Saved preference %s"
45469 msgstr "Збережено параметр %s"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45473 msgid "Saved report results"
45474 msgstr "Результати пошуку"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45483 msgid "Saved reports"
45484 msgstr "Збережені звіти"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45488 msgid "Saved results"
45489 msgstr "Збережені результати"
45491 #. For the first occurrence,
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45497 msgstr "Триває збереження…"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45501 msgid "Savitra Sirohi"
45502 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45506 msgid "Scale height (relative to card): "
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45511 msgid "Scale width (relative to card): "
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45521 msgid "Scan a barcode to check in:"
45522 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45532 msgid "Scan a barcode to renew:"
45533 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45537 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45538 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45542 msgid "Scan index:"
45543 msgstr "Огляд покажчика: "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45547 msgid "Scan indexes:"
45548 msgstr "Переглядати покажчики: "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45553 msgstr "Запланувати"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45558 msgstr "Запланувати "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45563 msgid "Schedule tasks to run"
45564 msgstr "Планування задач до виконання"
45566 #. For the first occurrence,
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45569 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45570 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
45572 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45584 msgstr "Вміст полиці"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45591 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45594 msgid "Sean Hamlin"
45595 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
45597 #. INPUT type=submit
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45654 msgid "Search ISSN"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45659 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45660 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45666 msgid "Search [% field.name %]"
45667 msgstr "Шукати за полями: "
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45671 msgid "Search all headings"
45672 msgstr "Пошук усіх заголовків"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45676 msgid "Search all headings: "
45677 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45681 msgid "Search by contract name or/and description:"
45682 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45686 msgid "Search by keyword:"
45687 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45691 msgid "Search by patron category name:"
45692 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
45694 # Шифр для замовлення примірника:
45695 # (задовге - розлазиться таблиця)
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45698 msgid "Search call number:"
45699 msgstr "Шифр примірника: "
45701 # Шифр для замовлення примірника:
45702 # (задовге - розлазиться таблиця)
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45706 msgid "Search callnumber"
45707 msgstr "Шифр примірника: "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45712 msgid "Search category"
45713 msgstr "Категорія пошуку"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45717 msgid "Search cities"
45718 msgstr "Пошук міст"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45723 msgid "Search claim count"
45724 msgstr "Параметри пошуку"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45729 msgid "Search claim date"
45730 msgstr "Пошук міст"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45734 msgid "Search contracts"
45735 msgstr "Пошук договорів"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45739 msgid "Search currencies"
45740 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45746 msgid "Search engine configuration"
45747 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45751 msgid "Search entire record"
45752 msgstr "Пошук по всьому запису"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45756 msgid "Search entire record: "
45757 msgstr "Пошук по всьому запису: "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45761 msgid "Search existing notices:"
45762 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45766 msgid "Search existing records"
45767 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45772 msgid "Search expiration date"
45773 msgstr "Дата закінчення"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45777 msgid "Search expired, please try again"
45778 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45782 msgid "Search field"
45783 msgstr "Шукати за полями: "
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45787 msgid "Search fields"
45788 msgstr "Шукати за полями: "
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45793 msgid "Search fields:"
45794 msgstr "Шукати за полями: "
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45798 msgid "Search filters"
45799 msgstr "Пошук друкарок"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45803 msgid "Search for "
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45808 msgid "Search for a vendor"
45809 msgstr "Шукати постачальника"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45813 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45814 msgstr "Шукати постачальника"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45818 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45819 msgstr "Шукати постачальника"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45823 msgid "Search for another record"
45824 msgstr "Шукати інший запис"
45826 #. %1$s: IF ( batch_id )
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45831 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45832 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45836 msgid "Search for patron"
45837 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45841 msgid "Search for patrons"
45842 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45846 msgid "Search for record"
45847 msgstr "шукати запис"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45851 msgid "Search for tag:"
45852 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45857 msgid "Search for this Author"
45858 msgstr "Шукати за цим автором"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45862 msgid "Search funds"
45863 msgstr "Пошук у кошторисах"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45867 msgid "Search funds:"
45868 msgstr "Шукати у кошторисах: "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45873 msgid "Search history"
45874 msgstr "Історія пошуків"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45878 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45879 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45885 msgid "Search index: "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45891 msgid "Search issue number"
45892 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45898 msgid "Search library"
45899 msgstr "Вибір бібліотеки"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45904 msgid "Search location"
45905 msgstr "Параметри пошуку"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45909 msgid "Search main heading"
45910 msgstr "Пошук основного заголовку"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45914 msgid "Search main heading ($a only)"
45915 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45919 msgid "Search main heading ($a only): "
45920 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45924 msgid "Search main heading: "
45925 msgstr "Пошук основного заголовку: "
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45930 msgid "Search notes"
45931 msgstr "Пошук сповіщень"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45935 msgid "Search notices"
45936 msgstr "Пошук сповіщень"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45945 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45950 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45951 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45955 msgid "Search options"
45956 msgstr "Параметри пошуку"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45960 msgid "Search orders"
45961 msgstr "Шукати замовлення: "
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45965 msgid "Search orders:"
45966 msgstr "Шукати замовлення: "
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45970 msgid "Search patron categories"
45971 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45977 msgid "Search patrons"
45978 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45984 msgid "Search results"
45985 msgstr "Результати пошуку"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45992 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45993 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45998 msgid "Search since"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46004 msgid "Search status"
46005 msgstr "Цілі для пошуку"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46009 msgid "Search string matches: "
46010 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46016 msgid "Search subscriptions"
46017 msgstr "Пошук підписки"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46022 msgid "Search subscriptions:"
46023 msgstr "Шукати серед підписок: "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46027 msgid "Search suggestions"
46028 msgstr "Пошук пропозицій"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46032 msgid "Search system preferences"
46033 msgstr "Пошук за системними параметрами"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46039 msgid "Search targets"
46040 msgstr "Цілі для пошуку"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46044 msgid "Search term: "
46045 msgstr "Пошуковий термін: "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46050 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46070 msgid "Search the catalog"
46071 msgstr "Пошук у каталозі"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46075 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46076 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46082 msgid "Search title"
46083 msgstr "Пошук міст"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46087 msgid "Search to hold"
46088 msgstr "Знайти й зарезервувати"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46093 msgid "Search type:"
46094 msgstr " з типом пошуку: "
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46098 msgid "Search unavailable"
46099 msgstr "Пошук недоступний"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46103 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46104 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46108 msgid "Search value: "
46109 msgstr "Значення для пошуку: "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46114 msgid "Search vendor"
46115 msgstr "Шукати постачальників: "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46119 msgid "Search vendors:"
46120 msgstr "Шукати постачальників: "
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46124 msgid "Search was: "
46125 msgstr "Значення для пошуку: "
46127 #. For the first occurrence,
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46139 msgstr "Надається до пошуку: "
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46144 msgid "Searchable: "
46145 msgstr "Надається до пошуку: "
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46168 msgid "Sebastiaan Durand"
46169 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
46171 #. For the first occurrence,
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46176 msgstr "Друге/Секунда"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46180 msgid "Second indicator default value: "
46181 msgstr "Вживати типові значення"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46186 msgid "Secondary email"
46187 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46192 msgid "Secondary email: "
46193 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46198 msgid "Secondary phone"
46199 msgstr "Додатковий телефон"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46204 msgid "Secondary phone: "
46205 msgstr "Додатковий телефон: "
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46211 msgid "Seconds (default)"
46212 msgstr "секунди (типово)"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46223 msgstr "Відділення"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46228 msgstr "Відділення: "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46232 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46233 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46237 msgid "See basket information"
46238 msgstr "Інформація про сервер"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46242 msgid "See highlighted items below"
46243 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46247 msgid "See invoice information"
46248 msgstr "Інформація про сервер"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46252 msgid "See online help for advanced options"
46253 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46257 msgid "See your public page: "
46258 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46265 #. INPUT type=submit
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46290 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46291 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46293 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
46294 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
46295 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46300 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46301 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46303 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
46304 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
46305 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46309 msgid "Select CSV profile:"
46310 msgstr "Профілі форматування CSV"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46314 msgid "Select MARC framework:"
46315 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46320 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46321 "each valid record staged for later import into the catalog."
46323 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
46324 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
46325 "імпорту до каталогу."
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46329 msgid "Select a budget"
46330 msgstr "виберіть кошти"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46334 msgid "Select a built-in sound: "
46335 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46339 msgid "Select a category type"
46340 msgstr "виберіть тип категорії"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46344 msgid "Select a chooser"
46345 msgstr "Вибір записки"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46349 msgid "Select a day"
46350 msgstr "виберіть день: "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46354 msgid "Select a deliverer"
46355 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46359 msgid "Select a department"
46360 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46364 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46365 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46369 msgid "Select a frequency"
46370 msgstr "виберіть кошти"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46377 msgid "Select a fund"
46378 msgstr "виберіть кошти"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46382 msgid "Select a language: "
46383 msgstr "Виберіть мову: "
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46387 msgid "Select a layout for back side: "
46388 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46393 msgid "Select a layout to be applied: "
46394 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46398 msgid "Select a library :"
46399 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46405 msgid "Select a library : "
46406 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46412 msgid "Select a library:"
46413 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46418 msgid "Select a template"
46419 msgstr "Вилучити список"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46424 msgid "Select a template to be applied: "
46425 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46429 msgid "Select a time"
46430 msgstr "Вилучити список"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46466 msgstr "Вибрати усе"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46471 msgid "Select all pending"
46472 msgstr "Вибрати усе"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46479 msgid "Select all visible rows"
46480 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46484 msgid "Select an authority framework"
46485 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46489 msgid "Select an existing list"
46490 msgstr "Вибираємо існуючий список"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46495 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46496 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46498 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
46499 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46503 msgid "Select day: "
46504 msgstr "виберіть день: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46508 msgid "Select download format: "
46509 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46513 msgid "Select files: "
46514 msgstr "Вибір файлів: "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46518 msgid "Select item:"
46519 msgstr "Вибір сповіщення: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46523 msgid "Select local databases"
46524 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46528 msgid "Select month:"
46529 msgstr "виберіть місяць: "
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46534 msgid "Select none"
46535 msgstr "Не обирати жодного"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46539 msgid "Select none to see all libraries"
46540 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46544 msgid "Select note"
46545 msgstr "Вибір записки"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46549 msgid "Select notice:"
46550 msgstr "Вибір сповіщення: "
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46554 msgid "Select one or more images to delete. "
46555 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46559 msgid "Select ordering library account: "
46560 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46564 msgid "Select owner"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46569 msgid "Select partner libraries:"
46570 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46575 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46576 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46581 msgid "Select planning type:"
46582 msgstr "виберіть тип категорії"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46587 msgid "Select records to export "
46588 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46592 msgid "Select remote databases"
46593 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46601 msgid "Select searches to: "
46602 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46606 msgid "Select table:"
46607 msgstr "Вибір нового файлу"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46611 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46612 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46616 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46617 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46621 msgid "Select the file to import: "
46622 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46626 msgid "Select the file to stage: "
46627 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46635 msgid "Select the file to upload: "
46636 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
46638 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46641 msgid "Select the host item to link%s to "
46643 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46647 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46652 msgid "Select to display or not:"
46653 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46657 msgid "Select to import"
46658 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46662 msgid "Select without holds"
46663 msgstr "Знайти й зарезервувати"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46667 msgid "Select without items"
46668 msgstr "Вибір сповіщення: "
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46672 msgid "Select your MARC flavor"
46673 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46683 msgid "Selected items :"
46684 msgstr "Вибір сповіщення: "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46689 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46690 "new issue is received."
46692 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46697 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46708 msgstr "Селектор: "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46712 msgid "Self check modules"
46713 msgstr "Модулі Perl"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46718 msgid "Semi-colon (;)"
46719 msgstr "крапка з комою (;)"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46723 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46724 msgstr "Текст, відокремлений комами"
46726 #. INPUT type=submit
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46734 #. INPUT type=submit
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46737 msgid "Send EDI order"
46738 msgstr "Отримання замовлень"
46740 #. INPUT type=submit
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46745 msgstr "Надіслати листа"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46750 msgstr "Вислати список"
46752 #. INPUT type=submit name=submit
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46755 msgid "Send notification"
46756 msgstr "Класифікація"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46762 msgstr "Вислати список"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46767 msgid "Send visible items to batch modification"
46768 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46772 msgid "Sending your cart"
46773 msgstr "Висилання Вашого возика"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46777 msgid "Sending your list"
46778 msgstr "Висилання Вашого списку"
46780 #. For the first occurrence,
46781 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46785 msgid "Sent notices for %s"
46786 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46795 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46796 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46801 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46802 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46804 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
46805 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46809 msgid "Separator must be / in field %s"
46810 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
46812 #. For the first occurrence,
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46822 msgid "Serge Renaux"
46823 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46827 msgid "Serhij Dubyk"
46828 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46833 msgstr "Серіальне видання"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46837 msgid "Serial collection"
46838 msgstr "Зібрання серіального видання"
46840 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46843 msgid "Serial collection #%s"
46844 msgstr "Зібрання серіального видання"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46848 msgid "Serial collection information for "
46849 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46853 msgid "Serial edition "
46854 msgstr "Зібрання серіального видання"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46858 msgid "Serial enumeration / chronology"
46859 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46863 msgid "Serial enumeration:"
46864 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46868 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46869 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46873 msgid "Serial number:"
46874 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46878 msgid "Serial receipt creates an item record."
46879 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46883 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46884 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46888 msgid "Serial receive"
46889 msgstr "Отримання серіального видання"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46893 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46894 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
46896 #. For the first occurrence,
46897 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46901 msgid "Serial: %s "
46902 msgstr "Серіальне видання: %s "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46927 msgstr "Серіальні видання"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46932 msgid "Serials (new issue)"
46933 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46937 msgid "Serials planning"
46938 msgstr "Планування серіальних видань"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46942 msgid "Serials receiving"
46943 msgstr "Отримання серіальних видань"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46948 msgid "Serials subscriptions"
46949 msgstr "Підписки серіальних видань"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46954 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46955 msgstr "Підписки серіальних видань"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46959 msgid "Serials subscriptions search"
46960 msgstr "Підписки серіальних видань"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46969 #. For the first occurrence,
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46975 msgid "Series title"
46976 msgstr "Серійний заголовок"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46996 msgid "Server information"
46997 msgstr "Інформація про сервер"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47001 msgid "Server name: "
47002 msgstr "Найменування сервера: "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47010 #. %1$s: IF memcached_servers
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47013 msgid "Servers: %s"
47014 msgstr "Сервери: %s"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47018 msgid "Session timed out, please log in again"
47019 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47023 msgid "Session timed out."
47024 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47028 msgid "Set all funds to zero"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47035 msgid "Set back to"
47036 msgstr "Встановити назад до: "
47038 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47041 msgid "Set due date to expiry:"
47042 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47046 msgid "Set geolocation"
47047 msgstr "Встановити розташування"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47051 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47052 msgstr "Встановити географічне розташування для підрозділу [% l.branchname %]"
47054 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47057 msgid "Set inventory date to:"
47058 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47069 msgid "Set library"
47070 msgstr "Вибір бібліотеки"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47074 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47075 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47080 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47081 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47086 msgid "Set permissions"
47087 msgstr "Встановити привілеї"
47089 #. %1$s: patron.surname
47090 #. %2$s: patron.firstname
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47093 msgid "Set permissions for %s, %s"
47094 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
47096 #. INPUT type=submit name=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47101 msgstr "Встановити стан"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47105 msgid "Set the date received to today?"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47111 msgid "Set to lowest priority"
47112 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47114 #. INPUT type=button
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47117 msgid "Set to patron"
47118 msgstr "Встановити для відвідувача"
47120 #. INPUT type=submit
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47122 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47123 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47127 msgid "Set user permissions"
47128 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47134 msgstr "Налаштування "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47138 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47139 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47143 msgid "Share usage statistics"
47144 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47149 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47151 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
47152 "використання Вашого встановлення Koha."
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47156 msgid "Share your usage statistics"
47157 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47161 msgid "Shari Perkins"
47162 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47166 msgid "Sharon Moreland"
47167 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47173 msgstr "октоторп, решітка (#)"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47177 msgid "Shaun Evans"
47178 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47182 msgid "Shelving control number"
47183 msgstr "Шифр зберігання"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47196 msgid "Shelving location"
47197 msgstr "Загальне розташування полиці"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47201 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47202 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47206 msgid "Shelving location selected: "
47207 msgstr "вибране розташування"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47211 msgid "Shelving location:"
47212 msgstr "Загальне розташування полиці"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47216 msgid "Shelving location: "
47217 msgstr "Розташування полиці: "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47221 msgid "Sherryn Mak"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47226 msgid "Shift-Enter"
47227 msgstr "Shift-Enter"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47236 msgid "Shipment cost"
47237 msgstr "Дата початку"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47241 msgid "Shipment cost:"
47242 msgstr "Дата початку"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47250 msgid "Shipment date"
47251 msgstr "Дата початку"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47255 msgid "Shipment date reverse"
47256 msgstr "Дата початку"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47261 msgid "Shipment date:"
47262 msgstr "Дата початку"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47266 msgid "Shipment date: "
47267 msgstr "Дата початку"
47269 #. %1$s: IF shipmentdateto
47270 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47271 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47273 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47277 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47278 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
47280 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47283 msgid "Shipment date: All until %s "
47284 msgstr "Дата початку"
47286 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47289 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47290 msgstr "Накладна постачальника"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47294 msgid "Shipping cost:"
47295 msgstr "Дата початку"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47299 msgid "Shipping cost: "
47300 msgstr "Дата початку"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47304 msgid "Shipping fund:"
47305 msgstr "Дата початку"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47309 msgid "Shipping fund: "
47310 msgstr "Дата початку"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47315 msgstr "Клавіатурне скорочення"
47317 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47318 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47321 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47322 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47335 msgstr "Перегляд в МАРК"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47339 msgid "Show MARC tag documentation links"
47340 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47344 msgid "Show SQL code"
47345 msgstr "Показати SQL-код"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47349 msgid "Show _MENU_ entries"
47350 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47354 msgid "Show active baskets only"
47355 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47359 msgid "Show active funds only"
47360 msgstr "Показувати лише активні кошти"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47364 msgid "Show active vendors only"
47365 msgstr "Показувати лише активні кошти"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47369 msgid "Show actual/estimated values"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47374 msgid "Show advanced pattern"
47375 msgstr "Показати розвинену схему"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47379 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47380 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47386 msgstr "Показати усі примірники"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47390 msgid "Show all active baskets"
47391 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47395 msgid "Show all baskets"
47396 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47402 msgid "Show all columns"
47403 msgstr "Показати усі стовпці"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47408 msgid "Show all details "
47409 msgstr "Показати усі подробиці "
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47414 msgid "Show all items"
47415 msgstr "Показати усі примірники"
47417 #. For the first occurrence,
47418 #. %1$s: hiddencount
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47422 msgid "Show all items (%s hidden)"
47423 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47427 msgid "Show all suggestions"
47428 msgstr "Показати усі пропозиції"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47432 msgid "Show all transactions"
47433 msgstr "Показати усі операції"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47437 msgid "Show all vendors"
47438 msgstr "Додаємо постачальника"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47442 msgid "Show any items currently checked out:"
47443 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
47445 #. %1$s: booksellername | html
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47448 msgid "Show baskets for vendor %s"
47449 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47453 msgid "Show biblio"
47454 msgstr "Показати біб-запис"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47458 msgid "Show brief form"
47459 msgstr "Показати скорочену форму"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47463 msgid "Show category: "
47464 msgstr "Показати категорію: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47468 msgid "Show checkouts"
47469 msgstr "Показати видачі"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47474 msgid "Show checkouts to guarantor"
47475 msgstr "Показувати видачі поручителю"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47479 msgid "Show fields verbatim"
47480 msgstr "Показати поля дослівно"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47484 msgid "Show full form"
47485 msgstr "Показати повну форму"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47489 msgid "Show help for this tag"
47490 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47494 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47495 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47500 msgid "Show inactive budgets"
47501 msgstr "Показати неактивні кошториси"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47505 msgid "Show matching titles"
47506 msgstr "Правила відповідності записів"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47511 msgstr "Показати більше"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47515 msgid "Show my funds only"
47516 msgstr "Показувати лише мої кошти"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47520 msgid "Show my funds only:"
47521 msgstr "Показувати лише мої кошти"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47525 msgid "Show only mine"
47526 msgstr "Показати лише мої"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47530 msgid "Show only renewed "
47531 msgstr "Показувати лише продовжені "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47535 msgid "Show only subscriptions "
47536 msgstr "Пошук підписки"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47541 msgid "Show subscriptions"
47542 msgstr "Пошук підписки"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47547 msgstr "показувати ознаки"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47553 msgid "Show/hide columns:"
47554 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47558 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47559 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47563 msgid "Showing only available items"
47564 msgstr "Показані лише доступні примірники"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47570 msgstr "Показуються"
47572 # slip - картка, бланк;
47573 # circulation slip - амер. формуляр документу;
47574 # charge-out slip - формуляр документа.
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47578 msgid "Shows on transit slips"
47579 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47583 msgid "Silvia Simonetti"
47584 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47588 msgid "Simith D'Oliveira"
47589 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47593 msgid "Simon Pouchol"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47598 msgid "Simon Story"
47599 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47603 msgid "Simple DC-RDF"
47604 msgstr "Простий DC-RDF"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47613 msgid "Single holiday: %s"
47614 msgstr "Окреме свято: %s"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47618 msgid "SingleBranchMode is ON."
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47629 msgid "Size (bytes)"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47635 msgid "Skip issue number"
47636 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47640 msgid "Skip items on loan: "
47641 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47645 msgid "Slash separated text (.csv)"
47646 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47659 msgstr "Маленький текст"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47663 msgid "Social security number hash:"
47664 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47668 msgid "Social security or card number: "
47669 msgstr "Соціальне забезпечення або номер картки: "
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47674 msgid "Society or association"
47675 msgstr "Спільнота чи асоціація"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47679 msgid "Some Perl modules are missing. "
47680 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47685 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47686 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47687 "examples assume USD is the active currency. "
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47692 msgid "Some fields are not valid:"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47698 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47699 "lead to data loss."
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47705 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47706 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47707 "if you want that this feature works correctly."
47709 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
47710 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
47711 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47717 "Some records have not been automatically added because they match an "
47718 "existing record in your catalog:"
47719 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47723 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47728 msgid "Sonia Lemaire"
47729 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47733 msgid "Sophie Meynieux"
47734 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47738 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47739 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47743 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47744 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47748 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47749 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47753 msgid "Sorry, your request had no results."
47754 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47759 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47764 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47769 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47774 msgstr "Сортування"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47779 msgstr "Сортувати: "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47786 msgstr "Сортувати за: "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47793 msgid "Sort field 1"
47794 msgstr "Сортувальне поле № 1"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47799 msgid "Sort field 1:"
47800 msgstr "Сортувальне поле 1: "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47807 msgid "Sort field 2"
47808 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47813 msgid "Sort field 2:"
47814 msgstr "Сортувальне поле 2: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47819 msgid "Sort routine missing"
47820 msgstr "порт відсутній"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47824 msgid "Sort this list by: "
47825 msgstr "Сортування цього списку: "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47832 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47839 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47844 msgstr "Надається до пошуку: "
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47849 msgstr "Сортування"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47853 msgid "Sorting routine"
47854 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47866 #. For the first occurrence,
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47880 msgid "Source (incoming) record check field"
47881 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47885 msgid "Source in use?"
47886 msgstr "Джерело використовується?"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47890 msgid "Source library:"
47891 msgstr "Джерельна бібліотека: "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47895 msgid "Source of acquisition"
47896 msgstr "Джерело надходження"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47900 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47901 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47905 msgid "Source records"
47906 msgstr "Джерельні записи"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47910 msgid "Southeastern University"
47911 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47917 msgstr "пробіл ( )"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47921 msgid "Space separation between symbol and value: "
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47926 msgid "Special relationship: "
47927 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47931 msgid "Special thanks to the following organizations"
47932 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
47934 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47937 msgid "Specialized"
47938 msgstr "для фахівців"
47940 #. For the first occurrence,
47941 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47945 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47946 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
47948 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47949 #. For the first occurrence,
47950 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47954 msgid "Specify due date %s: "
47955 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47959 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47960 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
47962 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47963 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47966 msgid "Specify return date %s: "
47967 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47971 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47982 msgid "Spent amount"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47987 msgid "Spent amount:"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47992 msgid "Spine label"
47993 msgstr "Наклейка на корінці"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47997 msgid "Split call numbers: "
47998 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
48007 msgid "Srdjan Jankovic"
48008 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48012 msgid "Srikanth Dhondi"
48013 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48017 msgid "Stacey Walker"
48018 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48025 msgstr "Працівник бібліотеки"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48030 msgstr "Працівник бібліотеки "
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48034 msgid "Staff - Internal note"
48035 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48039 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48041 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48046 msgid "Staff client"
48047 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48051 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48052 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48056 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48057 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
48059 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
48060 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
48061 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48065 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48066 "request a discharge."
48068 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
48069 "відвідувачі вимагати розрахування."
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48076 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48081 msgid "Staff note:"
48082 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48087 msgid "Staff notes:"
48088 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48092 msgid "Stage MARC for import"
48093 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48097 msgid "Stage MARC records"
48098 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48105 msgid "Stage MARC records for import"
48106 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48110 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48111 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48115 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48116 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
48118 #. INPUT type=button
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48120 msgid "Stage for import"
48121 msgstr "Заготовити для імпорту"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48125 msgid "Stage records into the reservoir"
48126 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48133 msgstr "Заготовлено"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48137 msgid "Staged MARC management"
48138 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48142 msgid "Staged MARC record management"
48143 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48148 msgstr "Заготовлено: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48152 msgid "Stan Brinkerhoff"
48153 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48161 msgstr "Стандартно"
48163 # Пошук за стандартним ідентифікатором
48164 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
48170 msgid "Standard ID: "
48171 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48178 msgid "Standard number"
48179 msgstr "Стандартний номер"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48183 msgid "Standard number:"
48184 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48188 msgid "Standard rules for all libraries"
48189 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48193 msgid "Standing orders do not close when received."
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48204 msgstr "Дата початку"
48206 #. For the first occurrence,
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48209 msgid "Start date missing"
48210 msgstr "Дата початку відсутня"
48212 #. For the first occurrence,
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48215 msgid "Start date must be before end date"
48216 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48223 msgid "Start date:"
48224 msgstr "Дата початку: "
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48231 msgid "Start date: "
48232 msgstr "Дата початку: "
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48236 msgid "Start date: *"
48237 msgstr "Дата початку: "
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48241 msgid "Start defining libraries"
48242 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48246 msgid "Start of date range "
48247 msgstr "Дата початку"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48252 msgid "Start of interval"
48253 msgstr "початок інтервалу"
48255 #. INPUT type=submit
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48257 msgid "Start search"
48258 msgstr "Почати пошук"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48262 msgid "Start using Koha"
48263 msgstr "Почніть використовувати Коха"
48265 #. INPUT type=text name=start_card
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48268 msgid "Starting card number"
48269 msgstr "Стандартний номер"
48271 #. INPUT type=text name=start_label
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48274 msgid "Starting label number"
48275 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48280 msgid "Starting with:"
48281 msgstr "Починаючи з: "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48288 msgid "Starts with"
48289 msgstr "Починається з"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48298 msgstr "Область, район"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48305 msgstr "Область, район: "
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48309 msgid "Statistic 1 done on: "
48310 msgstr "статистичні дані"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48316 msgid "Statistic 1: "
48317 msgstr "Поле статистики № 1: "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48321 msgid "Statistic 2 done on: "
48322 msgstr "статистичні дані"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48328 msgid "Statistic 2: "
48329 msgstr "Поле статистики № 2: "
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48335 msgid "Statistical"
48336 msgstr "Квиток статистики"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48343 msgstr "Статистика"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48347 msgid "Statistics date and time"
48348 msgstr "Статистичні дата та час"
48350 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48353 msgid "Statistics for %s"
48354 msgstr "Майстри статистики"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48359 msgid "Statistics wizards"
48360 msgstr "Майстри статистики"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48412 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48413 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48414 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48416 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48418 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48420 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48425 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48426 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48430 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48431 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48435 msgid "Statuses to describe a lost item"
48436 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48440 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48441 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48445 msgid "Stefan Berndtsson"
48446 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48450 msgid "Stefan Weil"
48451 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48455 msgid "Stefano Bargioni"
48456 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48460 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48463 #. %1$s: IF (usecache)
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48468 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48469 "report visibility "
48471 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
48472 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48476 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48477 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48481 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48482 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48486 msgid "Step 2: Choose the area "
48487 msgstr "Крок 2: Область"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48491 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48492 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48496 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48497 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48501 msgid "Step 3: Choose a column "
48502 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48506 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48511 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48512 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48516 msgid "Step 4: Specify a value "
48517 msgstr "Крок 4: Значення"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48521 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48522 msgstr "Налаштування друкарки"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48526 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48527 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48531 msgid "Step 5: Confirm definition"
48532 msgstr "Налаштування друкарки"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48536 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48537 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48541 msgid "Stephanie Hogan"
48542 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48546 msgid "Stephen Edwards"
48547 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48551 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48553 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48558 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48560 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
48561 "книжкових полиць, КохаCD)"
48563 # Шифр для замовлення примірника:
48564 # (задовге - розлазиться таблиця)
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48567 msgid "Steven Callender"
48568 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
48570 #. For the first occurrence,
48571 #. %1$s: numberpending
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48576 msgid "Still %s servers to search"
48577 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48588 msgid "Street Address"
48589 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48594 msgid "Street address"
48595 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48600 msgid "Street number"
48601 msgstr "Номер будинку"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48606 msgid "Street type"
48607 msgstr "Тип вулиці"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48617 msgid "Student count"
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48622 msgid "Stéphane Delaune"
48623 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48632 msgid "Sub classification"
48633 msgstr "Підклас класифікації"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48638 msgstr "Часткова сума"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48643 msgstr "Часткова сума"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48658 msgid "Subfield code:"
48659 msgstr "Код підполя: "
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48663 msgid "Subfield code: "
48664 msgstr "Код підполя: "
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48668 msgid "Subfield separator: "
48669 msgstr "Розділювач підполів: "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48681 #. %1$s: tagsubfield
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48684 msgid "Subfield: %s"
48685 msgstr "Підполе: %s"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48704 msgid "Subfields: "
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48712 #. INPUT type=text name=subgroup
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48714 msgid "Subgroup code"
48715 msgstr "Код підгрупи"
48717 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48719 msgid "Subgroup name"
48720 msgstr "Назва підгрупи"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48725 msgstr "Підгрупа: "
48727 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48739 msgid "Subject Line"
48740 msgstr "Тематика: "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48748 msgid "Subject heading: "
48749 msgstr "Предметна рубрика: "
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48754 msgid "Subject phrase"
48755 msgstr "Тематика як фраза"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48759 msgid "Subject sub-division: "
48760 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48765 msgstr "Тематика(и)"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48770 msgstr "Тематика: "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48775 msgstr "Тематика: "
48777 #. For the first occurrence,
48778 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48782 msgid "Subject: %s "
48783 msgstr "Тематика: %s "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48792 #. INPUT type=submit
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48900 msgstr "Затвердити"
48902 #. INPUT type=submit
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48904 msgid "Submit your suggestion"
48905 msgstr "Подати мою пропозицію"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48910 msgid "Subscription"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48915 msgid "Subscription #"
48916 msgstr "Підписка №"
48918 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48921 msgid "Subscription #%s"
48922 msgstr "Підписка № %s"
48924 #. %1$s: loopro.object
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48927 msgid "Subscription %s "
48928 msgstr "Підписка № %s"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48932 msgid "Subscription ID: "
48933 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48937 msgid "Subscription batch edit"
48938 msgstr "Дата початку підписки: "
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48942 msgid "Subscription begin"
48943 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48948 msgid "Subscription closed %s "
48949 msgstr "Підписка на „%s“"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48955 msgid "Subscription details"
48956 msgstr "Подробиці підписки"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48960 msgid "Subscription end"
48961 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48965 msgid "Subscription end date"
48966 msgstr "Дата завершення підписки: "
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48970 msgid "Subscription end date:"
48971 msgstr "Дата завершення підписки: "
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48975 msgid "Subscription expired"
48976 msgstr "Підписка закінчилася"
48978 #. %1$s: bibliotitle
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48983 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48984 msgstr "Підписка на „%s“"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48989 msgid "Subscription history for %s"
48990 msgstr "Історія підписки"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48994 msgid "Subscription id"
48995 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
49001 msgid "Subscription length:"
49002 msgstr "Тривалість підписки: "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49006 msgid "Subscription num."
49007 msgstr "Номер підписки"
49009 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
49012 msgid "Subscription renewal for %s"
49013 msgstr "відновлення для %s"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
49017 msgid "Subscription renewed."
49018 msgstr "%s Підписку продовжено. "
49020 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49023 msgid "Subscription routing lists for %s"
49024 msgstr "подробиця передплати"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49028 msgid "Subscription start date"
49029 msgstr "Дата початку підписки: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49033 msgid "Subscription start date:"
49034 msgstr "Дата початку підписки: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49038 msgid "Subscription summaries"
49039 msgstr "Короткий звіт про підписку"
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49043 msgid "Subscription summary"
49044 msgstr "Зведення про підписку"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49048 msgid "Subscription title"
49049 msgstr "Заголовок підписки"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49054 msgid "Subscription will expire %s. "
49055 msgstr " передплату"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49059 msgid "Subscription(s)"
49060 msgstr "Підписка(и)"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49064 msgid "Subscription:"
49065 msgstr "Підписка: "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49069 msgid "Subscriptions"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49075 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49076 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49080 msgid "Subscriptions renewed."
49081 msgstr "%s Підписку продовжено. "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49092 msgid "Substitutions"
49093 msgstr "Подробиці передплати"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49098 msgstr "Часткова сума"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49103 msgstr "Часткова сума"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49107 msgid "Subtotal for"
49108 msgstr "Часткова сума"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49112 msgid "Subtype limits"
49113 msgstr "Обмеження за підтипом"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49123 msgid "Success: Import reversed"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49129 msgid "Successfully saved configuration"
49130 msgstr "Зберегти налаштування"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49134 msgid "Suggested by"
49135 msgstr "Запропоновано"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49139 msgid "Suggested by - on"
49140 msgstr "Запропоновано ким/коли"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49144 msgid "Suggested by:"
49145 msgstr "Запропоновано ким: "
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49150 msgid "Suggested by: "
49151 msgstr "Запропоновано: "
49153 #. For the first occurrence,
49154 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49155 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49156 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49162 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49163 msgstr "Запропоновано"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49167 msgid "Suggested date from:"
49168 msgstr "Запропоновано коли: "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49172 msgid "Suggestible"
49173 msgstr "Пропозиція"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49181 msgstr "Пропозиція"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49185 msgid "Suggestion declined"
49186 msgstr "Пропозиція"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49190 msgid "Suggestion information"
49191 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49196 msgid "Suggestion management"
49197 msgstr "Керування пропозицією"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49207 msgid "Suggestions"
49208 msgstr "Пропозиції"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49212 msgid "Suggestions management"
49213 msgstr "Керування пропозиціями"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49217 msgid "Suggestions pending approval"
49218 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49222 msgid "Suggestions search:"
49223 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49251 #. %1$s: patron.firstname
49252 #. %2$s: patron.surname
49253 #. %3$s: patron.cardnumber
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49256 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49257 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49261 msgid "Summary search"
49262 msgstr "Почати пошук"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49268 msgstr "Зведення: "
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49280 #. For the first occurrence,
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49295 msgstr "По неділях"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49303 msgstr "Всяка всячина"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49307 msgid "Supplemental issue "
49308 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49312 msgid "Supplier report"
49313 msgstr "Збережені звіти"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49317 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49318 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49337 msgstr "Прізвище: "
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49349 #. INPUT type=submit
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49352 msgid "Suspend all holds"
49353 msgstr "Призупинити усі резервування"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49358 msgid "Suspend hold on"
49359 msgstr "Призупинити усі резервування"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49364 msgid "Suspend until:"
49365 msgstr "Призупинити?"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49371 msgstr "Призупинити?"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49376 msgid "Suspension charging interval"
49377 msgstr "Інтервал нарахування пені"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49382 msgid "Suspension in days (day)"
49383 msgstr "Дні до призупинення"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49387 msgid "Svenska (Swedish)"
49388 msgstr "Svenska (шведська мова)"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49392 msgid "Switch languages"
49393 msgstr "Перемкнути мови"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49397 msgid "Switch to advanced editor"
49398 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49402 msgid "Switch to basic editor"
49403 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49408 msgid "Switching to dom indexing"
49409 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49423 msgid "Sync status: "
49424 msgstr "Стан синхронізації: "
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49428 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49429 msgstr "Синхронізувати з національною базою читачів Норвегії: "
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49433 msgid "Synchronize"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49443 msgid "Syntax (z3950 can send"
49444 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49448 msgid "System Preferences"
49449 msgstr "Параметри системи"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49453 msgid "System information"
49454 msgstr "Системна інформація"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49458 msgid "System permissions"
49459 msgstr "Системні привілеї"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49464 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49465 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49467 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
49468 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49473 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49474 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49475 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49477 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
49478 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
49479 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
49480 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49485 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49486 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49489 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
49490 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
49491 "щоб ця функціональність працювала правильно."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49496 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49497 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49501 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49505 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49506 "the items database table: %s "
49508 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
49509 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49513 msgid "System preference search:"
49514 msgstr "Шукати параметр системи:"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49522 msgid "System preferences"
49523 msgstr "Параметри системи"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49527 msgid "Sèbastien Hinderer"
49528 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49533 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49534 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49537 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
49538 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
49539 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
49540 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49573 msgid "Tab separated text"
49574 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49578 msgid "Tab separated text (.csv)"
49579 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49586 #. %1$s: subfield.tab
49587 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49588 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49589 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49590 #. %5$s: subfield.kohafield
49592 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49594 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49596 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49597 #. %12$s: subfield.seealso
49599 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49600 #. %15$s: subfield.authorised_value
49602 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49603 #. %18$s: subfield.authtypecode
49605 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49606 #. %21$s: subfield.value_builder
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49611 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49614 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
49615 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49619 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49620 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49624 msgid "Tabs in use"
49625 msgstr "Використовуються вкладки"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49635 msgid "Tabulation (\\t)"
49636 msgstr "табуляція (\t)"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49653 #. For the first occurrence,
49654 #. %1$s: tagfield | html
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49658 msgid "Tag %s Subfield structure"
49659 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
49661 #. For the first occurrence,
49662 #. %1$s: tagfield | html
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49666 msgid "Tag %s subfield structure"
49667 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49671 msgid "Tag deleted"
49672 msgstr "Ознаку вилучено"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49686 msgstr "Редактор ознаки"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49690 msgid "Tag has no subfields"
49691 msgstr "Ознака не містить підполів"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49695 msgid "Tag moderation"
49696 msgstr "Регулювання міток"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49720 #. %1$s: searchfield
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49724 msgstr "Ознака: %s"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49728 msgid "Tagged with:"
49729 msgstr "Ширина cторінки: "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49740 msgid "Tags pending approval"
49741 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49751 msgid "Tamil, France"
49752 msgstr "Tamil, Франція"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49763 msgid "Target (database) record check field"
49764 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49771 msgid "Task scheduler"
49772 msgstr "Планувальник задач"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49776 msgid "Tax number registered:"
49777 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49781 msgid "Tax number registered: "
49782 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49791 msgstr "Податкова ставка: "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49795 msgid "Te Rauhina Jackson"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49800 msgid "Technical reports"
49801 msgstr "технічні звіти"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49812 msgid "Template ID"
49813 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49818 msgid "Template ID:"
49819 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49824 msgid "Template code:"
49825 msgstr "Код шаблону: "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49830 msgid "Template description:"
49831 msgstr "Опис шаблону: "
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49836 msgid "Template name"
49837 msgstr "Найменування шаблону: "
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49844 msgid "Template name:"
49845 msgstr "Найменування шаблону: "
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49863 #. For the first occurrence,
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49868 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49869 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49882 msgid "Term/Phrase"
49883 msgstr "Термін/фраза"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49898 msgid "Terms summary"
49899 msgstr "Зведення по термінах"
49901 # „Перевірити“ не універсально
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49910 msgid "Test pattern"
49911 msgstr "Перевірити схему"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49916 msgid "Test prediction pattern"
49917 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49927 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49928 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
49930 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49939 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49949 msgid "Text alignment: "
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49954 msgid "Text fields"
49955 msgstr "Текстові поля"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49960 msgid "Text for OPAC: "
49961 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49966 msgid "Text for librarian: "
49967 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49971 msgid "Text for librarians: "
49972 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49976 msgid "Text for opac: "
49977 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49981 msgid "Text justification: "
49982 msgstr "Вирівнювання тексту"
49984 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50005 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
50010 msgid "Thatcher Rea"
50011 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
50038 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50041 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50042 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50047 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50048 "Falling back to legacy facet calculation. "
50050 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
50051 "назад до застарілого розрахунку граней. "
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50056 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50057 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50060 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
50061 "„zebra_auth_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
50062 "„grs1“ (застаріло). За умовчанням буде „dom“. "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50067 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50068 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50070 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
50071 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50076 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50077 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50078 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50080 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
50081 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
50082 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50087 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50088 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50091 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
50092 "„zebra_bib_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
50093 "„grs1“ (застаріле). За умовчанням буде „dom“. "
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50098 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50099 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50101 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
50102 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50107 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50108 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50109 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50111 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
50112 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
50113 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50119 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50120 "for statistical purposes"
50122 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
50123 "корисними для цілей статистики."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50128 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50129 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50135 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50138 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50143 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50145 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50149 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50151 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
50152 "поширюється на умовах "
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50157 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50158 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50160 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
50161 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
50162 "вказаного коду „ILLLIBS“."
50164 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50168 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50169 "defined on the system. "
50171 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
50172 "визначено у системі. "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50176 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50177 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50181 msgid "The Noun Project"
50182 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50186 msgid "The Noun Project icons"
50187 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50191 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50192 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
50194 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50197 msgid "The alternative email is invalid."
50198 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50203 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50204 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50209 msgid "The authorized value category ("
50210 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
50212 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50216 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50217 "will have barcodes generated upon save to database"
50220 #. %1$s: Barcode |html
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50223 msgid "The barcode %s was not found."
50224 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
50226 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50229 msgid "The barcode was not found %s."
50230 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50234 msgid "The barcode was not found: "
50235 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50239 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50241 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50246 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50252 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50255 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
50256 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50260 msgid "The biblionumber "
50261 msgstr "До бібліотечного запису №: "
50263 #. %1$s: email_add |html
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50266 msgid "The cart was sent to: %s"
50267 msgstr "Возик висланий до: %s"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50271 msgid "The change will be applied immediately."
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50278 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50279 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50283 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50284 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
50286 #. %1$s: image_limit
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50290 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50291 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50297 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50298 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50302 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50303 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
50305 #. %1$s: card_element
50306 #. %2$s: element_id
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50309 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50310 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50315 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50316 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
50318 #. %1$s: card_element
50319 #. %2$s: element_id
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50322 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50323 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50327 msgid "The destination should be filled."
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50333 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50334 "quotes and invoices are downloaded."
50337 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50338 #. %1$s: INVALID_DATE
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50341 msgid "The due date "%s" is invalid"
50342 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
50344 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50348 msgid "The ending date is missing or invalid."
50349 msgstr "Термін боргу неправильний"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50353 msgid "The entered passwords do not match"
50354 msgstr "Введені паролі не збігаються"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50358 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50359 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50363 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50368 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50369 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50374 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50375 "Therefore, you cannot add it."
50377 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50382 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50383 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50387 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50389 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
50390 "дійсним записам у базі даних."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50395 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50397 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50404 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50405 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50407 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
50408 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50413 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50414 "are supplying in the import file."
50416 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
50417 "Ви надаєте у файлі імпорту."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50422 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50423 "less than the third for the "
50425 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
50426 "%s категорії позичальника"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50431 msgid "The following barcodes were found: "
50432 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50436 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50437 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50441 msgid "The following error was encountered:"
50442 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50446 msgid "The following errors have occurred:"
50447 msgstr "Наступні помилки сталися: "
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50451 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50453 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50458 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50459 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50464 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50467 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
50468 "виконайте повернення."
50470 #. For the first occurrence,
50471 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50472 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50479 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50480 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50485 msgid "The following itemnumbers were found: "
50486 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50490 msgid "The following items were modified:"
50491 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50496 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50499 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50504 msgid "The following records could not be deleted:"
50505 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50507 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50510 msgid "The framework is used %s times."
50511 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50515 msgid "The generated notices are different!"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50520 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50525 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50526 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50531 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50532 "the item to mark as lost."
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50537 msgid "The import id number "
50538 msgstr "Назва звіту: "
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50542 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50543 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50547 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50550 #. %1$s: m.item_barcode
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50553 msgid "The item (%s) does not exist."
50554 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
50556 #. %1$s: m.item_barcode
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50559 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50560 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
50562 #. %1$s: m.item_barcode
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50566 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50567 "already in the list."
50569 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
50570 "його вже в списку."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50574 msgid "The item has been removed from the list."
50575 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50579 msgid "The item has been removed from your cart"
50580 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50585 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50586 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50589 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50592 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50593 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50597 msgid "The item has successfully been linked to "
50598 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50602 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50608 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50609 "whitespace characters from the library code"
50611 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
50612 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
50614 #. %1$s: email | html
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50617 msgid "The list was sent to: %s"
50618 msgstr "Список висланий до: %s"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50622 msgid "The merge was successful. "
50623 msgstr "Злиття було успішним. "
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50627 msgid "The merging was successful. "
50628 msgstr "Злиття було успішним. "
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50632 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50633 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50635 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50638 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50639 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50644 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50650 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50656 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50662 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50663 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50667 msgid "The order has been successfully canceled."
50668 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50673 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50674 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50679 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50680 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50686 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50687 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50693 msgid "The page entered is not a number."
50694 msgstr "Введена сторінка не є числом."
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50698 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50699 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50703 msgid "The passwords entered do not match"
50704 msgstr "Введені паролі не збігаються"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50708 msgid "The patron category you create will be used by the "
50709 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50713 msgid "The patron does not have an email address defined."
50714 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
50716 #. For the first occurrence,
50717 #. %1$s: DEBT | $Price
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50721 msgid "The patron has a debt of %s."
50722 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50727 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50729 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50730 "користувача вже існують."
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50734 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50736 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50737 "користувача вже існують."
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50742 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50743 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50749 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50751 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50752 "користувача вже існують."
50754 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50757 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50758 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
50760 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50763 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50764 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50769 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50770 "self_check => self_checkout_module permission. "
50772 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
50773 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50779 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50780 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50782 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
50783 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
50784 "на видачу => „self_checkout“. "
50786 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50789 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50790 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50795 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50796 "the hold is being placed. "
50797 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50801 msgid "The primary email is invalid."
50802 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50807 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50808 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50809 "values are set to max(table.id)+1."
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50815 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50818 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
50819 "„джерело“, „текст“."
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50824 msgid "The record (%s) does not exist."
50825 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50830 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50831 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50837 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50838 "already in the list."
50840 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50845 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50846 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
50848 #. For the first occurrence,
50849 #. %1$s: biblionumber
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50855 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50856 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
50858 #. %1$s: report_converted
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50861 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50862 msgstr "Правила здубльовані."
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50866 msgid "The requested message cannot be displayed"
50867 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50874 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50875 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50876 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50877 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50879 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50880 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50881 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50882 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50883 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50888 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50889 "found in this order:"
50891 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
50892 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50896 msgid "The rules have been cloned."
50897 msgstr "Правила здубльовані."
50899 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50902 msgid "The secondary email is invalid."
50903 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50908 msgid "The source field should be filled."
50909 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50913 msgid "The source subfield should be filled for update."
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50919 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50920 "Therefore, you cannot add it."
50922 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
50923 "можете додати його."
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50927 msgid "The subscription has linked issues"
50928 msgstr " передплату"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50932 msgid "The subscription has linked items"
50933 msgstr " передплату"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50937 msgid "The subscription has not expired yet"
50938 msgstr " передплату"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50943 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50944 "correct this before continuing circulation."
50946 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
50947 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
50949 #. INPUT type=checkbox name=flag
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50952 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50958 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50959 "value by one or more virtual hosts."
50961 "Параметр системи [% NAME.name %] може бути перевизначений замість цього "
50962 "значення одним чи декількома віртуальними хостами."
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50966 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50972 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50979 msgid "The upload file appears to be empty."
50980 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50985 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50987 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50992 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50994 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51004 msgid "Then start the installer again."
51005 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
51007 #. For the first occurrence,
51008 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51012 msgid "There are no %s currently available."
51013 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51017 msgid "There are no EDI accounts. "
51018 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51022 msgid "There are no EDIFACT messages."
51023 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51027 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51028 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51032 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51033 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51035 #. %1$s: category |html
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51038 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51039 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51043 msgid "There are no cities defined. "
51044 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51048 msgid "There are no collections currently defined."
51049 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51054 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51055 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51059 msgid "There are no defined actions for this template."
51060 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51064 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51069 msgid "There are no existing numbering patterns."
51070 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51074 msgid "There are no images for this record."
51075 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51079 msgid "There are no item search fields defined. "
51080 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51084 msgid "There are no items in this batch yet"
51085 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51089 msgid "There are no items in this collection."
51090 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51094 msgid "There are no itemtypes defined"
51095 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51099 msgid "There are no late orders."
51100 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51105 msgid "There are no libraries defined. "
51106 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51110 msgid "There are no library EANs. "
51111 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51113 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51116 msgid "There are no mappings for the %s"
51117 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51121 msgid "There are no news items."
51122 msgstr "Тут немає жодних новин."
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51126 msgid "There are no notices for this library."
51127 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51131 msgid "There are no notices."
51132 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51136 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51137 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51139 #. %1$s: IF ( location )
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51143 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51144 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51148 msgid "There are no overdues matching your search. "
51149 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51153 msgid "There are no overdues."
51154 msgstr "Немає прострочення."
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51158 msgid "There are no patron categories defined. "
51159 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51163 msgid "There are no patron lists."
51164 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51168 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51169 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51173 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51175 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51180 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51181 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51185 msgid "There are no pending discharge requests."
51186 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51190 msgid "There are no pending offline operations."
51191 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51195 msgid "There are no pending patron modifications."
51196 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51201 msgid "There are no rules defined. "
51202 msgstr "Не означено жодного правила. "
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51206 msgid "There are no saved definitions. "
51207 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51211 msgid "There are no saved matching rules."
51212 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51216 msgid "There are no saved patron attribute types."
51217 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51221 msgid "There are no saved reports. "
51222 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51226 msgid "There are no sets defined."
51227 msgstr "Не означено жодного набору."
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51231 msgid "There are no statistics for this patron."
51232 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51236 msgid "There are no titles tagged with the term "
51237 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51242 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51244 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51248 msgid "There is no defined frequency."
51249 msgstr "Не означено жодного набору."
51252 #. %2$s: IF autoMemberNum
51253 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51256 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51257 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів."
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51262 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51268 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51270 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51275 msgid "There is no record selected"
51276 msgstr "Кількість вилучених записів"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51280 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51285 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51286 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51292 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51295 #. %1$s: err_length
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51298 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51303 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51304 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51308 msgid "There were problems with your submission"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51313 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51314 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51320 msgstr "Тезаурус: "
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51325 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51326 "\"Default\" library."
51328 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
51329 "бібліотеку „за умовчанням“."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51333 msgid "These are disabled for the current library."
51334 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51338 msgid "These are enabled."
51339 msgstr "Це включено."
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51344 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51346 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51351 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51354 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
51355 "основі цього шаблону"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51360 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51361 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51375 msgid "This account has been locked!"
51376 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51380 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51385 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51390 msgid "This authority type cannot be deleted"
51391 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51395 msgid "This bibliographic record does not exist."
51396 msgstr "Цей список не існує."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51401 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51402 "you can delete this budget."
51404 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
51405 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
51407 #. %1$s: patrons_in_category
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51410 msgid "This category is used %s times"
51411 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51415 msgid "This course already has this item on reserve."
51416 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51418 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51422 msgid "This field is mandatory"
51423 msgstr "Це поле є обов’язковим"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51427 msgid "This field is required."
51428 msgstr "Це поле є обов’язковим."
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51432 msgid "This file already exists (in this category)."
51433 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51437 msgid "This framework cannot be deleted"
51438 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51440 #. %1$s: subscriptions.size
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51444 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51450 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51456 msgid "This fund has children"
51457 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51462 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51463 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51467 msgid "This invoice has no files attached."
51468 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51473 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51474 "existing invoice?"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51479 msgid "This is a serial subscription"
51480 msgstr "Це підписка серіального видання"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51485 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51486 "a list of anonymized loans, please run a report."
51488 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
51489 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51493 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51495 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
51496 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
51498 #. For the first occurrence,
51499 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51503 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51505 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51509 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51515 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51516 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51520 msgid "This item does not exist."
51521 msgstr "Цей список не існує."
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51525 msgid "This item has been added to your cart"
51526 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51528 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51531 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51532 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
51535 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51540 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51541 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51543 #. For the first occurrence,
51544 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51548 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51549 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51553 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51554 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51558 msgid "This item is already in your cart"
51559 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51564 msgid "This item is checked out"
51565 msgstr "Одиниці видані"
51567 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51572 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51577 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51578 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51583 msgid "This item is on hold for another patron."
51584 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51589 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51591 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51593 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51596 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51597 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51601 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51602 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51606 msgid "This item is part of a rotating collection."
51608 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
51609 "передачі у бібліотеку „%s“"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51613 msgid "This item is waiting for another patron."
51614 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51618 msgid "This item must be checked in at following library: "
51619 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
51621 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51624 msgid "This item must be returned to %s."
51625 msgstr "Одиниця очікує на %s"
51627 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51630 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51631 msgstr "Одиниця очікує на %s"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51636 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51637 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51641 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51646 msgid "This list does not exist."
51647 msgstr "Цей список не існує."
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51651 msgid "This member has no email"
51652 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51656 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51658 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51662 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51663 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51667 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51668 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51672 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51673 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51678 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51685 msgid "This patron does not exist. "
51686 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51690 msgid "This patron has no circulation history."
51691 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51695 msgid "This patron has no files attached."
51696 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51700 msgid "This patron has no holds history."
51701 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51705 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51706 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51712 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51713 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51715 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
51716 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51721 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51723 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
51726 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51729 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51732 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51735 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51736 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
51738 #. %1$s: subscriptions.size
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51742 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51748 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51754 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51759 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51760 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51766 msgid "This record has no items"
51767 msgstr "Цей запис немає примірників"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51771 msgid "This record has no items."
51772 msgstr "Цей запис немає примірників."
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51776 msgid "This record is in use"
51777 msgstr "Цей запис використовується"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51781 msgid "This record is used "
51782 msgstr "Цей запис використовується "
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51787 msgid "This record is used %s times"
51788 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51794 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51795 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51797 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
51798 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
51799 "„Редагувати підполя“."
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51805 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51806 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51811 msgid "This subfield will be deleted"
51812 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51816 msgid "This subscription depends on another supplier"
51817 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51821 msgid "This subscription is closed."
51822 msgstr "Цю підписку закрито."
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51827 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51828 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51831 #. %1$s: field.marcfield
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51836 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51841 msgid "This vendor has no email"
51842 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51846 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51847 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51852 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51853 "card layout editor. "
51856 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51861 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51867 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51868 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51870 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
51871 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51876 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51877 "will be deleted but not the exceptions."
51879 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
51880 "будуть вилучені, але не винятки."
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51885 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51886 "exceptions will not be deleted."
51888 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
51889 "винятки не вилучатимуться. "
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51894 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51895 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51896 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51898 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
51899 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
51900 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51905 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51906 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51907 "dates on which the holiday is repeated."
51909 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
51910 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51916 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51917 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51918 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51920 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
51921 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
51922 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51926 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51927 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51931 msgid "Thomas Wright"
51932 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51936 msgid "Those items won't be deleted"
51937 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51942 msgid "Threshold missing"
51943 msgstr "host (сервер) не задано"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51956 #. For the first occurrence,
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51971 msgstr "По четвергах"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51976 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51980 msgid "Tim McMahon"
51981 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
51983 #. For the first occurrence,
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51994 msgstr "Часовий пояс"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51998 msgid "Time zone: "
51999 msgstr "Часовий пояс"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52010 msgstr "Часова шкала"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52015 msgstr "Максимальний час очікування"
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52019 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52020 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52026 msgstr "Позначка часу"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
52030 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52031 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
52035 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52036 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52130 msgstr "Заголовок: "
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52137 msgid "Title (A-Z)"
52138 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52145 msgid "Title (Z-A)"
52146 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52150 msgid "Title (any): "
52151 msgstr "Заголовок: "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52155 msgid "Title (uniform): "
52156 msgstr "Формат файлу: "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52160 msgid "Title and author"
52161 msgstr "Міста і селища"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52168 msgid "Title phrase"
52169 msgstr "Заголовок як фраза"
52171 # z3950_search (Пошук по заголовку)
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52191 msgstr "Заголовок: "
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52210 msgstr "Заголовок: "
52212 #. %1$s: title |html
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52216 msgstr "Заголовок: "
52218 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52226 msgid "Titles tagged with the term "
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52270 msgstr "до файлу: "
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52275 msgid "To a file: "
52276 msgstr "до файлу: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52280 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52282 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
52283 "перейдіть на сторінку: "
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52287 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52289 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52294 msgid "To authid: "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52299 msgid "To biblio number: "
52300 msgstr "До бібліографічного запису №: "
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52304 msgid "To call number:"
52305 msgstr "По шифр зберігання: "
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52309 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52311 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52316 msgid "To create another patron, go to: "
52317 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52321 msgid "To create circulation rule, go to: "
52322 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52331 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52332 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52337 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52338 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52341 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
52342 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
52343 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52347 msgid "To item call number: "
52348 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52352 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52358 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52361 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52366 msgid "To notify on receiving:"
52367 msgstr "Отримана кількість"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52371 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52373 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52379 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52386 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52389 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
52390 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52394 msgid "To screen in the browser:"
52395 msgstr "на екран у броузері: "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52410 msgid "To screen into the browser: "
52411 msgstr "на екран у браузері: "
52413 #. %1$s: patron.title | html
52414 #. %2$s: patron.surname | html
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52418 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52420 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
52421 "клацніть „Вивантажити“. "
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52453 msgid "Today's checkins"
52454 msgstr "Повернень сьогодні"
52456 #. For the first occurrence,
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52461 msgid "Today's checkouts"
52462 msgstr "Видач сьогодні"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52466 msgid "Today's notifications"
52467 msgstr "Класифікація"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52471 msgid "Toggle full supplier metadata"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52477 msgid "Toggle lowest priority"
52478 msgstr "„modify_holds_priority“ "
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52482 msgid "Toggle set to lowest priority"
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52487 msgid "Tom Houlker"
52488 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52493 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52494 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52499 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52500 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52502 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
52503 "координатор випуску 3.12; член команди контролю якості 16.05 та 16.11)"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52508 msgid "Too many checked out."
52509 msgstr "Не видано."
52511 #. For the first occurrence,
52512 #. %1$s: current_loan_count
52513 #. %2$s: max_loans_allowed
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52517 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52518 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52522 msgid "Too many holds for "
52523 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52527 msgid "Too many holds for this record: "
52528 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52534 msgid "Too many holds: "
52535 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52537 #. %1$s: too_many_items
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52540 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52543 #. %1$s: too_many_items
52544 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52548 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52552 #. %1$s: current_loan_count
52553 #. %2$s: max_loans_allowed
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52557 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52558 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52563 msgid "Tool plugins"
52564 msgstr "Додатки для інструментів"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52630 msgstr "Інструменти"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52635 msgstr "Домівка інструментів"
52637 #. %1$s: mainloo.limit
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52640 msgid "Top %s Most-circulated items"
52641 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52647 msgstr "Верхні місця"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52652 msgid "Top page margin:"
52653 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52657 msgid "Top text margin:"
52658 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52680 #. For the first occurrence,
52681 #. %1$s: currency.symbol
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52686 msgstr "Загалом (%s)"
52688 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52691 msgid "Total (GST %s %%)"
52694 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52697 msgid "Total (GST %s%%)"
52700 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52703 msgid "Total (GST %s)"
52706 #. %1$s: currency.symbol
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52709 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52710 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52719 msgid "Total amount outstanding:"
52720 msgstr "Обсяг несплат"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52724 msgid "Total amount outstanding: "
52725 msgstr "Обсяг несплат"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52729 msgid "Total amount payable:"
52730 msgstr "Повна вартість"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52734 msgid "Total amount: "
52735 msgstr "Повна вартість"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52740 msgid "Total available"
52741 msgstr "Загалом доступно"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52746 msgid "Total checkouts"
52747 msgstr "Видач загалом"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52751 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52752 msgstr "Усього видач станом на вчора"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52756 msgid "Total checkouts:"
52757 msgstr "Видач загалом: "
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52763 msgstr "Повна вартість"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52768 msgid "Total current checkouts allowed"
52769 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52774 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52775 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52781 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52786 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52791 msgid "Total due: %s"
52792 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52796 msgid "Total holds"
52797 msgstr "Загалом резервувань"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52801 msgid "Total items in group"
52802 msgstr "Усього примірників у групі"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52807 msgid "Total must be a number"
52808 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52812 msgid "Total number of results:"
52813 msgstr "Загальна кількість результатів: "
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52817 msgid "Total ordered"
52818 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52822 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52827 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52832 msgid "Total renewals"
52833 msgstr "Загалом продовжень"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52837 msgid "Total spent"
52838 msgstr "Повна вартість"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52842 msgid "Total tax exc."
52843 msgstr "Всього без урахування податків"
52845 #. For the first occurrence,
52846 #. %1$s: currency.symbol
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52851 msgid "Total tax exc. (%s)"
52852 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52856 msgid "Total tax inc."
52857 msgstr "Всього без урахування податків"
52859 #. For the first occurrence,
52860 #. %1$s: currency.symbol
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52865 msgid "Total tax inc. (%s)"
52866 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52874 #. For the first occurrence,
52875 #. %1$s: basket.total | $Price
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52880 msgstr "Загалом: %s "
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52890 msgid "Transacting librarian"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52896 msgid "Transaction branch"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52901 msgid "Transaction date"
52902 msgstr "Дата створення"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52906 msgid "Transaction logs"
52907 msgstr "Протоколи операцій"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52911 msgid "Transaction type"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52916 msgid "Transaction type:"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52929 msgstr "Переміщення"
52931 #. INPUT type=submit
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52934 msgid "Transfer collection"
52935 msgstr "Передати зібрання"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52939 msgid "Transfer collection "
52940 msgstr "Передати зібрання"
52942 #. %1$s: reser.diff
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52945 msgid "Transfer is %s days late"
52946 msgstr "Переміщені одиниці"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52950 msgid "Transfer is not allowed for: "
52951 msgstr "Передати зібрання"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52955 msgid "Transfer now?"
52956 msgstr "Переміщуємо зараз?"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52961 msgid "Transfer order to this basket?"
52962 msgstr "Управління замовленнями"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52968 msgid "Transfer to:"
52969 msgstr "Переміщені одиниці"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52973 msgid "Transferred"
52974 msgstr "Переміщення"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52978 msgid "Transferred from basket: "
52979 msgstr "Переміщені одиниці"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52983 msgid "Transferred items"
52984 msgstr "Переміщені одиниці"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52988 msgid "Transferred to basket: "
52989 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52994 msgstr "Переміщення"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52998 msgid "Transfers are "
52999 msgstr "Переміщення"
53001 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53004 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53005 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
53010 msgid "Transfers to receive"
53011 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53015 msgid "Translate into other languages"
53016 msgstr "Перекласти іншими мовами"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53020 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53021 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
53026 msgid "Translation"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53031 msgid "Translation manager:"
53032 msgstr "Відповідальний за переклади: "
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53036 msgid "Translation: "
53037 msgstr "Переклад: "
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53041 msgid "Translations"
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53047 msgstr "Переміщення"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53052 msgid "Transport cost matrix"
53053 msgstr "Матриця транспортних витрат"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53057 msgid "Transport: "
53058 msgstr "Переміщені одиниці"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53063 msgstr "угоди та конвенції "
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53067 msgid "Try again with a different barcode"
53068 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
53070 #. INPUT type=submit
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53076 msgid "Try another search"
53077 msgstr "Спробуйте інший пошук"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53089 #. For the first occurrence,
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53104 msgstr "По вівторках"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53108 msgid "Tumer Garip"
53109 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53136 msgid "Type of change"
53137 msgstr "Тип процедури"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53141 msgid "Type of procedure"
53142 msgstr "Тип процедури"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53176 msgstr "Адреса URL"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53181 msgstr "URL-посилання"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53186 msgstr "Веб-адреса: "
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53191 msgstr "Веб-адреса: "
53193 #. For the first occurrence,
53194 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53199 msgstr "Веб-адреса: %s "
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53209 msgid "UTF-8 (Default)"
53210 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53214 msgid "Ulrich Kleiber"
53215 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53219 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53220 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53225 msgid "Unable to check in"
53226 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53230 msgid "Unable to create enrollment!"
53231 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53235 msgid "Unable to delete club!"
53236 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53240 msgid "Unable to delete patron"
53241 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53245 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53247 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53251 msgid "Unable to delete staff user"
53252 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53256 msgid "Unable to delete template!"
53257 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53261 msgid "Unable to resume, hold not found"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53266 msgid "Unable to save image to database."
53267 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53271 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53276 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53282 msgstr "Зняти схвалення"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53286 msgid "Unauthorized user "
53287 msgstr "Неавтентифікований користувач "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53292 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53301 msgid "Uncertain price: "
53302 msgstr "Сумнівна ціна: "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53308 msgid "Uncertain prices"
53309 msgstr "Сумнівні ціни"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53323 msgid "Uncheck all"
53324 msgstr "зняти позначення"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53331 msgstr "Не визначено"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53338 msgstr "Не визначено"
53340 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53342 msgid "Undo import into catalog"
53343 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53348 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53349 msgstr "Немає доступних примірників"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53353 msgid "Ungrouped baskets"
53354 msgstr "Незгруповані пакунки"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53358 msgid "Unhighlight"
53359 msgstr "Зняти підсвічування"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53363 msgid "Unified title"
53364 msgstr "Уніфікований заголовок"
53366 #. For the first occurrence,
53367 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53371 msgid "Unified title: %s "
53372 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53376 msgid "Uniform Resource Identifier"
53377 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53387 msgid "Unique holiday"
53388 msgstr "Унікальне свято"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53392 msgid "Unique holidays"
53393 msgstr "Унікальні свята"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53397 msgid "Unique identifier: "
53398 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53411 msgstr "Питомі витрати"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53415 msgid "Unit cost search"
53416 msgstr "Питомі витрати"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53421 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53430 msgid "Units per issue"
53431 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53436 msgid "Units per issue is required"
53437 msgstr "Це поле є обов’язковим."
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53441 msgid "Units per issue: "
53442 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53460 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53461 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53465 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53467 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
53468 "{Andres Tarallo})"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53478 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53484 msgid "Unknown error type %s."
53485 msgstr "Невідома помилка."
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53489 msgid "Unknown error."
53490 msgstr "Невідома помилка."
53492 # Дата публікації невідома
53493 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
53494 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
53495 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53498 msgid "Unknown plugin type "
53499 msgstr "Невідомий тип додатку "
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53503 msgid "Unknown record type, cannot import"
53504 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53508 msgid "Unknown subfield"
53509 msgstr "Невідоме підполе"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53513 msgid "Unknown tag"
53514 msgstr "Невідома ознака"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53522 msgstr "Розділювач: "
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53526 msgid "Unpacking completed"
53527 msgstr "Розпаковування завершилося"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53531 msgid "Unreceived orders"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53537 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53538 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53543 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53544 msgstr "Відновити відвідувача"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53553 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53554 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53558 msgid "Unset lowest priority"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53564 msgid "Until date: "
53567 #. INPUT type=submit name=submit
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53587 msgstr "Поновити SQL"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53592 msgid "Update action"
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53597 msgid "Update all child funds with this owner "
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53603 msgid "Update child to adult patron"
53604 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53608 msgid "Update errors :"
53609 msgstr "Помилки при оновленні: "
53611 #. INPUT type=submit name=submit
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53613 msgid "Update hold(s)"
53614 msgstr "Оновити резервування"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53618 msgid "Update item"
53619 msgstr "Оновити примірник"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53623 msgid "Update patron records"
53624 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53628 msgid "Update report :"
53629 msgstr "Звіт про оновлення: "
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53633 msgid "Update succeeded"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53638 msgid "Update your database"
53639 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
53641 #. INPUT type=submit
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53643 msgid "Update your statistics usage"
53644 msgstr "Оновити статистику використання"
53646 #. %1$s: name |html
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53650 msgstr "Оновлення: %s"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53654 msgid "Updated SQL"
53655 msgstr "Поновити SQL"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53669 msgid "Updating database structure"
53670 msgstr "Оновлення структури бази даних"
53672 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53685 msgstr "Вивантаження"
53687 #. INPUT type=submit name=upload
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53689 msgid "Upload File"
53690 msgstr "Вивантажити файл"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53694 msgid "Upload Koha Plugin"
53695 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53699 msgid "Upload New File"
53700 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53704 msgid "Upload additional images for patron cards"
53705 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53709 msgid "Upload another KOC file"
53710 msgstr "Додати інше поле"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53715 msgid "Upload any file"
53716 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53720 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53721 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53725 msgid "Upload directory"
53726 msgstr "Застосувати фільтр"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53730 msgid "Upload directory: "
53731 msgstr "Поступ передачі файлу: "
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53738 msgid "Upload file"
53739 msgstr "Вивантажити файл"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53744 msgid "Upload file:"
53745 msgstr "Вивантажити файл: "
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53749 msgid "Upload image"
53750 msgstr "Вивантажити зображення"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53754 msgid "Upload images"
53755 msgstr "Вивантажуємо зображення"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53762 msgid "Upload local cover image"
53763 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53767 msgid "Upload local cover images"
53768 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53772 msgid "Upload more images"
53773 msgstr "Завантажити ще зображення"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53777 msgid "Upload new file"
53778 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53782 msgid "Upload new files"
53783 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53787 msgid "Upload offline circulation data"
53788 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53792 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53793 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53797 msgid "Upload patron image"
53798 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53805 msgid "Upload patron images"
53806 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53811 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53812 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53817 msgid "Upload plugin"
53818 msgstr "Вивантажити додаток"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53825 msgid "Upload progress: "
53826 msgstr "Поступ передачі файлу: "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53830 msgid "Upload quotes"
53831 msgstr "Вивантажуємо цитати"
53833 #. For the first occurrence,
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53839 msgid "Upload status: "
53840 msgstr "Стан вивантаження: "
53842 #. For the first occurrence,
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53846 msgid "Upload status: Cancelled "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53851 msgid "Upload transactions"
53852 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53859 msgstr "Вивантажено"
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53864 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53865 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53869 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53870 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53874 msgid "Upper age limit"
53875 msgstr "Верхня вікова межа"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53880 msgid "Upperage limit: "
53881 msgstr "Верхня вікова межа: "
53883 #. %1$s: l.branchurl
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53887 msgstr "Веб-адреса: %s "
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53892 msgstr "Використання: %s"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53898 msgstr "Використання: %s"
53900 #. %1$s: missing_module.usage
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53904 msgstr "Використання: %s"
53906 #. INPUT type=submit
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53909 msgid "Use Existing"
53910 msgstr "Існуючі резервування"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53915 msgid "Use MARC Modification Template:"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53920 msgid "Use a barcode file"
53921 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53930 msgstr "Використовуйте файл"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53935 msgid "Use a file "
53936 msgstr "Використовуйте файл "
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53940 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53941 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53946 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53947 "rules, they will be deleted without warning!"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53952 msgid "Use default values"
53953 msgstr "Вживати типові значення"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53957 msgid "Use existing record"
53958 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53962 msgid "Use for OPAC search groups"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53968 msgid "Use for OPAC search groups "
53971 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53973 msgid "Use for iso2709 exports"
53974 msgstr "Використовувати для експортів iso2709"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53978 msgid "Use for staff search groups"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53984 msgid "Use for staff search groups "
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53990 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53991 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53993 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
53994 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53998 msgid "Use report plugins"
53999 msgstr "Використання додатків звітів"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54003 msgid "Use restrictions"
54004 msgstr "Використовувати обмеження"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54011 msgstr "Використати збережений"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54015 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54017 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54022 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54023 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54024 "writing custom SQL reports."
54026 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
54027 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
54028 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54033 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54035 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
54036 "використання у Ваших звітах."
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54040 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54045 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54046 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
54048 #. For the first occurrence,
54049 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54053 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54059 msgid "Use tool plugins"
54060 msgstr "Використання додатків для інструментів"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54064 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54066 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54071 msgstr "Використано"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54076 msgstr "Використано для"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54080 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54088 msgstr "Використано"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54093 msgstr "Використано"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54097 msgid "Useful resources"
54098 msgstr "Корисні ресурси"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54102 msgid "Useless without upload_general_files"
54103 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
54105 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54106 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54109 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54111 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
54113 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54114 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54117 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54119 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54124 msgstr "Код користувача"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54129 msgstr "Ідентифікатор користувача"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54134 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54136 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54142 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54153 msgstr "Ім’я користувача"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54157 msgid "Username/password already exists."
54158 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54164 msgstr "Ім’я користувача: "
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54171 msgstr "Ім’я користувача: "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54176 msgstr "Користувач "
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54181 msgid "Using framework:"
54182 msgstr "Використовувати структуру: "
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54186 msgid "Using the following CSV profile: "
54187 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54191 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54193 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54198 msgid "VHS tape / Videocassette"
54199 msgstr "касета/відеокасета VHS"
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54204 msgid "Valid until:"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54225 msgstr "Значення: "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54234 msgid "Values are comma-separated."
54235 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54239 msgid "Values for collection codes"
54240 msgstr "Значення для кодів зібрань"
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54244 msgid "Values for custom patron notes"
54245 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
54247 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54250 msgid "Values for shelving locations"
54251 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54255 msgid "Variable name:"
54256 msgstr "Найменування змінної: "
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54260 msgid "Variable options:"
54261 msgstr "Варіанти змінної: "
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54265 msgid "Variable type:"
54266 msgstr "Тип змінної: "
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54291 msgstr "Постачальник"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54296 msgstr "Постачальник "
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54300 msgid "Vendor EDI accounts"
54301 msgstr "Постачальника не знайдено"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54305 msgid "Vendor detail page"
54306 msgstr "Сторінка даних постачальника"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54310 msgid "Vendor details"
54311 msgstr "Дані постачальника"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54315 msgid "Vendor invoice:"
54316 msgstr "Накладна постачальника"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54321 msgstr "Цей постачальник: "
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54325 msgid "Vendor is: "
54326 msgstr "Цей постачальник: "
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54330 msgid "Vendor name: "
54331 msgstr "Назва постачальника: "
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54335 msgid "Vendor not found"
54336 msgstr "Постачальника не знайдено"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54340 msgid "Vendor note"
54341 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54346 msgid "Vendor note:"
54347 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54356 msgid "Vendor note: "
54357 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54361 msgid "Vendor price must be a number"
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54367 msgid "Vendor price: "
54368 msgstr "Ціна постачальника: "
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54372 msgid "Vendor search"
54373 msgstr "Пошук постачальника"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54377 msgid "Vendor search results"
54378 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54383 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54384 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54390 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54391 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54396 msgid "Vendor search: %s results found"
54397 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54403 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54404 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54418 msgstr "Постачальник: "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54432 msgstr "Постачальник: "
54434 #. %1$s: suppliername
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54438 msgstr "Постачальник: "
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54442 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54444 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54448 msgid "Verify you want to delete patrons"
54449 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
54451 #. %1$s: missing_module.version
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54454 msgid "Version: %s "
54455 msgstr "Версія: %s "
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54467 msgid "Victor Grousset"
54470 #. For the first occurrence,
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54487 msgstr "Оглянути усі"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54491 msgid "View ILL requests"
54492 msgstr "Переглянути запити МБА"
54494 #. For the first occurrence,
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54501 msgstr "Перегляд в МАРК"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54505 msgid "View MARC conversion plugins"
54506 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54510 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54515 msgid "View all libraries"
54516 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54520 msgid "View all pending patron modifications"
54521 msgstr "Немає затриманих замовлень."
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54525 msgid "View all plugins"
54526 msgstr "Перегляд усіх додатків"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54530 msgid "View analytics"
54531 msgstr "показати аналітичний опис"
54533 #. For the first occurrence,
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54538 msgid "View borrower details"
54539 msgstr "Дані постачальника"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54545 msgid "View dictionary"
54546 msgstr "Перегляд словника"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54550 msgid "View existing record"
54551 msgstr "Переглянути існуючий запис"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54555 msgid "View final record"
54556 msgstr "Переглянути результуючий запис"
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54561 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54563 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54568 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54570 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54574 msgid "View invoice"
54575 msgstr "Накладна постачальника"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54579 msgid "View item's checkout history"
54580 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54584 msgid "View message"
54585 msgstr "Повідомлення"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54589 msgid "View online payment plugins"
54590 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54595 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54596 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54601 msgid "View patron record"
54602 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54606 msgid "View pending offline circulation actions"
54607 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54611 msgid "View plugins by class "
54612 msgstr "Перегляд додатків за класом "
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54617 msgid "View record"
54618 msgstr "Переглянути запис"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54622 msgid "View report plugins"
54623 msgstr "Перегляд додатків звітів"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54628 msgid "View restrictions"
54629 msgstr "Переглянути обмеження"
54631 #. INPUT type=submit
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54633 msgid "View spine label"
54634 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54638 msgid "View tool plugins"
54639 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54643 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54644 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54648 msgid "Viktor Sarge"
54649 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54653 msgid "Vincent Danjean"
54654 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54658 msgid "Visibility: "
54659 msgstr "Видимість: "
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54663 msgid "Vitor Fernandes"
54664 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54683 # --Дата повернення (бо=return date)
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54686 msgid "Volume date"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54691 msgid "Volume information"
54692 msgstr "Інформація про том"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54696 msgid "Volume number"
54697 msgstr "Номер тому"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54718 msgstr "Очікування"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54723 msgstr "Очікування"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54728 msgid "Waiting date"
54729 msgstr "Дата очікування"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54734 msgid "Waiting since"
54735 msgstr "Очікування"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54739 msgid "Ward van Wanrooij"
54740 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54776 msgid "Warning at (%%): "
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54781 msgid "Warning at (amount): "
54782 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54786 msgid "Warning regarding current user"
54787 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54791 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54792 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54797 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54798 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54801 #. %1$s: encumbrance
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54804 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54805 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
54807 #. %1$s: expenditure
54808 #. %2$s: IF (currency)
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54813 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54814 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54819 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54820 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54824 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54825 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54830 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54831 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54836 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54837 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54842 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54843 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54849 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54864 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54865 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54870 msgid "Warning: Duplicate organization"
54871 msgstr "Увага: дублікат організації"
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54875 msgid "Warning: Duplicate patron"
54876 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54880 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54881 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
54883 #. For the first occurrence,
54884 #. %1$s: message.upload_version
54885 #. %2$s: message.current_version
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54890 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54891 "I'll try my best."
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54897 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54898 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54900 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
54901 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
54902 "хочете вилучити цей запис?"
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54907 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54908 "numbers of overdue items."
54910 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
54911 "великим числом прострочених примірників."
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54916 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54919 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
54920 "свій страх і ризик."
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54925 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54928 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
54931 #. %1$s: message.badbarcode
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54935 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54937 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
54938 "настроювальними параметрами"
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54943 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54948 msgid "Warning: no barcodes were found"
54949 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54953 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54954 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54959 msgstr "попередження"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54963 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54964 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54968 msgid "Waylon Robertson"
54969 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54978 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54979 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
54982 #. %2$s: kohaversion
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54985 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54986 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54990 msgid "We encountered an error:"
54991 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54995 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54996 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55000 msgid "Web installer › Choose your language"
55001 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55005 msgid "Web installer › Complete"
55006 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55010 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55011 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55015 msgid "Web installer › Create a library"
55016 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55020 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55021 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55025 msgid "Web installer › Create a new item type "
55026 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55030 msgid "Web installer › Create a patron category"
55031 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55035 msgid "Web installer › Database settings"
55036 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55040 msgid "Web installer › Default data loaded"
55041 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55045 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55047 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55051 msgid "Web installer › Installation complete"
55052 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55056 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55057 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55061 msgid "Web installer › Perl version too old"
55062 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55066 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55067 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55071 msgid "Web installer › Set up database"
55072 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55076 msgid "Web installer › Success"
55077 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55081 msgid "Web installer › Update database"
55082 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55087 msgid "Web services"
55088 msgstr "Веб-сервіси"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55099 msgstr "Веб-сайт: "
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55106 #. For the first occurrence,
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55121 msgstr "По середах"
55123 #. For the first occurrence,
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55134 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55135 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55139 msgid "Weekly holiday: %s"
55140 msgstr "Щотижневе свято: %s"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55147 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55150 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55151 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55155 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55156 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55160 msgid "What's next?"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55166 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55167 "particular item type."
55169 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55175 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55176 "find and use the price of the currently active currency. "
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55183 msgid "When more than"
55184 msgstr "Коли більш ніж "
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55188 msgid "When there is an irregular issue:"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55193 msgid "When to charge"
55194 msgstr "Коли стягувати плату"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55199 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55200 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55202 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
55203 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55209 msgid "Why close an empty basket?"
55210 msgstr "Закрити цей пакунок"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55214 msgid "Will Stokes"
55215 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55225 msgid "With %s selected searches: "
55226 msgstr "З вибраними заголовками: "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55231 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55236 msgid "With framework : "
55237 msgstr "зі структурою: "
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55241 msgid "With framework: "
55242 msgstr "зі структурою: "
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55246 msgid "With items owned by the following libraries: "
55247 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55252 msgid "With selected search: "
55253 msgstr "З вибраними заголовками: "
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55263 msgid "Withdrawn on"
55264 msgstr "Вилучено на"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55268 msgid "Withdrawn on:"
55269 msgstr "Вилучено? "
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55273 msgid "Withdrawn status"
55274 msgstr "Статус вилучення"
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55278 msgid "Withdrawn status:"
55279 msgstr "Статус вилучення: "
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55288 msgid "Wolfgang Heymans"
55289 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55298 msgid "Working day"
55299 msgstr "Робочий день"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55304 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55305 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
55307 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55316 #. INPUT type=submit name=woall
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55319 msgid "Write off all"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55324 msgid "Write off an individual fine"
55325 msgstr "файл зображення"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55329 msgid "Write off fines and fees"
55330 msgstr "Списання штрафів та сплат"
55332 #. INPUT type=submit
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55335 msgid "Write off this charge"
55336 msgstr "Опис стягнень"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55340 msgid "Writeoff amount: "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55345 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55355 msgid "XML configuration file"
55356 msgstr "Файл конфігурації XML"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55360 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55361 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55365 msgid "Xercode, Spain"
55366 msgstr "Xercode, Іспанія"
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55371 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55378 #. For the first occurrence,
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55400 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55401 msgstr "Щорічні повторювані свята"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55405 msgid "Yearly holiday: %s"
55406 msgstr "Щорічне свято: %s"
55408 # так (memberentrygen)
55409 #. For the first occurrence,
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55456 # так (memberentrygen)
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55472 msgid "Yes and try to override system preferences"
55473 msgstr "Пошук за системними параметрами"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55479 msgid "Yes if settings allow it"
55480 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55484 msgid "Yes, I confirm"
55485 msgstr "Так, я підтверджую"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55489 msgid "Yes, cancel (Y)"
55490 msgstr "Резервування скасовано"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55495 msgid "Yes, check out (Y)"
55496 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55502 msgid "Yes, close (Y)"
55503 msgstr "Так, закрити (Y)"
55505 #. INPUT type=submit
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55522 msgid "Yes, delete"
55523 msgstr "Так, вилучити"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55527 msgid "Yes, delete (Y)"
55528 msgstr "Так, вилучити"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55532 msgid "Yes, delete classification source"
55533 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55537 msgid "Yes, delete contract"
55538 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55542 msgid "Yes, delete filing rule"
55543 msgstr "Видаліть представляюче правило"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55547 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55548 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55552 msgid "Yes, delete record matching rule"
55553 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55557 msgid "Yes, delete this currency"
55558 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55562 msgid "Yes, delete this framework"
55563 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55567 msgid "Yes, delete this fund"
55568 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55572 msgid "Yes, delete this item type"
55573 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55578 msgid "Yes, delete this subfield"
55579 msgstr "Так, вилучити це підполе"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55583 msgid "Yes, delete this tag"
55584 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55588 msgid "Yes, edit existing items"
55589 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55594 msgid "Yes, print slip"
55595 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55599 msgid "Yes, renew (Y)"
55600 msgstr "Так, вилучити"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55604 msgid "Yes: Edit existing authority"
55605 msgstr "Існуючі одиниці"
55607 #. INPUT type=submit
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55609 msgid "Yes: View existing items"
55610 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55616 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55620 msgid "Yohann Dufour"
55621 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55625 msgid "You already have a list with that name!"
55626 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55631 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55632 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55636 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55637 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55641 msgid "You are about to install Koha."
55642 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55646 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55652 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55653 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55654 "using this account."
55656 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
55657 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
55658 "при використанні цього облікового запису."
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55663 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55664 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55666 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55667 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55672 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55673 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55675 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
55676 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
55678 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55682 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55683 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55684 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55686 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55687 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55688 "Вашого екземпляру Koha."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55693 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55694 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55697 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55698 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55699 "Вашого екземпляру Koha."
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55704 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55705 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55706 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55707 "preference for the file upload plugin to work. "
55709 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55710 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55711 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
55712 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55716 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55718 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55722 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55723 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55727 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55728 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55733 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55734 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55738 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55743 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55744 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55748 msgid "You are not authorized to set permissions"
55749 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55753 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55754 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55758 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55763 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55768 msgid "You are only viewing one item. "
55769 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55774 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55775 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55777 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
55778 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55783 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55784 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55786 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
55787 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55792 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55793 "saved and sent as a single message."
55795 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
55796 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55801 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55802 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55803 "order will not be deleted)."
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55809 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55810 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55812 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
55813 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
55814 "запропоновані МАРК-дані!"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55818 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55820 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55825 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55826 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55829 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
55830 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55834 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55835 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55839 msgid "You can only select %s item(s)"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55845 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55846 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55849 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
55850 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
55851 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55856 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55862 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55863 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55867 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55872 msgid "You can't create any orders unless you first "
55873 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55877 msgid "You can't receive any more items"
55878 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55882 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55885 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55888 msgid "You cannot edit this subscription"
55889 msgstr "Додати нову підписку"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55893 msgid "You did not specify any search criteria."
55894 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55898 msgid "You didn't select any external target."
55899 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55904 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55905 "on this computer."
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55910 msgid "You do not have permission to access this page. "
55911 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55915 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55916 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55920 msgid "You do not have permission to delete this list."
55921 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55925 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55926 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55930 msgid "You do not have permission to update this list."
55931 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55935 msgid "You do not have permission to view this list."
55936 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55941 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55942 "set to receive overdue notices."
55944 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
55945 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55949 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55951 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55958 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55961 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
55962 "перед використанням Коха."
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55967 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55970 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
55971 "не буде оброблений…"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55976 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55977 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55982 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55988 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55995 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55996 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56000 msgid "You have made changes to system preferences."
56001 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56006 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56007 "cancel modifications."
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56013 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56014 "barcodes to your entire catalog."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56019 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56020 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56025 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56026 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56028 "Ви встановили „use_zebra_facets“ але „zebra_bib_index_mode“ не встановлено у "
56029 "„dom“. Повернення назад до застарілого розрахунку граней. "
56031 #. %1$s: config_entry.file
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56035 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56036 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56038 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
56039 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
56041 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56042 #. %2$s: QueryParserError.file
56044 #. %4$s: QueryParserError.file
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56049 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56050 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56051 "configuration file. The following configuration file was used without "
56052 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56055 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
56056 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
56057 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
56058 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56064 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56065 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56068 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
56069 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56074 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56077 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
56078 "їх вертикальними рисками."
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56082 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56084 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
56085 "їх вертикальними рисками."
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56090 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56091 "that have not been uploaded."
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56096 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56098 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56102 msgid "You must be online to use these options."
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56108 msgid "You must choose a first publication date"
56109 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56114 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56115 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56120 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56121 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56125 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56130 msgid "You must define a budget in Administration"
56131 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56135 msgid "You must enter a term to search on "
56136 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56140 msgid "You must give your new patron list a name!"
56141 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
56143 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56146 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56151 msgid "You must reset your password"
56152 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56157 msgid "You must select a fund"
56158 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56163 msgid "You must select at least one serial to edit"
56164 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56169 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56170 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
56172 #. For the first occurrence,
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56176 msgid "You must select checkout(s) to export"
56177 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
56179 #. For the first occurrence,
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56182 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56183 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56188 msgid "You must select one or more reports to delete"
56189 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56193 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56199 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56200 "preference in order to use it."
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56206 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56207 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56212 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56213 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56218 msgid "You need to save the page before printing"
56219 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56224 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56230 msgid "You searched for "
56231 msgstr "Ви шукали за: "
56233 #. For the first occurrence,
56234 #. %1$s: IF ( title )
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56239 msgid "You searched for: %s"
56240 msgstr "Ви шукали за „%s“"
56242 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56246 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56247 "record in your catalog: %s"
56248 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56252 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56258 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56264 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56265 "the phone templates."
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56270 msgid "You should not ignore this warning."
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56275 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56276 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56280 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56281 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56285 msgid "You'll have to treat them individually. "
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56291 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56292 "(at least version 5.10)."
56294 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не нижче версії "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56299 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56300 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56304 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56305 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56309 msgid "Your authority search history is empty."
56310 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56320 msgstr "Ваш возик "
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56324 msgid "Your cart is currently empty"
56325 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56329 msgid "Your cart is empty."
56330 msgstr "Ваш возик порожній."
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56334 msgid "Your catalog search history is empty."
56335 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56340 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56341 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „dom“."
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56346 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56347 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „grs1“."
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56351 msgid "Your country: "
56352 msgstr "Ваша країна: "
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56356 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56362 msgid "Your download should begin automatically."
56363 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56367 msgid "Your file was processed."
56368 msgstr "%s оброблено тек."
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56372 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56377 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56382 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56383 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56388 msgid "Your list: %s "
56389 msgstr "Ваш список: %s "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56396 msgstr "Ваші списки"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56400 msgid "Your lists:"
56401 msgstr "Ваші списки: "
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56405 msgid "Your notification has been sent."
56406 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56410 msgid "Your patron lists"
56411 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
56413 #. %1$s: reportname
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56416 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56417 msgstr "Ваш звіт збережений"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56421 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56422 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56426 msgid "Your request gave the following results:"
56427 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56431 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56432 msgstr "Додати нову підписку"
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56436 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56437 msgstr "Додати нову підписку"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56443 msgid "Your search returned no results."
56444 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56448 msgid "Z39.50 authority search points"
56449 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56453 msgid "Z39.50 search"
56454 msgstr "Пошук через Z39.50"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56461 msgid "Z39.50/SRU search"
56462 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56467 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56468 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56473 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56474 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56478 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56479 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56484 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56485 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56491 msgid "Z39.50/SRU servers"
56492 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56496 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56497 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56502 msgstr "файл ZIP-архіву"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56511 msgid "ZIP/Postal code"
56512 msgstr "Поштовий індекс"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56518 msgid "ZIP/Postal code: "
56519 msgstr "Поштовий індекс: "
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56524 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56528 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56529 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56533 msgid "Zebra version: "
56534 msgstr "Версія Zebra: "
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56538 msgid "Zeno Tajoli"
56539 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56544 msgstr "архівний zip-файл"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56549 msgid "Zip/Postal code:"
56550 msgstr "Поштовий індекс: "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56554 msgid "Zoe Bennett"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56559 msgid "Zoe Schoeler"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56565 msgid "[ New list ]"
56566 msgstr "[ Новий список ]"
56568 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56569 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56572 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56575 #. INPUT type=button
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56577 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56579 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56586 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56587 "delete all attached funds before deleting this budget."
56589 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
56590 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56595 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56596 "before deleting this record."
56598 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
56599 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56605 msgid "[% direction %] sort"
56606 msgstr "[% direction %]-сортування"
56608 #. INPUT type=text name=discount
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56610 msgid "[% discount | format ("
56611 msgstr "[% discount | format ("
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56616 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56617 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56623 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56624 "cardnumber | html %])"
56625 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56629 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56630 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56635 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56636 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56639 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56640 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56646 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56647 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56648 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56649 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56650 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56651 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56652 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56653 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56654 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56655 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56656 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56657 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56658 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56659 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56660 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56661 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56662 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56663 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56664 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56665 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56666 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56667 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56668 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56669 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56670 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56671 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56672 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56673 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56674 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56675 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56676 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56677 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56678 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56679 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56680 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56681 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56682 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56684 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
56685 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
56686 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
56687 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
56688 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
56689 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
56690 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
56691 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
56692 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
56693 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
56694 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
56695 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
56696 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
56697 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
56698 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
56699 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
56700 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
56701 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
56702 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
56703 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
56704 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
56705 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
56706 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
56707 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
56708 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
56709 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
56710 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
56711 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
56712 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
56713 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
56714 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
56715 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
56716 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
56717 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
56718 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
56719 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
56720 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56724 msgid "[Edit Item]"
56725 msgstr "[Редагувати примірник]"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56729 msgid "[Main page]"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56734 msgid "[Overridden] "
56735 msgstr "[Перевизначено] "
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56739 msgid "[Previous page]"
56740 msgstr "[Попередня сторінка]"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56745 msgstr "[очистити]"
56748 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56749 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56751 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56752 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56754 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56755 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56757 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56759 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56761 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56762 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56764 #. %18$s: other_items_loo.count
56765 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56769 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56771 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
56772 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
56775 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56776 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56777 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56779 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56780 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56783 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56784 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56788 msgid "_ matches only a single character"
56789 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56800 msgstr "„Про систему“"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56809 msgid "added successfully"
56810 msgstr "Зображення успішно завантажене."
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56814 msgid "administrator account"
56815 msgstr "облікового запису адміністратора"
56817 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56820 msgid "after %s days."
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56831 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56833 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56837 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56839 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56843 msgid "already exists in database"
56844 msgstr " вже існує в базі даних"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56849 msgid "already has a hold"
56850 msgstr "вже має володіння"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56855 msgstr " аналітичних описів."
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56870 msgid "and has been returned."
56871 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56875 msgid "and mark one currency as active."
56876 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56880 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56891 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56892 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56896 msgid "any library"
56897 msgstr "Будь-яка бібліотека"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56903 msgid "any library "
56904 msgstr "Будь-яка бібліотека"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56914 msgid "are licensed under the "
56915 msgstr " поширюється на умовах "
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56920 msgstr "Він складається з "
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56926 msgstr "Кошик замовлень № %s"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56935 msgid "at current library "
56936 msgstr " в поточну бібліотеку "
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56940 msgid "at least 1 item type defined"
56941 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56945 msgid "at least 1 item type must be defined"
56946 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56950 msgid "at least 1 library defined"
56951 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56955 msgid "at least 1 library must be defined"
56956 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56960 msgid "at least one template for using this tool. "
56961 msgstr "Не визначається ще"
56963 #. INPUT type=text name=data_preview
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56969 #. INPUT type=text name=data_preview
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56972 msgid "barcode|borrowernumber"
56973 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56978 msgstr "кошик замовлень"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56984 msgid "basketgroup"
56985 msgstr "Поличка замовлень порожня"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56990 msgid "batch_anonymise.pl"
56991 msgstr "batch_anonymise.pl"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56995 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56996 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57001 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57002 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57006 msgid "be mapped to the same tag,"
57007 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57012 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57013 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57014 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57023 msgid "begins with "
57024 msgstr "що починаються з літери "
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57028 msgid "biblio and biblionumber"
57029 msgstr "biblio та biblionumber"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57033 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57034 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57038 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57040 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
57041 "спроектовані правильно"
57043 #. INPUT type=text name=data_preview
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57046 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57047 msgstr "biblio та biblionumber"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57051 msgid "budget_code"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57068 #. For the first occurrence,
57069 #. %1$s: author | html
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57078 #. %1$s: XISBN.author | html
57079 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57080 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57081 #. %4$s: XISBN.publishercode
57082 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57083 #. %6$s: XISBN.place
57085 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57086 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57088 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57089 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57091 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57092 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57095 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57097 #. %20$s: XISBN.pages
57098 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57099 #. %22$s: XISBN.illus
57101 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57103 #. %26$s: XISBN.size
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57107 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57110 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57113 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57121 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57123 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57128 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57129 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57133 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57134 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57138 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57139 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57143 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57144 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57148 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57149 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57153 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57154 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57158 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57159 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57163 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57164 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57168 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57169 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57173 msgid "by _AUTHOR_"
57174 msgstr " / _AUTHOR_"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57178 msgid "by item types"
57179 msgstr "Будь-який тип одиниці"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57183 msgid "by libraries"
57184 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57189 msgstr " місяці(в)"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57193 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57195 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57206 msgstr "Шифр зберігання"
57208 #. For the first occurrence,
57209 #. %1$s: max_holds_for_record
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57213 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57216 #. %1$s: maxreserves
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57219 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57222 #. %1$s: new_reserves_allowed
57223 #. %2$s: new_reserves_count
57224 #. %3$s: maxreserves
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57227 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57230 #. For the first occurrence,
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57233 msgid "cannot be repeated"
57234 msgstr "не може бути повторено"
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57238 msgid "cataloging the record"
57239 msgstr "Редактор каталогізації"
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57251 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57254 msgid "check to delete this field"
57255 msgstr "Так, вилучити це підполе"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57259 msgid "children's library"
57260 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57264 msgid "click to log out"
57265 msgstr " клацніть, щоб вийти"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57272 #. For the first occurrence,
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57278 msgstr "товариство %s "
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57292 msgid "configuration file."
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57297 msgid "considered late"
57298 msgstr "обміркований пізніше"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57302 msgid "containing "
57303 msgstr " (поле) містить "
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57327 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57328 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57334 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
57335 "(items.copynumber)"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57340 msgid "create an item record when receiving this serial"
57341 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57345 msgid "create one or more authorized values"
57346 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57350 msgid "critical.ogg"
57351 msgstr "critical.ogg"
57353 # Canadian Subject Headings
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57366 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57367 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57368 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57369 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57370 "series %]&rft.genre="
57372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57374 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57375 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57376 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57377 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57378 "series %]&rft.genre="
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57382 msgid "déselectionner onglet"
57383 msgstr "Зніміть виділення"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57398 msgstr "днів тому назад"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57402 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57403 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57407 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57408 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57412 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57413 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57417 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57419 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57423 msgid "define a budget and a fund"
57424 msgstr "визначите кошторис і кошти"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57428 msgid "define a notice"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57438 msgid "detail of the subscription"
57439 msgstr "детальніше про підписку"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57443 msgid "device_connect.ogg"
57444 msgstr "device_connect.ogg"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57448 msgid "device_disconnect.ogg"
57449 msgstr "device_disconnect.ogg"
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57458 msgid "display detail for this librarian."
57459 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57463 msgid "do a catalog search"
57464 msgstr "Пошук у каталозі"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57468 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57469 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57473 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57474 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57478 msgid "doesn't exist"
57479 msgstr "Цей відвідувач не існує."
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57483 msgid "doesn't match"
57484 msgstr " повинні відповідати "
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57489 msgid "doesn't match any existing record."
57490 msgstr "з існуючого запису: "
57492 #. INPUT type=reset
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57495 msgid "déselectionner tout"
57496 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57501 msgid "ecost tax exc."
57502 msgstr "Всього без урахування податків"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57507 msgid "ecost tax inc."
57508 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57513 msgstr "редагування примірників"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57523 msgstr "ending.ogg"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57528 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57529 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57531 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
57532 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
57533 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57537 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57538 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57553 msgstr " вже в минулому"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57562 msgid "failed to be added"
57563 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57567 msgid "failed to be updated"
57568 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57572 msgid "failed to run"
57573 msgstr "не вдалося виконати"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57582 msgid "famfamfam.com"
57583 msgstr "famfamfam.com"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57598 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57599 "issue, please unset the flag."
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57614 msgid "framework values"
57615 msgstr "значення структури"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57642 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57647 msgid "gone no address"
57648 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57653 msgstr "групувати за"
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57659 msgstr " групувати за "
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57664 msgstr "Він складається з "
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57668 msgid "has never been checked out."
57669 msgstr " – ніколи не було видано."
57671 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57675 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57679 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57683 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57688 #. %2$s: IF message.error
57689 #. %3$s: message.error
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57694 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57695 "logfile for more information). %s "
57696 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
57698 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57701 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57702 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57706 msgid "has too many holds."
57707 msgstr " має занадто багато резервувань."
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57718 msgid "holdingbranch"
57719 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57723 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57724 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57728 msgid "holdingbranch defined"
57730 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57735 msgstr "Джерельний підрозділ"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57739 msgid "homebranch NOT mapped"
57740 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57744 msgid "homebranch defined"
57745 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57755 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57756 "libraries you want to associate with this value. "
57758 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
57759 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
57760 "пов’язати з цим значенням."
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57765 msgid "if you wish to enable this feature."
57766 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
57768 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57779 msgstr "ігнорується"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57786 #. %1$s: LibraryName
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57790 msgstr "у підрозділі „%s“ "
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57795 msgstr "Оплатити штрафи"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57799 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57804 msgid "in library "
57805 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57809 msgid "incoming_call.ogg"
57810 msgstr "incoming_call.ogg"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57814 msgid "invalid authority types"
57815 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57824 msgid "is already in possession"
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57829 msgid "is duplicated"
57830 msgstr " — продубльований"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57836 msgid "is equal to"
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57861 msgid "is licensed under a "
57862 msgstr " поширюється на умовах "
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57866 msgid "is licensed under the "
57867 msgstr " поширюється на умовах "
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57874 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57877 msgid "is now debarred until %s."
57878 msgstr "%s з %s до %s"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57883 msgid "is on hold for "
57884 msgstr "Зарезервовано"
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57888 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57889 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57893 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57906 msgid "item fields"
57907 msgstr "поля примірника"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57911 msgid "item type for older issues:"
57912 msgstr "тип одиниці не означено"
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57916 msgid "item type not defined"
57917 msgstr "тип одиниці не означено"
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57921 msgid "item's holding library"
57922 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57928 msgid "item's holding library "
57929 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57933 msgid "item's home library"
57934 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57940 msgid "item's home library "
57941 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57945 msgid "itemdata_copynumber"
57946 msgstr "itemdata_copynumber"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57950 msgid "itemdata_enumchron"
57951 msgstr "itemdata_enumchron"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57960 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57962 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57969 msgstr "примірники (10) "
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57973 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57974 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57978 msgid "items.permanent_location mapped"
57979 msgstr "items.permanent_location відображено"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57983 msgid "itemtype NOT mapped"
57984 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57989 msgstr "Тип одиниці"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57998 msgid "jQuery Colvis plugin"
57999 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58003 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58004 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
58008 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58009 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58014 msgid "jQuery Validation Plugin"
58015 msgstr "Додаток jQuery Validation"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
58019 msgid "jQuery and jQueryUI"
58020 msgstr "jQuery та jQueryUI"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58024 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58025 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
58030 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58033 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
58034 "поширюються на умовах "
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58038 msgid "jQuery multiple select plugin"
58039 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
58043 msgid "jQuery treetable Plugin"
58044 msgstr "Додаток jQuery treetable"
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58048 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58049 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58059 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58060 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58064 msgid "jquery.emojiarea.js"
58065 msgstr "jquery.tablednd.js"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58069 msgid "jquery.multiple.select.js"
58070 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58074 msgid "jquery.tablednd.js"
58075 msgstr "jquery.tablednd.js"
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58080 msgid "koha-conf.xml"
58081 msgstr "koha-conf.xml"
58083 #. INPUT type=text name=filename
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58089 #. %1$s: batche.batch_id
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58092 msgid "label_batch_%s.pdf"
58095 #. %1$s: patronlist_id
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58098 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58101 #. For the first occurrence,
58102 #. %1$s: batche.card_count
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58106 msgid "label_single_%s.pdf"
58109 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58112 msgid "last on: %s"
58113 msgstr "востаннє на: %s"
58115 #. INPUT type=text name=from_subfield
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58118 msgid "let blank for the entire field"
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58123 msgid "library is licensed under "
58124 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58128 msgid "library not defined"
58129 msgstr "підрозділ не означений"
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
58133 msgid "licensed under the "
58134 msgstr " поширюється на умовах "
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58139 msgstr "подібно до"
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58148 msgid "loading.ogg"
58149 msgstr "loading.ogg"
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58153 msgid "loading_2.ogg"
58154 msgstr "loading_2.ogg"
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58159 msgstr "Заблоковано!"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58164 msgstr "втрачено квиток"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58173 msgid "magnifying glass"
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58178 msgid "manage circulation rules"
58179 msgstr "Керування правилами обігу"
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58194 msgid "maximize.ogg"
58195 msgstr "maximize.ogg"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58205 msgid "minimize.ogg"
58206 msgstr "minimize.ogg"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58213 #. For the first occurrence,
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58219 msgstr " (місяці) "
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58229 msgstr " повинні відповідати "
58231 # National Agricultural Library (NAL)
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58244 msgid "new_mail_notification.ogg"
58245 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58252 #. INPUT type=image
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58259 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58260 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58265 msgstr "не активний"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58269 msgid "noItemTypeImages system preference"
58270 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58281 msgid "nonpublic_note"
58282 msgstr "Непублічна нотатка: "
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58292 msgid "not available"
58293 msgstr "Не доступно"
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58298 msgid "not checked out"
58299 msgstr "Не видано."
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58305 msgid "not equal to"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58311 msgstr "не подібно до"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58321 msgid "not running"
58322 msgstr "не запущено"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58327 msgstr "Не для випожичання"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58336 msgid "of one item."
58337 msgstr "Кількість примірн.: "
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58342 msgstr "зарезервовано"
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58346 msgid "on this item "
58347 msgstr "на цьому одиницю"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58351 msgid "on this item."
58352 msgstr "на цьому одиницю"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58357 msgstr " один раз в "
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58362 msgid "one or more records without items attached. %s "
58363 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58367 msgid "opening.ogg"
58368 msgstr "opening.ogg"
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58386 msgid "or MARC subfield."
58387 msgstr "МАРК-підполе"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58391 msgid "or any available"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58397 msgstr "або ж створити"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58402 msgstr "або ж створити: "
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58411 msgid "patron categories"
58412 msgstr "Категорії відвідувачів"
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58416 msgid "patron category "
58417 msgstr "Категорія відвідувача"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58421 msgid "patron_attributes"
58422 msgstr "patron_attributes"
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58426 msgid "patrons to "
58427 msgstr "Категорія відвідувача"
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58433 msgstr "в очікуванні"
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58437 msgid "pending offline circulation actions"
58438 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
58440 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58442 msgid "phony_submit"
58443 msgstr "phony_submit"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58452 msgid "placing an order"
58455 #. INPUT type=text name=other_reason
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58459 msgid "please note your reason here..."
58460 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58464 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58465 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58469 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58471 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58479 #. INPUT type=image
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58501 # Загальнодоступна нотатка:
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58505 msgid "public_note"
58506 msgstr "Загальнодост. нотатка"
58508 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58510 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58513 msgid "published by: %s %s %s in "
58514 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58518 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58522 # 115^a - невідомий ...
58524 # 125^a - Не визначений; Невідомо
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58527 msgid "reason unknown"
58528 msgstr "причина невідома"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58532 msgid "receiving an order"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58537 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58538 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58542 msgid "records in various format. Choose one): "
58543 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
58545 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58548 msgid "regex pattern"
58549 msgstr "Скинути схему"
58551 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58554 msgid "regex replacement"
58555 msgstr "страхова копія"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58565 msgid "release team"
58566 msgstr "команда випуску"
58568 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
58569 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
58570 # дистанційне зображення
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58575 msgid "remove this image"
58576 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58580 msgid "removed successfully"
58581 msgstr "Зображення успішно завантажене."
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58586 msgid "reopen basketgroup"
58587 msgstr "Зачинити групу пакунків"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58591 msgid "replacement price"
58592 msgstr "Ціна для заміни"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58599 msgstr "обов’язкове"
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58604 msgstr "заблокований"
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58614 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58615 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58624 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58625 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58629 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58630 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58634 msgid "same library, same patron category, all item types"
58635 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58639 msgid "same library, same patron category, same item type"
58641 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58646 msgstr " (секунди) "
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58651 msgstr "див. також: "
58653 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58656 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58657 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58661 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58663 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
58664 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58671 msgstr "вибрати усе"
58674 #. INPUT type=submit
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58678 msgstr "розділ, секція"
58681 #. INPUT type=text name=selector
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58689 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58690 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58695 msgstr "серіальний ресурс"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58700 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58701 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58706 msgid "setDescription: "
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58711 msgid "setDescriptions"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58717 msgstr "Назва списку"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58722 msgstr "Назва списку"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58734 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58738 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58739 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58743 msgid "since last transfer"
58744 msgstr " з часу останнього переміщення "
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58748 msgid "software.coop, United Kingdom"
58749 msgstr "software.coop, Великобританія"
58751 #. INPUT type=text name=sound
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58758 msgid "stack of books"
58759 msgstr "Назад до інструментів"
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58763 msgid "starting with "
58764 msgstr " починається з "
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58783 msgid "starts with"
58784 msgstr "починається з"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58789 msgid "subfield ignored"
58790 msgstr "проігнороване підполе"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58794 msgid "subfields not in same tabs"
58795 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58799 msgid "subscribers"
58800 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58805 msgid "subscription detail"
58806 msgstr "подробиця підписки"
58808 #. %1$s: IF ( title )
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58811 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58812 msgstr "з відповідністю заголовка"
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58817 msgstr "пропозиція"
58819 #. For the first occurrence,
58820 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58828 msgid "suggestion #%s"
58829 msgstr "пропозиція № %s"
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58833 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58834 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58838 msgid "superlibrarian"
58839 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58843 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58844 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
58846 #. META http-equiv=Content-Type
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58858 msgid "text/html; charset=utf-8"
58859 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58863 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58869 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58870 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58872 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
58873 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58877 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58879 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58885 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58887 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58893 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58895 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
58896 "\" (тип_одиниці_збереження)"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58900 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58902 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58907 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58908 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58912 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58914 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58920 msgid "this record has no items attached. %s "
58921 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58926 msgstr " раз(и/ів)"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58937 msgid "to be placed on hold"
58938 msgstr " для встановлення резервування"
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58942 msgid "to be placed on hold."
58943 msgstr " для встановлення резервування"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58948 msgstr "або ж створити"
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58953 msgstr "Поле в Коха"
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58957 msgid "too many renewals"
58958 msgstr "занадто багато продовжень"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58964 msgstr "не визначено"
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58978 msgid "unrecognized command"
58979 msgstr "нерозпізнана команда"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58995 msgid "updated successfully"
58996 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59005 msgid "use default (cataloging the record)"
59006 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59010 msgid "use default (placing an order)"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59015 msgid "use default (receiving an order)"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59020 msgid "used for/see from:"
59021 msgstr "використовується для / див. також: "
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59025 msgid "valid entries in your database. "
59026 msgstr " вже існує в базі даних"
59028 #. SELECT name=transport
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59030 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59040 msgid "value missing"
59041 msgstr "відсутнє значення"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59045 msgid "variable missing"
59046 msgstr "змінна відсутня"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59050 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59060 msgid "warning.ogg"
59061 msgstr "warning.ogg"
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59067 msgstr "збережено."
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59072 msgid "was updated."
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59077 msgid "which should be set up by your system administrator."
59078 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59082 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59083 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59087 msgid "who are in patron list: "
59088 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59092 msgid "who have not been connected since:"
59093 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59097 msgid "who have not borrowed since:"
59098 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59102 msgid "whose expiration date is before:"
59103 msgstr "Дата закінчення: "
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59107 msgid "whose patron category is:"
59108 msgstr "Категорія відвідувача"
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59111 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59112 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59116 msgid "will show the link just below the title"
59117 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59121 msgid "with category "
59122 msgstr " з категорії "
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59129 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59130 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59135 msgid "with this reason:"
59136 msgstr "з таким поясненням: "
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59140 msgid "with value "
59141 msgstr "Авторитетне джерело"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
59150 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59152 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59169 msgid "years of activity"
59170 msgstr "рік(роки) активності"
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59185 #. %2$s: total_rows
59186 #. %3$s: total_rows
59187 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59188 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59189 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59195 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59196 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59198 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59199 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59204 msgid "| Actions: "
59205 msgstr "| Дії: %s "
59207 #. For the first occurrence,
59208 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59212 msgid "| Actions: %s "
59213 msgstr "| Дії: %s "
59215 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59216 #. %2$s: index.index_name
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59219 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59222 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59225 msgid "| Status: %s "
59226 msgstr "%s | Стан: %s %s "
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59262 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59263 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59264 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59265 "and Duaa Bazzazi. "
59267 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
59268 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
59269 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
59270 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
59271 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59276 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59279 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59285 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59287 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"