Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
blob5cdc0b09009e766cf5c2e302f42344641b4ec5b4
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:27-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 13:56+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1535032592.915914\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
31 msgstr ""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
34 #, c-format
35 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
36 msgstr ""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton ; Search (\""
43 msgstr ""
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
46 #, c-format
47 msgid "\") symbol by Iconstock. "
48 msgstr ""
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Course reserves (\""
56 msgstr ""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr ""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr ""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr ""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr ""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
79 #, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr ""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr ""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr ""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr ""
98 #. %1$s:  data.borrowernumber 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
124 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s:  data.branchname |html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s:  data.branchname |html 
137 #. %2$s:  data.category_description |html 
138 #. %3$s:  data.category_type |html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s:  data.category_description |html 
148 #. %2$s:  data.category_type |html 
149 #. %3$s:  data.branchname |html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s:  data.count 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \""
173 "%sЗагальний%sСпільний%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
176 #. %2$s:  data.category_description |html 
177 #. %3$s:  data.category_type |html 
178 #. %4$s:  data.branchname |html 
179 #. %5$s:  data.dateexpiry 
180 #. %6$s:  IF data.overdues 
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
185 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 msgstr ""
187 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
188 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
191 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
192 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
193 #. %4$s:  ELSE 
194 #. %5$s:  END 
195 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
196 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
197 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
198 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
199 #. %10$s:  END 
200 #. %11$s:  END 
201 #. %12$s:  BLOCK action_form -
202 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
203 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
204 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
209 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
210 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 msgstr ""
212 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Заголовок\"%"
213 "s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\""
214 ": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216 #. %1$s:  END 
217 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
219 #, c-format
220 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223 #. %1$s:  message_loo.date_from 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
230 #. %1$s:  message_loo.date_to 
231 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
235 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
238 #, c-format
239 msgid "# Bibs"
240 msgstr "Кількість біб-записів"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
243 #, c-format
244 msgid "# Items"
245 msgstr "Кількість примірників"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
248 #, c-format
249 msgid "# Records"
250 msgstr "Кількість записів"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid "# Subs"
255 msgstr "# Підписки"
257 #. SCRIPT
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
259 msgid "# of % selected"
260 msgstr "# з % вибраних"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
263 #, c-format
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "Кількість студентів"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
268 #, c-format
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr ""
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
273 #, c-format
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s:  biblio.title |html 
282 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
283 #. %7$s:  END 
284 #. %8$s:  biblio.author |html 
285 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
286 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
287 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
288 #. %12$s:  item.barcode |html 
289 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
290 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
291 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
292 #. %16$s:  item.location |html 
293 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
294 #. %18$s:  item.status |html 
295 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
301 msgstr ""
302 "%s %s %s %s \"%s %s за %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
311 #. %7$s:  o.orderdate 
312 #. %8$s:  o.latesince 
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
317 #. %13$s: - delimiter -
318 #. %14$s:  o.title 
319 #. %15$s:  IF o.author 
320 #. %16$s:  o.author 
321 #. %17$s:  END 
322 #. %18$s:  IF o.publisher 
323 #. %19$s:  o.publisher 
324 #. %20$s:  END 
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
327 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
328 #. %24$s:  o.subtotal 
329 #. %25$s:  o.budget 
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s:  o.basketname 
332 #. %28$s:  o.basketno 
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s:  o.claims_count 
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s:  o.claimed_date 
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
338 #. %34$s: - END -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s:  orders.size 
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
349 msgstr ""
351 #. %1$s: - USE Koha -
352 #. %2$s: - USE Branches -
353 #. %3$s: - SET data = {} -
354 #. %4$s: - IF patron -
355 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
356 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
357 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
358 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
359 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
360 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
361 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
362 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
363 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
364 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
365 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
366 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
367 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
368 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
369 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
370 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
371 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
372 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
373 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
374 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
375 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
376 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
377 #. %27$s: - SET data.title          = title -
378 #. %28$s: - END -
379 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
380 #. %30$s: - IF data.title 
381 #. %31$s: - IF no_html 
382 #. %32$s: - span_start = '' 
383 #. %33$s: - span_end   = '' 
384 #. %34$s: - ELSE 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390 msgstr ""
391 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
392 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
394 #. %1$s:  USE Asset 
395 #. %2$s:  USE KohaDates 
396 #. %3$s:  USE Koha 
397 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
398 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
399 #. %6$s: - BLOCK area_name -
400 #. %7$s: - SWITCH area -
401 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
402 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
403 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
404 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
405 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
406 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
407 #. %14$s: - END -
408 #. %15$s: - END -
409 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
414 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
415 msgstr ""
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
419 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
420 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
421 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
422 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
423 #. %6$s:  END 
424 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
425 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
426 #. %9$s:  END 
427 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
428 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
429 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
430 #. %13$s:  END 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %7$s: - END -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
451 #. %1$s:  END 
452 #. %2$s:  END 
453 #. %3$s:  END 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  BLOCK language 
456 #. %6$s:  SWITCH lang 
457 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
458 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
459 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
460 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
461 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
462 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
463 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
464 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
465 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
466 #. %16$s:  CASE 
467 #. %17$s:  lang 
468 #. %18$s:  END 
469 #. %19$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
477 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
478 "%s %s %s "
480 #. %1$s: - END -
481 #. %2$s: - END -
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html 
485 #. %6$s:  IF data.othernames 
486 #. %7$s:  data.othernames | html 
487 #. %8$s:  END -
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
489 #. %10$s:  data.title
490 #. %11$s: - data.surname | html 
491 #. %12$s:  data.firstname | html 
492 #. %13$s:  IF data.othernames 
493 #. %14$s:  data.othernames | html 
494 #. %15$s:  END -
495 #. %16$s: - ELSE -
496 #. %17$s:  data.title 
497 #. %18$s: - data.firstname | html 
498 #. %19$s:  IF data.othernames 
499 #. %20$s:  data.othernames | html 
500 #. %21$s:  END 
501 #. %22$s:  data.surname | html -
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
504 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
505 #. %26$s:  END -
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
510 #. %31$s: - END -
511 #. %32$s: - ELSE -
512 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
513 #. %34$s: - END -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
522 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
524 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
525 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
526 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
527 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
528 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
529 #. %6$s: - END -
530 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
537 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
538 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
539 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
540 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
541 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
542 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
543 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
544 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
545 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
546 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
547 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
548 #. %12$s:  ELSE 
549 #. %13$s:  END 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
554 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
557 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
558 "%s Невідомо %s: "
560 #. %1$s:  USE Asset 
561 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
562 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
563 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
564 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
565 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
566 #. %7$s:  END 
567 #. %8$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
571 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
573 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
574 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
575 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
576 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
577 #. %5$s:    CASE 'day'     
578 #. %6$s:    CASE 'week'    
579 #. %7$s:    CASE 'month'   
580 #. %8$s:    CASE 'year'    
581 #. %9$s:   END 
582 #. %10$s:  END 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
586 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
588 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
589 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
590 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
591 #. %4$s:     SWITCH module 
592 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
593 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
594 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
595 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
596 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
597 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
598 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
599 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
600 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
601 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
602 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
603 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
604 #. %17$s:         CASE 
605 #. %18$s:  module 
606 #. %19$s:     END 
607 #. %20$s:  END 
608 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
609 #. %22$s:     SWITCH action 
610 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
611 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
612 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
613 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
614 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
615 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
616 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
617 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
618 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
619 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
620 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
621 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
622 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
623 #. %36$s:         CASE 'Run'    
624 #. %37$s:         CASE 
625 #. %38$s:  action 
626 #. %39$s:     END 
627 #. %40$s:  END 
628 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
629 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
630 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
631 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
632 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
633 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
634 #. %47$s:         CASE 
635 #. %48$s:  log_interface 
636 #. %49$s:     END 
637 #. %50$s:  END 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
642 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
643 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
644 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
645 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
646 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
647 msgstr ""
649 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
650 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
651 #. %3$s: - BLOCK area_name -
652 #. %4$s: - SWITCH area -
653 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
654 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
655 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
656 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
657 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
658 #. %10$s: - END -
659 #. %11$s: - END -
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
664 "%s "
665 msgstr ""
667 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
668 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
669 #. %3$s:  BLOCK display_names 
670 #. %4$s:  SWITCH rs 
671 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
672 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
673 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
674 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
675 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
676 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
677 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
678 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
679 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
680 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
681 #. %15$s:  CASE 'Message'               
682 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
683 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
684 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
685 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
686 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
687 #. %21$s:  CASE 'Review'                
688 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
689 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
690 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
691 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
692 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
693 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
694 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
695 #. %29$s:  CASE 
696 #. %30$s:  rs 
697 #. %31$s:  END 
698 #. %32$s:  END 
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
703 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
704 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
705 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
706 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
707 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
708 msgstr ""
710 #. %1$s:  USE CGI 
711 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
712 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
713 #. %4$s: -  SWITCH element -
714 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
715 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
716 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
717 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
718 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
719 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
720 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
721 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
722 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
723 #. %14$s: -  END -
724 #. %15$s:  END 
725 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
726 #. %17$s: -  SWITCH element -
727 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
728 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
729 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
730 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
731 #. %22$s: -  END -
732 #. %23$s:  END 
733 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
738 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
739 "%sbatches %s %s %s "
740 msgstr ""
742 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
743 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
744 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
745 #. %4$s:  basketgroup.name 
746 #. %5$s:  ELSE 
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
750 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
752 #. %1$s:  END 
753 #. %2$s:  END 
754 #. %3$s:  BLOCK type_description 
755 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
756 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
757 #. %6$s:  ELSE 
758 #. %7$s:  END 
759 #. %8$s:  END 
760 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
761 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
762 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
763 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
764 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
765 #. %14$s:  ELSE 
766 #. %15$s:  END 
767 #. %16$s:  END 
768 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
769 #. %18$s:  IF csv_profile 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
774 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
775 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
776 msgstr ""
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  END 
781 #. %4$s:  ELSE 
782 #. %5$s:  END 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s %s %s %s None %s "
786 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
788 #. %1$s:  END 
789 #. %2$s:  END 
790 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
791 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
792 #. %5$s:  END 
793 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
794 #. %7$s:  END 
795 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
796 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
797 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
798 #. %11$s:  END 
799 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
800 #. %13$s:  END 
801 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
802 #. %15$s:  END 
803 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
804 #. %17$s:  END 
805 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
806 #. %19$s:  END 
807 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
808 #. %21$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
813 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
814 msgstr ""
815 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
816 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
818 #. %1$s:  USE To 
819 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
820 #. %3$s:  USE KohaDates 
821 #. %4$s:  USE Price 
822 #. %5$s:  sEcho 
823 #. %6$s:  iTotalRecords 
824 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
825 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
826 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
831 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
832 msgstr ""
833 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
834 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
836 #. %1$s:  END 
837 #. %2$s:  IF ( execute ) 
838 #. %3$s:  BLOCK params 
839 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
840 #. %5$s:  param | uri 
841 #. %6$s:  END 
842 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
843 #. %8$s:  param_name | uri 
844 #. %9$s:  END 
845 #. %10$s: - END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
849 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
851 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
852 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
853 #. %3$s:     SWITCH norm 
854 #. %4$s:         CASE 'none'           
855 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
856 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
857 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
858 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
859 #. %9$s:         CASE 
860 #. %10$s:  norm 
861 #. %11$s:     END 
862 #. %12$s:  END 
863 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
864 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
865 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
866 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
871 "%s %s %s %s %s %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
874 "%s %sБез назви%s (%s)"
876 #. %1$s:  USE Asset 
877 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
878 #. %3$s: -  SWITCH element -
879 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
880 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
881 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
882 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
883 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
884 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
885 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
886 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
887 #. %12$s: -  END -
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
894 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
895 msgstr ""
897 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
898 #. %2$s:  resultsloo.author 
899 #. %3$s:  ELSE 
900 #. %4$s:  END 
901 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
902 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
903 #. %7$s:  END 
904 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
905 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
906 #. %10$s:  END 
907 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
908 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
911 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
912 #. %16$s:  END 
913 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
914 #. %18$s:  resultsloo.edition 
915 #. %19$s:  END 
916 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
917 #. %21$s:  resultsloo.place 
918 #. %22$s:  END 
919 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
920 #. %24$s:  resultsloo.pages 
921 #. %25$s:  END 
922 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
923 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
924 #. %28$s:  END 
925 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
930 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
931 msgstr ""
932 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
933 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
935 #. %1$s:  END 
936 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
937 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
938 #. %4$s:  ELSE 
939 #. %5$s:  END 
940 #. %6$s:  END 
941 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
942 #. %8$s:  code |html 
943 #. %9$s:  END 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
948 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
949 "&quot;%s&quot; %s "
950 msgstr ""
951 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
952 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
953 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
955 #. %1$s:  END 
956 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
957 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
958 #. %4$s:  ELSE 
959 #. %5$s:  END 
960 #. %6$s:  END 
961 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
962 #. %8$s:  code 
963 #. %9$s:  END 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
968 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
969 "&quot;%s&quot; %s "
970 msgstr ""
972 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
973 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  END 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
978 #, c-format
979 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
980 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
984 #. %2$s:  basketgroup.name 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  basketgroup.id 
987 #. %5$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
992 msgstr "Змінити групу - %s"
994 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
995 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
996 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
997 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  ELSE 
1000 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1001 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1002 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1003 #. %10$s:  END 
1004 #. %11$s:  END 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1009 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1010 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1011 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1012 "%s "
1013 msgstr ""
1015 #. %1$s:  IF ccode_label 
1016 #. %2$s:  ccode_label 
1017 #. %3$s:  ELSE 
1018 #. %4$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%s %s %s Collection %s "
1022 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
1024 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1025 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1026 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1028 #, c-format
1029 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1030 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1032 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1033 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1034 #. %3$s:  ELSE 
1035 #. %4$s:  END 
1036 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1040 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
1042 #. For the first occurrence,
1043 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1044 #. %2$s:  basket.basketname 
1045 #. %3$s:  ELSE 
1046 #. %4$s:  basket.basketno 
1047 #. %5$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1052 msgstr "Номер полички замовлень%s"
1054 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1055 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1056 #. %3$s:  ELSE 
1057 #. %4$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1061 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1063 #. %1$s:  END 
1064 #. %2$s:  END 
1065 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1066 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1067 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1068 #. %6$s:  END 
1069 #. %7$s:  END 
1070 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1071 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1072 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1073 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1074 #. %12$s:  ELSE 
1075 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1076 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1077 #. %15$s:  END 
1078 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1079 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1080 #. %18$s:  END 
1081 #. %19$s:  END 
1082 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1083 #. %21$s:  END 
1084 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1089 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1090 "Available %s %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
1093 "примірник %s %sдля "
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1097 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1098 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1099 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1100 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1101 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1102 #. %8$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1107 "SI Centimeters %s "
1108 msgstr ""
1110 #. %1$s:  END 
1111 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1112 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1113 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1114 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1115 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1116 #. %7$s:  CASE 'city' 
1117 #. %8$s:  CASE 'state' 
1118 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1119 #. %10$s:  CASE 'country' 
1120 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1121 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1122 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1123 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1124 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1125 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1126 #. %17$s:  END 
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1131 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1132 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1133 msgstr ""
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1137 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1146 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1148 #. %1$s:  END 
1149 #. %2$s:  IF close_form 
1150 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1155 "Please create a new active budget and retry. "
1156 msgstr ""
1158 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1159 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1163 #, c-format
1164 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1165 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1167 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1168 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1174 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1176 #. %1$s:  patron.title 
1177 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1178 #. %3$s:  patron.surname | html 
1179 #. %4$s:  patron.title 
1180 #. %5$s:  patron.surname | html 
1181 #. %6$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1186 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1187 msgstr ""
1188 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
1189 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
1191 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1192 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %s %s unknown %s "
1198 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1200 #. %1$s:  USE To 
1201 #. %2$s:  USE Branches 
1202 #. %3$s:  USE KohaDates 
1203 #. %4$s:  sEcho 
1204 #. %5$s:  iTotalRecords 
1205 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1206 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1207 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1208 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1209 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1210 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1215 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1216 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1217 msgstr ""
1218 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1219 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1220 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1222 #. %1$s:  END 
1223 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1224 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1229 msgstr "Не задіяно"
1231 #. %1$s: - USE Koha -
1232 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1233 #. %3$s: - BLOCK -
1234 #. %4$s:  delimiter 
1235 #. %5$s:  delimiter 
1236 #. %6$s:  delimiter 
1237 #. %7$s:  delimiter 
1238 #. %8$s:  delimiter 
1239 #. %9$s:  delimiter 
1240 #. %10$s:  delimiter 
1241 #. %11$s:  delimiter 
1242 #. %12$s:  delimiter 
1243 #. %13$s:  delimiter 
1244 #. %14$s:  delimiter 
1245 #. %15$s:  delimiter 
1246 #. %16$s:  delimiter 
1247 #. %17$s:  delimiter 
1248 #. %18$s:  delimiter 
1249 #. %19$s:  delimiter 
1250 #. %20$s:  delimiter 
1251 #. %21$s:  delimiter 
1252 #. %22$s:  delimiter 
1253 #. %23$s:  delimiter 
1254 #. %24$s:  delimiter 
1255 #. %25$s:  delimiter 
1256 #. %26$s:  delimiter 
1257 #. %27$s:  delimiter 
1258 #. %28$s:  delimiter 
1259 #. %29$s: - END -
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1264 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1265 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1266 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1267 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1268 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1269 "%sBasket billing place%s"
1270 msgstr ""
1272 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1273 #. %2$s:   SWITCH type 
1274 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1275 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1276 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1277 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1278 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1279 #. %8$s:   END 
1280 #. %9$s:  END 
1281 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1286 "%s %s "
1287 msgstr ""
1289 #. %1$s: - USE Koha -
1290 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1291 #. %3$s: - BLOCK -
1292 #. %4$s:  delimiter 
1293 #. %5$s:  delimiter 
1294 #. %6$s:  delimiter 
1295 #. %7$s:  delimiter 
1296 #. %8$s:  delimiter 
1297 #. %9$s:  delimiter 
1298 #. %10$s:  delimiter 
1299 #. %11$s:  delimiter 
1300 #. %12$s:  delimiter 
1301 #. %13$s:  delimiter 
1302 #. %14$s:  delimiter 
1303 #. %15$s:  delimiter 
1304 #. %16$s:  delimiter 
1305 #. %17$s: - END -
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1310 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1311 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1312 msgstr ""
1314 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1315 #. %2$s:   SWITCH type 
1316 #. %3$s:    CASE 'L' 
1317 #. %4$s:    CASE 'C' 
1318 #. %5$s:    CASE 'R' 
1319 #. %6$s:   END 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1324 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
1326 #. %1$s: - USE Koha -
1327 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1328 #. %3$s: - BLOCK -
1329 #. %4$s: - delimiter -
1330 #. %5$s: - delimiter -
1331 #. %6$s: - delimiter -
1332 #. %7$s: - delimiter -
1333 #. %8$s: - delimiter -
1334 #. %9$s: - delimiter -
1335 #. %10$s: - delimiter -
1336 #. %11$s: - END -
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1341 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1342 msgstr ""
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1346 #. %3$s:  CASE 0 
1347 #. %4$s:  CASE 1 
1348 #. %5$s:  CASE 2 
1349 #. %6$s:  CASE 3 
1350 #. %7$s:  CASE 4 
1351 #. %8$s:  CASE 5 
1352 #. %9$s:  CASE 6 
1353 #. %10$s:  CASE 7 
1354 #. %11$s:  CASE 8 
1355 #. %12$s:  CASE 9 
1356 #. %13$s:  CASE 10 
1357 #. %14$s:  CASE 11 
1358 #. %15$s:  CASE 12 
1359 #. %16$s:  CASE 13 
1360 #. %17$s:  CASE 14 
1361 #. %18$s:  CASE 
1362 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1363 #. %20$s:  END 
1364 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1369 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1370 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1371 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1372 msgstr ""
1374 #. %1$s:  END 
1375 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1376 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1377 #. %4$s:  ELSE 
1378 #. %5$s:  END 
1379 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1380 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1381 #. %8$s:  ELSE 
1382 #. %9$s:  END 
1383 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1387 msgstr ""
1388 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1389 "наявності %s %s "
1391 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1392 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1393 #. %3$s:  test_term 
1394 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1395 #. %5$s:  test_term 
1396 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1397 #. %7$s:  test_term 
1398 #. %8$s:  END 
1399 #. %9$s:  END 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1404 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1405 msgstr ""
1407 #. %1$s:  item.biblio.title 
1408 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1409 #. %3$s:  item.barcode 
1410 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1414 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1416 #. %1$s:  item.biblio.title 
1417 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1418 #. %3$s:  item.barcode 
1419 #. %4$s:  borrower.firstname 
1420 #. %5$s:  borrower.surname 
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1422 #, c-format
1423 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1424 msgstr ""
1426 #. %1$s:  item.biblio.title 
1427 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1428 #. %3$s:  item.barcode 
1429 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1434 "anymore since %s. "
1435 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1437 #. %1$s:  item.biblio.title 
1438 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1439 #. %3$s:  item.barcode 
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1444 "because the patron's account is expired"
1445 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1447 #. %1$s:  item.biblio.title 
1448 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1449 #. %3$s:  item.barcode 
1450 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1455 "before %s. "
1456 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1458 #. %1$s:  item.biblio.title 
1459 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1460 #. %3$s:  item.barcode 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1462 #, c-format
1463 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1464 msgstr ""
1466 #. For the first occurrence,
1467 #. %1$s:  basket.total_items 
1468 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1469 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1475 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1477 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1478 #. %2$s:  current_matcher_code 
1479 #. %3$s:  current_matcher_description 
1480 #. %4$s:  ELSE 
1481 #. %5$s:  END 
1482 #. %6$s:  END 
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1484 #, c-format
1485 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1486 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1488 #. %1$s:  ELSE 
1489 #. %2$s:  basketgroup.name 
1490 #. %3$s:  END 
1491 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1492 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1493 #. %6$s:  basketgroup.name 
1494 #. %7$s: - ELSE -
1495 #. %8$s: - END -
1496 #. %9$s:  ELSE 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1500 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1502 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1503 #. %2$s:  itemtype.description 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1505 #, c-format
1506 msgid "%s %s (default)"
1507 msgstr "%s %s (типово)"
1509 #. %1$s:  record.biblionumber 
1510 #. %2$s:  IF loop.first 
1511 #. %3$s:  END 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s %s (record kept) %s "
1515 msgstr "%s %s до %s "
1517 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1518 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1519 #. %3$s:  m.message 
1520 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1521 #. %5$s:  m.values.field_name 
1522 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1523 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1524 #. %8$s:  CASE 
1525 #. %9$s:  m.code 
1526 #. %10$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1531 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1532 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1533 msgstr ""
1535 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1536 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1537 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1538 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1539 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1540 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1541 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1542 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1543 #. %9$s:  CASE 
1544 #. %10$s:  m.code 
1545 #. %11$s:  END 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1550 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1551 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1552 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1553 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1554 msgstr ""
1556 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1557 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1558 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1559 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1560 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1561 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1562 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1563 #. %8$s:  CASE 
1564 #. %9$s:  m.code 
1565 #. %10$s:  END 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1570 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1571 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1572 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1573 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1574 "successfully. %s %s %s "
1575 msgstr ""
1577 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1578 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1579 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1580 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1581 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1582 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1583 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1584 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1585 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1586 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1587 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1588 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1589 #. %13$s:  CASE 
1590 #. %14$s:  m.code 
1591 #. %15$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1596 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1597 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1598 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1599 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1600 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1601 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1602 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1603 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1604 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1605 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1606 msgstr ""
1607 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1608 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1609 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1610 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1611 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1612 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1613 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1614 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1615 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1616 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1617 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1618 "%s "
1620 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1621 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1622 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1623 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1624 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1625 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1626 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1627 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1628 #. %9$s:  CASE 
1629 #. %10$s:  m.code 
1630 #. %11$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1635 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1636 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1637 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1638 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1641 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1642 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1643 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1644 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1650 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1653 #. %8$s:  CASE 
1654 #. %9$s:  m.code 
1655 #. %10$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1660 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1661 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1662 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1663 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1664 msgstr ""
1666 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1667 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1668 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1669 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1670 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1671 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1672 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1673 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1674 #. %9$s:  CASE 
1675 #. %10$s:  m.code 
1676 #. %11$s:  END 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1681 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1682 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1683 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1684 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1685 "%s "
1686 msgstr ""
1688 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1689 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1690 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1691 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1692 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1693 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1694 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1695 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1696 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1701 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1702 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1703 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1704 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1705 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1706 msgstr ""
1708 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1709 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1710 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1711 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1712 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1713 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1714 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1715 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1716 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1717 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1718 #. %11$s:  m.data.items_count 
1719 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1720 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1721 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1722 #. %15$s:  m.data.items_count 
1723 #. %16$s:  END 
1724 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1725 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1726 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1727 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1728 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1729 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1730 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1731 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1732 #. %25$s:  CASE 
1733 #. %26$s:  m.code 
1734 #. %27$s:  END 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1739 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1740 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1741 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1742 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1743 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1744 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1745 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1746 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1747 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1748 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1749 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1750 "libraries are still using it. %s %s %s "
1751 msgstr ""
1752 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1753 "вони вже існують. %s  Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1754 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1755 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1756 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1757 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1758 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1759 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1760 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1761 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1762 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1763 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1764 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1765 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1766 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1767 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1771 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1772 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1773 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1774 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1775 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1776 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1777 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1778 #. %9$s:  CASE 
1779 #. %10$s:  m.code 
1780 #. %11$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1786 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1787 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1788 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1789 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1790 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1791 msgstr ""
1792 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1793 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1794 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1795 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1796 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1797 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1798 "існує. %s %s %s "
1800 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1801 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1802 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1803 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1804 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1805 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1806 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1807 #. %8$s:  CASE 
1808 #. %9$s:  m.code 
1809 #. %10$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1814 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1815 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1816 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1817 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1818 "try again later. "
1819 msgstr ""
1821 #. %1$s:  END 
1822 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1825 #, c-format
1826 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1827 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1829 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1830 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1831 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1832 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1833 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1834 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1835 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1836 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1837 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1838 #. %10$s:  END 
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1843 "Saturday %s Sunday %s "
1844 msgstr ""
1846 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1847 #. %2$s:    CASE "issue" -
1848 #. %3$s:    CASE "return" -
1849 #. %4$s:    CASE "payment" -
1850 #. %5$s:    CASE # default case -
1851 #. %6$s:  operation.action 
1852 #. %7$s:  END -
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1856 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1858 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1859 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1860 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1861 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1862 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1863 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1864 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1865 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1866 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1867 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1868 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1869 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1870 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1871 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1872 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1873 #. %16$s:  CASE "Day" -
1874 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1875 #. %18$s:  CASE "Month" -
1876 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1877 #. %20$s:  CASE "Year" -
1878 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1879 #. %22$s:  CASE # default case -
1880 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1881 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1882 #. %25$s:  END -
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1887 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1888 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1889 msgstr ""
1891 #. %1$s:  END 
1892 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1893 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1897 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1899 #. %1$s:  END 
1900 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1902 #, c-format
1903 msgid "%s %s Data deleted "
1904 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1906 #. %1$s:  END 
1907 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1909 #, c-format
1910 msgid "%s %s Data recorded "
1911 msgstr "%s %s Дані збережено "
1913 #. For the first occurrence,
1914 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1915 #. %2$s:  CASE 'default' 
1916 #. %3$s:  CASE 'never' 
1917 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1918 #. %5$s:  END 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1921 #, c-format
1922 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1923 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1925 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1926 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #. %4$s:  ELSE 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1933 "%s %s "
1934 msgstr ""
1935 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1936 "назад та спробуйте знову %s %s "
1938 #. For the first occurrence,
1939 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1940 #. %2$s:  CASE 'email' 
1941 #. %3$s:  CASE 'print' 
1942 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1943 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1944 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1945 #. %7$s:  CASE 
1946 #. %8$s:  mtt 
1947 #. %9$s:  END 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1952 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1954 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1955 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
1957 #, c-format
1958 msgid "%s %s Found in wrong place"
1959 msgstr ""
1961 #. %1$s:  END 
1962 #. %2$s:  ELSE 
1963 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #. %5$s:  END 
1966 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
1967 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
1971 msgstr "%s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s "
1973 #. %1$s:  END 
1974 #. %2$s:  ELSE 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s %s Item being transferred to "
1978 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1980 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1981 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1982 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1983 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1984 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1985 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1986 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1987 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1988 #. %9$s:  ELSE 
1989 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1990 #. %11$s:  END 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1996 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1997 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1998 msgstr ""
2000 #. %1$s:  SWITCH cn 
2001 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2002 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2003 #. %4$s:  CASE 'location' 
2004 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2005 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2006 #. %7$s:  CASE 
2007 #. %8$s:  cn 
2008 #. %9$s:  END 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2013 "Holding library %s %s %s "
2014 msgstr ""
2015 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
2016 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2018 #. SCRIPT
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2020 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2021 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
2023 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2024 #. %2$s:    CASE "koha" 
2025 #. %3$s:    CASE "slip" 
2026 #. %4$s:    CASE "" 
2027 #. %5$s:    CASE 
2028 #. %6$s:  opac_new.lang 
2029 #. %7$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2033 msgstr ""
2034 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2035 "(%s) %s "
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2039 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Lost (%s)"
2043 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2045 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2046 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2047 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2048 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2049 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2050 #. %6$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2052 #, c-format
2053 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2054 msgstr ""
2055 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2056 "розрахування %s "
2058 #. %1$s:  ELSE 
2059 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2064 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  ELSE 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %s No %s"
2072 msgstr "%s %s ні %s"
2074 #. %1$s:  END 
2075 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #. %4$s: # display the search results 
2078 #. %5$s:  IF ( total ) 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2082 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2086 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2087 #. %4$s:  END 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2091 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s  "
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  ELSE 
2095 #. %3$s:  END 
2096 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2100 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
2102 #. %1$s:  END 
2103 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2104 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2106 #, c-format
2107 msgid "%s %s On order (%s)"
2108 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2110 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2111 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2112 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2113 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2114 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2115 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2116 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2117 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2118 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2119 #. %10$s:  ELSE 
2120 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2121 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2122 #. %13$s:  s.lib 
2123 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2124 #. %15$s:  END 
2125 #. %16$s:  END 
2126 #. %17$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2131 "%s %s %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2134 "%s %sБез назви%s (%s)"
2136 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2137 #. %2$s:  CASE '0' 
2138 #. %3$s:  CASE '1' 
2139 #. %4$s:  CASE '2' 
2140 #. %5$s:  CASE '3' 
2141 #. %6$s:  CASE '4' 
2142 #. %7$s:  CASE '5' 
2143 #. %8$s:  CASE '6' 
2144 #. %9$s:  CASE '7' 
2145 #. %10$s:  CASE '8' 
2146 #. %11$s:  CASE '9' 
2147 #. %12$s:  CASE '10' 
2148 #. %13$s:  CASE 
2149 #. %14$s:  END 
2150 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2155 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2156 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2157 msgstr ""
2159 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2160 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2161 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2162 #. %4$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2167 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2168 "narrower/related terms. %s "
2169 msgstr ""
2170 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2171 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2172 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2176 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2177 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2178 #. %5$s:  message.authid |html 
2179 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2180 #. %7$s:  message.biblionumber 
2181 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2182 #. %9$s:  message.biblionumber 
2183 #. %10$s:  message.reserve_id 
2184 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2185 #. %12$s:  message.biblionumber 
2186 #. %13$s:  message.itemnumber 
2187 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2188 #. %15$s:  message.biblionumber 
2189 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2190 #. %17$s:  message.authid 
2191 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2192 #. %19$s:  message.biblionumber 
2193 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2194 #. %21$s:  message.authid 
2195 #. %22$s:  END 
2196 #. %23$s:  IF message.error 
2197 #. %24$s:  message.error
2198 #. %25$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2203 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2204 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2205 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2206 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2207 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2208 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2209 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2210 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2211 msgstr ""
2213 #. %1$s:  END 
2214 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2215 #. %3$s:  message.mmtid
2216 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2217 #. %5$s:  message.biblionumber 
2218 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2219 #. %7$s:  message.authid 
2220 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2225 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2226 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2227 msgstr ""
2229 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2230 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2235 "already exists ("
2236 msgstr ""
2238 #. For the first occurrence,
2239 #. %1$s:  END 
2240 #. %2$s:  ELSE 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2246 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
2248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2249 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2250 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2251 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2252 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2253 #. %6$s:  CASE 
2254 #. %7$s:  m.code 
2255 #. %8$s:  END 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2260 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2261 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2262 "%s ERROR! - %s %s "
2263 msgstr ""
2265 #. %1$s:  END 
2266 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2269 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2270 #. %6$s:  END 
2271 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2272 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2273 #. %9$s:  ELSE 
2274 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2275 #. %11$s:  ELSE 
2276 #. %12$s:  END 
2277 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid ""
2281 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2282 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2283 msgstr ""
2284 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2285 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2286 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2287 "%s для: "
2289 #. %1$s:  END 
2290 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2291 #. %3$s:  ELSE 
2292 #. %4$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2294 #, c-format
2295 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2296 msgstr ""
2298 #. %1$s:  END 
2299 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2300 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2301 #. %4$s:  IF expires_on 
2302 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2303 #. %6$s:  END 
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2307 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2309 #. %1$s:  END 
2310 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2311 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2313 #, c-format
2314 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2315 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2317 #. For the first occurrence,
2318 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2319 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2320 #. %3$s:  CASE 'no' 
2321 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2322 #. %5$s:  END 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2327 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2329 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2330 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2331 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2332 #. %4$s:  CASE 
2333 #. %5$s:  m.code 
2334 #. %6$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2339 "exist. %s %s %s "
2340 msgstr ""
2341 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2342 "%s %s %s "
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  IF searchfield 
2346 #. %3$s:  searchfield |html 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s You searched for %s"
2350 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2352 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2353 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2354 #. %3$s:  ELSE 
2355 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2356 #. %5$s:  END 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2360 msgstr "Змінити групу - %s"
2362 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2363 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2364 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %s before %s "
2368 msgstr "%s %s до %s "
2370 #. For the first occurrence,
2371 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2372 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2373 #. %3$s:  ELSE 
2374 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2375 #. %5$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2378 #, c-format
2379 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2380 msgstr ""
2382 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2383 #. %2$s:  loo.branches.size 
2384 #. %3$s:  ELSE 
2385 #. %4$s:  loo.branches.size 
2386 #. %5$s:  END 
2387 #. %6$s:  ELSE 
2388 #. %7$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2393 msgstr ""
2394 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2396 #. %1$s:  END 
2397 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s %s by "
2401 msgstr "%s %s / %s %s "
2403 #. For the first occurrence,
2404 #. %1$s:  biblio.title 
2405 #. %2$s:  IF biblio.author 
2406 #. %3$s:  biblio.author 
2407 #. %4$s:  END 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s by %s%s"
2412 msgstr "%s %s / %s %s "
2414 #. %1$s:  title |html 
2415 #. %2$s:  IF ( author ) 
2416 #. %3$s:  author | html 
2417 #. %4$s:  END 
2418 #. %5$s:  biblionumber 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2422 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2424 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2425 #. %2$s:  rule.age 
2426 #. %3$s:  ELSE 
2427 #. %4$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2431 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
2433 #. %1$s:  END 
2434 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2436 #, c-format
2437 msgid "%s %s for "
2438 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2440 #. %1$s:  holdsfirstname 
2441 #. %2$s:  holdssurname 
2442 #. %3$s:  waiting_holds 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2446 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
2448 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2449 #. %2$s:  patron.surname |html 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2451 #, c-format
2452 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2453 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2455 #. %1$s:  END 
2456 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "%s %s in "
2460 msgstr "%s%s; де: "
2462 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2463 #. %2$s:  modified_items 
2464 #. %3$s:  modified_fields 
2465 #. %4$s:  ELSE 
2466 #. %5$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2471 msgstr ""
2473 #. %1$s:  IF items.count
2474 #. %2$s:  items.count 
2475 #. %3$s:  ELSE 
2476 #. %4$s:  END 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2478 #, c-format
2479 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2480 msgstr ""
2481 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2482 "примірників %s "
2484 #. For the first occurrence,
2485 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2486 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2487 #. %3$s:  ELSE 
2488 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2489 #. %5$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2492 #, c-format
2493 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2494 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2496 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2497 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2498 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2499 #. %4$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%s %s to %s %s "
2503 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2505 #. %1$s:  END 
2506 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2507 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2508 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2509 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2510 #. %6$s:  END 
2511 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2515 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2517 #. %1$s:  count 
2518 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "%s %s transferred."
2522 msgstr "Переміщення"
2524 #. %1$s:  USE KohaDates 
2525 #. %2$s:  USE To 
2526 #. %3$s:  sEcho 
2527 #. %4$s:  iTotalRecords 
2528 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2529 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2530 #. %7$s:  data.type 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2535 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2536 msgstr ""
2537 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2538 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2540 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2541 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2542 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2543 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2544 #. %5$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2548 msgstr ""
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2552 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2553 #. %4$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2557 msgstr "Не задіяно"
2559 #. %1$s:  ELSE 
2560 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2561 #. %3$s:  slip 
2562 #. %4$s:  ELSE 
2563 #. %5$s:  END 
2564 #. %6$s:  END 
2565 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2569 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2571 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2572 #. %1$s:  SWITCH type 
2573 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2574 #. %3$s:  CASE 'later' 
2575 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2576 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2577 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2578 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2579 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2580 #. %9$s:  CASE 
2581 #. %10$s:  IF type 
2582 #. %11$s:  type | html 
2583 #. %12$s:  END 
2584 #. %13$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2589 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2590 "%s %s "
2591 msgstr ""
2592 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2593 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2594 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2596 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи  ні
2597 #. %1$s:  record.recordid 
2598 #. %2$s:  IF record.reference 
2599 #. %3$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2601 #, c-format
2602 msgid "%s %s(ref)%s "
2603 msgstr "%s %s(ref)%s "
2605 #. %1$s:  listprice 
2606 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2607 #. %3$s:  ELSE 
2608 #. %4$s:  END 
2609 #. %5$s:  ELSE 
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2613 msgstr "Не задіяно"
2615 #. %1$s:  error.barcode 
2616 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2617 #. %3$s:  END 
2618 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2619 #. %5$s:  END 
2620 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2621 #. %7$s:  END 
2622 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2623 #. %9$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2628 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2629 "%s "
2630 msgstr ""
2632 #. %1$s:  END 
2633 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2635 #, c-format
2636 msgid "%s %s; ISBN:"
2637 msgstr "%s %s; ISBN: "
2639 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2640 #. %2$s:  CASE 'A' 
2641 #. %3$s:  CASE 'C' 
2642 #. %4$s:  CASE 'P' 
2643 #. %5$s:  CASE 'I' 
2644 #. %6$s:  CASE 'S' 
2645 #. %7$s:  CASE 'X' 
2646 #. %8$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2650 msgstr ""
2651 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
2652 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
2654 #. %1$s:  END 
2655 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2657 #, c-format
2658 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2659 msgstr ""
2661 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2662 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2663 #. %3$s:  tagfield | html 
2664 #. %4$s:  authtypecode |html
2665 #. %5$s:  END 
2666 #. %6$s:  ELSE 
2667 #. %7$s:  action 
2668 #. %8$s:  END 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2672 msgstr ""
2673 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2674 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2676 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2677 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2678 #. %3$s:  label_count 
2679 #. %4$s:  ELSE 
2680 #. %5$s:  label_count 
2681 #. %6$s:  END 
2682 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2683 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2684 #. %9$s:  item_count 
2685 #. %10$s:  ELSE 
2686 #. %11$s:  item_count 
2687 #. %12$s:  END 
2688 #. %13$s:  ELSE 
2689 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2690 #. %15$s:  multi_batch_count 
2691 #. %16$s:  ELSE 
2692 #. %17$s:  multi_batch_count 
2693 #. %18$s:  END 
2694 #. %19$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2699 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2700 msgstr ""
2702 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2703 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2704 #. %3$s:  card_count 
2705 #. %4$s:  ELSE 
2706 #. %5$s:  card_count 
2707 #. %6$s:  END 
2708 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2709 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2710 #. %9$s:  borrower_count 
2711 #. %10$s:  ELSE 
2712 #. %11$s:  borrower_count 
2713 #. %12$s:  END 
2714 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2715 #. %14$s:  ELSE 
2716 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2717 #. %16$s:  multi_batch_count 
2718 #. %17$s:  ELSE 
2719 #. %18$s:  multi_batch_count 
2720 #. %19$s:  END 
2721 #. %20$s:  END 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2726 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2727 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2728 msgstr ""
2730 #. %1$s:  END 
2731 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "%s %sISBN: "
2735 msgstr "%s %sISBN: "
2737 #. %1$s:  nnoverdue 
2738 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2739 #. %3$s:  ELSE 
2740 #. %4$s:  END 
2741 #. %5$s:  todaysdate 
2742 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2746 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2748 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2749 #. %2$s:  CASE 'new' 
2750 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2751 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2752 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2753 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2754 #. %7$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2758 msgstr ""
2760 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2761 #. %2$s:  CASE 'new' 
2762 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2763 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2764 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2765 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2766 #. %7$s:  END 
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2768 #, c-format
2769 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2770 msgstr ""
2772 #. %1$s:  selected=relationship 
2773 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2775 #, c-format
2776 msgid "%s %sNone specified"
2777 msgstr "%s %s не застосовується"
2779 #. %1$s:  END 
2780 #. %2$s:  ELSE 
2781 #. %3$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "%s %sNot checked out%s"
2785 msgstr "%s Не було видано %s"
2787 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2788 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2789 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2790 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2791 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2792 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2793 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2794 #. %8$s:  CASE 
2795 #. %9$s:  account_offset.type 
2796 #. %10$s: - END -
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2801 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2802 msgstr ""
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2806 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2807 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2808 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2809 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2810 #. %6$s:  CASE 'N' 
2811 #. %7$s:  CASE 'F' 
2812 #. %8$s:  CASE 'A' 
2813 #. %9$s:  CASE 'M' 
2814 #. %10$s:  CASE 'L' 
2815 #. %11$s:  CASE 'W' 
2816 #. %12$s:  CASE 
2817 #. %13$s:  account.accounttype 
2818 #. %14$s: - END -
2819 #. %15$s: - IF account.description 
2820 #. %16$s:  account.description 
2821 #. %17$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2827 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2828 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2829 msgstr ""
2831 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2832 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2833 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2834 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2835 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2836 #. %6$s:  CASE 'N' 
2837 #. %7$s:  CASE 'F' 
2838 #. %8$s:  CASE 'A' 
2839 #. %9$s:  CASE 'M' 
2840 #. %10$s:  CASE 'L' 
2841 #. %11$s:  CASE 'W' 
2842 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2843 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2844 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2845 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2846 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2847 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2848 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2849 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2850 #. %20$s:  CASE 'C' 
2851 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2852 #. %22$s:  CASE 
2853 #. %23$s:  line.accounttype 
2854 #. %24$s: - END -
2855 #. %25$s: - IF line.description 
2856 #. %26$s:  line.description 
2857 #. %27$s:  END 
2858 #. %28$s:  IF line.title 
2859 #. %29$s:  line.title 
2860 #. %30$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid ""
2864 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2865 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2866 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2867 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2868 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2869 "%s(%s)%s "
2870 msgstr ""
2871 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2872 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2873 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2874 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2875 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2876 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2878 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2879 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2880 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2881 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2882 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2883 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2884 #. %7$s:  CASE 'N' 
2885 #. %8$s:  CASE 'F' 
2886 #. %9$s:  CASE 'A' 
2887 #. %10$s:  CASE 'M' 
2888 #. %11$s:  CASE 'L' 
2889 #. %12$s:  CASE 'W' 
2890 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2891 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2892 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2893 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2894 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2895 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2896 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2897 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2898 #. %21$s:  CASE 'C' 
2899 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2900 #. %23$s:  CASE 
2901 #. %24$s:  account.accounttype 
2902 #. %25$s: - END -
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid ""
2906 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2907 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2908 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2909 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2910 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2911 msgstr ""
2912 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2913 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2914 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2915 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2916 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2917 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2919 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2920 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2921 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2922 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2923 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2924 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2925 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2926 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2927 #. %9$s:  ELSE 
2928 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2929 #. %11$s:  END 
2930 #. %12$s:  ELSE 
2931 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2932 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2933 #. %15$s:  ELSE 
2934 #. %16$s:  END 
2935 #. %17$s:  END 
2936 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2941 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2942 msgstr ""
2943 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2944 "%s %sБез назви%s (%s)"
2946 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2947 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2948 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2949 #. %4$s:  CASE 
2950 #. %5$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
2952 #, c-format
2953 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2954 msgstr ""
2956 #. %1$s:  END 
2957 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2959 #, c-format
2960 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2961 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2963 #. For the first occurrence,
2964 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2965 #. %2$s:  matches.0 
2966 #. %3$s:  matches.1 
2967 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2968 #. %5$s:  matches.0 
2969 #. %6$s:  matches.1 
2970 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2971 #. %8$s:  matches.0 
2972 #. %9$s:  matches.1 
2973 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2974 #. %11$s:  matches.0 
2975 #. %12$s:  matches.1 
2976 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2977 #. %14$s:  matches.0 
2978 #. %15$s:  matches.1 
2979 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2980 #. %17$s:  matches.0 
2981 #. %18$s:  matches.1 
2982 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2983 #. %20$s:  matches.0 
2984 #. %21$s:  matches.1 
2985 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2986 #. %23$s:  matches.0 
2987 #. %24$s:  matches.1 
2988 #. %25$s:  ELSE 
2989 #. %26$s:  serial.serialseq 
2990 #. %27$s:  END 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2996 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2997 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2999 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3000 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3001 #. %3$s:  tagfield | html 
3002 #. %4$s:  END 
3003 #. %5$s:  ELSE 
3004 #. %6$s:  action 
3005 #. %7$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3007 #, c-format
3008 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3009 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3011 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3012 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3013 #. %3$s:  CASE 
3014 #. %4$s:  m.code 
3015 #. %5$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3020 "allowed. %s%s %s "
3021 msgstr ""
3023 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3024 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3028 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
3030 #. %1$s:  ELSE 
3031 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3032 #. %3$s:  ELSE 
3033 #. %4$s:  END 
3034 #. %5$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3036 #, c-format
3037 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3038 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3040 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3041 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3042 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3043 #. %4$s:  m.letter_code 
3044 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3045 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3046 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3047 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3048 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3049 #. %10$s:  CASE 
3050 #. %11$s:  m.code 
3051 #. %12$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3056 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3057 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3058 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3059 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3060 msgstr ""
3062 #. %1$s:  END 
3063 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3064 #. %3$s:  ELSE 
3065 #. %4$s:  END 
3066 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3067 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3068 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3069 #. %8$s:  ELSE 
3070 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3071 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3072 #. %11$s:  END 
3073 #. %12$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3075 #, c-format
3076 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3077 msgstr ""
3079 #. %1$s:  ELSE 
3080 #. %2$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3082 #, c-format
3083 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3084 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
3086 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3087 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3088 #. %3$s:  ELSE 
3089 #. %4$s:  END 
3090 #. %5$s:  END 
3091 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3092 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3093 #. %8$s:  ELSE 
3094 #. %9$s:  END 
3095 #. %10$s:  END 
3096 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3101 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3102 "deletion of classification source "
3103 msgstr ""
3105 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3106 #. %2$s:  IF framework 
3107 #. %3$s:  ELSE 
3108 #. %4$s:  END 
3109 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3110 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3111 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3112 #. %8$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3117 "framework for %s (%s)? %s "
3118 msgstr ""
3119 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
3120 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3122 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3123 #. %2$s:  IF library 
3124 #. %3$s:  ELSE 
3125 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3126 #. %5$s:  END 
3127 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3128 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3129 #. %8$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid ""
3133 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3134 "of library '%s' %s "
3135 msgstr ""
3136 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3137 "вилучення міста %s "
3139 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3140 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3141 #. %3$s:  ELSE 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3144 #. %6$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3149 "authority type %s "
3150 msgstr ""
3151 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3152 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3154 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3155 #. %2$s:  IF city.cityid 
3156 #. %3$s:  ELSE 
3157 #. %4$s:  END 
3158 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3159 #. %6$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3164 msgstr ""
3165 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3166 "вилучення міста %s "
3168 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3172 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
3174 #. %1$s:  END 
3175 #. %2$s:  ELSE 
3176 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3177 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3179 #, c-format
3180 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3181 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s %s"
3183 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3187 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
3189 #. %1$s:  END 
3190 #. %2$s:  ELSE 
3191 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3192 #. %4$s:  authtypecode 
3193 #. %5$s:  ELSE 
3194 #. %6$s:  END 
3195 #. %7$s:  END 
3196 #. %8$s:  END 
3197 #. %9$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3202 msgstr ""
3203 "%s &rsaquo; Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3204 "%s %s %s "
3206 #. %1$s:  END 
3207 #. %2$s:  END 
3208 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3209 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3211 #, c-format
3212 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3213 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
3215 #. %1$s:  IF ( new ) 
3216 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3217 #. %3$s:  label 
3218 #. %4$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3223 "'%s' %s "
3224 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
3226 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3227 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3228 #. %3$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3232 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
3234 #. %1$s:  END 
3235 #. %2$s:  END 
3236 #. %3$s:  ELSE 
3237 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3239 #, c-format
3240 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3241 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
3243 #. For the first occurrence,
3244 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3245 #. %2$s:  END 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3248 #, c-format
3249 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3250 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
3252 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3253 #. %2$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3255 #, c-format
3256 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3257 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
3259 #. %1$s:  p.metadata.name 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3261 #, c-format
3262 msgid "%s ( other format via plugin)"
3263 msgstr ""
3265 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3266 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "%s (%s days)"
3270 msgstr "%s (%s)"
3272 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3273 #. %2$s:  age 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "%s (%s years) "
3277 msgstr "%s (%s [роки])"
3279 #. %1$s:  IF location 
3280 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3281 #. %3$s:  END 
3282 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3283 #. %5$s:  callnumber 
3284 #. %6$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3288 msgstr "Шифр для замовлення"
3290 #. %1$s:  IF location 
3291 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3294 #. %5$s:  callnumber 
3295 #. %6$s:  END 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3299 msgstr "Шифр для замовлення"
3301 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3302 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3303 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3305 #, c-format
3306 msgid "%s (%s). Due on %s"
3307 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3309 #. %1$s:  rrp 
3310 #. %2$s:  cur_active 
3311 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3312 #. %4$s:  ELSE 
3313 #. %5$s:  END 
3314 #. %6$s:  ELSE 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3318 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s:  basketgroup.name 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "%s (closed)"
3326 msgstr "%s (прострочений)"
3328 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3329 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "%s (id=%s)"
3333 msgstr "%s (%s)"
3335 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3336 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3337 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3338 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3339 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3340 #. %6$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3342 #, c-format
3343 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3344 msgstr ""
3346 #. For the first occurrence,
3347 #. %1$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3353 msgstr ""
3354 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3355 "клацанням миші) "
3357 #. %1$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3362 "advanced search) "
3363 msgstr ""
3364 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3365 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3367 #. %1$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3372 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3373 "item) "
3374 msgstr ""
3375 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3376 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3377 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3379 #. For the first occurrence,
3380 #. %1$s:  budget.b_txt 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "%s (inactive)"
3387 msgstr "Не задіяно"
3389 #. %1$s:  ELSE 
3390 #. %2$s:  END 
3391 #. %3$s:  END 
3392 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3396 msgstr "Не задіяно"
3398 #. %1$s:  riloo.duedate 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (overdue)"
3402 msgstr "%s (прострочений)"
3404 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (probably okay if blank)"
3408 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3410 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3411 #. %2$s:  END 
3412 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3416 msgstr "%s запис(и/ів)"
3418 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3419 #. %2$s:  END 
3420 #. %3$s:  IF (order.title) 
3421 #. %4$s:  order.title |html 
3422 #. %5$s:  IF order.author 
3423 #. %6$s:  order.author 
3424 #. %7$s:  END 
3425 #. %8$s:  ELSE 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3429 msgstr "%s %s %s %s %s"
3431 #. %1$s:  report.total_success 
3432 #. %2$s:  report.total_records 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3436 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
3438 #. %1$s:  booksellerphone 
3439 #. %2$s:  booksellerfax 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3441 #, c-format
3442 msgid "%s / Fax: %s"
3443 msgstr "%s / Факс: %s"
3445 #. %1$s:  ELSE 
3446 #. %2$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3448 #, c-format
3449 msgid "%s 0 %s "
3450 msgstr "%s 0 %s "
3452 #. %1$s:  ELSE 
3453 #. %2$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "%s 0 %s / "
3457 msgstr "%s 0 %s "
3459 #. %1$s:  ELSE 
3460 #. %2$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3462 #, c-format
3463 msgid "%s 0 records %s "
3464 msgstr "%s 0 записів %s "
3466 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3467 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3468 #. %3$s:  routinglists.count 
3469 #. %4$s:  ELSE 
3470 #. %5$s:  routinglists.count 
3471 #. %6$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3473 #, fuzzy, c-format
3474 msgid ""
3475 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3476 "subscription routing lists %s "
3477 msgstr ""
3478 "%s %s списк(и/ів) скерування підписки %s 0 списків скерування підписки %s "
3480 #. %1$s:  IF ( active ) 
3481 #. %2$s:  ELSE 
3482 #. %3$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3484 #, c-format
3485 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3486 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3488 #. For the first occurrence,
3489 #. %1$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3492 #, c-format
3493 msgid "%s Add incoming record"
3494 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3496 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3497 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3498 #. %3$s:  ELSE 
3499 #. %4$s:  nomatch_action 
3500 #. %5$s:  END 
3501 #. %6$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3506 "processed) %s %s %s %s "
3507 msgstr ""
3508 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3509 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3511 #. %1$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3513 #, c-format
3514 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3515 msgstr ""
3516 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3517 "бібліографічного запису"
3519 #. %1$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3521 #, c-format
3522 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3523 msgstr ""
3524 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3525 "бібліографічного запису"
3527 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3531 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3533 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3534 #. %2$s:  ELSE 
3535 #. %3$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3539 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Address 2:"
3548 msgstr "%s Адреса, решту: "
3550 #. For the first occurrence,
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Address 2: "
3560 msgstr "%s Адреса, решту: "
3562 #. For the first occurrence,
3563 #. %1$s:  END 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Address:"
3569 msgstr "%s Адреса: "
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3579 #, c-format
3580 msgid "%s Address: "
3581 msgstr "%s Адреса: "
3583 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3584 #. %2$s:  ELSE 
3585 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3586 #. %4$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3588 #, c-format
3589 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3590 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3592 #. %1$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3594 #, c-format
3595 msgid "%s Always add items"
3596 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3598 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3599 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3600 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3601 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3602 #. %5$s:  ELSE 
3603 #. %6$s:  item_action 
3604 #. %7$s:  END 
3605 #. %8$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3610 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3611 msgstr ""
3612 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3613 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3614 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3616 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid ""
3621 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3622 "administrator to resolve this problem. %s "
3623 msgstr ""
3624 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
3625 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3631 #, c-format
3632 msgid "%s An unknown error has occurred."
3633 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3635 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3636 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3637 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3638 #. %4$s:  ELSE 
3639 #. %5$s:  op 
3640 #. %6$s:  END 
3641 #. %7$s:  op_count 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3646 msgstr ""
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Article requests"
3654 msgstr "%s Запити на статтю"
3656 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3663 "not be deleted. %s "
3664 msgstr ""
3666 #. %1$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Card number: "
3670 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3672 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3673 #. %2$s:  categorycode |html 
3674 #. %3$s:  ELSE 
3675 #. %4$s:  categorycode |html 
3676 #. %5$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid ""
3680 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3681 "category %s %s "
3682 msgstr ""
3683 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3684 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3686 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3687 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Checked out (%s),"
3691 msgstr "%s видано (%s), "
3693 #. %1$s:  END 
3694 #. %2$s:  firstname 
3695 #. %3$s:  surname 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3697 #, c-format
3698 msgid "%s Checked out to %s %s "
3699 msgstr "%s Видано: %s %s "
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s:  issuecount 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Checkout(s)"
3707 msgstr "Видачі (%s)"
3709 #. %1$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3711 #, c-format
3712 msgid "%s Circulation note: "
3713 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3720 #, c-format
3721 msgid "%s City:"
3722 msgstr "%s Населений пункт: "
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3732 #, c-format
3733 msgid "%s City: "
3734 msgstr "%s Населений пункт: "
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3738 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3739 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3740 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3741 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3742 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3743 #. %7$s:  ELSE 
3744 #. %8$s:  import_status 
3745 #. %9$s:  END 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3752 "%s "
3753 msgstr ""
3754 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3755 "Заготовлено %s %s %s "
3757 #. %1$s:  IF data.closed 
3758 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3759 #. %3$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3763 msgstr "Закрито %s"
3765 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3766 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3767 #. %3$s:  ELSE 
3768 #. %4$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3770 #, fuzzy, c-format
3771 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3772 msgstr "Закрито %s"
3774 #. %1$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Confirm password: "
3778 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3780 #. For the first occurrence,
3781 #. %1$s:  END 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Contact note: "
3787 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Country:"
3796 msgstr "%s Країна: "
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Country: "
3808 msgstr "%s Країна: "
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  ELSE 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3814 #, c-format
3815 msgid "%s Create a new "
3816 msgstr "%s Створити нове "
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  ELSE 
3820 #. %2$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3823 #, c-format
3824 msgid "%s Create a new club template %s "
3825 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3827 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3828 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3829 #. %3$s:  END 
3830 #. %4$s:  tablename 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3834 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Date of birth: "
3840 msgstr "%s Дата народження: "
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Default "
3846 msgstr "%s за умовчанням "
3848 #. %1$s:  IF humanbranch 
3849 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3850 #. %3$s:  ELSE 
3851 #. %4$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3856 "and fine rules for all libraries %s "
3857 msgstr ""
3858 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3859 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3861 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3862 #. %2$s:  END 
3863 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3864 #. %4$s:  END 
3865 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3866 #. %6$s:  END 
3867 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3868 #. %8$s:  END 
3869 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3870 #. %10$s:  END 
3871 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3872 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3873 #. %13$s:  END 
3874 #. %14$s:  END 
3875 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3876 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3877 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3878 #. %18$s:  END 
3879 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid ""
3883 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3884 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3885 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3887 #. %1$s:  ELSE 
3888 #. %2$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "%s Disabled %s "
3892 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Email: "
3901 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3903 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "%s Enabled "
3907 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3909 #. %1$s:  IF ( error ) 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Error: "
3913 msgstr "%s Помилка: "
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3919 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Fax: "
3925 msgstr "%s Факс: "
3927 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "%s Filter by area "
3931 msgstr "Фільтр на: "
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3938 #, c-format
3939 msgid "%s First name:"
3940 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3944 #, c-format
3945 msgid "%s First name: "
3946 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3948 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3949 #. %2$s:  ELSE 
3950 #. %3$s:  value.lib 
3951 #. %4$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "%s For loan %s %s %s "
3955 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  authtypecode 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3961 #, c-format
3962 msgid "%s Framework"
3963 msgstr "Структура %s"
3965 #. %1$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
3967 #, c-format
3968 msgid "%s From any library "
3969 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
3973 #, c-format
3974 msgid "%s From home library "
3975 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3977 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3978 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3979 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3980 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3981 #. %5$s:  ELSE 
3982 #. %6$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3986 msgstr ""
3988 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3989 #. %2$s:  budget_period_description 
3990 #. %3$s:  ELSE 
3991 #. %4$s:  END 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3995 msgstr "Кошти для „%s“"
3997 #. %1$s:  IF deleted.title 
3998 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
3999 #. %3$s:  ELSE 
4000 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4001 #. %5$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4005 msgstr ""
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  holds_count 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Hold(s)"
4013 msgstr "Резервування (%s)"
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4021 msgstr ""
4022 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4023 "оброблятися)"
4025 #. %1$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Ignore items"
4029 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Image file"
4035 msgstr "%s файл зображення"
4037 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4038 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4039 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4040 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4041 #. %5$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4045 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
4047 #. %1$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4049 #, c-format
4050 msgid "%s Initials: "
4051 msgstr "%s Ініціали: "
4053 #. %1$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Item floats "
4057 msgstr "%s примірник гуляє "
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4061 #, c-format
4062 msgid "%s Item returns home "
4063 msgstr "%s примірник повертається додому "
4065 #. %1$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4067 #, c-format
4068 msgid "%s Item returns to issuing library "
4069 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4071 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4072 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4073 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4074 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4075 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4076 #. %6$s:  END 
4077 #. %7$s:  END 
4078 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4079 #. %9$s:  END 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4084 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4085 msgstr ""
4087 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4088 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4089 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4090 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4091 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4092 #. %6$s:  END 
4093 #. %7$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4095 #, c-format
4096 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4097 msgstr ""
4099 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4100 #. %2$s:  ELSE 
4101 #. %3$s:  END 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4105 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
4107 #. %1$s:  ELSE 
4108 #. %2$s:  END 
4109 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4110 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4114 msgstr "%s Списки %s %s &rsaquo; %s "
4116 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "%s Missing (not scanned)"
4120 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4122 #. %1$s:  IF ean 
4123 #. %2$s:  ELSE 
4124 #. %3$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4128 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
4130 #. %1$s:  IF account 
4131 #. %2$s:  ELSE 
4132 #. %3$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4136 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4138 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4139 #. %2$s:  ELSE 
4140 #. %3$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4144 msgstr ""
4145 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4146 "%s"
4148 #. %1$s:  IF club 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Modify club "
4152 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4154 #. %1$s:  IF club_template 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4156 #, c-format
4157 msgid "%s Modify club template "
4158 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4160 #. %1$s:  IF currency 
4161 #. %2$s:  ELSE 
4162 #. %3$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4166 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4168 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4169 #. %2$s:  ELSE 
4170 #. %3$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4174 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4176 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4177 #. %2$s:  ELSE 
4178 #. %3$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4182 msgstr ""
4183 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4185 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4186 #. %2$s:  ELSE 
4187 #. %3$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4191 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4193 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Modify subscription for "
4197 msgstr "%s Зміна підписки для "
4199 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4200 #. %2$s:  ELSE 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4202 #, c-format
4203 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4204 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4206 #. %1$s:  ELSE 
4207 #. %2$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "%s New course %s"
4211 msgstr "Штрих-код %s"
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4218 #, c-format
4219 msgid "%s No "
4220 msgstr "%s ні "
4222 #. %1$s:  ELSE 
4223 #. %2$s:  END 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4227 msgstr "Не визначається ще"
4229 #. %1$s:  ELSE 
4230 #. %2$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "%s No active budgets %s "
4234 msgstr "Штрих-код %s"
4236 #. %1$s:  ELSE 
4237 #. %2$s:  END 
4238 #. %3$s:  END 
4239 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4241 #, c-format
4242 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4243 msgstr ""
4245 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "%s No barcode"
4249 msgstr "Штрих-код %s"
4251 #. For the first occurrence,
4252 #. %1$s:  ELSE 
4253 #. %2$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "%s No barcode %s "
4258 msgstr "Штрих-код %s"
4260 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4261 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4262 #. %3$s:  ELSE 
4263 #. %4$s:  failureMessage 
4264 #. %5$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4266 #, c-format
4267 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4268 msgstr ""
4270 #. %1$s:  ELSE 
4271 #. %2$s:  END 
4272 #. %3$s:  ELSE 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4276 msgstr "Не визначається ще"
4278 #. %1$s:  ELSE 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "%s No file found. %s %s "
4284 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4286 #. %1$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4288 #, c-format
4289 msgid "%s No holds allowed "
4290 msgstr "%s резервування не дозволені "
4292 #. %1$s:  ELSE 
4293 #. %2$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "%s No inactive budgets %s "
4297 msgstr "Не задіяно"
4299 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4300 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4301 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4302 #. %4$s:  ELSE 
4303 #. %5$s:  failureMessage 
4304 #. %6$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4309 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4310 msgstr ""
4312 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4313 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4314 #. %3$s:  ELSE 
4315 #. %4$s:  failureMessage 
4316 #. %5$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4321 "%s %s "
4322 msgstr ""
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  ELSE 
4326 #. %2$s:  END 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4329 #, c-format
4330 msgid "%s No limitation %s "
4331 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4333 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4334 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4335 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4336 #. %4$s:  ELSE 
4337 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4338 #. %6$s:  END 
4339 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4340 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4341 #. %9$s:  biblio.match_score 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4346 "(score = %s): "
4347 msgstr ""
4348 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4349 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  ELSE 
4353 #. %2$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4356 #, c-format
4357 msgid "%s No results found %s "
4358 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4360 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4361 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4362 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4363 #. %4$s:  ELSE 
4364 #. %5$s:  failureMessage 
4365 #. %6$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4370 "%s %s "
4371 msgstr ""
4373 #. %1$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "%s None "
4377 msgstr "%s - %s"
4379 #. %1$s:  ELSE 
4380 #. %2$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "%s Not defined yet %s "
4384 msgstr "Не визначається ще"
4386 #. %1$s:  CASE 
4387 #. %2$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "%s Not supported yet. %s "
4391 msgstr "Не визначається ще"
4393 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4394 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4395 #. %3$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4400 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4401 msgstr ""
4402 "%s <br/>Зауваження: значення Вашого параметра <br/>системи "
4403 "„UsageStatsCountry“ не є допустимим (%s). <br/>Будь ласка, виберіть "
4404 "правильне значення. %s "
4406 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4407 #. %2$s:  error.value 
4408 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4409 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4410 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4411 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4412 #. %7$s:  error.value 
4413 #. %8$s:  ELSE 
4414 #. %9$s:  error 
4415 #. %10$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4420 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4421 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4422 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4423 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4424 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4425 msgstr ""
4427 #. %1$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4429 #, c-format
4430 msgid "%s OPAC note: "
4431 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4433 #. %1$s:  ELSE 
4434 #. %2$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "%s OR %s "
4438 msgstr "%s - %s"
4440 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4441 #. %2$s:  END 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4446 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4447 msgstr ""
4449 #. %1$s:  IF ( total ) 
4450 #. %2$s:  total 
4451 #. %3$s:  ELSE 
4452 #. %4$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4456 msgstr "Кошти для „%s“"
4458 #. %1$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Other name: "
4462 msgstr "%s Інше ім’я: "
4464 #. %1$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Other phone: "
4468 msgstr "%s Інший телефон: "
4470 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4471 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4475 msgstr ""
4477 #. %1$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "%s Owner "
4481 msgstr "Власник: "
4483 #. %1$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Owner and users "
4487 msgstr ""
4489 #. %1$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "%s Owner, users and library "
4493 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4495 #. For the first occurrence,
4496 #. %1$s:  END 
4497 #. %2$s:  current_page 
4498 #. %3$s:  total_pages 
4499 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "%s Page %s / %s %s "
4505 msgstr "%s %s %s %s "
4507 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "%s Parsing upload file "
4511 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
4513 #. %1$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Password: "
4517 msgstr "%s Пароль: "
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #. %2$s:  END 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4522 #, c-format
4523 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4524 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4526 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4527 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4528 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4529 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4530 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4531 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4532 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4533 #. %8$s:  ELSE 
4534 #. %9$s:  END 
4535 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid ""
4539 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4540 "unknown %s %s "
4541 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4545 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4546 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4547 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4548 #. %5$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4553 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4560 #, c-format
4561 msgid "%s Phone:"
4562 msgstr "%s Телефон: "
4564 #. For the first occurrence,
4565 #. %1$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Phone: "
4571 msgstr "%s Телефон: "
4573 #. %1$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Primary email: "
4577 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4579 #. %1$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Primary phone: "
4583 msgstr "%s Основний телефон: "
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #. %3$s:  END 
4588 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4590 #, c-format
4591 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4592 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
4594 #. %1$s:  IF datereceived 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "%s Receipt summary for "
4598 msgstr "Отримання пакета для %s"
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  name 
4603 #. %3$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4608 msgstr "Отримання пакета для %s"
4610 #. %1$s:  END 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Registration date: "
4614 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4616 #. %1$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4620 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4622 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4623 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4624 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4625 #. %4$s:  ELSE 
4626 #. %5$s:  overlay_action 
4627 #. %6$s:  END 
4628 #. %7$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4633 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4634 msgstr ""
4635 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4636 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4637 "%s %s %s"
4639 #. %1$s:  END 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4641 #, c-format
4642 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4643 msgstr ""
4644 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4645 "(лише для існуючих примірників)"
4647 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4648 #. %2$s:  name 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4650 #, c-format
4651 msgid "%s Reserve found for %s ("
4652 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4656 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4657 #. %3$s:  ELSE 
4658 #. %4$s:  d.comment 
4659 #. %5$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4664 #, c-format
4665 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4666 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  debarments.size 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4672 #, c-format
4673 msgid "%s Restrictions"
4674 msgstr "Обмеження %s "
4676 #. %1$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Salutation: "
4680 msgstr "%s Вітання: "
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "%s Scan Index for: "
4688 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
4690 #. %1$s:  IF searchfield 
4691 #. %2$s:  searchfield |html 
4692 #. %3$s:  END 
4693 #. %4$s:  IF cities.count 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4695 #, c-format
4696 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4697 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4699 #. %1$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4701 #, c-format
4702 msgid "%s Secondary email: "
4703 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4705 #. %1$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4707 #, c-format
4708 msgid "%s Secondary phone: "
4709 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4711 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4712 #. %2$s:  ELSE 
4713 #. %3$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4718 "is kept when an irregularity is found. %s "
4719 msgstr ""
4721 #. %1$s:  batche.card_count 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "%s Single Patron Cards"
4725 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4727 #. %1$s:  batche.card_count 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "%s Single patron cards"
4731 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
4733 #. %1$s:  ELSE 
4734 #. %2$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Something went wrong. %s "
4738 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4740 #. %1$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Sort 1: "
4744 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4746 #. %1$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Sort 2: "
4750 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4757 #, c-format
4758 msgid "%s State:"
4759 msgstr "%s Область, район: "
4761 #. For the first occurrence,
4762 #. %1$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4769 #, c-format
4770 msgid "%s State: "
4771 msgstr "%s Область, район: "
4773 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "%s Still checked out"
4777 msgstr "%s Не було видано %s"
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Street Number: "
4786 msgstr "%s Номер будинку: "
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Street number: "
4795 msgstr "%s Номер будинку: "
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Street type: "
4807 msgstr "%s Тип вулиці: "
4809 #. For the first occurrence,
4810 #. %1$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Surname:"
4816 msgstr "%s Прізвище: "
4818 #. %1$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Surname: "
4822 msgstr "%s Прізвище: "
4824 #. %1$s:  ELSE 
4825 #. %2$s:  loo.tab 
4826 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4827 #. %4$s:  loo.kohafield 
4828 #. %5$s:  END 
4829 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4830 #. %7$s:  ELSE 
4831 #. %8$s:  END 
4832 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4833 #. %10$s:  ELSE 
4834 #. %11$s:  END 
4835 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4836 #. %13$s:  loo.seealso 
4837 #. %14$s:  END 
4838 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4839 #. %16$s:  END 
4840 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4841 #. %18$s:  END 
4842 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4843 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4844 #. %21$s:  END 
4845 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4846 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4847 #. %24$s:  END 
4848 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4849 #. %26$s:  loo.value_builder 
4850 #. %27$s:  END 
4851 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4852 #. %29$s:  loo.link 
4853 #. %30$s:  END 
4854 #. %31$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4859 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4860 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4861 "%s %s "
4862 msgstr ""
4863 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4864 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4865 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4866 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4868 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4869 #. %2$s:  error.value 
4870 #. %3$s:  ELSE 
4871 #. %4$s:  error 
4872 #. %5$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid ""
4876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4877 "one: %s %s %s %s "
4878 msgstr ""
4879 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
4881 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4882 #. %2$s:  e.value 
4883 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4884 #. %4$s:  e.value 
4885 #. %5$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4890 "the index %s %s "
4891 msgstr ""
4893 #. %1$s:  ELSE 
4894 #. %2$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4896 #, c-format
4897 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4898 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4903 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4904 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4905 #. %6$s:  ELSE 
4906 #. %7$s:  report.total_success 
4907 #. %8$s:  report.total_records 
4908 #. %9$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4913 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4914 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4915 msgstr ""
4917 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4921 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4923 #. %1$s:  ELSE 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4927 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4929 #. %1$s:  ELSE 
4930 #. %2$s:  END 
4931 #. %3$s:  END 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4935 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4937 #. %1$s:  ELSE 
4938 #. %2$s:  END 
4939 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4940 #. %4$s:  IF field 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4944 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4946 #. %1$s:  ELSE 
4947 #. %2$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
4949 #, c-format
4950 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4951 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4953 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4954 #. %2$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4958 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4960 #. %1$s:  ELSE 
4961 #. %2$s:  END 
4962 #. %3$s:  END 
4963 #. %4$s:  ELSE 
4964 #. %5$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4969 "using the table configuration in this module. %s "
4970 msgstr ""
4971 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
4972 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
4973 "модулі. %s "
4975 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4976 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4978 #, c-format
4979 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4980 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
4982 #. %1$s:  ELSE 
4983 #. %2$s:  field.name 
4984 #. %3$s:  END 
4985 #. %4$s:  END 
4986 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4990 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4992 #. %1$s:  ELSE 
4993 #. %2$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4997 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4999 #. %1$s:  ELSE 
5000 #. %2$s:  END 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5002 #, c-format
5003 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5004 msgstr ""
5006 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5007 #. %2$s:  nb_of_orders 
5008 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5009 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5010 #. %5$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid ""
5014 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5015 "vendors. %s Deletion not possible "
5016 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
5018 #. %1$s:  ELSE 
5019 #. %2$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5023 msgstr "Цей відвідувач не існує."
5025 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5027 #, c-format
5028 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5029 msgstr ""
5031 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5033 #, c-format
5034 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5035 msgstr ""
5037 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5038 #. %2$s:  f.backend 
5039 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5040 #. %4$s:  f.value 
5041 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5042 #. %6$s:  f.value 
5043 #. %7$s:  ELSE 
5044 #. %8$s:  f.name 
5045 #. %9$s:  f.value 
5046 #. %10$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid ""
5050 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5051 "database: %s %s %s : %s %s "
5052 msgstr ""
5053 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5054 "%s%s: %s %s "
5056 #. %1$s:  IF count 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "%s Used in "
5060 msgstr "Використовується в "
5062 #. %1$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5064 #, c-format
5065 msgid "%s Username: "
5066 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5068 #. For the first occurrence,
5069 #. %1$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5073 #, c-format
5074 msgid "%s Yes "
5075 msgstr "%s так "
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5079 #. %2$s:  ELSE 
5080 #. %3$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Yes %s No %s "
5092 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5094 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5095 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5096 #. %3$s:  ELSE 
5097 #. %4$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5099 #, c-format
5100 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5101 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5103 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5104 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5106 #, c-format
5107 msgid "%s Yes%s, "
5108 msgstr "%s Так %s, "
5110 #. %1$s:  IF searchfield 
5111 #. %2$s:  searchfield |html 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5113 #, c-format
5114 msgid "%s You Searched for %s"
5115 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5117 #. %1$s:  ELSE 
5118 #. %2$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5120 #, c-format
5121 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5122 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5124 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5125 #. %2$s:  searchfield 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5127 #, c-format
5128 msgid "%s You searched for %s"
5129 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5131 #. %1$s:  IF id 
5132 #. %2$s:  id 
5133 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5134 #. %4$s:  searchfield |html 
5135 #. %5$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5137 #, c-format
5138 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5139 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5141 #. %1$s:  ELSE 
5142 #. %2$s:  END 
5143 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5144 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5146 #, c-format
5147 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5148 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
5150 #. For the first occurrence,
5151 #. %1$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5155 #, c-format
5156 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5157 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5159 #. For the first occurrence,
5160 #. %1$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5167 #, c-format
5168 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5169 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5171 #. %1$s:  ELSE 
5172 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5174 #, c-format
5175 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5176 msgstr ""
5178 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5179 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5181 #, c-format
5182 msgid "%s after %s "
5183 msgstr "%s після %s "
5185 #. SCRIPT
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5187 msgid "%s already in your cart"
5188 msgstr "%s вже у Вашому возику"
5190 #. %1$s:  item.countanalytics 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5192 #, c-format
5193 msgid "%s analytics"
5194 msgstr "%s аналітичних описів"
5196 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5198 #, c-format
5199 msgid "%s by "
5200 msgstr "%s / "
5202 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5203 #. %2$s:  loopro.author 
5204 #. %3$s:  END 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "%s by %s%s"
5208 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5212 #. %2$s:  reserveloo.author 
5213 #. %3$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "%s by %s%s "
5218 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5220 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5221 #. %2$s:  books_loo.author 
5222 #. %3$s:  END 
5223 #. %4$s:  ELSE 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "%s by %s%s %s "
5227 msgstr "%s / %s%s "
5229 #. For the first occurrence,
5230 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5231 #. %2$s:  ordersloo.author 
5232 #. %3$s:  END 
5233 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5234 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5235 #. %6$s:  END 
5236 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5241 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5243 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5244 #. %2$s:  END 
5245 #. %3$s:  biblio.author |html 
5246 #. %4$s: ~ END 
5247 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5248 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5249 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5250 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5252 #, c-format
5253 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5254 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5256 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5258 #, c-format
5259 msgid "%s calendar"
5260 msgstr "%s: календар"
5262 #. %1$s:  errorfile 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5264 #, c-format
5265 msgid "%s can't be opened"
5266 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5268 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5269 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5270 #. %3$s:  missing_critical.key 
5271 #. %4$s:  missing_critical.value 
5272 #. %5$s:  ELSE 
5273 #. %6$s:  missing_critical.key 
5274 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5275 #. %8$s:  missing_critical.value 
5276 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5277 #. %10$s:  missing_critical.value 
5278 #. %11$s:  ELSE 
5279 #. %12$s:  END 
5280 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5281 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5282 #. %15$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid ""
5286 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5287 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5288 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5289 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5290 msgstr ""
5291 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5292 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5293 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5294 "%s "
5296 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5298 #, c-format
5299 msgid "%s data added"
5300 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5302 #. %1$s:  deliverytime 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5304 #, c-format
5305 msgid "%s days"
5306 msgstr "%s (дні)"
5308 #. SCRIPT
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5310 msgid ""
5311 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5312 "this record?"
5313 msgstr ""
5314 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5315 "вилучити цей запис? "
5317 #. SCRIPT
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5319 msgid ""
5320 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5321 "permissions to delete this record."
5322 msgstr ""
5323 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5324 "потрібен привілей керування замовленнями."
5326 #. %1$s:  HANDLED 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5328 #, c-format
5329 msgid "%s directories processed."
5330 msgstr "%s оброблено тек."
5332 #. %1$s:  TOTAL 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5334 #, c-format
5335 msgid "%s directories scanned."
5336 msgstr "%s тек переглянуто."
5338 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5339 #. %2$s:  ELSE 
5340 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "%s disabled %s %s "
5344 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5346 #. For the first occurrence,
5347 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5350 #, c-format
5351 msgid "%s failed to unpack."
5352 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5354 #. %1$s:  IF searchmember 
5355 #. %2$s:  searchmember | html 
5356 #. %3$s:  END 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5358 #, c-format
5359 msgid "%s for '%s'%s"
5360 msgstr "%s для „%s“%s"
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s:  authtypecode 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5368 #, c-format
5369 msgid "%s framework"
5370 msgstr "Структура %s"
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. %1$s:  loop_order.holds 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%s hold(s) left"
5378 msgstr "%s Резервування"
5380 #. SCRIPT
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5382 msgid ""
5383 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5384 "items."
5385 msgstr ""
5386 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5387 "перш ніж вилучати усі примірники."
5389 #. %1$s:  LoginBranchname 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "%s holdings"
5393 msgstr "Наявність у фондах"
5395 #. SCRIPT
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5397 msgid ""
5398 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5399 msgstr ""
5400 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5401 "запис? "
5403 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5405 #, c-format
5406 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5407 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5409 #. %1$s:  total 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5411 #, c-format
5412 msgid "%s images found"
5413 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5415 #. %1$s:  imported 
5416 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5417 #. %3$s:  lastimported 
5418 #. %4$s:  END 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5420 #, c-format
5421 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5422 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5424 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5425 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "%s in %s"
5429 msgstr "%s точно на %s "
5431 #. SCRIPT
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5433 #, fuzzy
5434 msgid "%s in tab %s"
5435 msgstr "у вкладці "
5437 #. SCRIPT
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5439 #, fuzzy
5440 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5441 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5443 #. SCRIPT
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5445 #, fuzzy
5446 msgid "%s is permitted!"
5447 msgstr " дозволено!"
5449 #. SCRIPT
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5451 #, fuzzy
5452 msgid "%s is prohibited!"
5453 msgstr " заборонено!"
5455 #. %1$s:  irregular_issues 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "%s issues "
5459 msgstr "%s випусків"
5461 #. %1$s:  END 
5462 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5463 #. %3$s:  IF st == subtype 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "%s issues %s %s "
5467 msgstr "%s випусків"
5469 #. SCRIPT
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5471 #, fuzzy
5472 msgid "%s item mandatory fields empty"
5473 msgstr ""
5474 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5476 #. %1$s:  num_items 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5478 #, c-format
5479 msgid "%s item records found and staged"
5480 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5482 #. SCRIPT
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5484 msgid "%s item(s) added to your cart"
5485 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5487 #. SCRIPT
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5489 msgid ""
5490 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5491 "deleting this record."
5492 msgstr ""
5493 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5494 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5496 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "%s item(s) attached."
5500 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5502 #. %1$s:  not_deleted_items 
5503 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5504 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5505 #. %4$s:  END 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5509 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5511 #. %1$s:  deleted_items 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "%s item(s) deleted."
5515 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  loop_order.items 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "%s item(s) left"
5523 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5525 #. %1$s:  total 
5526 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5527 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5528 #. %4$s:  ELSE 
5529 #. %5$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5533 msgstr "Немає примірників для %s"
5535 #. %1$s:  moddatecount 
5536 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5538 #, c-format
5539 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5540 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5542 #. %1$s:  total 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5544 #, c-format
5545 msgid "%s lines found."
5546 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. SCRIPT
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5553 #, fuzzy
5554 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5555 msgstr ""
5556 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
5558 #. SCRIPT
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5560 msgid "%s month"
5561 msgstr "%s місяць"
5563 #. SCRIPT
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5565 msgid "%s months"
5566 msgstr "%s [місяці]"
5568 #. %1$s:  END 
5569 #. %2$s:  CASE 
5570 #. %3$s:  st 
5571 #. %4$s:  END 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "%s months %s%s %s "
5575 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
5577 #. %1$s:  alreadyindb 
5578 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5579 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5580 #. %4$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5585 "%s(last was %s)%s"
5586 msgstr ""
5587 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5588 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5590 #. %1$s:  invalid 
5591 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5592 #. %3$s:  lastinvalid 
5593 #. %4$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5598 msgstr ""
5599 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5600 "„%s“)%s"
5602 #. SCRIPT
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5604 msgid "%s of %s renewals remaining"
5605 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5607 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5608 #. %2$s:  total 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5610 #, c-format
5611 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5612 msgstr ""
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "%s on "
5620 msgstr "%s - %s"
5622 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5623 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5625 #, c-format
5626 msgid "%s on %s "
5627 msgstr "%s точно на %s "
5629 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5633 #, c-format
5634 msgid "%s on %s until %s"
5635 msgstr "%s з %s до %s"
5637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5639 #, c-format
5640 msgid "%s on loan:"
5641 msgstr "%s видано: "
5643 #. SCRIPT
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5645 msgid ""
5646 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5647 "delete this record."
5648 msgstr ""
5649 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5650 "привілей керування замовленнями. "
5652 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid "%s order(s) attached."
5656 msgstr "%s Резервування"
5658 #. For the first occurrence,
5659 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "%s order(s) left"
5664 msgstr "%s Резервування"
5666 #. %1$s:  overwritten 
5667 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5668 #. %3$s:  lastoverwritten 
5669 #. %4$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5671 #, c-format
5672 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5673 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5675 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5679 msgstr "історія відладки буде anonymized"
5681 #. %1$s:  TotalDel 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5683 #, c-format
5684 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5685 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5687 #. %1$s:  TotalDel 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5691 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5693 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "%s patrons will be deleted"
5697 msgstr "відвідувачі буде видалений"
5699 #. %1$s:  TotalDel 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5703 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5705 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "%s pending"
5709 msgstr "в очікуванні"
5711 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5713 #, c-format
5714 msgid "%s preferences"
5715 msgstr "Параметри групи „%s“"
5717 #. SCRIPT
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5719 msgid ""
5720 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5721 "check the server log for more details."
5722 msgstr ""
5723 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5724 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5725 "інформації."
5727 #. SCRIPT
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5729 msgid "%s quotes saved."
5730 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5732 #. %1$s:  errcon.server 
5733 #. %2$s:  errcon.seq 
5734 #. %3$s:  errcon.error 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "%s record %s: %s"
5738 msgstr "%s записі(ах) "
5740 #. For the first occurrence,
5741 #. %1$s:  authority.count_usage 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5745 #, c-format
5746 msgid "%s record(s)"
5747 msgstr "%s записі(ах) "
5749 #. %1$s:  deleted_records 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "%s record(s) deleted."
5753 msgstr "%S одиниц(я/і)"
5755 #. %1$s:  total 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5757 #, c-format
5758 msgid "%s records in file"
5759 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5761 #. %1$s:  import_errors 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5763 #, c-format
5764 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5765 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5767 #. %1$s:  total 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5769 #, c-format
5770 msgid "%s records parsed"
5771 msgstr "%s проаналізовано записів"
5773 #. %1$s:  staged 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5775 #, c-format
5776 msgid "%s records staged"
5777 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5779 #. %1$s:  matched 
5780 #. %2$s:  matcher_code 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid ""
5784 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5785 "%s&quot;"
5786 msgstr ""
5787 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5788 "відповідності &quot;%s&quot;"
5790 #. %1$s:  total 
5791 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5793 #, c-format
5794 msgid "%s result(s) found %sfor "
5795 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5797 #. %1$s:  total 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5799 #, c-format
5800 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5801 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5803 #. %1$s:  breeding_count 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5805 #, c-format
5806 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5807 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
5809 #. SCRIPT
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5811 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5812 msgstr ""
5814 #. %1$s:  total 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5816 #, c-format
5817 msgid "%s results found "
5818 msgstr " %s знайдено "
5820 #. %1$s:  count 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "%s shipments"
5824 msgstr "%s знайдено."
5826 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid "%s subscription(s) attached."
5830 msgstr "Підписка(и)"
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5836 #, fuzzy, c-format
5837 msgid "%s subscription(s) left"
5838 msgstr "Підписка(и)"
5840 #. %1$s:  suggestions_count 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5842 #, c-format
5843 msgid "%s suggestions waiting. "
5844 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5846 #. %1$s:  resul.used 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5848 #, c-format
5849 msgid "%s times"
5850 msgstr "%s раз(и/ів)"
5852 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "%s to order"
5856 msgstr "без впорядкування"
5858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5860 #, c-format
5861 msgid "%s unavailable:"
5862 msgstr "%s недоступно: "
5864 #. %1$s:  END 
5865 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5866 #. %3$s:  IF st == subtype 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "%s weeks %s %s "
5870 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5872 #. %1$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "%s will expire before "
5876 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5878 #. SCRIPT
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5880 msgid "%s year"
5881 msgstr "%s рік"
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. SCRIPT
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5890 #, c-format
5891 msgid "%s years"
5892 msgstr "%s [роки]"
5894 #. For the first occurrence,
5895 #. %1$s:  USE To 
5896 #. %2$s:  sEcho 
5897 #. %3$s:  iTotalRecords 
5898 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5899 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5900 #. %6$s:  data.cardnumber 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5907 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5908 msgstr ""
5909 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5910 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5912 #. %1$s:  END 
5913 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5914 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5916 #, c-format
5917 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5918 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
5920 #. %1$s:  END 
5921 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "%s | Config: %s "
5925 msgstr "%s точно на %s "
5927 #. %1$s:  END 
5928 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5930 #, c-format
5931 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5932 msgstr ""
5934 #. %1$s:  END 
5935 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5937 #, c-format
5938 msgid "%s | Namespace: %s"
5939 msgstr "%s | Простір імен: %s"
5941 #. %1$s:  END 
5942 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5943 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
5945 #, c-format
5946 msgid "%s | Status: %s %s "
5947 msgstr "%s | Стан: %s %s "
5949 #. %1$s:  ELSE 
5950 #. %2$s:  riloo.duedate 
5951 #. %3$s:  END 
5952 #. %4$s:  ELSE 
5953 #. %5$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5957 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5959 #. %1$s:  END 
5960 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5961 #. %3$s:  END 
5962 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
5964 #, c-format
5965 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5966 msgstr ""
5967 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5969 #. %1$s:  unlimited_total 
5970 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5971 #. %3$s:  limit 
5972 #. %4$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
5974 #, fuzzy, c-format
5975 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5976 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
5978 #. For the first occurrence,
5979 #. %1$s:  IF framework 
5980 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5981 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5982 #. %4$s:  ELSE 
5983 #. %5$s:  END
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
5988 #, c-format
5989 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5990 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5992 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5993 #. %2$s:  Supplier 
5994 #. %3$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
5996 #, c-format
5997 msgid "%s%s : %sLate orders"
5998 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6000 #. %1$s:  END 
6001 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6003 #, c-format
6004 msgid "%s%s in "
6005 msgstr "%s%s; де: "
6007 #. For the first occurrence,
6008 #. %1$s:  END 
6009 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6010 #. %3$s:  LibraryName 
6011 #. %4$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6014 #, c-format
6015 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6016 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6020 #. %2$s:  batche.label_count 
6021 #. %3$s:  ELSE 
6022 #. %4$s:  batche.label_count 
6023 #. %5$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6026 #, c-format
6027 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6028 msgstr ""
6030 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6031 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6032 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6033 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6034 #. %5$s:  loopro.object 
6035 #. %6$s:  ELSE 
6036 #. %7$s:  loopro.object 
6037 #. %8$s:  END 
6038 #. %9$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6042 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
6044 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6045 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6046 #. %3$s:  END 
6047 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6048 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6049 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6050 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6051 #. %8$s:  END 
6052 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6053 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6054 #. %11$s:  END 
6055 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6056 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6057 #. %14$s:  END 
6058 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6059 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6060 #. %17$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6064 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6066 #. %1$s:  ELSE 
6067 #. %2$s:  data.overdues 
6068 #. %3$s:  END 
6069 #. %4$s:  data.issues 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6073 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6075 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6076 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6077 #. %3$s:  memberfirstname 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #. %5$s:  membersurname 
6080 #. %6$s:  ELSE 
6081 #. %7$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6085 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6087 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6088 #. %2$s:  letter.content.length 
6089 #. %3$s:  ELSE 
6090 #. %4$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6094 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
6096 #. For the first occurrence,
6097 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6098 #. %2$s:  lette.branchname 
6099 #. %3$s:  ELSE 
6100 #. %4$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6105 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
6107 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6108 #. %2$s:  patron.phone 
6109 #. %3$s:  ELSE 
6110 #. %4$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6112 #, c-format
6113 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6114 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6116 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6117 #. %2$s:  patron.email 
6118 #. %3$s:  ELSE 
6119 #. %4$s:  END 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6121 #, c-format
6122 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6123 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6125 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6126 #. %2$s:  comments 
6127 #. %3$s:  ELSE 
6128 #. %4$s:  END 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6130 #, c-format
6131 msgid "%s%s%s(none)%s"
6132 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6134 #. %1$s:  searchfield 
6135 #. %2$s:  END 
6136 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6137 #. %4$s:  END 
6138 #. %5$s:  ELSE 
6139 #. %6$s:  action 
6140 #. %7$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6144 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6146 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6147 #. %2$s:  frameworkcode 
6148 #. %3$s:  ELSE 
6149 #. %4$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6153 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6155 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6156 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6157 #. %3$s:  ELSE 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6162 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
6164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6166 #. %3$s:  ELSE 
6167 #. %4$s:  END 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6171 msgstr ""
6172 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
6174 #. For the first occurrence,
6175 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6176 #. %2$s:  template_id 
6177 #. %3$s:  ELSE 
6178 #. %4$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "%s%s%sN/A%s "
6183 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6185 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6186 #. %2$s:  loopro.title 
6187 #. %3$s:  ELSE 
6188 #. %4$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6192 msgstr "%s%s%s %s "
6194 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6195 #. %2$s:  loopro.barcode 
6196 #. %3$s:  ELSE 
6197 #. %4$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6201 msgstr "Штрих-код %s"
6203 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6204 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6205 #. %3$s:  ELSE 
6206 #. %4$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6210 msgstr "Шифр для замовлення"
6212 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6213 #. %2$s:  slip 
6214 #. %3$s:  ELSE 
6215 #. %4$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6219 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6221 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6222 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6223 #. %3$s:  ELSE 
6224 #. %4$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%sNo title%s"
6228 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
6230 #. For the first occurrence,
6231 #. %1$s:  END 
6232 #. %2$s:  IF limit_desc  
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6237 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
6239 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6240 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6241 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6244 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6245 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6246 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6248 #, c-format
6249 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6250 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  biblio.title |html 
6254 #. %2$s:  IF biblio.author 
6255 #. %3$s:  biblio.author 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6259 #, c-format
6260 msgid "%s%s, by %s%s"
6261 msgstr "%s%s / %s%s"
6263 #. For the first occurrence,
6264 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6265 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6266 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6267 #. %4$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6270 #, c-format
6271 msgid "%s%s, %s%s ("
6272 msgstr "%s%s, %s%s ("
6274 #. %1$s:  END 
6275 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6276 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6277 #. %4$s:  END 
6278 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6280 #, c-format
6281 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6282 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
6284 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6285 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6287 #, c-format
6288 msgid "%s%sModify tag "
6289 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6291 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6292 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6293 #. %3$s:  END 
6294 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6296 #, c-format
6297 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6298 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6300 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6301 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6302 #. %3$s:  END 
6303 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6307 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
6309 #. %1$s:  count 
6310 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6311 #. %3$s:  showncount 
6312 #. %4$s:  hiddencount 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6314 #, c-format
6315 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6316 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
6318 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6319 #. %2$s:  title |html 
6320 #. %3$s:  END 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6324 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
6326 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6327 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6328 #. %3$s:  server.servername 
6329 #. %4$s:  END 
6330 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6331 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6332 #. %7$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6334 #, c-format
6335 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6336 msgstr ""
6337 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
6339 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6340 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6341 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6343 #, c-format
6344 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6345 msgstr "%s&rsaquo; Збережені звіти %s&rsaquo; Створити з SQL %s&rsaquo; "
6347 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6348 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6349 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6350 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6351 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6352 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6353 #. %7$s:  END 
6354 #. %8$s:  END 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid ""
6358 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6359 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6360 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6361 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6362 "ordered %s %s "
6363 msgstr ""
6364 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
6365 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
6366 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
6367 "звіт %s %s "
6369 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6370 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6371 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6372 #. %4$s:  ELSE 
6373 #. %5$s:  END 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6375 #, c-format
6376 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6377 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6379 #. %1$s:  ELSE 
6380 #. %2$s:  END 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6382 #, c-format
6383 msgid "%s(deleted patron)%s "
6384 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6386 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6387 #. %2$s:  ELSE 
6388 #. %3$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6392 msgstr "Не задіяно"
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6396 #. %2$s:  ELSE 
6397 #. %3$s:  END 
6398 #. %4$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6404 msgstr "Не задіяно"
6406 #. %1$s:  loo.kohafield 
6407 #. %2$s:  END 
6408 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6409 #. %4$s:  ELSE 
6410 #. %5$s:  END 
6411 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6412 #. %7$s:  ELSE 
6413 #. %8$s:  END 
6414 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6415 #. %10$s:  END 
6416 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6417 #. %12$s:  END 
6418 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6423 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6424 msgstr ""
6425 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6426 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6428 #. For the first occurrence,
6429 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6430 #. %2$s:  item_loo.author 
6431 #. %3$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "%s, by %s%s"
6436 msgstr ", %s"
6438 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6439 #. %2$s:  overdueloo.author 
6440 #. %3$s:  END 
6441 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6442 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6443 #. %6$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6445 #, c-format
6446 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6447 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6451 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6452 #. %3$s:  END 
6453 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6456 #, c-format
6457 msgid "%s, by %s%s%s- "
6458 msgstr "%s / %s%s%s- "
6460 #. For the first occurrence,
6461 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6462 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6465 #, c-format
6466 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6467 msgstr ""
6469 #. %1$s:  errcon.server 
6470 #. %2$s:  errcon.seq 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6472 #, c-format
6473 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6474 msgstr ""
6476 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6477 #. %2$s:  ELSE 
6478 #. %3$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "%sActive%sInactive%s"
6482 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6484 #. %1$s:  ELSE 
6485 #. %2$s:  END 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6487 #, c-format
6488 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6489 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6491 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6492 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6493 #. %3$s:  ELSE 
6494 #. %4$s:  END 
6495 #. %5$s:  IF (firstname) 
6496 #. %6$s:  firstname | html 
6497 #. %7$s:  END 
6498 #. %8$s:  IF (surname) 
6499 #. %9$s:  surname | html 
6500 #. %10$s:  END 
6501 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6502 #. %12$s:  categoryname 
6503 #. %13$s:  ELSE 
6504 #. %14$s:  IF ( I ) 
6505 #. %15$s:  END 
6506 #. %16$s:  IF ( A ) 
6507 #. %17$s:  END 
6508 #. %18$s:  IF ( C ) 
6509 #. %19$s:  END 
6510 #. %20$s:  IF ( P ) 
6511 #. %21$s:  END 
6512 #. %22$s:  IF ( S ) 
6513 #. %23$s:  END 
6514 #. %24$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6519 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6520 msgstr ""
6521 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6522 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6524 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6525 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6526 #. %3$s:  ELSE 
6527 #. %4$s:  END 
6528 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6529 #. %6$s:  categoryname 
6530 #. %7$s:  ELSE 
6531 #. %8$s:  IF ( I ) 
6532 #. %9$s:  END 
6533 #. %10$s:  IF ( A ) 
6534 #. %11$s:  END 
6535 #. %12$s:  IF ( C ) 
6536 #. %13$s:  END 
6537 #. %14$s:  IF ( P ) 
6538 #. %15$s:  END 
6539 #. %16$s:  IF ( S ) 
6540 #. %17$s:  END 
6541 #. %18$s:  END 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6546 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6547 msgstr ""
6548 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6549 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6551 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6552 #. %2$s:  ELSE 
6553 #. %3$s:  END 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6555 #, c-format
6556 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6557 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6559 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6560 #. %2$s:  ELSE 
6561 #. %3$s:  END 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6563 #, c-format
6564 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6565 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6567 #. %1$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6569 #, c-format
6570 msgid "%sCancel"
6571 msgstr "%sВідміна"
6573 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6574 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6575 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6576 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6577 #. %5$s:  END 
6578 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6579 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6580 #. %8$s:  ELSE 
6581 #. %9$s:  END 
6582 #. %10$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid ""
6586 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6587 "out %s %s &nbsp;"
6588 msgstr ""
6589 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
6590 "видано %s %s &nbsp;"
6592 #. %1$s:  IF humanbranch 
6593 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6594 #. %3$s:  ELSE 
6595 #. %4$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6600 "category%s"
6601 msgstr ""
6602 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6603 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6604 "відвідувачів %s "
6606 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6608 #, c-format
6609 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6610 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6612 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6613 #. %2$s:  ELSE 
6614 #. %3$s:  value.display_value |html 
6615 #. %4$s:  END 
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6617 #, c-format
6618 msgid "%sDefault%s%s%s"
6619 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6621 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6623 #, c-format
6624 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6625 msgstr ""
6627 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6628 #. %2$s:  END 
6629 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6630 #. %4$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid ""
6634 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6635 "the item number from this barcode.%s "
6636 msgstr ""
6637 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6638 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6639 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6641 #. %1$s:  IF course_id 
6642 #. %2$s:  ELSE 
6643 #. %3$s:  END 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6645 #, c-format
6646 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6647 msgstr ""
6649 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6650 #. %2$s:  ELSE 
6651 #. %3$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6655 msgstr "Створення макету"
6657 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6658 #. %2$s:  ELSE 
6659 #. %3$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6663 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
6665 #. %1$s:  IF (template_id) 
6666 #. %2$s:  ELSE 
6667 #. %3$s:  END 
6668 #. %4$s:  IF (template_id) 
6669 #. %5$s:  template_id 
6670 #. %6$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6674 msgstr "Категорії відвідувачів"
6676 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6677 #. %2$s:  ELSE 
6678 #. %3$s:  END 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6682 msgstr "Категорії відвідувачів"
6684 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6685 #. %2$s:  ELSE 
6686 #. %3$s:  END
6687 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6688 #. %5$s:  profile_id 
6689 #. %6$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6693 msgstr "Друкарка"
6695 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6697 #, c-format
6698 msgid "%sEditing "
6699 msgstr "%sРедагується — "
6701 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6702 #. %2$s:  END 
6703 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6704 #. %4$s:  END 
6705 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6706 #. %6$s:  END 
6707 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6708 #. %8$s:  END 
6709 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6710 #. %10$s:  END 
6711 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6712 #. %12$s:  END 
6713 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6714 #. %14$s:  END 
6715 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6716 #. %16$s:  END 
6717 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6718 #. %18$s:  END 
6719 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6720 #. %20$s:  END 
6721 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6722 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6723 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6724 #. %24$s:  END 
6725 #. %25$s:  END 
6726 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6727 #. %27$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6729 #, fuzzy, c-format
6730 msgid ""
6731 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6732 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6733 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6734 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6736 #. For the first occurrence,
6737 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6738 #. %2$s:  END 
6739 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6740 #. %4$s:  END 
6741 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6742 #. %6$s:  END 
6743 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6744 #. %8$s:  END 
6745 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6746 #. %10$s:  END 
6747 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6748 #. %12$s:  END 
6749 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6750 #. %14$s:  END 
6751 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6752 #. %16$s:  END 
6753 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6754 #. %18$s:  END 
6755 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6756 #. %20$s:  END 
6757 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6758 #. %22$s:  END 
6759 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6760 #. %24$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6763 #, fuzzy, c-format
6764 msgid ""
6765 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6766 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6767 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6768 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
6770 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6771 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6772 #. %3$s:  ELSE 
6773 #. %4$s:  sex 
6774 #. %5$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6776 #, c-format
6777 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6778 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6780 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6781 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6782 #. %3$s:  ELSE 
6783 #. %4$s:  patron.sex 
6784 #. %5$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6786 #, c-format
6787 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6788 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6790 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6791 #. %2$s:  END 
6792 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6793 #. %4$s:  END 
6794 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6795 #. %6$s:  END 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6797 #, c-format
6798 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6799 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
6801 #. For the first occurrence,
6802 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6803 #. %2$s:  ELSE 
6804 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6805 #. %4$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6810 msgstr "Місце доставки: "
6812 #. %1$s: - BLOCK -
6813 #. %2$s:  sep 
6814 #. %3$s:  sep 
6815 #. %4$s:  sep 
6816 #. %5$s:  sep 
6817 #. %6$s:  sep 
6818 #. %7$s:  sep 
6819 #. %8$s:  sep 
6820 #. %9$s:  sep 
6821 #. %10$s:  sep 
6822 #. %11$s:  sep 
6823 #. %12$s:  sep 
6824 #. %13$s:  sep 
6825 #. %14$s:  sep 
6826 #. %15$s:  sep 
6827 #. %16$s:  sep 
6828 #. %17$s:  sep 
6829 #. %18$s: - END -
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6834 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6835 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6836 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6837 msgstr ""
6839 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6840 #. %2$s:  END 
6841 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6842 #. %4$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6844 #, c-format
6845 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6846 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6848 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6849 #. %2$s:  ELSE 
6850 #. %3$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6852 #, c-format
6853 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6854 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6856 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6857 #. %2$s:  ELSE 
6858 #. %3$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6860 #, c-format
6861 msgid "%sHidden%sShown%s"
6862 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6864 #. %1$s:  BLOCK subject 
6865 #. %2$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "%sHold:%s "
6869 msgstr "Резервування (%s)"
6871 #. %1$s:  IF humanbranch 
6872 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6873 #. %3$s:  ELSE 
6874 #. %4$s:  END 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6876 #, c-format
6877 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6878 msgstr ""
6879 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6880 "правила резервування за типом одиниці %s "
6882 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6883 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6884 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6885 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6886 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6887 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6888 #. %7$s:  ELSE 
6889 #. %8$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6894 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6895 msgstr ""
6896 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6897 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6898 "Невідомо %s"
6900 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6901 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6902 #. %3$s:  END 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6906 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6908 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6909 #. %2$s:  END 
6910 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6915 "uneven.%s %s "
6916 msgstr ""
6918 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6919 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6920 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6921 #. %4$s:  ELSE 
6922 #. %5$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6924 #, c-format
6925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6926 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6928 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6929 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6933 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6935 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6936 #. %2$s:  ELSE 
6937 #. %3$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6939 #, c-format
6940 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6941 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6943 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6944 #. %2$s:  END 
6945 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6946 #. %4$s:  END 
6947 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6948 #. %6$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
6950 #, c-format
6951 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6952 msgstr ""
6953 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6954 "категорія%s "
6956 #. %1$s:  IF framework 
6957 #. %2$s:  ELSE 
6958 #. %3$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
6960 #, c-format
6961 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6962 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6964 #. %1$s:  IF library 
6965 #. %2$s:  ELSE 
6966 #. %3$s:  END 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
6968 #, c-format
6969 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6970 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6972 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6973 #. %2$s:  ELSE 
6974 #. %3$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
6976 #, c-format
6977 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6978 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6980 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6981 #. %2$s:  END 
6982 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6983 #. %4$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
6985 #, c-format
6986 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6987 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
6989 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6990 #. %2$s:  ELSE 
6991 #. %3$s:  END 
6992 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6993 #. %5$s:  budget_name 
6994 #. %6$s:  budget_period_description 
6995 #. %7$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
6997 #, c-format
6998 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6999 msgstr ""
7001 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7002 #. %2$s:  END 
7003 #. %3$s:  basketname|html 
7004 #. %4$s:  basketno |html 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7008 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
7010 #. %1$s:  IF record.permanent 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "%sNo%sYes%s"
7016 msgstr "%s Так %s, "
7018 # Нічого (?)
7019 #. %1$s:  ELSE 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "%sNone"
7023 msgstr "немає"
7025 #. %1$s:  IF ( I ) 
7026 #. %2$s:  ELSE 
7027 #. %3$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7029 #, c-format
7030 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7031 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7033 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7034 #. %2$s:  ELSE 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7037 #, c-format
7038 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7039 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
7041 #. %1$s: - BLOCK subject -
7042 #. %2$s: - END -
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7044 #, c-format
7045 msgid "%sOverdue:%s "
7046 msgstr "%s Прострочення:%s "
7048 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7049 #. %2$s:  branchname 
7050 #. %3$s:  END 
7051 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7052 #. %5$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid ""
7056 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7057 "and then attempt transfer: %s "
7058 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
7060 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7061 #. %2$s:  END 
7062 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7063 #. %4$s:  END 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7068 "select a file to upload.%s "
7069 msgstr ""
7070 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7071 "для вивантаження.%s "
7073 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7074 #. %2$s:  END 
7075 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7076 #. %4$s:  END 
7077 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7078 #. %6$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7083 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7084 msgstr ""
7085 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7086 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7088 #. %1$s:  ELSE 
7089 #. %2$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7091 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7093 msgstr "Немає затриманих замовлень."
7095 #. %1$s:  ELSE 
7096 #. %2$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7100 msgstr "Немає затриманих замовлень."
7102 #. %1$s:  ELSE 
7103 #. %2$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7105 #, c-format
7106 msgid "%sThis record has no items.%s "
7107 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7109 # Чомусь не перекладається...
7110 #. %1$s: - BLOCK -
7111 #. %2$s: - END -
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid ""
7115 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7116 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7117 "Checkouts%s "
7118 msgstr ""
7119 "Заголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7120 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7121 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач "
7123 #. %1$s:  IF currency.archived 
7124 #. %2$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7126 #, c-format
7127 msgid "%sYes%s"
7128 msgstr "%s Так %s"
7130 #. For the first occurrence,
7131 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7136 #, c-format
7137 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7138 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
7140 #. For the first occurrence,
7141 #. %1$s:  IF record.public 
7142 #. %2$s:  ELSE 
7143 #. %3$s:  END 
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7160 #, c-format
7161 msgid "%sYes%sNo%s"
7162 msgstr "%sТак%sНі%s"
7164 #. %1$s:  IF field.searchable 
7165 #. %2$s:  ELSE 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "%sYes%sNo%s "
7170 msgstr "%sТак%sНі%s"
7172 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7173 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7177 msgstr ""
7178 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
7180 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7182 #, c-format
7183 msgid "%sa - Earlier heading"
7184 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7186 #. %1$s:  ELSE 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7189 #, c-format
7190 msgid "%sa list:%s"
7191 msgstr "%s до списку: %s"
7193 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #. %3$s:  END 
7196 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7200 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
7202 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7203 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7204 #. %3$s:  END 
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "%sat %s%s "
7208 msgstr "%s %s%s "
7210 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7212 #, c-format
7213 msgid "%sb - Later heading"
7214 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7216 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7217 #. %2$s:  reser.author 
7218 #. %3$s:  END 
7219 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "%sby %s%s %s ("
7223 msgstr "%s / %s%s "
7225 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7226 #. %2$s:  result_se.author 
7227 #. %3$s:  END 
7228 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7229 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7230 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7231 #. %7$s:  END 
7232 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7233 #. %9$s:  result_se.place 
7234 #. %10$s:  END 
7235 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7236 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7237 #. %13$s:  END 
7238 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7239 #. %15$s:  result_se.pages 
7240 #. %16$s:  END 
7241 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7243 #, c-format
7244 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7245 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7247 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7249 #, c-format
7250 msgid "%sd - Acronym"
7251 msgstr "%sd — акронім"
7253 #. %1$s:  ELSE 
7254 #. %2$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7256 #, c-format
7257 msgid "%sdefault%s framework"
7258 msgstr "%s за умовчанням %s "
7260 #. %1$s:  ELSE 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7263 #, c-format
7264 msgid "%sdefault%s framework. "
7265 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7267 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7268 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7269 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7270 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7271 #. %5$s:  ELSE 
7272 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7273 #. %7$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7277 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7279 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7281 #, c-format
7282 msgid "%sf - Musical composition"
7283 msgstr "%sf — музична композиція"
7285 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7287 #, c-format
7288 msgid "%sg - Broader term"
7289 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7291 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7293 #, c-format
7294 msgid "%sh - Narrower term"
7295 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7297 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7299 #, c-format
7300 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7301 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7303 #. %1$s: - BLOCK -
7304 #. %2$s:  sep 
7305 #. %3$s:  sep 
7306 #. %4$s:  sep 
7307 #. %5$s:  sep 
7308 #. %6$s:  sep 
7309 #. %7$s:  sep 
7310 #. %8$s:  sep 
7311 #. %9$s:  sep 
7312 #. %10$s:  sep 
7313 #. %11$s: - END -
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid ""
7317 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7318 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7319 msgstr ""
7320 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7321 "%stitle%sbarcode%sitype "
7323 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7325 #, c-format
7326 msgid "%sn - Not applicable"
7327 msgstr "%sn — не застосовується"
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s:  IF cities.count 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7334 #, c-format
7335 msgid "%sor choose "
7336 msgstr "%s або виберіть "
7338 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7340 #, c-format
7341 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7342 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7344 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7345 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7346 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7347 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7348 #. %5$s:  ELSE 
7349 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7350 #. %7$s:  END 
7351 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7355 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
7357 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7359 #, c-format
7360 msgid "%st - Immediate parent body"
7361 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7363 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7364 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7365 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "%sx%s = %s "
7369 msgstr "%sx%s = %s"
7371 #. %1$s:  IF currency.active 
7372 #. %2$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7374 #, c-format
7375 msgid "%s✓%s"
7376 msgstr "%s✓%s"
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7382 "Radoslav Kolev"
7383 msgstr ""
7384 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
7385 "мова): Радослав Колєв"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7391 "and Serhij Dubyk"
7392 msgstr ""
7393 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
7394 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7400 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7401 msgstr ""
7402 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7403 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7406 #, c-format
7407 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7408 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7411 #, c-format
7412 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7413 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7416 #, c-format
7417 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7418 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7421 #, c-format
7422 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7423 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7426 #, c-format
7427 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7428 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7434 msgstr ""
7435 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова) Партасараті "
7436 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7439 #, c-format
7440 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7441 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7444 #, c-format
7445 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7446 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7449 #, c-format
7450 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7451 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7454 #, c-format
7455 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7456 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7459 #, c-format
7460 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7461 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7467 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7468 msgstr ""
7469 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7470 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7471 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7474 #, c-format
7475 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7476 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7482 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7483 msgstr ""
7484 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
7485 "[1453- ]) Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, Панарія Гайтану Panoraia "
7486 "Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7489 #, c-format
7490 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7491 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7496 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7501 #, c-format
7502 msgid "&lt;&lt; Previous"
7503 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7506 #, c-format
7507 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7508 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7511 #, c-format
7512 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7513 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7567 #, c-format
7568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7577 #, c-format
7578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7582 #, c-format
7583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7587 #, c-format
7588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7592 #, c-format
7593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7597 #, c-format
7598 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7599 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7604 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7612 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7617 msgstr ""
7618 "Приклад № 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7620 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7621 #. %2$s:  ELSE 
7622 #. %3$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7624 #, c-format
7625 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7626 msgstr "&rsaquo; %s %s Пакетна видача %s "
7628 #. %1$s:  END 
7629 #. %2$s:  IF step == 2 
7630 #. %3$s:  END 
7631 #. %4$s:  IF step == 3 
7632 #. %5$s:  END 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7636 msgstr "&rsaquo; Завершено"
7638 #. %1$s:  template_name 
7639 #. %2$s:  ELSE 
7640 #. %3$s:  END 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7644 msgstr "Категорії відвідувачів"
7646 #. %1$s:  END 
7647 #. %2$s:  IF ( else ) 
7648 #. %3$s:  tagfield | html 
7649 #. %4$s:  ELSE 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7653 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
7655 #. %1$s:  END 
7656 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7657 #. %3$s:  tagsubfield 
7658 #. %4$s:  END 
7659 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7660 #. %6$s:  END 
7661 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7662 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7663 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7664 #. %10$s:  END 
7665 #. %11$s:  ELSE 
7666 #. %12$s:  action 
7667 #. %13$s:  END 
7668 #. %14$s:  END 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7673 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7674 msgstr ""
7675 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7676 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7678 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7679 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7680 #. %3$s:  basketname |html 
7681 #. %4$s:  ELSE 
7682 #. %5$s:  booksellername 
7683 #. %6$s:  END 
7684 #. %7$s:  END 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7688 msgstr ""
7689 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7690 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7692 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7693 #. %2$s:  ELSE 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7697 msgstr "Редагувати зібрання"
7699 #. %1$s:  IF step == 1 
7700 #. %2$s:  ELSE 
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7704 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
7706 #. %1$s:  IF course_name 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7710 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s:  IF batch_id 
7714 #. %2$s:  batch_id 
7715 #. %3$s:  ELSE 
7716 #. %4$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7721 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7723 #. %1$s:  IF ( id ) 
7724 #. %2$s:  ELSE 
7725 #. %3$s:  END 
7726 #. %4$s:  ELSE 
7727 #. %5$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7731 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7733 #. %1$s:  IF club 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7735 #, c-format
7736 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7737 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо товариство "
7739 #. %1$s:  IF club_template 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7743 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо шаблон товариства  "
7745 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7746 #. %2$s:  ELSE 
7747 #. %3$s:  END 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7749 #, c-format
7750 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7751 msgstr ""
7752 "&rsaquo; %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7754 #. %1$s:  IF datereceived 
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7758 msgstr "Отримання пакета для %s"
7760 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7761 #. %2$s:  ELSE 
7762 #. %3$s:  authid 
7763 #. %4$s:  authtypetext 
7764 #. %5$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7769 msgstr ""
7770 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7771 "джерела № %s (%s) %s "
7773 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7774 #. %2$s:  ELSE 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7778 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7780 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7781 #. %2$s:  ELSE 
7782 #. %3$s:  END 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7786 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s  "
7788 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7789 #. %2$s:  ELSE 
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7793 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7795 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7796 #. %2$s:  ELSE 
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7800 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7802 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7806 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
7808 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7809 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7810 #. %3$s:  ELSE 
7811 #. %4$s:  END 
7812 #. %5$s:  END 
7813 #. %6$s:  basketname|html 
7814 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7815 #. %8$s:  basketno |html 
7816 #. %9$s:  END 
7817 #. %10$s:  booksellername|html 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7821 msgstr ""
7822 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7823 "„%s“"
7825 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7826 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7827 #. %3$s:  budget_period_description 
7828 #. %4$s:  ELSE 
7829 #. %5$s:  END 
7830 #. %6$s:  END 
7831 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7835 msgstr "Кошти для „%s“"
7837 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7838 #. %2$s:  IF currency 
7839 #. %3$s:  currency.currency 
7840 #. %4$s:  ELSE 
7841 #. %5$s:  END 
7842 #. %6$s:  END 
7843 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7844 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7845 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7846 #. %10$s:  END 
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid ""
7850 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7851 "currency %s %sCurrencies %s "
7852 msgstr ""
7853 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7854 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
7856 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7857 #. %2$s:  categorycode |html 
7858 #. %3$s:  ELSE 
7859 #. %4$s:  categorycode |html 
7860 #. %5$s:  END 
7861 #. %6$s:  END 
7862 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7867 "'%s'%s%s %s "
7868 msgstr ""
7869 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7870 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7872 #. %1$s:  IF ( op ) 
7873 #. %2$s:  ELSE 
7874 #. %3$s:  END 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7878 msgstr ""
7879 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7881 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7882 #. %2$s:  patron.firstname 
7883 #. %3$s:  patron.surname 
7884 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7885 #. %5$s:  END 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7887 #, fuzzy, c-format
7888 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7889 msgstr ""
7890 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7891 "%s (№ %s)%s "
7893 #. For the first occurrence,
7894 #. %1$s:  IF (template_id) 
7895 #. %2$s:  template_id 
7896 #. %3$s:  ELSE 
7897 #. %4$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7906 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7908 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7912 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7914 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7915 #. %2$s:  authid 
7916 #. %3$s:  authtypetext 
7917 #. %4$s:  ELSE 
7918 #. %5$s:  authtypetext 
7919 #. %6$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7923 msgstr ""
7924 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7925 "авторитетного джерела „%s“%s "
7927 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7928 #. %2$s:  END 
7929 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7930 #. %4$s:  END 
7931 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7932 #. %6$s:  END 
7933 #. %7$s:  END 
7934 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7935 #. %9$s:  END 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7940 "%s%s %sAuthorized values%s"
7941 msgstr ""
7942 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного значення %s %s Нове авторитетне "
7943 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторитетні значення %s"
7945 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7946 #. %2$s:  categorycode |html 
7947 #. %3$s:  ELSE 
7948 #. %4$s:  END 
7949 #. %5$s:  END 
7950 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7954 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7956 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7957 #. %2$s:  contractname 
7958 #. %3$s:  ELSE 
7959 #. %4$s:  END 
7960 #. %5$s:  END 
7961 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7965 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7967 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7968 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7969 #. %3$s:  budget_name 
7970 #. %4$s:  END 
7971 #. %5$s:  ELSE 
7972 #. %6$s:  END 
7973 #. %7$s:  END 
7974 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7978 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7980 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7981 #. %2$s:  ordernumber 
7982 #. %3$s:  ELSE 
7983 #. %4$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7987 msgstr ""
7988 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7990 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7991 #. %2$s:  searchfield 
7992 #. %3$s:  ELSE 
7993 #. %4$s:  END 
7994 #. %5$s:  END 
7995 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8000 msgstr ""
8001 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8002 "%s%s "
8004 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8005 #. %2$s:  ELSE 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8009 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8011 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #. %3$s:  END 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8017 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8019 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8020 #. %2$s:  ELSE 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8024 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
8026 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8027 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8028 #. %3$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8032 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8034 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8035 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8036 #. %3$s:  ELSE 
8037 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8038 #. %5$s:  ELSE 
8039 #. %6$s:  END 
8040 #. %7$s:  END 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8045 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8046 msgstr ""
8048 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8049 #. %2$s:  ELSE 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8053 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
8055 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8056 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8057 #. %3$s:  END 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8061 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8063 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8067 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; About Koha"
8072 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Access files"
8077 msgstr "&rsaquo; Доступ до файлів "
8079 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8083 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8088 msgstr "&rsaquo; Надходження"
8090 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8094 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
8096 #. %1$s:  booksellername |html 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8100 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
8102 #. %1$s:  END 
8103 #. %2$s:  END 
8104 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8105 #. %4$s:  IF total 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8109 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8111 #. %1$s:  END 
8112 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8116 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
8118 #. %1$s:  END 
8119 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8123 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8125 #. %1$s:  END 
8126 #. %2$s:  ELSE 
8127 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8131 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8134 #, fuzzy, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8136 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8141 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення з підписки"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8146 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8151 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8156 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8161 msgstr "&rsaquo; Додати резервування для "
8163 #. %1$s:  END 
8164 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8168 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8171 #, c-format
8172 msgid "&rsaquo; Administration"
8173 msgstr "&rsaquo; Керування"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8178 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8183 msgstr "&rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8188 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8193 msgstr "&rsaquo; Звукові оповіщення"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Authorities"
8198 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8203 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8205 #. %1$s:  basketno 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8209 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8214 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
8216 #. %1$s:  import_batch_id 
8217 #. %2$s:  ELSE 
8218 #. %3$s:  END 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8222 msgstr ""
8223 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8228 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8233 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8238 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
8240 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8241 #. %2$s:  ELSE 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8245 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8250 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
8252 #. %1$s:  END 
8253 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8254 #. %3$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8258 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8260 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8261 #. %2$s:  ELSE 
8262 #. %3$s:  END 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8266 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8271 msgstr "Перевірка закінчення"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Check in"
8276 msgstr "&rsaquo; Повернення"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8281 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; Circulation"
8286 msgstr "&rsaquo; Обіг "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8291 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8295 #, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8297 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Claims"
8302 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8307 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8312 msgstr "&rsaquo; Зарахування в товариство"
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8317 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8322 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8324 #. %1$s:  ELSE 
8325 #. %2$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8329 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8331 #. %1$s:  ELSE 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8336 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8338 #. %1$s:  contractnumber 
8339 #. %2$s:  END 
8340 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8344 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8346 #. %1$s:  searchfield 
8347 #. %2$s:  END 
8348 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8352 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8354 #. %1$s:  searchfield 
8355 #. %2$s:  END 
8356 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8360 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
8362 #. %1$s:  tagsubfield 
8363 #. %2$s:  END 
8364 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8368 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8370 #. %1$s:  searchfield 
8371 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8375 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
8377 #. %1$s:  ELSE 
8378 #. %2$s:  END 
8379 #. %3$s:  END 
8380 #. %4$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8384 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8389 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
8391 #. %1$s:  END 
8392 #. %2$s:  IF ( else ) 
8393 #. %3$s:  END 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8397 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Course details for "
8402 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8404 #. %1$s:  END 
8405 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8409 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
8411 #. %1$s:  END 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8415 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
8417 #. %1$s:  END 
8418 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8422 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
8424 #. %1$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8428 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8430 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8431 #. %2$s:  END 
8432 #. %3$s:  END 
8433 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8437 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8439 #. %1$s:  patron.firstname 
8440 #. %2$s:  patron.surname 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8444 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
8446 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8450 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8452 #. %1$s:  accountline.id 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8456 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8458 #. %1$s:  subscriptionid 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8462 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8467 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
8469 #. %1$s:  END 
8470 #. %2$s:  IF close_form 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8474 msgstr "Здублювати кошторис"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8479 msgstr "Здублювати"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Edit "
8484 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8486 #. %1$s:  END -
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8490 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
8492 #. %1$s:  spec |html 
8493 #. %2$s:  ELSE 
8494 #. %3$s:  END 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8498 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8500 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8504 msgstr "&rsaquo; Редагування SQL-звіту %s&rsaquo;  "
8506 #. %1$s:  END 
8507 #. %2$s:  ELSE 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8511 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8513 #. %1$s:  suggestionid 
8514 #. %2$s:  ELSE 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8518 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Editor"
8523 msgstr "&rsaquo; Редактор"
8525 #. %1$s:  errno 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Error %s"
8529 msgstr "&rsaquo; Помилка № %s"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Export data"
8534 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Files"
8539 msgstr "&rsaquo; Файли "
8541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8545 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8550 msgstr "Статистика відвідувачів"
8552 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8556 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8561 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8564 #, fuzzy, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Images "
8566 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Images for "
8571 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8574 #, fuzzy, c-format
8575 msgid "&rsaquo; Invoices"
8576 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8581 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Item details for "
8586 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Item search "
8591 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8596 msgstr "&rsaquo; Поля пошуку примірників   "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8601 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8606 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Label creator "
8611 msgstr "&rsaquo; Створювач наклейок  "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8616 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
8618 #. %1$s:  IF ( total ) 
8619 #. %2$s:  total 
8620 #. %3$s:  ELSE 
8621 #. %4$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8625 msgstr ""
8626 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8627 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8632 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8637 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8642 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8647 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Merging records"
8653 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
8655 #. %1$s:  ELSE 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8659 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8661 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8662 #. %2$s:  ELSE 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8666 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8668 #. %1$s:  ELSE 
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8672 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8674 #. %1$s:  ELSE 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8678 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
8680 #. %1$s:  searchfield 
8681 #. %2$s:  ELSE 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8685 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
8687 #. %1$s:  ELSE 
8688 #. %2$s:  END 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8692 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
8694 #. %1$s:  END 
8695 #. %2$s:  END 
8696 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8700 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
8702 #. %1$s:  ELSE 
8703 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8707 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8712 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
8714 #. %1$s:  fund_code 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8716 #, fuzzy, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8718 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8721 #, fuzzy, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8723 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8725 #. %1$s:  todaysdate 
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8729 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
8731 #. %1$s:  LoginBranchname 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8735 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8737 #. %1$s:  END 
8738 #. %2$s:  IF ( else ) 
8739 #. %3$s:  END 
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8743 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8748 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8753 msgstr "&rsaquo; Товариства читачів"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8758 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8763 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8765 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8766 #. %2$s:  patron.surname |html 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8770 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8775 msgstr "&rsaquo; Очікуючі запити на розрахування "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8780 msgstr "&rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
8782 #. %1$s:  title |html 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8786 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Plugins "
8791 msgstr "&rsaquo; Додатки "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8796 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8801 msgstr "&rsaquo; Огляд списку скерування"
8803 #. %1$s:  END 
8804 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8808 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
8810 #. %1$s:  END 
8811 #. %2$s:  IF ( else ) 
8812 #. %3$s:  END 
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8816 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
8818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8822 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8827 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8832 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8837 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
8839 #. %1$s:  name 
8840 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8841 #. %3$s:  invoice |html 
8842 #. %4$s:  END 
8843 #. %5$s:  ordernumber 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8847 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
8849 #. %1$s:  name 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8853 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Renew"
8858 msgstr "&rsaquo; Продовження"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Reports"
8863 msgstr "&rsaquo; Звіти "
8865 #. %1$s:  END 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8869 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Reserve "
8874 msgstr "&rsaquo; %s "
8876 #. %1$s:  ELSE 
8877 #. %2$s:  END 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8881 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8883 #. %1$s:  ELSE 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8888 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8890 #. %1$s:  ELSE 
8891 #. %2$s:  END 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8895 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8897 #. %1$s:  ELSE 
8898 #. %2$s:  END 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8902 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8904 #. %1$s:  ELSE 
8905 #. %2$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8909 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8914 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8916 #. %1$s:  ELSE 
8917 #. %2$s:  END 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8919 #, fuzzy, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8921 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8923 #. %1$s:  ELSE 
8924 #. %2$s:  END 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8928 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8930 #. %1$s:  ELSE 
8931 #. %2$s:  END 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8935 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8937 #. %1$s:  ELSE 
8938 #. %2$s:  END 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8942 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8944 #. %1$s:  ELSE 
8945 #. %2$s:  END 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8949 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8951 #. %1$s:  ELSE 
8952 #. %2$s:  END 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8956 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8958 #. %1$s:  ELSE 
8959 #. %2$s:  END 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8963 msgstr ""
8964 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8966 #. %1$s:  ELSE 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8971 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
8973 #. %1$s:  ELSE 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8978 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8980 #. %1$s:  ELSE 
8981 #. %2$s:  END 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8985 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8990 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
8992 #. %1$s:  ELSE 
8993 #. %2$s:  END 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
8995 #, fuzzy, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8997 msgstr ""
8998 "&rsaquo; Правила &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9001 #, fuzzy, c-format
9002 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9003 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9005 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9009 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
9011 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9012 #. %2$s:  query_desc |html 
9013 #. %3$s:  END 
9014 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9015 #. %5$s:  limit_desc | html 
9016 #. %6$s:  END 
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9020 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9025 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9030 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9035 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Search history "
9040 msgstr "&rsaquo; Історія пошуків "
9042 #. %1$s:  END 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9046 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
9048 #. %1$s:  ELSE 
9049 #. %2$s:  END 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9053 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9055 #. %1$s:  ELSE 
9056 #. %2$s:  END 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9060 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9062 #. %1$s:  ELSE 
9063 #. %2$s:  END 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9067 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9072 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9074 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9078 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9083 msgstr ""
9084 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
9085 "видання — „%s“"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9090 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Serials "
9095 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9100 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9105 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9107 #. %1$s:  patron.surname 
9108 #. %2$s:  patron.firstname 
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9112 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
9114 #. %1$s:  suggestionid 
9115 #. %2$s:  ELSE 
9116 #. %3$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9120 msgstr ""
9121 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
9122 "%s Керування пропозиціями %s "
9124 #. %1$s:  fund_code 
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9128 msgstr "&rsaquo; %s"
9130 #. %1$s:  END 
9131 #. %2$s:  IF ( else ) 
9132 #. %3$s:  tagfield | html 
9133 #. %4$s:  END 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9137 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9142 msgstr "Історія підписки"
9144 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9148 msgstr "&rsaquo; Списки скерування підписки для %s"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; System preferences"
9153 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Tags"
9158 msgstr "&rsaquo; Мітки"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Tools"
9163 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9168 msgstr "Передати зібрання"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Transfers"
9173 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9178 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9183 msgstr "Передати зібрання"
9185 #. %1$s:  booksellername 
9186 #. %2$s:  ELSE 
9187 #. %3$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9191 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9196 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9198 #. %1$s:  name |html 
9199 #. %2$s:  ELSE 
9200 #. %3$s:  END 
9201 #. %4$s:  ELSE 
9202 #. %5$s:  name |html 
9203 #. %6$s:  END 
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9207 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9212 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9219 msgstr ""
9220 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9222 #. %1$s:  ELSE 
9223 #. %2$s:  END 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9227 msgstr ""
9228 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9229 "%s"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9232 #, c-format
9233 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9234 msgstr "&rsaquo; Статистика використання"
9236 #. %1$s:  IF ( status ) 
9237 #. %2$s:  ELSE 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9242 msgstr ""
9243 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9245 #. %1$s:  END 
9246 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9247 #. %3$s:  END 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9251 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9254 #, c-format
9255 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9256 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9258 #. %1$s: ~ END ~
9259 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9261 #, c-format
9262 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9263 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9279 #, c-format
9280 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9281 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9284 #, c-format
9285 msgid "') |html %%]"
9286 msgstr "') |html %%]"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid ""
9291 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9292 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9293 "administrator about options). "
9294 msgstr ""
9295 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9296 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9297 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9298 "адміністратора з приводу можливостей)."
9300 #. For the first occurrence,
9301 #. %1$s:  rescardnumber 
9302 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9303 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "(%s) at %s since %s"
9308 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
9310 #. %1$s:  message.barcode 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "(%s) for "
9314 msgstr "(%s)"
9316 #. %1$s:  message.barcode 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "(%s) from "
9320 msgstr "від"
9322 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9324 #, c-format
9325 msgid "(%s) has been on hold for "
9326 msgstr ""
9328 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "(%s) has been waiting for "
9332 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9334 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9336 #, c-format
9337 msgid "(%s) is checked out to "
9338 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9340 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9344 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9346 #. %1$s:  message.barcode 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "(%s) to "
9350 msgstr "%s - %s"
9352 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9353 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9354 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9355 #. %4$s:  END 
9356 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9357 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9358 #. %7$s:  END 
9359 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9363 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
9365 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9366 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9367 #. %3$s:  END 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9371 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9374 #, c-format
9375 msgid "(16.11)"
9376 msgstr "(16.11)"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "(17.05)"
9381 msgstr "(16.05)"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "(17.11)"
9386 msgstr "(16.11)"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9389 #, c-format
9390 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9391 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9393 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9394 #. %2$s:  ELSE 
9395 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9399 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "(Create label batch)"
9404 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
9406 #. INPUT
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9408 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9409 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9411 #. INPUT
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9413 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9414 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9416 #. INPUT
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9418 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9419 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9421 #. INPUT
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9423 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9424 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9426 #. %1$s:  budget_period_description 
9427 #. %2$s:  bookfund 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "(Current: %s - %s)"
9431 msgstr "Грошова одиниця = %s"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9436 #, c-format
9437 msgid "(Error)"
9438 msgstr "(Помилка)"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9443 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9446 #, c-format
9447 msgid "(Filtered. "
9448 msgstr "(Відфільтровано. "
9450 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9451 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid ""
9455 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9456 "as needed.)"
9457 msgstr ""
9458 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9459 "інші діапазони дат.)"
9461 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid ""
9465 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9466 "needed.)"
9467 msgstr ""
9468 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
9469 "інші діапазони дат.)"
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9472 #, c-format
9473 msgid "(Indonesian)"
9474 msgstr "(індонезійська мова)"
9476 # Нічого (?)
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9479 #, c-format
9480 msgid "(None)"
9481 msgstr "(немає)"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9487 msgstr "(варіанти визначені як авторитетні значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9489 #. %1$s:  biblionumber 
9490 #. %2$s:  ELSE 
9491 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9493 #, c-format
9494 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9495 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9497 #. %1$s:  biblionumber 
9498 #. %2$s:  ELSE 
9499 #. %3$s:  END 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9501 #, c-format
9502 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9503 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "(Required)"
9508 msgstr "обов’язкове"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9511 #, c-format
9512 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9513 msgstr ""
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "(Tax exc.)"
9518 msgstr "Всього без урахування податків"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "(Tax inc.)"
9523 msgstr "Всього без урахування податків"
9525 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9527 #, c-format
9528 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9529 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9532 #, c-format
9533 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9534 msgstr ""
9536 #. For the first occurrence,
9537 #. SCRIPT
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9539 #, fuzzy
9540 msgid "(Unknown)"
9541 msgstr "невідомо"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9544 #, c-format
9545 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9546 msgstr ""
9547 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9548 "для області вводу „Текст“)"
9550 #. %1$s:  cur_active 
9551 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9552 #. %3$s:  ELSE 
9553 #. %4$s:  END 
9554 #. %5$s:  END 
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9558 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9561 #, c-format
9562 msgid "(amounts will be rounded down)"
9563 msgstr ""
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9568 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9571 #, c-format
9572 msgid "(can be positive or negative)"
9573 msgstr ""
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "(checking)"
9580 msgstr "Повернення"
9582 #. SCRIPT
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9584 #, fuzzy
9585 msgid "(current) "
9586 msgstr "Поточні терміни"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9589 #, c-format
9590 msgid "(default if none is defined)"
9591 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9594 #, c-format
9595 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9596 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9599 #, c-format
9600 msgid "(enter amount in numerals) "
9601 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9605 #, c-format
9606 msgid "(exclusive) "
9607 msgstr " (виключно) "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9611 #, c-format
9612 msgid "(fast cataloging)"
9613 msgstr "(швидка каталогізація)"
9615 #. SCRIPT
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9617 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9618 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9623 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9629 "authorized value list)"
9630 msgstr ""
9631 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9632 "авторитетного списку)"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9638 "authorized value list) "
9639 msgstr ""
9640 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9641 "авторитетного списку)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9645 #, c-format
9646 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9647 msgstr ""
9648 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9652 #, c-format
9653 msgid "(inclusive)"
9654 msgstr "(включно)"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "(inclusive) "
9659 msgstr "(включно)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9663 #, c-format
9664 msgid "(inclusive) to "
9665 msgstr " (включно) до "
9667 #. For the first occurrence,
9668 #. %1$s:  innerloop1 
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9672 #, c-format
9673 msgid "(is %s)"
9674 msgstr "(є %s)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9677 #, c-format
9678 msgid "(items.itemcallnumber) "
9679 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9681 #. For the first occurrence,
9682 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9685 #, c-format
9686 msgid "(modified on %s)"
9687 msgstr "(змінено %s)"
9689 #. For the first occurrence,
9690 #. SCRIPT
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9692 msgid "(must be a number greater than 0)"
9693 msgstr ""
9695 #. SCRIPT
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9697 #, fuzzy
9698 msgid "(never)"
9699 msgstr "Скасування оплати"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "(no library)"
9704 msgstr "Будь-яка бібліотека"
9706 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9708 #, c-format
9709 msgid "(only %s)"
9710 msgstr "(лише %s)"
9712 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9713 #. %2$s:  relate.related_search 
9714 #. %3$s:  END 
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9716 #, c-format
9717 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9718 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9722 #, c-format
9723 msgid "(remove)"
9724 msgstr "(вилучити)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9727 #, c-format
9728 msgid "(see online help)"
9729 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9732 #, c-format
9733 msgid "(select a library) "
9734 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9739 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9742 #, c-format
9743 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9744 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9746 #. For the first occurrence,
9747 #. %1$s:  ELSE 
9748 #. %2$s:  END 
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid ") %s No basket group %s "
9753 msgstr "Змінити групу - %s"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid ") is currently restricted."
9758 msgstr "Примірник заблокований"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid ") is not checked out to a patron."
9763 msgstr ""
9764 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9766 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9768 #, c-format
9769 msgid ") now due on %s "
9770 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid ") on "
9776 msgstr "%s - %s"
9778 #. %1$s:  borrower.firstname 
9779 #. %2$s:  borrower.surname 
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9781 #, c-format
9782 msgid ") renewed for %s %s ( "
9783 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid ") you selected does not exist. "
9789 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
9791 #. %1$s:  END 
9792 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9793 #. %3$s:  branchname 
9794 #. %4$s:  name 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9796 #, c-format
9797 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9798 msgstr ""
9799 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9800 "„%s“ ("
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9803 #, c-format
9804 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9805 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9808 #, c-format
9809 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9810 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9813 #, c-format
9814 msgid ", Cyprus"
9815 msgstr ", Кіпр"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9818 #, c-format
9819 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9820 msgstr ""
9821 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9824 #, c-format
9825 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9826 msgstr ""
9827 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9833 "sponsorship)"
9834 msgstr ""
9835 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9836 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9839 #, c-format
9840 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9841 msgstr ""
9842 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9845 #, c-format
9846 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9847 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9850 #, c-format
9851 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9852 msgstr ""
9853 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9856 #, c-format
9857 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9858 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
9861 #, c-format
9862 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9863 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid ", Please transfer this item. "
9868 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid ", greater than or equal to 1"
9873 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
9875 #. SCRIPT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9877 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9878 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9880 #. SCRIPT
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9882 msgid "- Budget code cannot be blank"
9883 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9885 #. SCRIPT
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9887 msgid "- Budget name cannot be blank"
9888 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9890 #. SCRIPT
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9892 msgid "- Budget parent is current budget"
9893 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9895 #. SCRIPT
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9897 msgid "- End date missing or invalid."
9898 msgstr ""
9900 #. SCRIPT
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9902 #, fuzzy
9903 msgid "- First publication date is not defined"
9904 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9906 #. SCRIPT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9908 #, fuzzy
9909 msgid "- Frequency is not defined"
9910 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9912 #. SCRIPT
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9914 #, fuzzy
9915 msgid "- Name missing"
9916 msgstr "відсутнє значення"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9919 #, c-format
9920 msgid "- None -"
9921 msgstr "- Немає -"
9923 #. SCRIPT
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9925 #, fuzzy
9926 msgid "- Please select an item to place a hold"
9927 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9929 #. SCRIPT
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9931 msgid "- Start date missing or invalid."
9932 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9936 #, c-format
9937 msgid "-- All --"
9938 msgstr "-- Усі --"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9941 #, c-format
9942 msgid "-- Choose -- "
9943 msgstr "-- оберіть -- "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9947 #, c-format
9948 msgid "-- Choose a reason -- "
9949 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9952 #, c-format
9953 msgid "-- Choose a status --"
9954 msgstr "-- виберіть стан -- "
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9958 #, c-format
9959 msgid "-- Choose format --"
9960 msgstr "-- виберіть формат --"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9963 #, c-format
9964 msgid "-- Choose one -- "
9965 msgstr "-- Виберіть один --"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "-- None --"
9970 msgstr "%s - %s"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9973 #, c-format
9974 msgid "-- none -- "
9975 msgstr " -- немає -- "
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
9979 #, c-format
9980 msgid "-- please choose --"
9981 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid ". Check out anyway?"
9986 msgstr "Дата видачі"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
9990 #, c-format
9991 msgid ". Deletion is not possible."
9992 msgstr ". Вилучення неможливе."
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid ". Deletion not possible "
9997 msgstr ". Вилучення неможливе"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10003 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10004 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10005 msgstr ""
10006 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
10007 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
10008 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10011 #, c-format
10012 msgid ". Please re-enter the new password."
10013 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10017 #, c-format
10018 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10019 msgstr ""
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid ""
10024 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10025 "like a date string. "
10026 msgstr ""
10027 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10028 "рядку з датою. "
10030 #. %1$s:  ELSE 
10031 #. %2$s:  END 
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10033 #, c-format
10034 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10035 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10037 #. %1$s:  ELSE 
10038 #. %2$s:  END 
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10040 #, c-format
10041 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10042 msgstr ""
10043 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10046 #, c-format
10047 msgid "... or..."
10048 msgstr "... або ..."
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10051 #, c-format
10052 msgid "...and: "
10053 msgstr "…по: "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10056 #, c-format
10057 msgid "...to "
10058 msgstr "…по "
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10061 #, c-format
10062 msgid "0 Checkouts"
10063 msgstr "0 видач"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10067 #, c-format
10068 msgid "0 Holds"
10069 msgstr "0 резервувань"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10073 #, c-format
10074 msgid "0 to disable"
10075 msgstr ""
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10078 #, c-format
10079 msgid "0%%"
10080 msgstr "0%%"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10083 #, c-format
10084 msgid "000 "
10085 msgstr "000 "
10087 #. SPAN
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10104 msgid "0000-00-00"
10105 msgstr "0000-00-00"
10107 #. META http-equiv=refresh
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10109 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10110 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "1/2"
10115 msgstr "1/8 закриття"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10118 #, c-format
10119 msgid "18.05"
10120 msgstr ""
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "1st"
10125 msgstr "pst"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10130 #, c-format
10131 msgid "5"
10132 msgstr "5"
10134 #. SPAN
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10136 msgid "9999-99-99"
10137 msgstr ""
10139 #. %1$s:  ELSE 
10140 #. %2$s:  END 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10142 #, c-format
10143 msgid ": %sa list:%s"
10144 msgstr ": %s до списку: %s"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10149 #, c-format
10150 msgid ": Barcode must be unique."
10151 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid ": The items do not belong to your library."
10156 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10164 "inserted."
10165 msgstr ""
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid ": item has a waiting hold."
10172 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid ": item has linked "
10177 msgstr "Одиниці видані"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid ": item is checked out."
10184 msgstr "Одиниці видані"
10186 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10187 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10188 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10189 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10190 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid ""
10194 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10195 "browser.] "
10196 msgstr ""
10197 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
10198 "поддерживается вашим браузером.] "
10200 #. INPUT type=button name=back
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10205 msgid "<< Back"
10206 msgstr "&lt;&lt; Назад"
10208 #. INPUT type=button name=delete
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10210 msgid "<< Delete"
10211 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
10213 #. INPUT type=button
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10216 msgid "<< Previous"
10217 msgstr "<< Назад"
10219 #. SCRIPT
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10221 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10222 msgstr ""
10224 #. SCRIPT
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10226 #, fuzzy
10227 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10228 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "A field name is required"
10234 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10236 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "A group with the title %s already exists. "
10240 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10242 #. SCRIPT
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10244 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10245 msgstr ""
10247 #. SCRIPT
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10249 #, fuzzy
10250 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10251 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10253 #. SCRIPT
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10255 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10256 msgstr ""
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10262 "have a library set. "
10263 msgstr ""
10264 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10265 "що у вас встановлена бібліотека. "
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "A pattern with this name already exists."
10270 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10273 #, c-format
10274 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10275 msgstr ""
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10279 msgid "AJAX error (%s alert)"
10280 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10282 #. SCRIPT
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10284 #, fuzzy
10285 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10286 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
10288 #. SCRIPT
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10290 #, fuzzy
10291 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10292 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10295 #, c-format
10296 msgid "ALL items fields MUST :"
10297 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10301 msgid "AM"
10302 msgstr "д.п."
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10305 #, c-format
10306 msgid "AND"
10307 msgstr "ТА"
10309 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "API keys for %s"
10313 msgstr "Кошик замовлень № %s"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10316 #, c-format
10317 msgid "AUSMARC"
10318 msgstr "AUSMARC"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10321 #, c-format
10322 msgid "Aaron Wells"
10323 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10326 #, c-format
10327 msgid "Abby Robertson"
10328 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10333 #, c-format
10334 msgid "About Koha"
10335 msgstr "Про АБІС Коха"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10338 #, c-format
10339 msgid "Abstracts / Summaries"
10340 msgstr "тези/резюме"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10344 #, c-format
10345 msgid "Academic"
10346 msgstr "Академічна"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10354 #, c-format
10355 msgid "Accepted"
10356 msgstr "Прийнято"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10361 #, c-format
10362 msgid "Accepted by"
10363 msgstr "Прийнято ким"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Accepted by the library"
10368 msgstr "Прийнято ким"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10371 #, c-format
10372 msgid "Accepted by:"
10373 msgstr "Прийнято ким: "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10376 #, fuzzy, c-format
10377 msgid "Accepted date from:"
10378 msgstr "Прийнято коли: "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "Accepted on:"
10384 msgstr "Прийнято ким: "
10386 #. %1$s:  message.amount 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10388 #, c-format
10389 msgid "Accepted payment (%s) from "
10390 msgstr ""
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10396 #, c-format
10397 msgid "Access files"
10398 msgstr "Доступ до файлів"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10401 #, c-format
10402 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10403 msgstr ""
10404 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10407 #, c-format
10408 msgid "Access to all librarian functions"
10409 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "Access to the files stored on the server"
10414 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Accession date"
10419 msgstr "Дата надходження: "
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "Accession date (inclusive)"
10424 msgstr "Дата надходження (включно): "
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10427 #, c-format
10428 msgid "Accession date:"
10429 msgstr "Дата надходження: "
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10436 #, c-format
10437 msgid "Account"
10438 msgstr "Облік"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10441 #, c-format
10442 msgid "Account fines and payments"
10443 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10445 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Account for %s"
10449 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Account has expired"
10454 msgstr "Короткий звіт "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Account line not found."
10459 msgstr "Примірник не для випожичання"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10465 #, c-format
10466 msgid "Account management fee"
10467 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10471 #, c-format
10472 msgid "Account number: "
10473 msgstr "Номер рахунку: "
10475 #. %1$s:  patron.firstname 
10476 #. %2$s:  patron.surname 
10477 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10479 #, c-format
10480 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10481 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Account type"
10488 msgstr "Тип рахунку"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10493 #, c-format
10494 msgid "Accounting details"
10495 msgstr "Подробиці обліку"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "Accruing fine"
10502 msgstr "Оплатити штрафи"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10508 #, c-format
10509 msgid "Acquisition"
10510 msgstr "Надходження"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10513 #, c-format
10514 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10515 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10519 #, c-format
10520 msgid "Acquisition date"
10521 msgstr "Дата надходження"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10524 #, c-format
10525 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10526 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10532 #, c-format
10533 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10534 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10540 #, c-format
10541 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10542 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10546 #, c-format
10547 msgid "Acquisition details"
10548 msgstr "Відомості про надходження"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10553 #, c-format
10554 msgid "Acquisition information"
10555 msgstr "Інформацією про надходження…"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10559 #, c-format
10560 msgid "Acquisition parameters"
10561 msgstr "Параметри надходжень"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10564 #, c-format
10565 msgid "Acquisition tables"
10566 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10568 #. A
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10605 #, c-format
10606 msgid "Acquisitions"
10607 msgstr "Надходження"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10610 #, c-format
10611 msgid "Acquisitions home"
10612 msgstr "Домівка надходжень"
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10616 #, c-format
10617 msgid "Acquisitions statistics"
10618 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10621 #, c-format
10622 msgid "Acquisitions statistics "
10623 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10637 #, c-format
10638 msgid "Action"
10639 msgstr "Дія"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10643 #, c-format
10644 msgid "Action if matching record found:"
10645 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10648 #, c-format
10649 msgid "Action if matching record found: "
10650 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10654 #, c-format
10655 msgid "Action if no match found:"
10656 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10659 #, c-format
10660 msgid "Action if no match is found: "
10661 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10715 #, c-format
10716 msgid "Actions"
10717 msgstr "Дії"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10745 #, c-format
10746 msgid "Actions "
10747 msgstr "Дії "
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Actions for "
10752 msgstr "Дії "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10755 #, c-format
10756 msgid "Actions:"
10757 msgstr "Дії: "
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "Activate"
10762 msgstr "Задіяно"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10766 #, c-format
10767 msgid "Activate sync: "
10768 msgstr "Активувати синхронізацію: "
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10776 #, c-format
10777 msgid "Active"
10778 msgstr "Задіяно"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Active budgets"
10783 msgstr "Кошториси"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10786 #, c-format
10787 msgid "Active: "
10788 msgstr "Активна: "
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10791 #, c-format
10792 msgid "Actual cost"
10793 msgstr "Фактична вартість"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Actual cost tax exc."
10798 msgstr "Всього без урахування податків"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Actual cost tax inc."
10803 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10806 #, c-format
10807 msgid "Actual cost:"
10808 msgstr "Фактична вартість: "
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10812 #, c-format
10813 msgid "Actual cost: "
10814 msgstr "Фактична вартість: "
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10817 #, c-format
10818 msgid "Adam Thick"
10819 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10821 #. For the first occurrence,
10822 #. SCRIPT
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10840 #, c-format
10841 msgid "Add"
10842 msgstr "Додати"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "Add "
10847 msgstr "Додати у "
10849 #. %1$s:  total 
10850 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10852 #, c-format
10853 msgid "Add %s items to %s"
10854 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
10856 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10858 msgid "Add & duplicate"
10859 msgstr "Додати та здублювати"
10861 #. %1$s:  booksellername 
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10863 #, c-format
10864 msgid "Add a basket to %s"
10865 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10869 #, c-format
10870 msgid "Add a condition"
10871 msgstr "Додати умову"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Add a contract"
10876 msgstr "Договір"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10879 #, fuzzy, c-format
10880 msgid "Add a definition to the dictionary."
10881 msgstr "Додати інше поле"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10884 #, c-format
10885 msgid "Add a mapping"
10886 msgstr "Додаємо відображення"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10889 #, c-format
10890 msgid "Add a message for:"
10891 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Add a new OAI set"
10896 msgstr "Додавання нового набору OAI"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "Add a new action"
10901 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "Add a new delivery "
10906 msgstr "Додати інше поле"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10909 #, c-format
10910 msgid "Add a new field"
10911 msgstr "Додаємо нове поле"
10913 #. INPUT type=button
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10915 msgid "Add a new item"
10916 msgstr "Додати новий примірник"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10920 #, c-format
10921 msgid "Add a new message"
10922 msgstr "Додати нове повідомлення"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Add a new record"
10927 msgstr "Додаємо нове поле"
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Add a new upload"
10933 msgstr "Додати інше поле"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Add a substitution"
10939 msgstr "Подробиці передплати"
10941 #. INPUT type=submit
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Add action"
10945 msgstr "Запис відвідувачів"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10949 #, c-format
10950 msgid "Add an SMS cellular provider"
10951 msgstr ""
10953 #. A
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Add an attribute"
10957 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10960 #, c-format
10961 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10962 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10964 #. INPUT type=button
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Add another condition"
10968 msgstr "Додати інше поле"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Add another contact"
10973 msgstr "Додати інше поле"
10975 #. A
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10977 msgid "Add another field"
10978 msgstr "Додати інше поле"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "Add basket group for "
10983 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10986 #, c-format
10987 msgid "Add biblio"
10988 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
10992 #, c-format
10993 msgid "Add budget"
10994 msgstr "Додати кошторис"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10999 msgstr "Штрих-код: "
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11004 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Add checked"
11009 msgstr "Відмічено"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11012 #, c-format
11013 msgid "Add child"
11014 msgstr "Додати дитину"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "Add child fund"
11019 msgstr "Додавання коштів"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11022 #, c-format
11023 msgid "Add classification source"
11024 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11027 #, c-format
11028 msgid "Add course reserves"
11029 msgstr "Додавання резервування курсів"
11031 #. INPUT type=submit name=add
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11033 msgid "Add credit"
11034 msgstr "Додати кредит"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11037 #, c-format
11038 msgid "Add description"
11039 msgstr "Додати опис"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Add field"
11044 msgstr "Додати інше поле"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "Add filing rule"
11049 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "Add fund"
11054 msgstr "Додавання коштів"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "Add group"
11059 msgstr "Додавання коштів"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11062 #, fuzzy, c-format
11063 msgid "Add group "
11064 msgstr "Додавання коштів"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "Add internal note"
11070 msgstr "Внутрішня примітка:  "
11072 #. For the first occurrence,
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11077 #, c-format
11078 msgid "Add item"
11079 msgstr "Додати одиницю"
11081 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11083 #, c-format
11084 msgid "Add item %s"
11085 msgstr "Додаємо примірник %s"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11088 #, c-format
11089 msgid "Add item type"
11090 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11093 #, c-format
11094 msgid "Add item(s)"
11095 msgstr "Додати елемент(и)"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11098 #, c-format
11099 msgid "Add items"
11100 msgstr "Додати примірники"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11106 msgstr ""
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11109 #, c-format
11110 msgid "Add items: scan barcode"
11111 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "Add library "
11116 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11122 #, c-format
11123 msgid "Add manual restriction"
11124 msgstr "Додати обмеження вручну"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Add match check"
11132 msgstr "Відмічено"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid "Add match point"
11140 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11143 #, c-format
11144 msgid "Add message"
11145 msgstr "Додати повідомлення"
11147 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11149 msgid "Add multiple copies of this item"
11150 msgstr "Додати декілька примірників"
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11154 msgid "Add multiple items"
11155 msgstr "Додати кілька примірників"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11158 #, c-format
11159 msgid "Add new alert"
11160 msgstr "Додати нове попередження"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "Add new collection"
11165 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Add new definition"
11174 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Add new field "
11180 msgstr "Додати інше поле"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "Add new group"
11185 msgstr "Додавання коштів"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11188 #, c-format
11189 msgid "Add new holiday"
11190 msgstr "Додаємо нове свято"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "Add offline circulations to queue"
11195 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11199 #, c-format
11200 msgid "Add or remove items"
11201 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11204 #, c-format
11205 msgid "Add order"
11206 msgstr "Додати замовлення"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11209 #, c-format
11210 msgid "Add order to basket"
11211 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11213 #. SCRIPT
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Add order to basket %s"
11217 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Add orders"
11222 msgstr "Додати замовлення"
11224 #. %1$s:  comments 
11225 #. %2$s:  file_name 
11226 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11228 #, c-format
11229 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11230 msgstr ""
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11233 #, c-format
11234 msgid "Add patron attribute type"
11235 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Add patron(s)"
11240 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11245 #, c-format
11246 msgid "Add patrons"
11247 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11253 "add via patron search."
11254 msgstr ""
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11257 #, c-format
11258 msgid "Add quote"
11259 msgstr "Додати цитату"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11262 #, c-format
11263 msgid "Add recipients"
11264 msgstr "контейнери, тара"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11267 #, c-format
11268 msgid "Add record matching rule"
11269 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11272 #, c-format
11273 msgid "Add record using fast cataloging"
11274 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "Add reserves"
11279 msgstr "Додати замовлення"
11281 #. INPUT type=submit
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11283 msgid "Add restriction"
11284 msgstr "Додати обмеження"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11287 #, c-format
11288 msgid "Add rule"
11289 msgstr "Додати правило"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11292 #, c-format
11293 msgid "Add rules"
11294 msgstr "Додати правила"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11297 #, c-format
11298 msgid "Add selected patrons to:"
11299 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "Add sub-group "
11304 msgstr "Додавання коштів"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11307 #, c-format
11308 msgid "Add subscription fields"
11309 msgstr "Додати поля підписки"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11312 #, c-format
11313 msgid "Add to "
11314 msgstr "Додати у "
11316 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11318 #, c-format
11319 msgid "Add to %s"
11320 msgstr "Додати %s"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11323 #, c-format
11324 msgid "Add to a list"
11325 msgstr "Додати у список"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11328 #, c-format
11329 msgid "Add to a new list:"
11330 msgstr "Додаємо у новий список: "
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11334 #, c-format
11335 msgid "Add to basket"
11336 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. SCRIPT
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11344 #, c-format
11345 msgid "Add to cart"
11346 msgstr "Додати у возик"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11349 #, c-format
11350 msgid "Add to list"
11351 msgstr "Додати у список"
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11354 #, c-format
11355 msgid "Add to list "
11356 msgstr "Додати у список "
11358 #. INPUT type=submit
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Add to offline circulation queue"
11362 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11366 msgid "Add to:"
11367 msgstr "Додати у: "
11369 #. INPUT type=button
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Add user"
11374 msgstr "Додати замовлення"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "Add users"
11379 msgstr "Додати замовлення"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11382 #, c-format
11383 msgid "Add vendor"
11384 msgstr "Додаємо постачальника"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "Add vendor note"
11390 msgstr "Додаємо постачальника"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11393 #, c-format
11394 msgid "Add, edit and delete courses"
11395 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11398 #, c-format
11399 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11400 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11404 #, c-format
11405 msgid "Add, modify and view patron information"
11406 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11409 #, c-format
11410 msgid "Add/Edit items"
11411 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "Add/Update"
11416 msgstr "Оновити"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "Added "
11421 msgstr "Додати"
11423 #. %1$s:  added_source 
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11425 #, c-format
11426 msgid "Added classification source %s"
11427 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11429 #. %1$s:  added_rule 
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "Added filing rule %s"
11433 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11436 #, c-format
11437 msgid "Added on or after date: "
11438 msgstr ""
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11441 #, c-format
11442 msgid "Added on or before date: "
11443 msgstr ""
11445 #. %1$s:  added_attribute_type 
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11447 #, c-format
11448 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11449 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11451 #. %1$s:  added_matching_rule 
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11453 #, c-format
11454 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11455 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
11457 #. SCRIPT
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Added."
11461 msgstr "Додати"
11463 #. SCRIPT
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Adding a mapping for: %s."
11467 msgstr "Додаємо відображення"
11469 #. %1$s:  authtypetext 
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11471 #, c-format
11472 msgid "Adding authority %s"
11473 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11476 #, c-format
11477 msgid "Additional SRU options: "
11478 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11483 #, c-format
11484 msgid "Additional attributes and identifiers"
11485 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11488 #, c-format
11489 msgid "Additional authors:"
11490 msgstr "Додаткові автори: "
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11493 #, c-format
11494 msgid "Additional content types"
11495 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Additional fields"
11500 msgstr "Редагувати підполя"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Additional fields for subscriptions"
11505 msgstr "детальніше про підписку"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "Additional fields:"
11510 msgstr "Редагувати підполя"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "Additional options"
11515 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11519 #, c-format
11520 msgid "Additional parameters"
11521 msgstr "Додаткові параметри"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11524 #, c-format
11525 msgid "Additional subfields (XML)"
11526 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11529 #, c-format
11530 msgid "Additional thanks to..."
11531 msgstr "Додаткова подяка…"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11535 #, c-format
11536 msgid "Additional tools"
11537 msgstr "Додаткові інструменти"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11540 #, c-format
11541 msgid "Additional values for manual invoice types"
11542 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11551 #, c-format
11552 msgid "Address"
11553 msgstr "Адреса"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11557 #, c-format
11558 msgid "Address 2"
11559 msgstr "Адреса, решту"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "Address 2:"
11565 msgstr "Адреса, решту: "
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11568 #, c-format
11569 msgid "Address 2: "
11570 msgstr "Адреса, решту: "
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11574 #, c-format
11575 msgid "Address in question"
11576 msgstr "Адреса під питанням"
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11579 #, c-format
11580 msgid "Address line 1: "
11581 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11584 #, c-format
11585 msgid "Address line 2: "
11586 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11589 #, c-format
11590 msgid "Address line 3: "
11591 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11596 #, c-format
11597 msgid "Address:"
11598 msgstr "Адреса: "
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11602 #, c-format
11603 msgid "Address: "
11604 msgstr "Адреса: "
11606 #. A
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11654 #, c-format
11655 msgid "Administration"
11656 msgstr "Керування"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11660 #, c-format
11661 msgid "Administration "
11662 msgstr "Керування "
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11665 #, c-format
11666 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11667 msgstr "Керування &gt; Грошові одиниці та обмінні курси"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11670 #, c-format
11671 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11672 msgstr "Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи "
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11675 #, c-format
11676 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11677 msgstr "Керування &rsaquo; Типи примірників  "
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11680 #, c-format
11681 msgid "Administration home"
11682 msgstr "Домівка керування"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11685 #, c-format
11686 msgid "Administration tables"
11687 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11690 #, c-format
11691 msgid "Administrator account created!"
11692 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11695 #, c-format
11696 msgid "Administrator account permissions"
11697 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11700 #, c-format
11701 msgid "Administrator identity"
11702 msgstr "Профіль адміністратора"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11705 #, c-format
11706 msgid "Administrator login"
11707 msgstr "Логін адміністратора"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11711 #, c-format
11712 msgid "Adobe Agates"
11713 msgstr ""
11715 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11717 #, c-format
11718 msgid "Adolescent"
11719 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11722 #, c-format
11723 msgid "Adrien Saurat"
11724 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11726 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11730 #, c-format
11731 msgid "Adult"
11732 msgstr "Дорослий"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11735 #, c-format
11736 msgid "Advanced &raquo;"
11737 msgstr "Детальніше &raquo;"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11740 #, c-format
11741 msgid "Advanced constraints"
11742 msgstr "Додаткові вказівки"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11745 #, c-format
11746 msgid "Advanced constraints:"
11747 msgstr "Додаткові вказівки: "
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11750 #, c-format
11751 msgid "Advanced editor"
11752 msgstr "Розширений редактор"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11755 #, c-format
11756 msgid "Advanced prediction pattern"
11757 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11766 #, c-format
11767 msgid "Advanced search"
11768 msgstr "Детальніший пошук"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11772 #, c-format
11773 msgid "After"
11774 msgstr "після"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "Afternoon"
11780 msgstr "Після"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "Afternoon "
11785 msgstr "Після"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11789 #, c-format
11790 msgid "Age"
11791 msgstr "Вік"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11795 #, c-format
11796 msgid "Age in days"
11797 msgstr "Вік у днях"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11800 #, c-format
11801 msgid "Age required"
11802 msgstr "Обов’язковий вік"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11806 #, c-format
11807 msgid "Age required: "
11808 msgstr "Обов’язковий вік: "
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "Age restricted"
11813 msgstr "заблокований"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11816 #, c-format
11817 msgid "Age restriction"
11818 msgstr "Обмеження за віком"
11820 #. For the first occurrence,
11821 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11824 #, fuzzy, c-format
11825 msgid "Age restriction %s."
11826 msgstr "інструкція до виконання"
11828 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11829 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11830 #. %3$s:  END 
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11834 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11837 #, c-format
11838 msgid "Al Banks"
11839 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11842 #, c-format
11843 msgid "Alan Millar"
11844 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11847 #, c-format
11848 msgid "Albany Senior High School"
11849 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
11852 #, c-format
11853 msgid "Albert Oller"
11854 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11857 #, c-format
11858 msgid "Aleisha Amohia"
11859 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11862 #, c-format
11863 msgid "Aleksa Vujicic"
11864 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11868 #, c-format
11869 msgid "Alert"
11870 msgstr "Попередження"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11873 #, c-format
11874 msgid "Alert subscribers for "
11875 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11878 #, c-format
11879 msgid "Alerts "
11880 msgstr "Попередження "
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11884 #, c-format
11885 msgid "Alex Arnaud"
11886 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11890 #, c-format
11891 msgid "Alex Buckley"
11892 msgstr ""
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11897 msgstr ""
11898 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11901 #, c-format
11902 msgid "Alexandra Horsman"
11903 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11906 #, c-format
11907 msgid "Aliki Pavlidou"
11908 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11958 #, c-format
11959 msgid "All"
11960 msgstr "усі"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "All active funds"
11965 msgstr "Додавання коштів"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11971 #, c-format
11972 msgid "All authority types"
11973 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
11975 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11976 #. %2$s:  LoginBranchname 
11977 #. %3$s:  END 
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11979 #, c-format
11980 msgid "All available funds%s for %s%s"
11981 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11986 #, c-format
11987 msgid "All branches"
11988 msgstr "Усі підрозділи"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "All budgets"
11993 msgstr "Додати кошторис"
11995 #. %1$s:  do_anonym 
11996 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
11998 #, fuzzy, c-format
11999 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12000 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12003 #, c-format
12004 msgid "All collection codes"
12005 msgstr "Усі шифри зібрань"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12008 #, c-format
12009 msgid "All dates"
12010 msgstr "Усі дати"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12013 #, c-format
12014 msgid "All dependencies installed."
12015 msgstr "Усі залежності встановлені."
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "All funds"
12022 msgstr "Додавання коштів"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12025 #, c-format
12026 msgid "All images come from "
12027 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
12029 #. SCRIPT
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12031 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12032 msgstr ""
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12035 #, c-format
12036 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12037 msgstr ""
12038 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12042 #, c-format
12043 msgid "All item types"
12044 msgstr "Усі типи одиниць"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12059 #, c-format
12060 msgid "All libraries"
12061 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12064 #, c-format
12065 msgid "All locations"
12066 msgstr "Усі розташування"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12072 msgstr ""
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12077 #, c-format
12078 msgid "All payments to the library"
12079 msgstr ""
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "All records have successfully been modified! "
12084 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12087 #, c-format
12088 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12089 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12091 #. SCRIPT
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12093 msgid "All selected"
12094 msgstr "Вибрано усе"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "All shelving locations"
12099 msgstr "Загальне розташування полиці"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12102 #, c-format
12103 msgid "All statuses"
12104 msgstr "Усі стани"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "All tags"
12109 msgstr "Усі дати"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "All transactions"
12115 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "All vendors"
12120 msgstr "Додаємо постачальника"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12123 #, c-format
12124 msgid "Allen Reinmeyer"
12125 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12131 #, c-format
12132 msgid "Allow"
12133 msgstr "Дозволяти"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12136 #, c-format
12137 msgid "Allow access to the reports module"
12138 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12141 #, c-format
12142 msgid "Allow changes to contents from: "
12143 msgstr "Зміна вмісту дозволяється:  "
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12149 msgstr ""
12150 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12151 "електронному каталозі"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12154 #, c-format
12155 msgid "Allow public downloads:"
12156 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "Allow public enrollment:"
12161 msgstr "Непублічна нотатка: "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12164 #, c-format
12165 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12166 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12169 #, c-format
12170 msgid "Allow transfer?"
12171 msgstr "Дозволити переміщення?"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid "Already received"
12176 msgstr "Дата отримання"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid "Already validated discharges"
12181 msgstr "Сформувати наступне"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12184 #, c-format
12185 msgid "Alt-C"
12186 msgstr ""
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12189 #, c-format
12190 msgid "Alt-P"
12191 msgstr ""
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12197 #, c-format
12198 msgid "Alternate address"
12199 msgstr "Запасна адреса"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12203 #, c-format
12204 msgid "Alternate address: Address"
12205 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12209 #, c-format
12210 msgid "Alternate address: Address 2"
12211 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12215 #, c-format
12216 msgid "Alternate address: City"
12217 msgstr "Запасна адреса: місто"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12220 #, c-format
12221 msgid "Alternate address: Contact note"
12222 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12225 #, c-format
12226 msgid "Alternate address: Country"
12227 msgstr "Запасна адреса: країна"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12231 #, c-format
12232 msgid "Alternate address: Email"
12233 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12237 #, c-format
12238 msgid "Alternate address: Phone"
12239 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12243 #, c-format
12244 msgid "Alternate address: State"
12245 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12249 #, c-format
12250 msgid "Alternate address: Street number"
12251 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12255 #, c-format
12256 msgid "Alternate address: Street type"
12257 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12261 #, c-format
12262 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12263 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12268 #, c-format
12269 msgid "Alternate contact"
12270 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12274 #, c-format
12275 msgid "Alternate contact: Address"
12276 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12280 #, c-format
12281 msgid "Alternate contact: Address 2"
12282 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12286 #, c-format
12287 msgid "Alternate contact: City"
12288 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12292 #, c-format
12293 msgid "Alternate contact: Country"
12294 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12298 #, c-format
12299 msgid "Alternate contact: First name"
12300 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12303 #, c-format
12304 msgid "Alternate contact: Note"
12305 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12309 #, c-format
12310 msgid "Alternate contact: Phone"
12311 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12315 #, c-format
12316 msgid "Alternate contact: State"
12317 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12321 #, c-format
12322 msgid "Alternate contact: Surname"
12323 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12326 #, c-format
12327 msgid "Alternate contact: Title"
12328 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12332 #, c-format
12333 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12334 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12337 #, c-format
12338 msgid "Alternative contact"
12339 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12343 #, c-format
12344 msgid "Alternative phone: "
12345 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12348 #, c-format
12349 msgid "Always show checkouts immediately"
12350 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12353 #, c-format
12354 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12355 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12358 #, c-format
12359 msgid "Amit Gupta"
12360 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12375 #, c-format
12376 msgid "Amount"
12377 msgstr "Кількість "
12379 #. SCRIPT
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12381 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12382 msgstr ""
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Amount of change"
12387 msgstr "Кількість видач"
12389 # Обсяг несплат
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12395 #, c-format
12396 msgid "Amount outstanding"
12397 msgstr "Сума заборгованості"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Amount:"
12402 msgstr "Сума: "
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12407 #, c-format
12408 msgid "Amount: "
12409 msgstr "Сума: "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12416 "purposes"
12417 msgstr ""
12418 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12419 "метою статистики. "
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12426 msgstr ""
12427 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12428 "використовуватися з метою статистики."
12430 #. %1$s:  batch_id 
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12434 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12436 #. %1$s:  batch_id 
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12440 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12442 #. %1$s:  batch_id 
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12446 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12448 #. %1$s:  batch_id 
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12452 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12455 #, c-format
12456 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12457 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12460 #, c-format
12461 msgid "An error has occurred!"
12462 msgstr "Сталася помилка!"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12465 #, c-format
12466 msgid "An error has occurred. "
12467 msgstr "Сталася помилка. "
12469 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "An error has occurred. %s "
12473 msgstr "Сталася помилка!"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12476 #, fuzzy, c-format
12477 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12478 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
12480 #. SCRIPT
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12482 msgid "An error occurred on deleting this image"
12483 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12485 #. SCRIPT
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12487 #, fuzzy
12488 msgid "An error occurred reading this file."
12489 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12492 #, c-format
12493 msgid "An error occurred when creating this list."
12494 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12496 #. %1$s:  shelfname 
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12498 #, c-format
12499 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12500 msgstr ""
12501 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12504 #, c-format
12505 msgid "An error occurred when deleting this list."
12506 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12509 #, c-format
12510 msgid "An error occurred when updating this list."
12511 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12513 #. %1$s:  op 
12514 #. %2$s:  label_element 
12515 #. %3$s:  element_id 
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid ""
12519 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12520 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12521 msgstr ""
12522 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12523 "конкретної інформації."
12525 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid ""
12529 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12530 "error log for details. "
12531 msgstr ""
12532 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
12533 "конкретної інформації."
12535 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12537 #, c-format
12538 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12539 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12542 #, c-format
12543 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12544 msgstr ""
12545 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12548 #, c-format
12549 msgid "An unknown error has occurred."
12550 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12552 #. %1$s:  card_element 
12553 #. %2$s:  element_id 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12555 #, c-format
12556 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12557 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12560 #, c-format
12561 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12562 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12565 #, c-format
12566 msgid "Analytics"
12567 msgstr "Аналітичний опис"
12569 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12571 #, c-format
12572 msgid "Analyze items"
12573 msgstr "Аналізувати складові частини"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "Andreas Jonsson"
12578 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12581 #, c-format
12582 msgid "Andreas Roussos"
12583 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12586 #, c-format
12587 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12588 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12591 #, c-format
12592 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12593 msgstr ""
12594 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12597 #, c-format
12598 msgid "Andrew Chilton"
12599 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12602 #, c-format
12603 msgid "Andrew Elwell"
12604 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12607 #, c-format
12608 msgid "Andrew Hooper"
12609 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Andrew Isherwood"
12614 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12617 #, c-format
12618 msgid "Andrew Moore"
12619 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Anonymize checkout history"
12624 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Another pattern with this name already exists."
12629 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12632 #, c-format
12633 msgid "Antoine Farnault"
12634 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12659 #, c-format
12660 msgid "Any"
12661 msgstr "довільно"
12663 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12665 #, c-format
12666 msgid "Any audience"
12667 msgstr "будь-яка аудиторія"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12672 #, c-format
12673 msgid "Any category code"
12674 msgstr "Будь-який код категорії"
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12680 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12681 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12684 #, c-format
12685 msgid "Any collection"
12686 msgstr "Довільне зібрання"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12689 #, c-format
12690 msgid "Any content"
12691 msgstr "Будь-який вміст"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12694 #, c-format
12695 msgid "Any format"
12696 msgstr "Будь-який формат"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Any item "
12701 msgstr "Одиниця: "
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12708 #, c-format
12709 msgid "Any item type"
12710 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12716 #, c-format
12717 msgid "Any library"
12718 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12721 #, c-format
12722 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12723 msgstr ""
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12727 #, c-format
12728 msgid "Any phrase"
12729 msgstr "Будь-яка фраза"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12732 #, c-format
12733 msgid "Any shelving location"
12734 msgstr "Довільне розташування полиці"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12737 #, c-format
12738 msgid "Any status except cancelled"
12739 msgstr ""
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Any vendor"
12744 msgstr "будь-який постачальник"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12747 #, c-format
12748 msgid "Any word"
12749 msgstr "Будь-яке слово"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12752 #, c-format
12753 msgid "Any: "
12754 msgstr "Будь-що: "
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12757 #, c-format
12758 msgid "Anyone seeing this list"
12759 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12762 #, c-format
12763 msgid "Apache version: "
12764 msgstr "Версія Apache: "
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12767 #, c-format
12768 msgid "Appear in position: "
12769 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
12771 #. %1$s:  num_with_matches 
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12773 #, c-format
12774 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12775 msgstr ""
12776 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
12778 #. INPUT type=submit
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12780 msgid "Apply different matching rules"
12781 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
12783 #. INPUT type=submit
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12786 msgid "Apply filter"
12787 msgstr "Застосувати фільтр"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "Apply filter(s)"
12792 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12800 #, c-format
12801 msgid "Approve"
12802 msgstr "Схвалити"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12808 #, c-format
12809 msgid "Approved"
12810 msgstr "Схвалено"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12813 #, c-format
12814 msgid "Approved comments"
12815 msgstr "Схвалені коментарі"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Approved tags"
12820 msgstr "Схвалено"
12822 #. SCRIPT
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12824 msgid "Apr"
12825 msgstr "Квітень"
12827 #. For the first occurrence,
12828 #. SCRIPT
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12831 #, c-format
12832 msgid "April"
12833 msgstr "Квітень"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "Archived"
12838 msgstr "Прибуває"
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12842 #, fuzzy
12843 msgid ""
12844 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12845 "be lost."
12846 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12850 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12851 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12855 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12856 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
12858 #. SCRIPT
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12860 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12861 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
12863 #. %1$s:  ordernumber 
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12867 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12871 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12872 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12876 #, fuzzy
12877 msgid ""
12878 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12879 "request?"
12880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12884 #, fuzzy
12885 msgid ""
12886 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12887 "library? This will override the existing rules in this library."
12888 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12892 #, fuzzy
12893 msgid ""
12894 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12895 "override the existing rules in this library."
12896 msgstr ""
12897 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12898 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12900 #. %1$s:  basketname|html 
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12904 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12906 #. SCRIPT
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12908 #, fuzzy
12909 msgid ""
12910 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12911 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12917 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12919 #. For the first occurrence,
12920 #. SCRIPT
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12925 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12926 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Are you sure you want to delete "
12931 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12933 #. For the first occurrence,
12934 #. SCRIPT
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12938 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12940 #. %1$s:  library.branchname |html 
12941 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12943 #, c-format
12944 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12945 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
12947 #. SCRIPT
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12951 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12953 #. SCRIPT
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12957 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12959 #. For the first occurrence,
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12965 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
12967 #. SCRIPT
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12971 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12975 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12976 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12980 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
12983 #. SCRIPT
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12987 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
12989 #. SCRIPT
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12991 msgid ""
12992 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12993 "enrollments in this club."
12994 msgstr ""
12995 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
12996 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13000 msgid ""
13001 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13002 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13003 msgstr ""
13004 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13005 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13006 "зарахувань читачів"
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13010 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13011 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13013 #. %1$s:  patron.firstname 
13014 #. %2$s:  patron.surname 
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid ""
13018 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13019 msgstr ""
13020 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13021 "це."
13023 #. SCRIPT
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13025 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13026 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13030 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13031 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13033 #. SCRIPT
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13037 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13039 #. SCRIPT
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13043 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13045 #. SCRIPT
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13055 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13057 #. SCRIPT
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13059 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13060 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13064 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13065 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13069 #, c-format
13070 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13071 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13084 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13086 #. SCRIPT
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13090 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13092 #. SCRIPT
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13094 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13095 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13101 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13103 #. SCRIPT
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13105 #, fuzzy
13106 msgid ""
13107 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13108 "undone."
13109 msgstr ""
13110 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13111 "це."
13113 #. For the first occurrence,
13114 #. SCRIPT
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13117 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13118 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13122 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13123 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13127 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13128 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13134 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13136 #. For the first occurrence,
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13142 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13146 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13147 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13149 #. SCRIPT
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13153 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13157 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13158 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13162 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13163 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13165 #. SCRIPT
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13169 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13171 #. For the first occurrence,
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13175 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13176 msgstr ""
13177 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13178 "скасована."
13180 #. For the first occurrence,
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13184 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13185 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13191 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13197 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13199 #. SCRIPT
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13201 msgid ""
13202 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13203 msgstr ""
13204 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13205 "бути скасовано."
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13209 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13210 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13214 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13215 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
13217 #. SCRIPT
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13221 msgstr ""
13222 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13223 "це."
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13229 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13235 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13237 #. For the first occurrence,
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13243 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13244 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13246 #. For the first occurrence,
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13252 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13256 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13257 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13259 #. SCRIPT
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13261 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13262 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13264 #. For the first occurrence,
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13271 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13275 msgid "Are you sure you want to do this?"
13276 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13280 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13281 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13283 #. SCRIPT
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13285 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13286 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
13288 #. SCRIPT
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13290 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13291 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13293 #. %1$s:  basketname|html 
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13297 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13299 #. SCRIPT
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13303 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "Are you sure you want to remove "
13308 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13310 #. SCRIPT
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13314 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13316 #. SCRIPT
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13318 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13319 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13321 #. SCRIPT
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13325 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13327 #. For the first occurrence,
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13330 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13331 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13337 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13341 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13342 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13344 #. SCRIPT
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13348 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13350 #. SCRIPT
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13352 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13353 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13355 #. SCRIPT
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13359 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13361 #. For the first occurrence,
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13368 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13369 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13373 msgid ""
13374 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13375 "undone."
13376 msgstr ""
13377 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13378 "бути скасовано."
13380 #. SCRIPT
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13382 #, fuzzy
13383 msgid ""
13384 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13385 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13387 #. SCRIPT
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13389 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13390 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13392 #. SCRIPT
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13394 #, fuzzy
13395 msgid ""
13396 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13397 "undone!"
13398 msgstr ""
13399 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13400 "бути скасовано."
13402 #. For the first occurrence,
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13406 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13407 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13410 #, fuzzy, c-format
13411 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13412 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13418 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13420 #. SCRIPT
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13424 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Area"
13429 msgstr "Область"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Area:"
13434 msgstr "арабська"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13437 #, c-format
13438 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13439 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13442 #, c-format
13443 msgid "Arnaud Laurin"
13444 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13450 #, c-format
13451 msgid "Arrived"
13452 msgstr "Прибуває"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13455 #, c-format
13456 msgid "Arslan Farooq"
13457 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13459 #. A
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13466 #, c-format
13467 msgid "Article requests"
13468 msgstr "Замовлення статей"
13470 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13472 #, c-format
13473 msgid "Article requests (%s)"
13474 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13477 #, c-format
13478 msgid "Article requests:"
13479 msgstr "Замовлення статей: "
13481 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13482 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13487 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13488 msgstr ""
13489 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13490 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13491 "„%s“."
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "Asked "
13496 msgstr "Використано"
13498 #. For the first occurrence,
13499 #. SCRIPT
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13502 msgid "At least two records must be selected for merging."
13503 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13505 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13507 #, c-format
13508 msgid "At library: %s"
13509 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13512 #, c-format
13513 msgid "Athens County Public Libraries"
13514 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13516 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13518 #, c-format
13519 msgid "Attach an item to %s"
13520 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13522 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13524 #, fuzzy, c-format
13525 msgid "Attach an item%s to "
13526 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13529 #, fuzzy, c-format
13530 msgid "Attach another item"
13531 msgstr "Приєднати примірник"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13534 #, c-format
13535 msgid "Attach item"
13536 msgstr "Приєднати примірник"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13540 #, c-format
13541 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13542 msgstr ""
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13545 #, c-format
13546 msgid "Attention:"
13547 msgstr "Увага: "
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13550 #, c-format
13551 msgid "Attila Kinali"
13552 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13554 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13556 #, c-format
13557 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13558 msgstr ""
13559 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Attribute: "
13564 msgstr "Атрибути відвідувача"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13569 #, c-format
13570 msgid "Audio alerts"
13571 msgstr "Звукові оповіщення"
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13575 msgid "Aug"
13576 msgstr "Серпень"
13578 #. For the first occurrence,
13579 #. SCRIPT
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13582 #, c-format
13583 msgid "August"
13584 msgstr "Серпень"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13588 #, c-format
13589 msgid "Auth"
13590 msgstr "Авторитетне значення"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13593 #, c-format
13594 msgid "Auth field copied"
13595 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13598 #, c-format
13599 msgid "Auth value"
13600 msgstr "Авторитетне джерело"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13603 #, c-format
13604 msgid "Auth value:"
13605 msgstr "Авторитетне джерело: "
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13609 #, fuzzy, c-format
13610 msgid "Authid"
13611 msgstr "Авторитетне значення"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13644 #, c-format
13645 msgid "Author"
13646 msgstr "Автор"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13652 #, c-format
13653 msgid "Author (A-Z)"
13654 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13660 #, c-format
13661 msgid "Author (Z-A)"
13662 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "Author (any): "
13667 msgstr "Автор: "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Author (corporate): "
13672 msgstr "Автор: "
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13675 #, c-format
13676 msgid "Author (meeting / conference): "
13677 msgstr ""
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Author (personal): "
13682 msgstr "Автор: "
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13685 #, c-format
13686 msgid "Author(s)"
13687 msgstr "Автор(и)"
13689 #. For the first occurrence,
13690 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13691 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13692 #. %3$s:  END 
13693 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13694 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13695 #. %6$s:  END 
13696 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13697 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13698 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13699 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13700 #. %11$s:  END 
13701 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13702 #. %13$s:  END 
13703 #. %14$s:  END 
13704 #. %15$s:  END 
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13707 #, c-format
13708 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13709 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13723 #, c-format
13724 msgid "Author:"
13725 msgstr "Автор: "
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13736 #, c-format
13737 msgid "Author: "
13738 msgstr "Автор: "
13740 #. %1$s:  author |html 
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13742 #, fuzzy, c-format
13743 msgid "Author: %s"
13744 msgstr "Автор: "
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Authorised value category"
13749 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13755 #, fuzzy, c-format
13756 msgid "Authorised value category:"
13757 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid "Authorised value category: "
13762 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13765 #, c-format
13766 msgid "Authorised values category"
13767 msgstr "Категорія авторитетного значення"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13770 #, c-format
13771 msgid "Authorised values category: "
13772 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13783 #, c-format
13784 msgid "Authorities"
13785 msgstr "Авторитетні джерела"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13788 #, c-format
13789 msgid "Authorities tables"
13790 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Authorities: "
13796 msgstr "Авторитетні джерела"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13802 #, c-format
13803 msgid "Authority"
13804 msgstr "Авторитетний"
13806 #. %1$s:  authid 
13807 #. %2$s:  authtypetext 
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13809 #, c-format
13810 msgid "Authority #%s (%s)"
13811 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
13813 #. %1$s:  loopro.object 
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Authority %s"
13817 msgstr "Авторитетне джерело: "
13819 #. A
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13821 msgid "Authority Control"
13822 msgstr "Авторитетний контроль"
13824 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13825 #. %2$s:  authtypecode 
13826 #. %3$s:  ELSE 
13827 #. %4$s:  END 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13829 #, c-format
13830 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13831 msgstr ""
13832 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
13833 "%s"
13835 #. %1$s:  tagfield | html 
13836 #. %2$s:  authtypecode | html
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13838 #, c-format
13839 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13840 msgstr ""
13841 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
13842 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
13844 #. %1$s:  tagfield | html 
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13848 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Authority Type"
13853 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13856 #, c-format
13857 msgid "Authority field to copy: "
13858 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Authority record"
13864 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13867 #, c-format
13868 msgid "Authority search"
13869 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13873 #, c-format
13874 msgid "Authority search results"
13875 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13878 #, c-format
13879 msgid "Authority type"
13880 msgstr "Тип авторитетного джерела "
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13885 #, c-format
13886 msgid "Authority type: "
13887 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13895 #, c-format
13896 msgid "Authority types"
13897 msgstr "Типи авторитетних джерел"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13900 #, c-format
13901 msgid "Authority:"
13902 msgstr "Авторитетне джерело: "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13905 #, c-format
13906 msgid "Authorized"
13907 msgstr "Авторитетне "
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13910 #, c-format
13911 msgid "Authorized value"
13912 msgstr "Авторитетне значення"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13915 #, c-format
13916 msgid "Authorized value category: "
13917 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13923 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13924 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13925 msgstr ""
13926 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
13927 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
13928 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
13929 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13933 #, c-format
13934 msgid "Authorized value:"
13935 msgstr "Авторитетне значення: "
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13940 #, c-format
13941 msgid "Authorized value: "
13942 msgstr "Авторитетне значення: "
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13948 #, c-format
13949 msgid "Authorized values"
13950 msgstr "Авторитетні значення"
13952 #. %1$s:  category |html 
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13954 #, c-format
13955 msgid "Authorized values for category %s:"
13956 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13959 #, c-format
13960 msgid "Authors"
13961 msgstr "Автори"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13965 #, c-format
13966 msgid "Authors:"
13967 msgstr "Автори: "
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13970 #, fuzzy, c-format
13971 msgid "Auto ordering"
13972 msgstr "без впорядкування"
13974 #. INPUT type=button
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Auto-fill row"
13978 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13984 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13985 msgstr ""
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13991 "doesn't match your library. "
13992 msgstr ""
13993 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
13994 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14000 #, c-format
14001 msgid "Automatic item modifications by age"
14002 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "Automatic ordering: "
14007 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14012 #, c-format
14013 msgid "Automatic renewal"
14014 msgstr "Автоматичне продовження"
14016 #. SCRIPT
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14020 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14022 #. SCRIPT
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14024 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14025 msgstr ""
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14028 #, c-format
14029 msgid "Availability"
14030 msgstr "Доступність"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14033 #, fuzzy, c-format
14034 msgid "Available call numbers"
14035 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14037 #. INPUT type=text
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Available copy"
14041 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Available copy numbers"
14046 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid "Available enumeration"
14052 msgstr "Розташування"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "Available in the library"
14057 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Available item types"
14062 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid "Available locations"
14067 msgstr "Розташування"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14070 #, c-format
14071 msgid "Average checkout period"
14072 msgstr "Середній термін книговидачі"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14075 #, c-format
14076 msgid "Average checkout period statistics"
14077 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14082 #, c-format
14083 msgid "Average loan time"
14084 msgstr "Середній час позики"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14087 #, c-format
14088 msgid "BIBTEX"
14089 msgstr "BibTeX"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14094 #, c-format
14095 msgid "BSD License"
14096 msgstr "Ліцензія BSD"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14099 #, c-format
14100 msgid "BT"
14101 msgstr "БШТ"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14108 #, c-format
14109 msgid "Back"
14110 msgstr "Повернутися"
14112 #. For the first occurrence,
14113 #. %1$s:  ELSE 
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Back %s "
14118 msgstr "Повернутися"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14121 #, c-format
14122 msgid "Back side layout not used"
14123 msgstr ""
14125 #. INPUT type=submit
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14127 msgid "Back to System Preferences"
14128 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14131 #, c-format
14132 msgid "Back to Tools"
14133 msgstr "Назад до інструментів"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14136 #, c-format
14137 msgid "Back to the list"
14138 msgstr "Повернутися до списку"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14143 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14146 #, c-format
14147 msgid ""
14148 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14149 "KohaAdminEmailAddress."
14150 msgstr ""
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14153 #, c-format
14154 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14155 msgstr ""
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14198 #, c-format
14199 msgid "Barcode"
14200 msgstr "Штрих-код"
14202 #. %1$s:  barcode 
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14204 #, c-format
14205 msgid "Barcode %s"
14206 msgstr "Штрих-код „%s“"
14208 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14209 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14210 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14211 #. %4$s:  END 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14213 #, c-format
14214 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14215 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
14217 #. For the first occurrence,
14218 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14221 #, c-format
14222 msgid "Barcode : %s "
14223 msgstr "Штрих-код: %s"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14227 #, c-format
14228 msgid "Barcode file: "
14229 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14233 #, c-format
14234 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14235 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14238 #, c-format
14239 msgid "Barcode not found"
14240 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14245 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14248 #, c-format
14249 msgid "Barcode submitted"
14250 msgstr "Штрих-код поданий"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Barcode type"
14255 msgstr "Тип штрих-коду"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "Barcode type: "
14260 msgstr "Тип штрих-коду"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14263 #, c-format
14264 msgid "Barcode:"
14265 msgstr "Штрих-код: "
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14272 #, c-format
14273 msgid "Barcode: "
14274 msgstr "Штрих-код: "
14276 #. For the first occurrence,
14277 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14281 #, c-format
14282 msgid "Barcode: %s"
14283 msgstr "Штрих-код: %s"
14285 #. For the first occurrence,
14286 #. %1$s:  reser.barcode 
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14290 #, c-format
14291 msgid "Barcode: %s "
14292 msgstr "Штрих-код: %s"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14295 #, c-format
14296 msgid "Barcodes file"
14297 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Barcodes not found"
14303 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14306 #, c-format
14307 msgid "Barcodes:"
14308 msgstr "Штрих-коди: "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14311 #, c-format
14312 msgid "Barry Cannon"
14313 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14316 #, c-format
14317 msgid "Bart Jorgensen"
14318 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14321 #, c-format
14322 msgid "Barton Chittenden"
14323 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14325 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14326 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "Base-level allocated"
14330 msgstr "пов’язана одиниця"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14333 #, fuzzy, c-format
14334 msgid "Base-level available"
14335 msgstr "Наступний з доступних"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid "Base-level ordered"
14340 msgstr "Вилучити замовлення"
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14343 #, c-format
14344 msgid "Base-level spent"
14345 msgstr ""
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14348 #, c-format
14349 msgid "Basic constraints"
14350 msgstr "Основні вказівки"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14353 #, c-format
14354 msgid "Basic installation complete."
14355 msgstr "Базове встановлення завершено."
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14359 #, c-format
14360 msgid "Basic parameters"
14361 msgstr "Основні параметри"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14372 #, c-format
14373 msgid "Basket"
14374 msgstr "Кошик замовлень"
14376 #. For the first occurrence,
14377 #. %1$s:  basketno 
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14385 #, c-format
14386 msgid "Basket %s"
14387 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14389 #. %1$s:  basketname|html 
14390 #. %2$s:  basketno 
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "Basket %s (%s)"
14394 msgstr "Пакунок № %s"
14396 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14397 #. %2$s:  basket.basketno 
14398 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14402 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "Basket (#)"
14407 msgstr "Поличка замовлень"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Basket :"
14412 msgstr "Поличка замовлень"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Basket by"
14417 msgstr "Поличка замовлень"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid "Basket created by: "
14422 msgstr "Створено"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "Basket creator"
14427 msgstr "Утворювач наклейок"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14430 #, c-format
14431 msgid "Basket deleted"
14432 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14435 #, c-format
14436 msgid "Basket details"
14437 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid "Basket group"
14447 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14449 #. %1$s:  name 
14450 #. %2$s:  basketgroupid 
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14452 #, fuzzy, c-format
14453 msgid "Basket group %s (%s) for "
14454 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14457 #, fuzzy, c-format
14458 msgid "Basket group billing place:"
14459 msgstr "Назва групи пакунків:"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "Basket group delivery placename:"
14464 msgstr "Назва групи пакунків:"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Basket group name :"
14469 msgstr "Назва групи пакунків:"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14472 #, fuzzy, c-format
14473 msgid "Basket group name:"
14474 msgstr "Назва групи пакунків:"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Basket group search"
14479 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Basket group:"
14485 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "Basket grouping"
14490 msgstr "Поличка замовлень порожня"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "Basket grouping for "
14495 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14498 #, c-format
14499 msgid "Basket groups"
14500 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Basket name"
14505 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14508 #, c-format
14509 msgid "Basket name: "
14510 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "Basket search"
14515 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14520 #, c-format
14521 msgid "Basket: "
14522 msgstr "Кошик замовлень: "
14524 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14526 #, fuzzy, c-format
14527 msgid "Basket: %s "
14528 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Basketgroup: "
14533 msgstr "Поличка замовлень"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14536 #, c-format
14537 msgid "Baskets"
14538 msgstr "Кошики замовлень"
14540 #. %1$s:  booksellertoname 
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14542 #, fuzzy, c-format
14543 msgid "Baskets for %s"
14544 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14547 #, c-format
14548 msgid "Baskets in this group:"
14549 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14551 #. %1$s:  batchid 
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid "Batch %s"
14555 msgstr "Партії"
14557 #. %1$s:  batch_id 
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14559 #, fuzzy, c-format
14560 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14561 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
14563 #. %1$s:  batch_id 
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14565 #, fuzzy, c-format
14566 msgid "Batch %s was not deleted."
14567 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid "Batch ID"
14573 msgstr "Партії"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14577 #, c-format
14578 msgid "Batch check out"
14579 msgstr "Пакетна видача"
14581 #. %1$s:  IF patron 
14582 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14583 #. %3$s:  END 
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14587 msgstr ""
14588 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14590 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14591 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14592 #. %3$s:  batch 
14593 #. %4$s:  END 
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14597 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "Batch delete"
14602 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14605 #, c-format
14606 msgid "Batch delete patrons "
14607 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14610 #, c-format
14611 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14612 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14615 #, c-format
14616 msgid "Batch edit patrons "
14617 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
14619 #. %1$s:  IF ( del ) 
14620 #. %2$s:  ELSE 
14621 #. %3$s:  END 
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14623 #, c-format
14624 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14625 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14632 #, c-format
14633 msgid "Batch item deletion"
14634 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14637 #, c-format
14638 msgid "Batch item deletion results"
14639 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14646 #, c-format
14647 msgid "Batch item modification"
14648 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Batch item modification results"
14653 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Batch modify"
14659 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14665 #, c-format
14666 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14667 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14669 #. For the first occurrence,
14670 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14675 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14681 #, c-format
14682 msgid "Batch patron modification"
14683 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14687 #, fuzzy, c-format
14688 msgid "Batch patrons modification"
14689 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14692 #, fuzzy, c-format
14693 msgid "Batch patrons results"
14694 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14700 #, c-format
14701 msgid "Batch record deletion"
14702 msgstr "Пакетне вилучення записів"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14708 #, c-format
14709 msgid "Batch record modification"
14710 msgstr "Пакетна зміна записів"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14713 #, fuzzy, c-format
14714 msgid "Batch: "
14715 msgstr "Партії"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Batches"
14721 msgstr "Партії"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14726 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14729 #, fuzzy, c-format
14730 msgid ""
14731 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14732 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14733 msgstr ""
14734 "Оскільки параметр системи "
14735 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
14736 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14737 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
14738 "увімкнути цю можливість."
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14744 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14745 msgstr ""
14746 "Оскільки параметр системи "
14747 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
14748 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
14749 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14753 #, c-format
14754 msgid "Before"
14755 msgstr "перед"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14761 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14762 "administrator and located in your "
14763 msgstr ""
14764 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
14765 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
14766 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
14767 "файлі "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14770 #, c-format
14771 msgid "Beginning date:"
14772 msgstr "Дата початку: "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid "Begins with"
14778 msgstr "Почав Заяву"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14781 #, c-format
14782 msgid "Behavior"
14783 msgstr "Поведінка"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14786 #, c-format
14787 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14788 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14791 #, c-format
14792 msgid "Benjamin Rokseth"
14793 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14796 #, c-format
14797 msgid "Bernardo González Kriegel"
14798 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid ""
14803 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14804 "Maintainer)"
14805 msgstr ""
14806 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} (відповідальний за "
14807 "переклади 3.14–16.11, координатор випуску Коха 3.10)"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14810 #, c-format
14811 msgid "BibLibre, France"
14812 msgstr "BibLibre, Франція"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14818 #, c-format
14819 msgid "BibTex"
14820 msgstr "BibTex"
14822 #. %1$s:  loopro.object 
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid "Biblio %s"
14826 msgstr "%s бібліотечних записів"
14828 #. For the first occurrence,
14829 #. SCRIPT
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14832 #, fuzzy, c-format
14833 msgid "Biblio ID"
14834 msgstr "%s бібліотечних записів"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14838 #, fuzzy, c-format
14839 msgid "Biblio ID:"
14840 msgstr "Бібліограф. запис: "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14844 #, c-format
14845 msgid "Biblio count"
14846 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "Biblio level hold."
14851 msgstr "Резервування примірників"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14854 #, c-format
14855 msgid "Biblio number"
14856 msgstr "№ бібліогр. запису"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14859 #, c-format
14860 msgid "Biblio number (internal)"
14861 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14864 #, c-format
14865 msgid "Biblio numbers:"
14866 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14869 #, fuzzy, c-format
14870 msgid "Biblio title"
14871 msgstr "%s бібліотечних записів"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14874 #, c-format
14875 msgid "Biblio-level item type"
14876 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14879 #, c-format
14880 msgid "Biblio:"
14881 msgstr "Бібліограф. запис: "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14886 #, c-format
14887 msgid "Bibliographic"
14888 msgstr "Бібліографічний"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid "Bibliographic data to print"
14893 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14898 #, c-format
14899 msgid "Bibliographic information"
14900 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14904 #, fuzzy, c-format
14905 msgid "Bibliographic record"
14906 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14908 #. %1$s:  object | html 
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14910 #, fuzzy, c-format
14911 msgid "Bibliographic record %s"
14912 msgstr "бібліографічного запису № %s"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "Bibliographic: "
14917 msgstr "бібліографічні покажчики"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14920 #, c-format
14921 msgid "Bibliographies"
14922 msgstr "бібліографічні покажчики"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14925 #, c-format
14926 msgid "Biblioitem number"
14927 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14930 #, c-format
14931 msgid "Biblioitem number (internal)"
14932 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "Biblionumber"
14939 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14942 #, c-format
14943 msgid "Biblionumber:"
14944 msgstr "№ бібліогр. запису: "
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Biblios"
14950 msgstr "Бібліограф. запис: "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14953 #, c-format
14954 msgid "Biblios in reservoir"
14955 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "Biblios: "
14960 msgstr "Бібліограф. запис: "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
14963 #, c-format
14964 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14965 msgstr ""
14966 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
14967 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
14969 #. %1$s:  patron.firstname 
14970 #. %2$s:  patron.surname 
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid "Bill to: %s %s "
14974 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14979 #, fuzzy, c-format
14980 msgid "Billing date"
14981 msgstr "Бібліотечний запис "
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14985 #, fuzzy, c-format
14986 msgid "Billing date:"
14987 msgstr "Бібліотечний запис "
14989 #. %1$s:  IF billingdateto 
14990 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14991 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14992 #. %4$s:  ELSE 
14993 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14994 #. %6$s:  END 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14996 #, c-format
14997 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14998 msgstr ""
15000 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15002 #, c-format
15003 msgid "Billing date: All until %s "
15004 msgstr ""
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid "Billing place"
15010 msgstr "Місце розрахунків: "
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15015 #, c-format
15016 msgid "Billing place:"
15017 msgstr "Місце розрахунків: "
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "Billing place: "
15022 msgstr "Місце розрахунків: "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15025 #, c-format
15026 msgid "Biography"
15027 msgstr "Біографія"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15033 msgstr ""
15034 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15035 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Block "
15041 msgstr "Заблоковано!"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Block expired patrons:"
15046 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
15048 #. SCRIPT
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15050 msgid "Blocked!"
15051 msgstr "Заблоковано!"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15054 #, c-format
15055 msgid "Bonnie Crawford"
15056 msgstr ""
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15059 #, fuzzy, c-format
15060 msgid "Book drop mode"
15061 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15063 #. %1$s:  dropboxdate 
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15065 #, fuzzy, c-format
15066 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15067 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15070 #, c-format
15071 msgid "Book fund:"
15072 msgstr "кошти: "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15075 #, c-format
15076 msgid "Bookseller invoice no: "
15077 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15081 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "Boolean"
15083 msgstr "Очистити"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15087 #, c-format
15088 msgid "Bootstrap"
15089 msgstr "Bootstrap"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15092 #, c-format
15093 msgid "Borrower"
15094 msgstr "Позичальник"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15097 #, fuzzy, c-format
15098 msgid "Borrower name"
15099 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15107 #, c-format
15108 msgid "Borrower number"
15109 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15113 #, c-format
15114 msgid "Borrowernumber: "
15115 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15117 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "Borrowernumber: %s"
15121 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15123 #. SCRIPT
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15125 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15126 msgstr ""
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15132 "to be saved."
15133 msgstr ""
15134 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
15135 "заповнені."
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15138 #, c-format
15139 msgid "Braille"
15140 msgstr "друк шрифтом Брайля"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15144 #, c-format
15145 msgid "Branch"
15146 msgstr "Підрозділ "
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15149 #, c-format
15150 msgid "Branches limitation"
15151 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15155 #, c-format
15156 msgid "Branches limitation: "
15157 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15161 #, c-format
15162 msgid "Branches limitations"
15163 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15166 #, c-format
15167 msgid "Brandon Haveman"
15168 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid ""
15173 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15174 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15175 msgstr ""
15176 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
15177 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05, 16.11)"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15180 #, c-format
15181 msgid "Brendon Ford"
15182 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15185 #, c-format
15186 msgid "Brett Wilkins"
15187 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15190 #, c-format
15191 msgid "Brian Engard"
15192 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15195 #, c-format
15196 msgid "Brian Harrington"
15197 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15200 #, c-format
15201 msgid "Brian Norris"
15202 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15205 #, c-format
15206 msgid "Briana Greally"
15207 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15210 #, c-format
15211 msgid "Brice Sanchez"
15212 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15215 #, c-format
15216 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15217 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15220 #, c-format
15221 msgid "Brief display"
15222 msgstr "Стисло"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15225 #, c-format
15226 msgid "Brig C. McCoy"
15227 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
15229 #. ABBR
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15231 msgid "Broader Term"
15232 msgstr "Більш широкий термін"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15235 #, c-format
15236 msgid "Brooke Johnson"
15237 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
15239 #. For the first occurrence,
15240 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15243 #, c-format
15244 msgid "Browse by last name: %s "
15245 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "Browse selected records"
15250 msgstr "Вилучити позначене"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15253 #, c-format
15254 msgid "Browse system logs"
15255 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15259 #, c-format
15260 msgid "Browse the system logs"
15261 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15264 #, c-format
15265 msgid "Bruno Toumi"
15266 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "Budget "
15271 msgstr "Кошторис"
15273 #. For the first occurrence,
15274 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15275 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15276 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15277 #. %4$s:  END 
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15280 #, c-format
15281 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15282 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15284 #. SCRIPT
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Budget description missing"
15288 msgstr " — опис відсутній"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15291 #, fuzzy, c-format
15292 msgid "Budget id"
15293 msgstr "Кошторис"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15297 #, fuzzy, c-format
15298 msgid "Budget name"
15299 msgstr "Назва кошторису"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15303 #, c-format
15304 msgid "Budget period description"
15305 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15308 #, fuzzy, c-format
15309 msgid "Budget:"
15310 msgstr "Кошторис: "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15313 #, fuzzy, c-format
15314 msgid "Budgeted cost"
15315 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15319 #, c-format
15320 msgid "Budgeted cost: "
15321 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15333 #, c-format
15334 msgid "Budgets"
15335 msgstr "Кошториси"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15339 #, c-format
15340 msgid "Budgets administration"
15341 msgstr "Керування кошторисами"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15344 #, c-format
15345 msgid "Bug wranglers:"
15346 msgstr "Диспутанти помилок: "
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15349 #, c-format
15350 msgid "Build a new report?"
15351 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15360 #, c-format
15361 msgid "Build a report"
15362 msgstr "Побудова звіту"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15365 #, c-format
15366 msgid "Build and run reports"
15367 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15371 #, c-format
15372 msgid "Build new"
15373 msgstr "Збудувати новий"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15376 #, c-format
15377 msgid "Built-in offline circulation interface"
15378 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15383 #, c-format
15384 msgid "By"
15385 msgstr "Ким"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15388 #, c-format
15389 msgid "By "
15390 msgstr " / "
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15396 #, c-format
15397 msgid "By: "
15398 msgstr "За: "
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15401 #, c-format
15402 msgid "ByWater Solutions, USA"
15403 msgstr "Bywater Solutions, США"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15406 #, c-format
15407 msgid "Bytes"
15408 msgstr "Байти"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15411 #, c-format
15412 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15413 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
15415 #. %1$s:  cookie 
15416 #. %2$s:  interface 
15417 #. %3$s:  interface 
15418 #. %4$s:  interface 
15419 #. %5$s:  interface 
15420 #. %6$s:  interface 
15421 #. %7$s:  interface 
15422 #. %8$s:  interface 
15423 #. %9$s:  interface 
15424 #. %10$s:  interface 
15425 #. %11$s:  interface 
15426 #. %12$s:  interface 
15427 #. %13$s:  interface 
15428 #. %14$s:  interface 
15429 #. %15$s:  interface 
15430 #. %16$s:  interface 
15431 #. %17$s:  theme 
15432 #. %18$s:  interface 
15433 #. %19$s:  theme 
15434 #. %20$s:  interface 
15435 #. %21$s:  theme 
15436 #. %22$s:  interface 
15437 #. %23$s:  theme 
15438 #. %24$s:  interface 
15439 #. %25$s:  theme 
15440 #. %26$s:  interface 
15441 #. %27$s:  themelang 
15442 #. %28$s:  interface 
15443 #. %29$s:  interface 
15444 #. %30$s:  interface 
15445 #. %31$s:  interface 
15446 #. %32$s:  interface 
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15451 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15452 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15453 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15454 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15455 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15456 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15457 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15458 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15459 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15460 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15461 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15462 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15463 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15464 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15465 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15466 msgstr ""
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15469 #, c-format
15470 msgid "CANMARC"
15471 msgstr "CANMARC"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15474 #, c-format
15475 msgid "CATMARC"
15476 msgstr "CATMARC"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15479 #, c-format
15480 msgid "CCF"
15481 msgstr "CCF"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15484 #, c-format
15485 msgid "CD audio"
15486 msgstr "аудіо CD"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15489 #, c-format
15490 msgid "CD software"
15491 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15499 #, c-format
15500 msgid "CSV"
15501 msgstr "CSV"
15503 #. For the first occurrence,
15504 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15509 #, c-format
15510 msgid "CSV - %s"
15511 msgstr "CSV — „%s“"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "CSV profile ID"
15516 msgstr "Профілі форматування CSV"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15519 #, fuzzy, c-format
15520 msgid "CSV profile: "
15521 msgstr "Профілі форматування CSV"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15526 #, c-format
15527 msgid "CSV profiles"
15528 msgstr "Профілі форматування CSV"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "CSV separator"
15533 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15536 #, c-format
15537 msgid "CSV separator: "
15538 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15541 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "CSV type"
15543 msgstr "Тип cторінки"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15546 #, c-format
15547 msgid "Cache expiry (seconds)"
15548 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15553 #, c-format
15554 msgid "Cache expiry:"
15555 msgstr "Актуальність кешу: "
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15558 #, c-format
15559 msgid "Caitlin Goodger"
15560 msgstr ""
15562 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15563 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15564 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15566 #, c-format
15567 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15568 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15572 #, c-format
15573 msgid "Calendar"
15574 msgstr "Календар"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15577 #, c-format
15578 msgid "Calendar information"
15579 msgstr "Календарна інформація"
15581 #. OPTGROUP
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15584 #, c-format
15585 msgid "Call Number"
15586 msgstr "Шифр зберігання"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15591 #, c-format
15592 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15593 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15601 #, c-format
15602 msgid "Call no"
15603 msgstr "Шифр для замовлення"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15608 #, c-format
15609 msgid "Call no."
15610 msgstr "Шифр для замовлення"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15651 #, c-format
15652 msgid "Call number"
15653 msgstr "Шифр зберігання"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15656 #, c-format
15657 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15658 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15664 #, c-format
15665 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15666 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15670 #, fuzzy, c-format
15671 msgid "Call number range"
15672 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15678 #, c-format
15679 msgid "Call number:"
15680 msgstr "Шифр зберігання: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15683 #, c-format
15684 msgid "Call number: "
15685 msgstr "Шифр зберігання: "
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Call numbers"
15690 msgstr "Шифри зберігання "
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15693 #, c-format
15694 msgid "Call numbers browser"
15695 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15698 #, c-format
15699 msgid "Callnumber"
15700 msgstr "Шифр зберігання"
15702 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15704 #, c-format
15705 msgid "Callnumber: %s "
15706 msgstr "Шифр зберігання: %s "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15709 #, c-format
15710 msgid "Calyx, Australia"
15711 msgstr "Calyx, Австралія"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15714 #, c-format
15715 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15716 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
15718 #. SCRIPT
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15720 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15721 msgstr ""
15723 #. DIV
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15725 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15726 msgstr ""
15728 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15729 #. %2$s:  error.cardnumber 
15730 #. %3$s:  END 
15731 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15735 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15739 #, fuzzy, c-format
15740 msgid "Can't cancel order"
15741 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15747 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
15749 #. SPAN
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15751 msgid ""
15752 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15753 "this order cancel holds first"
15754 msgstr ""
15756 #. SPAN
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15758 msgid ""
15759 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15760 "this order cancel holds first"
15761 msgstr ""
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15764 #, c-format
15765 msgid "Can't cancel receipt "
15766 msgstr ""
15768 #. B
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15771 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15772 msgstr ""
15774 #. B
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15776 msgid ""
15777 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15778 "hold(s)"
15779 msgstr ""
15781 #. B
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15783 msgid ""
15784 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15785 "item(s)"
15786 msgstr ""
15788 #. B
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15791 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15792 msgstr ""
15794 #. B
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15797 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15798 msgstr ""
15800 #. SPAN
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15803 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15804 msgstr ""
15806 #. SCRIPT
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15809 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15811 #. SCRIPT
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15813 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15814 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15976 #, c-format
15977 msgid "Cancel"
15978 msgstr "Відміна"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15983 #, c-format
15984 msgid "Cancel "
15985 msgstr "Відміна"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Cancel a confirmed request"
15990 msgstr "Відміна"
15992 #. INPUT type=submit
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Cancel all"
15996 msgstr "Відміна"
15998 #. INPUT type=submit
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Cancel and Transfer all"
16002 msgstr " Скасувати переміщення "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid "Cancel and return to order"
16007 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16009 #. A
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Cancel article request"
16013 msgstr "Відміна"
16015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16019 msgstr ""
16020 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16023 #, c-format
16024 msgid "Cancel enrollment "
16025 msgstr "Скасувати зарахування"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16028 #, c-format
16029 msgid "Cancel filter"
16030 msgstr "Скасування фільтрації"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16039 #, c-format
16040 msgid "Cancel hold"
16041 msgstr "Скасувати резервування"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "Cancel hold "
16046 msgstr "Скасувати резервування"
16048 #. INPUT type=submit
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16050 #, fuzzy
16051 msgid ""
16052 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16053 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
16055 #. INPUT type=submit
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16058 #, fuzzy
16059 msgid ""
16060 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16061 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16064 #, c-format
16065 msgid "Cancel import"
16066 msgstr "Скасувати імпорт"
16068 #. INPUT type=submit name=submit
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16071 msgid "Cancel marked holds"
16072 msgstr "Скасувати позначені резервування"
16074 #. SCRIPT
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16076 msgid "Cancel merge"
16077 msgstr "Скасувати злиття"
16079 #. INPUT type=button
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Cancel modifications"
16083 msgstr "Класифікація"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Cancel notification"
16088 msgstr "Класифікація"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16093 #, c-format
16094 msgid "Cancel order"
16095 msgstr "Скасувати замовлення"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Cancel order and catalog record"
16100 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16105 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16108 #, fuzzy, c-format
16109 msgid "Cancel receipt"
16110 msgstr "Скасування фільтрації"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Cancel request "
16116 msgstr "Скасування фільтрації"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16119 #, c-format
16120 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16121 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid "Cancel transfer"
16127 msgstr " Скасувати переміщення "
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16130 #, c-format
16131 msgid "Cancel upload"
16132 msgstr "Скасувати вивантаження"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Cancel?"
16137 msgstr "Відміна"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16141 #, fuzzy, c-format
16142 msgid "Cancellation date"
16143 msgstr "Дата створення"
16145 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16146 #. %2$s:  END 
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16150 msgstr "Дата створення"
16152 #. SCRIPT
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Cancellation requested"
16156 msgstr "Відміна"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16160 #, fuzzy, c-format
16161 msgid "Cancelled"
16162 msgstr "Відміна"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16165 #, fuzzy, c-format
16166 msgid "Cancelled "
16167 msgstr "Відміна"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "Cancelled orders"
16172 msgstr "Відміна"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16176 #, c-format
16177 msgid "Cannot Delete"
16178 msgstr "Невдається вилучити"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16181 #, c-format
16182 msgid "Cannot add patron"
16183 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16186 #, c-format
16187 msgid "Cannot be ordered"
16188 msgstr "Неможливо замовити"
16190 #. I
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16193 msgid "Cannot be put on hold"
16194 msgstr "Неможливо встановити резервування"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16197 #, c-format
16198 msgid "Cannot be toggled"
16199 msgstr "Не може бути переключено"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16202 #, c-format
16203 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16204 msgstr ""
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid "Cannot check in"
16211 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Cannot check out"
16216 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16218 #. For the first occurrence,
16219 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "Cannot check out! %s "
16224 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid "Cannot delete"
16234 msgstr "Невдається вилучити"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16238 #, c-format
16239 msgid "Cannot delete budget"
16240 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16242 #. %1$s:  budget_period_description 
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16246 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16248 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Cannot delete currency %s"
16252 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю  '[%% '"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "Cannot delete filing rule "
16257 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16260 #, c-format
16261 msgid "Cannot delete patron"
16262 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Cannot edit"
16268 msgstr "Невдається вилучити"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16271 #, c-format
16272 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16273 msgstr ""
16275 #. For the first occurrence,
16276 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16279 #, c-format
16280 msgid "Cannot open %s to read."
16281 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16284 #, c-format
16285 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16286 msgstr ""
16287 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16288 "txt)."
16290 #. SCRIPT
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16292 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16293 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16296 #, c-format
16297 msgid "Cannot place hold"
16298 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "Cannot place hold on some items"
16303 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16307 #, c-format
16308 msgid "Cannot place hold:"
16309 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16312 #, c-format
16313 msgid "Cannot process file as an image."
16314 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "Cannot renew:"
16319 msgstr "Невдається вилучити"
16321 #. SCRIPT
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16325 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16327 #. SCRIPT
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16331 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16334 #, c-format
16335 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16336 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Cap fine at replacement price"
16342 msgstr "Ціна для заміни"
16344 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16354 #, c-format
16355 msgid "Card"
16356 msgstr "Картка"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16359 #, c-format
16360 msgid "Card batch"
16361 msgstr "Партія карток"
16363 #. %1$s:  batche.batch_id 
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Card batch number %s"
16367 msgstr "Номер квитка: "
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16370 #, c-format
16371 msgid "Card batches"
16372 msgstr "Партії карток"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Card height:"
16377 msgstr "Висота сторінки: "
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16385 #, c-format
16386 msgid "Card number"
16387 msgstr "Номер читацького квитка"
16389 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16391 #, c-format
16392 msgid "Card number : %s"
16393 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16396 #, c-format
16397 msgid "Card number already in use."
16398 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16400 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16401 #. %2$s:  ELSE 
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16403 #, fuzzy, c-format
16404 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16405 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів."
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16408 #, c-format
16409 msgid "Card number length is incorrect."
16410 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16413 #, fuzzy, c-format
16414 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16415 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16418 #, fuzzy, c-format
16419 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16420 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16422 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16423 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16424 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16428 msgstr ""
16429 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16430 "символів. "
16432 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16433 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16437 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16439 #. For the first occurrence,
16440 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16444 #, fuzzy, c-format
16445 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16446 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16449 #, fuzzy, c-format
16450 msgid "Card number:"
16451 msgstr "Номер читацького квитка: "
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16456 #, c-format
16457 msgid "Card number: "
16458 msgstr "Номер читацького квитка: "
16460 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16462 #, c-format
16463 msgid "Card number: %s"
16464 msgstr "Номер картки: %s"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16469 #, c-format
16470 msgid "Card preview"
16471 msgstr "Попередній перегляд картки"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16474 #, c-format
16475 msgid "Card template"
16476 msgstr "Шаблон картки"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16479 #, c-format
16480 msgid "Card templates"
16481 msgstr "Шаблони карток"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid "Card width:"
16486 msgstr "Ширина cторінки: "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16490 #, c-format
16491 msgid "Cardnumber"
16492 msgstr "Номер квитка"
16494 #. %1$s:  e.cardnumber 
16495 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16496 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16497 #. %4$s:  END 
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16502 "%s)%s "
16503 msgstr ""
16504 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
16505 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
16506 "„%s“)%s "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16509 #, c-format
16510 msgid "Cardnumber already in use."
16511 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16514 #, c-format
16515 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16516 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid "Cardnumbers already in list"
16521 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "Cardnumbers not found"
16527 msgstr ": штрих-код не знайдений"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16530 #, c-format
16531 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16532 msgstr ""
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16537 #, c-format
16538 msgid "Cart"
16539 msgstr "Возик"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16542 #, c-format
16543 msgid "Cas login"
16544 msgstr "Вхід через CAS"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16548 #, c-format
16549 msgid "Cash register"
16550 msgstr "Касовий журнал"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid "Cash register statistics"
16556 msgstr "Статистика за каталогом"
16558 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16559 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16561 #, c-format
16562 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16563 msgstr ""
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16566 #, c-format
16567 msgid "Cassette recording"
16568 msgstr "касетний запис"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16593 #, c-format
16594 msgid "Catalog"
16595 msgstr "Каталог"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16600 #, c-format
16601 msgid "Catalog by item type"
16602 msgstr "Каталог за типами одиниць"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid "Catalog details"
16607 msgstr "Дані для каталогу"
16609 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16611 #, c-format
16612 msgid "Catalog details %s "
16613 msgstr "Дані для каталогу %s "
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16616 #, c-format
16617 msgid "Catalog search"
16618 msgstr "Пошук у каталозі"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16623 #, c-format
16624 msgid "Catalog statistics"
16625 msgstr "Статистика за каталогом"
16627 #. A
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16638 #, c-format
16639 msgid "Cataloging"
16640 msgstr "Каталогізація"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16643 #, c-format
16644 msgid "Cataloging editor"
16645 msgstr "Редактор каталогізації"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16648 #, c-format
16649 msgid "Cataloging search"
16650 msgstr "Пошук для каталогізації"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16653 #, c-format
16654 msgid "Catalogs"
16655 msgstr "каталоги"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16658 #, c-format
16659 msgid "Catalogue tables"
16660 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16663 #, c-format
16664 msgid "Cataloguing tables"
16665 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16668 #, c-format
16669 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16670 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16681 #, c-format
16682 msgid "Category"
16683 msgstr "Категорія"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16686 #, c-format
16687 msgid "Category code"
16688 msgstr "Код категорії"
16690 #. SCRIPT
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16692 #, fuzzy
16693 msgid ""
16694 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16695 "and _."
16696 msgstr ""
16697 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
16698 "підкреслення „_“"
16700 #. SCRIPT
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Category code unknown."
16704 msgstr "Код категорії: "
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16710 #, c-format
16711 msgid "Category code: "
16712 msgstr "Код категорії: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16715 #, c-format
16716 msgid "Category name"
16717 msgstr "Найменування категорії"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16721 #, c-format
16722 msgid "Category type: "
16723 msgstr "Тип категорії: "
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16728 #, c-format
16729 msgid "Category:"
16730 msgstr "Категорія: "
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16740 #, c-format
16741 msgid "Category: "
16742 msgstr "Категорія: "
16744 #. For the first occurrence,
16745 #. %1$s:  patron.category.description 
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16748 #, c-format
16749 msgid "Category: %s"
16750 msgstr "Категорія: %s"
16752 #. %1$s:  patron.category.description 
16753 #. %2$s:  patron.categorycode 
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16755 #, c-format
16756 msgid "Category: %s (%s)"
16757 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16760 #, c-format
16761 msgid "Categorycode"
16762 msgstr "Код_категорії"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16766 #, c-format
16767 msgid "Cell value"
16768 msgstr "Значення комірки "
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16772 #, c-format
16773 msgid "Cell value "
16774 msgstr "Значення комірки "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16777 #, c-format
16778 msgid "Cells contain estimated values only."
16779 msgstr ""
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16782 #, c-format
16783 msgid "Chad Billman"
16784 msgstr ""
16786 #. INPUT type=button
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16790 msgid "Change"
16791 msgstr "Змінити"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Change amounts by"
16796 msgstr "Сума пені"
16798 #. INPUT type=submit
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Change basket group"
16802 msgstr "змінити статус"
16804 #. INPUT type=submit
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Change basketgroup"
16808 msgstr "змінити статус"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16811 #, c-format
16812 msgid "Change framework"
16813 msgstr "Зміна структури"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Change internal note"
16819 msgstr "Змінити"
16821 #. SCRIPT
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16823 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16824 msgstr ""
16825 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
16826 "категорії?"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16830 #, c-format
16831 msgid "Change order"
16832 msgstr "Зміна порядку"
16834 #. %1$s:  ordernumber 
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16836 #, c-format
16837 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16838 msgstr ""
16840 #. %1$s:  ordernumber 
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16842 #, c-format
16843 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16844 msgstr ""
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16847 #, c-format
16848 msgid "Change password"
16849 msgstr "Змінити пароль"
16851 #. %1$s:  patron.firstname 
16852 #. %2$s:  patron.surname 
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16854 #, c-format
16855 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16856 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16859 #, fuzzy, c-format
16860 msgid "Change vendor note"
16861 msgstr "Змінити"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Changed action if matching record found"
16866 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "Changed action if no match found"
16871 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "Changed item processing option"
16876 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16882 #, c-format
16883 msgid "Changed. "
16884 msgstr "Змінено. "
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16887 #, c-format
16888 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16889 msgstr ""
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16895 "'items' table. "
16896 msgstr ""
16897 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
16898 "відображені у таблиці „items“. "
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16901 #, c-format
16902 msgid "Changes saved."
16903 msgstr "Зміни збережені."
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16907 #, c-format
16908 msgid "Chapters"
16909 msgstr "Розділи"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Chapters:"
16916 msgstr "символи"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16919 #, c-format
16920 msgid "Character encoding: "
16921 msgstr "Кодування символів: "
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16930 #, c-format
16931 msgid "Charge"
16932 msgstr "Плата"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16935 #, c-format
16936 msgid "Charge when?"
16937 msgstr "Коли стягнення?"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16940 #, c-format
16941 msgid "Charles Farmer"
16942 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16945 #, c-format
16946 msgid "Charlotte Cordwell"
16947 msgstr ""
16949 #. SCRIPT
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16951 msgid "Check All"
16952 msgstr "позначити усе"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16955 #, c-format
16956 msgid "Check In"
16957 msgstr "Повернення"
16959 #. INPUT type=submit
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16961 msgid "Check Out"
16962 msgstr "Видача"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16967 #, c-format
16968 msgid "Check all"
16969 msgstr "позначити усе"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16973 #, c-format
16974 msgid "Check expiration"
16975 msgstr "Перевірка закінчення"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16978 #, c-format
16979 msgid "Check for embedded item record data?"
16980 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16984 #, c-format
16985 msgid "Check for previous checkouts: "
16986 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16998 #, c-format
16999 msgid "Check in"
17000 msgstr "Повернення"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17003 #, c-format
17004 msgid "Check in "
17005 msgstr "Повернення "
17007 #. For the first occurrence,
17008 #. SCRIPT
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Check in message"
17013 msgstr "Повернення"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17016 #, c-format
17017 msgid "Check lists"
17018 msgstr "Контрольні списки"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17023 #, c-format
17024 msgid "Check logs for more details."
17025 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17053 #, c-format
17054 msgid "Check out"
17055 msgstr "Видача"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17058 #, c-format
17059 msgid "Check out and check in items"
17060 msgstr "Видача та повернення примірників"
17062 #. For the first occurrence,
17063 #. SCRIPT
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Check out message"
17067 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Check out to this patron"
17072 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Check previous checkout?"
17077 msgstr "Попередні видачі"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17081 #, c-format
17082 msgid "Check previous checkouts: "
17083 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17086 #, c-format
17087 msgid "Check that your database is running."
17088 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
17090 #. SCRIPT
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17092 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17093 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17096 #, c-format
17097 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17098 msgstr ""
17099 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
17100 "повернення примірників."
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17103 #, c-format
17104 msgid "Check the expiration of a serial"
17105 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
17107 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17108 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17109 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17114 "than %s."
17115 msgstr ""
17116 "Перевірте налаштування назву  хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
17117 "вимагають „%s“, а не „%s“."
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid ""
17122 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17123 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17124 msgstr ""
17125 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17126 "ЕК.)"
17128 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17130 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17131 msgstr ""
17133 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Check to delete this field"
17137 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17140 #, c-format
17141 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17142 msgstr ""
17143 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17144 "ЕК.)"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17150 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17151 msgstr ""
17152 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
17153 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
17154 "атрибут означено.)"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17160 msgstr ""
17161 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
17162 "інтерфейсі.)"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17165 #, c-format
17166 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17167 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
17169 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17171 #, c-format
17172 msgid "Check your database settings in %s."
17173 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17177 #, c-format
17178 msgid "Check-in"
17179 msgstr "Повернення"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17182 #, c-format
17183 msgid "Check-in date from"
17184 msgstr "Дата повернення, від: "
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17187 #, c-format
17188 msgid "Check-in date from:"
17189 msgstr "Дата повернення, від:"
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "Check:"
17195 msgstr "Перевірено"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17203 #, c-format
17204 msgid "Checked"
17205 msgstr "Перевірено"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "Checked by the library"
17210 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17212 #. SCRIPT
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17214 msgid "Checked in"
17215 msgstr "Повернуто"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17218 #, c-format
17219 msgid "Checked in "
17220 msgstr "Повернуто "
17222 #. SCRIPT
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Checked in item."
17226 msgstr "Повернуті примірники"
17228 #. SPAN
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17232 #, c-format
17233 msgid "Checked out"
17234 msgstr "Видано"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17237 #, c-format
17238 msgid "Checked out "
17239 msgstr "Видано "
17241 #. %1$s:  END 
17242 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17243 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17244 #. %4$s:  ELSE 
17245 #. %5$s:  END 
17246 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17247 #. %7$s:  END 
17248 #. %8$s:  item.datedue 
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17252 msgstr "Видано %s %s %s ким:  "
17254 #. %1$s:  checkouts.size 
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17256 #, c-format
17257 msgid "Checked out %s times"
17258 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17267 #, c-format
17268 msgid "Checked out from"
17269 msgstr "Звідки видано "
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17277 #, c-format
17278 msgid "Checked out on"
17279 msgstr "Дата видачі"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17282 #, c-format
17283 msgid "Checked out today"
17284 msgstr "Видано сьогодні"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17287 #, c-format
17288 msgid "Checked out: "
17289 msgstr "На видачі: "
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17293 #, c-format
17294 msgid "Checked-in items"
17295 msgstr "Повернуті примірники"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17298 #, c-format
17299 msgid "Checkin"
17300 msgstr "Повернення"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17303 #, c-format
17304 msgid "Checkin message"
17305 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17308 #, c-format
17309 msgid "Checkin message type: "
17310 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17313 #, c-format
17314 msgid "Checkin message: "
17315 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17318 #, c-format
17319 msgid "Checkin on"
17320 msgstr "Дата повернення"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17323 #, fuzzy, c-format
17324 msgid "Checking out to "
17325 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17327 #. For the first occurrence,
17328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17332 #, c-format
17333 msgid "Checking out to %s"
17334 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17340 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17341 "change."
17342 msgstr ""
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17348 "the values of that field on all selected patrons"
17349 msgstr ""
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17354 #, c-format
17355 msgid "Checkout"
17356 msgstr "Видача"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17359 #, c-format
17360 msgid "Checkout count"
17361 msgstr "Кількість видач"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17364 #, c-format
17365 msgid "Checkout count:"
17366 msgstr "Число видач: "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17369 #, c-format
17370 msgid "Checkout date"
17371 msgstr "Дата видачі"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17374 #, c-format
17375 msgid "Checkout date from:"
17376 msgstr "Дата видачі, від: "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17379 #, c-format
17380 msgid "Checkout date from: "
17381 msgstr "Дата видачі, від: "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17384 #, c-format
17385 msgid "Checkout history"
17386 msgstr "Історія видач"
17388 #. %1$s:  biblio.title |html 
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17390 #, c-format
17391 msgid "Checkout history for %s"
17392 msgstr "Історія видач для „%s“"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17395 #, c-format
17396 msgid "Checkout on"
17397 msgstr "Дата видачі"
17399 #. INPUT type=submit
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Checkout or renew"
17403 msgstr "Дата видачі"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17406 #, c-format
17407 msgid "Checkout settings"
17408 msgstr "Параметри видачі: "
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17411 #, c-format
17412 msgid "Checkout status:"
17413 msgstr "Стан видачі: "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17422 #, c-format
17423 msgid "Checkouts"
17424 msgstr "Видачі"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17430 #, c-format
17431 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17432 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17436 #, c-format
17437 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17438 msgstr ""
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "Checkouts:"
17443 msgstr "Видачі"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17446 #, c-format
17447 msgid ""
17448 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17449 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17450 "definition."
17451 msgstr ""
17452 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
17453 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
17454 "помилок у Ваших означеннях."
17456 #. OPTGROUP
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17459 #, c-format
17460 msgid "Child"
17461 msgstr "Дитина"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17464 #, c-format
17465 msgid "Chloe Alabaster"
17466 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17470 #, c-format
17471 msgid "Choice"
17472 msgstr "Вибір"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17486 #, c-format
17487 msgid "Choose"
17488 msgstr "Вибрати"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17492 #, c-format
17493 msgid "Choose "
17494 msgstr "Виберіть  "
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Choose .koc file: "
17499 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17501 #. SCRIPT
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17503 msgid "Choose Hemisphere:"
17504 msgstr "Виберіть півкулю: "
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17507 #, fuzzy, c-format
17508 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17509 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17515 #, fuzzy, c-format
17516 msgid "Choose a field name"
17517 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid "Choose a file "
17523 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17526 #, c-format
17527 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17528 msgstr ""
17529 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17532 #, fuzzy, c-format
17533 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17534 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17537 #, fuzzy, c-format
17538 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17539 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "Choose adult category "
17544 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17548 #, c-format
17549 msgid "Choose an icon:"
17550 msgstr "Вибираємо значок: "
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17555 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Choose layout type: "
17560 msgstr "Вибираємо тип макету"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17563 #, c-format
17564 msgid "Choose library:"
17565 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17568 #, c-format
17569 msgid "Choose list"
17570 msgstr "Обираємо список"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17574 #, c-format
17575 msgid "Choose one"
17576 msgstr "Вибираємо щось одне"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17582 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17583 msgstr ""
17584 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
17585 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
17586 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17589 #, fuzzy, c-format
17590 msgid "Choose order of text fields to print"
17591 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "Choose the file to add to the basket"
17596 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
17598 #. A
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17600 msgid "Choose this record"
17601 msgstr "Вибрати цей запис"
17603 #. SCRIPT
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17605 msgid "Choose time"
17606 msgstr "Виберіть час"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17612 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17613 msgstr ""
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17616 #, c-format
17617 msgid ""
17618 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17619 "to borrow an item they borrowed before. "
17620 msgstr ""
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17623 #, c-format
17624 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17625 msgstr ""
17626 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
17627 "та персоналом (БІ)."
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17630 #, fuzzy, c-format
17631 msgid "Choose your library:"
17632 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17637 #, c-format
17638 msgid "Choose: "
17639 msgstr "Вибір: "
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Chooser"
17644 msgstr "Вибрати"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17648 #, c-format
17649 msgid "Chooser:"
17650 msgstr "Вибирач: "
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17653 #, c-format
17654 msgid "Chooser: "
17655 msgstr "Вибирач: "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17658 #, c-format
17659 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17660 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17663 #, c-format
17664 msgid "Chris Cormack"
17665 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid ""
17670 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17671 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17672 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17673 msgstr ""
17674 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
17675 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18 та 3.20; відповідальний за переклади "
17676 "3.2; учасник команди контролю якості 3.14)"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17679 #, c-format
17680 msgid "Chris Kirby"
17681 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17684 #, c-format
17685 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17686 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17689 #, c-format
17690 msgid "Chris Weeks"
17691 msgstr ""
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17694 #, c-format
17695 msgid "Christophe Croullebois"
17696 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17699 #, c-format
17700 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17701 msgstr ""
17702 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (член команди контролю якості 3.20)"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17705 #, c-format
17706 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17707 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17710 #, c-format
17711 msgid "Christopher Hyde"
17712 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17715 #, c-format
17716 msgid "Cindy Murdock Ames"
17717 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17720 #, c-format
17721 msgid "Circ note"
17722 msgstr "Примітка для обігу"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17725 #, c-format
17726 msgid "Circ notes"
17727 msgstr "Примітка для обігу"
17729 #. A
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17759 #, c-format
17760 msgid "Circulation"
17761 msgstr "Обіг"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Circulation (\""
17766 msgstr "Обіг"
17768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17770 #, c-format
17771 msgid "Circulation History for %s"
17772 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
17774 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17776 #, c-format
17777 msgid "Circulation alerts for %s"
17778 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17781 #, fuzzy, c-format
17782 msgid "Circulation and fine rules"
17783 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17787 #, c-format
17788 msgid "Circulation and fines rules"
17789 msgstr "Правила обігу та штрафи"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17794 #, c-format
17795 msgid "Circulation history"
17796 msgstr "Історія обігу"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17799 #, c-format
17800 msgid "Circulation home"
17801 msgstr "Домівка обігу"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17805 #, c-format
17806 msgid "Circulation note"
17807 msgstr "Примітка для обігу"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17810 #, c-format
17811 msgid "Circulation note: "
17812 msgstr "Примітка для обігу: "
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid "Circulation records were last synced on: "
17817 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17820 #, c-format
17821 msgid "Circulation reports"
17822 msgstr "Звіти з обігу"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17825 #, c-format
17826 msgid "Circulation rule created!"
17827 msgstr "Правило обігу створено!"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17830 #, c-format
17831 msgid "Circulation rule not created!"
17832 msgstr "Правило обігу не створено!"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17837 #, c-format
17838 msgid "Circulation statistics"
17839 msgstr "Статистика за обігом"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17842 #, c-format
17843 msgid "Circulation tables"
17844 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
17846 #. %1$s:  LoginBranchname 
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17848 #, fuzzy, c-format
17849 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17850 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17853 #, c-format
17854 msgid "Citation"
17855 msgstr "Зразок цитування"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17859 #, c-format
17860 msgid "Cities"
17861 msgstr "Міста"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17865 #, c-format
17866 msgid "Cities and towns"
17867 msgstr "Міста і селища"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17874 #, c-format
17875 msgid "City"
17876 msgstr "Населений пункт"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17879 #, c-format
17880 msgid "City ID"
17881 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17884 #, c-format
17885 msgid "City ID: "
17886 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17889 #, c-format
17890 msgid "City id"
17891 msgstr "Ідент. населеного пункту"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17894 #, c-format
17895 msgid "City search:"
17896 msgstr "Шукати населений пункт: "
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid "City:"
17902 msgstr "Населений пункт: "
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17907 #, c-format
17908 msgid "City: "
17909 msgstr "Населений пункт: "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17913 #, c-format
17914 msgid "Claim acquisition"
17915 msgstr "Претензія щодо надходження"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "Claim date"
17920 msgstr "Заголовок"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17923 #, c-format
17924 msgid "Claim missing serials"
17925 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
17927 #. INPUT type=submit
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Claim order"
17931 msgstr "Вибрати"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17935 #, c-format
17936 msgid "Claim serial issue"
17937 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "Claim using notice: "
17942 msgstr "Надходження"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17949 #, c-format
17950 msgid "Claimed"
17951 msgstr "Є претензія"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "Claimed date"
17956 msgstr "Заголовок"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17960 #, c-format
17961 msgid "Claims"
17962 msgstr "Претензії"
17964 # був „Обліковий відсоток“..?
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17967 #, fuzzy, c-format
17968 msgid "Claims count"
17969 msgstr "Знижка"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17973 #, c-format
17974 msgid "Claire Gravely"
17975 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17978 #, c-format
17979 msgid "Claire Hernandez"
17980 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17983 #, c-format
17984 msgid "Class: "
17985 msgstr "Клас: "
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17989 #, c-format
17990 msgid "ClassSources"
17991 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17995 #, c-format
17996 msgid "Classification"
17997 msgstr "Класифікація"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18000 #, fuzzy, c-format
18001 msgid "Classification filing rules"
18002 msgstr "Класифікація"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18006 #, c-format
18007 msgid "Classification source code: "
18008 msgstr "Код джерела класифікації: "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18014 #, c-format
18015 msgid "Classification sources"
18016 msgstr "Джерела класифікації"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18019 #, c-format
18020 msgid "Classification:"
18021 msgstr "Класифікація: "
18023 #. For the first occurrence,
18024 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18027 #, c-format
18028 msgid "Classification: %s "
18029 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18032 #, c-format
18033 msgid "Claudia Forsman"
18034 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18037 #, c-format
18038 msgid "Clay Fouts"
18039 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18042 #, c-format
18043 msgid "Clean"
18044 msgstr "Очистити"
18046 #. %1$s:  import_batch_id 
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18048 #, c-format
18049 msgid "Cleaned import batch #%s"
18050 msgstr ""
18052 #. For the first occurrence,
18053 #. SCRIPT
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18067 #, c-format
18068 msgid "Clear"
18069 msgstr "Очистити"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18100 #, c-format
18101 msgid "Clear all"
18102 msgstr "Очистити усе"
18104 #. SCRIPT
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18106 #, fuzzy
18107 msgid ""
18108 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18109 msgstr ""
18110 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
18111 "це."
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18118 #, c-format
18119 msgid "Clear date"
18120 msgstr "Очистити дату"
18122 #. SCRIPT
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18124 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18125 msgstr ""
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18128 #, c-format
18129 msgid "Clear field"
18130 msgstr "Очистити поле"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18133 #, c-format
18134 msgid "Clear fields"
18135 msgstr "Очистити поля"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Clear filter"
18140 msgstr "Очистити поля"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18143 #, fuzzy, c-format
18144 msgid "Clear on loan"
18145 msgstr "%s видано: "
18147 #. A
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Clear screen"
18152 msgstr "Побачено"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18157 #, fuzzy, c-format
18158 msgid "Clear search form"
18159 msgstr "Введіть пошукові терміни"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18165 #, fuzzy, c-format
18166 msgid "Clear selection on visible rows"
18167 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid "Clear used authorities"
18172 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18174 #. For the first occurrence,
18175 #. SCRIPT
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18178 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18179 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18182 #, c-format
18183 msgid "Click Save to finish."
18184 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "Click here to define a printer profile."
18190 msgstr "Створення профілю друкарки"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18195 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18199 #, c-format
18200 msgid "Click here to see the merged record."
18201 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18204 #, c-format
18205 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18206 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18213 "edit."
18214 msgstr ""
18215 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
18216 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18219 #, c-format
18220 msgid "Click on individual cells to edit."
18221 msgstr ""
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18224 #, c-format
18225 msgid ""
18226 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18227 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18228 msgstr ""
18229 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18230 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18236 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18237 msgstr ""
18238 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18239 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18245 "Enter&gt; key to save the quote."
18246 msgstr ""
18247 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
18248 "клавішу &lt;Enter&gt;, щоб зберегти цитату. "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18251 #, c-format
18252 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18253 msgstr ""
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18256 #, c-format
18257 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18258 msgstr ""
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18261 #, c-format
18262 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18263 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18266 #, c-format
18267 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18268 msgstr ""
18270 #. SCRIPT
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18272 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18273 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
18275 #. SCRIPT
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18277 msgid ""
18278 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18279 "be selected."
18280 msgstr ""
18281 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
18282 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18288 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18290 #. %1$s:  ELSE 
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18292 #, c-format
18293 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18294 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18300 "quotes."
18301 msgstr ""
18302 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18303 "файл з цитатами."
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18306 #, c-format
18307 msgid ""
18308 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18309 "quotes."
18310 msgstr ""
18311 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18312 "усю партію цитат."
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18315 #, c-format
18316 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18317 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18320 #, c-format
18321 msgid "Click to Edit"
18322 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18324 #. A
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18327 msgid "Click to Expand this Tag"
18328 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18332 #, fuzzy, c-format
18333 msgid "Click to add item"
18334 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18337 #, c-format
18338 msgid "Click to collapse"
18339 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18341 #. SCRIPT
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18343 msgid "Click to collapse this section"
18344 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18347 #, c-format
18348 msgid "Click to edit"
18349 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18351 #. SCRIPT
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18353 msgid "Click to expand this section"
18354 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18356 #. SCRIPT
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18358 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18359 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18362 #, c-format
18363 msgid "Client ID"
18364 msgstr ""
18366 #. IMG
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18374 msgid "Clone"
18375 msgstr "Здублювати"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18378 #, c-format
18379 msgid "Clone these rules to:"
18380 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18382 #. IMG
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18389 msgid "Clone this subfield"
18390 msgstr "Здублювати це підполе"
18392 #. %1$s:  IF frombranch 
18393 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18394 #. %3$s:  END 
18395 #. %4$s:  IF tobranch 
18396 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18397 #. %6$s:  END 
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18399 #, fuzzy, c-format
18400 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18401 msgstr ""
18402 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
18403 "%s %s "
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18406 #, fuzzy, c-format
18407 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18408 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18434 #, c-format
18435 msgid "Close"
18436 msgstr "Зачинити"
18438 #. INPUT type=button
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Close and export as PDF"
18442 msgstr "Поля для Друку"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18445 #, c-format
18446 msgid "Close basket group"
18447 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "Close budget "
18452 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
18454 #. INPUT type=button
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18456 msgid "Close help window"
18457 msgstr "Зачинити вікно довідки"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18461 #, c-format
18462 msgid "Close this basket"
18463 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18465 #. A
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18467 msgid "Close this menu"
18468 msgstr "Зачинити це меню"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18471 #, c-format
18472 msgid "Close this window."
18473 msgstr "Зачинити це вікно."
18475 #. INPUT type=button
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18479 #, c-format
18480 msgid "Close window"
18481 msgstr "Зачинити вікно"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18484 #, fuzzy, c-format
18485 msgid "Close: "
18486 msgstr "Зачинити"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18491 #, fuzzy, c-format
18492 msgid "Closed"
18493 msgstr "Зачинити"
18495 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Closed (%s)"
18499 msgstr "Зачинити"
18501 #. SCRIPT
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Closed on %s"
18505 msgstr "Закрито %s"
18507 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Closed on %s."
18511 msgstr "Закрито %s"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Closed on:"
18517 msgstr "Закрито %s"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18521 #, c-format
18522 msgid "Club "
18523 msgstr "Товариство "
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18526 #, c-format
18527 msgid "Club enrollments for "
18528 msgstr "Зарахування до товариства для "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18531 #, c-format
18532 msgid "Club fields:"
18533 msgstr "Поля товариства:  "
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18537 #, c-format
18538 msgid "Club template "
18539 msgstr "Шаблон товариства "
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18542 #, c-format
18543 msgid "Club templates"
18544 msgstr "Шаблон товариств"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18547 #, c-format
18548 msgid "Clubs"
18549 msgstr "Товариства"
18551 #. For the first occurrence,
18552 #. %1$s:  enrollments.count 
18553 #. %2$s:  enrollable.count 
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18556 #, c-format
18557 msgid "Clubs (%s/%s) "
18558 msgstr "Товариства (%s/%s) "
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18561 #, c-format
18562 msgid "Clubs currently enrolled in"
18563 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18566 #, c-format
18567 msgid "Clubs not enrolled in"
18568 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18586 #, c-format
18587 msgid "Code"
18588 msgstr "Код"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18592 #, c-format
18593 msgid "Code:"
18594 msgstr "Код: "
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18598 #, c-format
18599 msgid "CodeMirror editing library"
18600 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18603 #, c-format
18604 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18605 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18609 #, c-format
18610 msgid "Collapse all"
18611 msgstr "Згорнути усе"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18614 #, c-format
18615 msgid "Collapsed"
18616 msgstr "Згорнуто"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "Collect from patron: "
18622 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18636 #, c-format
18637 msgid "Collection"
18638 msgstr "Зібрання"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "Collection "
18650 msgstr "Зібрання: "
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18658 #, c-format
18659 msgid "Collection code"
18660 msgstr "Шифр зібрання"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18663 #, fuzzy, c-format
18664 msgid "Collection code:"
18665 msgstr "8 — шифр зібрання"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18668 #, fuzzy, c-format
18669 msgid "Collection code: "
18670 msgstr "8 — шифр зібрання"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "Collection deleted successfully"
18675 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18678 #, fuzzy, c-format
18679 msgid "Collection failed to be deleted"
18680 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18685 #, c-format
18686 msgid "Collection title:"
18687 msgstr "Назва зібрання: "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Collection transferred successfully"
18692 msgstr "Зібрання успішно передано"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18695 #, c-format
18696 msgid "Collection:"
18697 msgstr "Зібрання:"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18701 #, c-format
18702 msgid "Collection: "
18703 msgstr "Зібрання: "
18705 #. For the first occurrence,
18706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18709 #, c-format
18710 msgid "Collection: %s "
18711 msgstr "Зібрання: %s "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18714 #, c-format
18715 msgid "Collections"
18716 msgstr "Зібрання"
18718 # 116^a - Колір
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18720 #, c-format
18721 msgid "Color"
18722 msgstr "Колір"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18730 #, c-format
18731 msgid "Column"
18732 msgstr "Стовпець"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18735 #, c-format
18736 msgid "Column name"
18737 msgstr "Назва стовпчика"
18739 #. SCRIPT
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18741 msgid "Column visibility"
18742 msgstr "Видимість стовпців"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid "Column: "
18747 msgstr "Стовпець"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18750 #, c-format
18751 msgid "Columns"
18752 msgstr "Стовпці"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18755 #, fuzzy, c-format
18756 msgid ""
18757 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18758 "columns will be ignored. "
18759 msgstr ""
18760 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
18761 "інші колонки будуть проігноровані."
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18765 #, c-format
18766 msgid "Columns settings"
18767 msgstr "Налаштування стовпчиків"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18770 #, c-format
18771 msgid "Coming from"
18772 msgstr "Прибуття зі"
18774 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18776 #, c-format
18777 msgid "Coming from %s"
18778 msgstr "Прибуває з %s"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18782 #, c-format
18783 msgid "Comma (,)"
18784 msgstr "кома (,)"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Comma separated text (.csv)"
18789 msgstr "Текст, відокремлений комами"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18794 #, c-format
18795 msgid "Comment"
18796 msgstr "Коментар "
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18799 #, c-format
18800 msgid "Comment "
18801 msgstr "Коментар "
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18806 #, c-format
18807 msgid "Comment:"
18808 msgstr "Коментар: "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18811 #, c-format
18812 msgid "Comment: "
18813 msgstr "Коментар: "
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18816 #, c-format
18817 msgid "Commenter "
18818 msgstr "Коментатор "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18826 #, c-format
18827 msgid "Comments"
18828 msgstr "Коментарі"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18831 #, c-format
18832 msgid "Comments about this file: "
18833 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18836 #, c-format
18837 msgid "Comments awaiting moderation"
18838 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18841 #, c-format
18842 msgid "Comments pending approval"
18843 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18846 #, c-format
18847 msgid "Comments:"
18848 msgstr "Коментарі: "
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18851 #, c-format
18852 msgid "Company details"
18853 msgstr "Інформація про компанію"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18856 #, c-format
18857 msgid "Company name: "
18858 msgstr "Назва комерційної організації: "
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18861 #, c-format
18862 msgid "Compare barcodes list to results: "
18863 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "Complete request "
18869 msgstr "Компактний вигляд"
18871 #. SCRIPT
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Completed"
18875 msgstr "Компактний вигляд"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18878 #, c-format
18879 msgid "Completed import of records"
18880 msgstr "Імпорт записів завершено"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18885 #, c-format
18886 msgid "Conditions"
18887 msgstr "Умови"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18890 #, c-format
18891 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18892 msgstr ""
18893 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
18894 "знайдено"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18897 #, c-format
18898 msgid "Configure"
18899 msgstr "Налаштувати"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18902 #, c-format
18903 msgid "Configure columns"
18904 msgstr "Налаштування стовпців"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18907 #, c-format
18908 msgid "Configure plugins"
18909 msgstr "Налаштування додатків"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18912 #, c-format
18913 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18914 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid ""
18919 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18920 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18921 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18922 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18923 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18924 msgstr ""
18925 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
18926 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
18927 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
18928 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
18929 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
18931 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18936 #, c-format
18937 msgid "Confirm"
18938 msgstr "Підтвердити"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid "Confirm "
18943 msgstr "Підтвердити"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "Confirm ILL request"
18948 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "Confirm custom report"
18953 msgstr "Підтвердіть запис"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18957 #, c-format
18958 msgid "Confirm deletion"
18959 msgstr "Підтвердіть вилучення"
18961 #. %1$s:  searchfield 
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18963 #, c-format
18964 msgid "Confirm deletion of %s?"
18965 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18968 #, c-format
18969 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18970 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18973 #, c-format
18974 msgid "Confirm deletion of classification source "
18975 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid "Confirm deletion of contract "
18980 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
18982 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18986 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці '[%% '"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18989 #, fuzzy, c-format
18990 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18991 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18994 #, c-format
18995 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18996 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Confirm deletion of printer "
19001 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19006 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
19008 #. %1$s:  tagsubfield 
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19010 #, c-format
19011 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19012 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19015 #, c-format
19016 msgid "Confirm deletion of tag "
19017 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
19019 #. SCRIPT
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19021 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19022 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19025 #, fuzzy, c-format
19026 msgid "Confirm hold "
19027 msgstr "Підтвердіть запис"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19030 #, fuzzy, c-format
19031 msgid "Confirm hold and transfer "
19032 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19035 #, fuzzy, c-format
19036 msgid "Confirm holds"
19037 msgstr "Підтвердіть запис"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19040 #, c-format
19041 msgid "Confirm new password:"
19042 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19045 #, c-format
19046 msgid "Confirm password: "
19047 msgstr "Підтвердіть пароль: "
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19050 #, c-format
19051 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19052 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19055 #, c-format
19056 msgid "Congratulations, installation complete"
19057 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19060 #, c-format
19061 msgid "Connection established."
19062 msgstr "З’єднання встановлене."
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. %1$s:  errcon.server 
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19069 #, c-format
19070 msgid "Connection failed to %s"
19071 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
19073 #. For the first occurrence,
19074 #. %1$s:  errcon.server 
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19077 #, c-format
19078 msgid "Connection timeout to %s"
19079 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19082 #, c-format
19083 msgid "Connor Dewar"
19084 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19087 #, c-format
19088 msgid "Connor Fraser"
19089 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19092 #, c-format
19093 msgid "Consolas"
19094 msgstr "Consolas"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19098 #, c-format
19099 msgid "Constraints"
19100 msgstr "Вказівки"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19104 #, c-format
19105 msgid "Contact"
19106 msgstr "Дані для зв’язку"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Contact about late issues?"
19111 msgstr "Дата початку договору: "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19114 #, fuzzy, c-format
19115 msgid "Contact about late orders?"
19116 msgstr "Дата початку договору: "
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19120 #, c-format
19121 msgid "Contact details"
19122 msgstr "Контактна інформація"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19125 #, c-format
19126 msgid "Contact information"
19127 msgstr "Контактна інформація"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19130 #, c-format
19131 msgid "Contact name: "
19132 msgstr "Контактна особа: "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19135 #, c-format
19136 msgid "Contact note: "
19137 msgstr "Нотатки до контакту: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19140 #, fuzzy, c-format
19141 msgid "Contact when ordering?"
19142 msgstr "Дата початку договору: "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19145 #, c-format
19146 msgid "Contact: "
19147 msgstr "Контакти: "
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19150 #, c-format
19151 msgid "Contact: First name"
19152 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19155 #, c-format
19156 msgid "Contact: Last name"
19157 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19160 #, c-format
19161 msgid "Contact: Relationship"
19162 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19165 #, c-format
19166 msgid "Contact: Title"
19167 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19170 #, fuzzy, c-format
19171 msgid "Contacts"
19172 msgstr "Договори"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19178 #, c-format
19179 msgid "Contains"
19180 msgstr "Містить"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19183 #, fuzzy, c-format
19184 msgid "Content"
19185 msgstr "Вміст"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19188 #, c-format
19189 msgid "Contents"
19190 msgstr "Вміст"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19193 #, c-format
19194 msgid "Contents of "
19195 msgstr "Вміст списку: "
19197 #. INPUT type=submit
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19204 #, c-format
19205 msgid "Continue"
19206 msgstr "Продовжити"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19209 #, c-format
19210 msgid "Continue to log in to Koha"
19211 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
19213 #. INPUT type=submit
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19222 #, c-format
19223 msgid "Continue to the next step"
19224 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
19226 #. INPUT type=submit
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Continue without marking >>"
19230 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19233 #, fuzzy, c-format
19234 msgid "Continue without renewing"
19235 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19238 #, c-format
19239 msgid "Contract"
19240 msgstr "Договір"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Contract deleted"
19245 msgstr "Договір вилучено"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19248 #, c-format
19249 msgid "Contract description:"
19250 msgstr "Опис договору: "
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19253 #, c-format
19254 msgid "Contract end date:"
19255 msgstr "Дата закінчення договору: "
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19258 #, c-format
19259 msgid ""
19260 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19261 msgstr ""
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19264 #, c-format
19265 msgid "Contract id "
19266 msgstr "Ідент. договору "
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19271 #, c-format
19272 msgid "Contract name:"
19273 msgstr "Назва договору: "
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19276 #, c-format
19277 msgid "Contract number:"
19278 msgstr "Номер договору: "
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19281 #, c-format
19282 msgid "Contract number: "
19283 msgstr "Номер договору: "
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19286 #, c-format
19287 msgid "Contract start date:"
19288 msgstr "Дата початку договору: "
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19291 #, c-format
19292 msgid "Contract(s)"
19293 msgstr "Договір(и)"
19295 #. %1$s:  booksellername 
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19297 #, c-format
19298 msgid "Contract(s) of %s"
19299 msgstr "Договори з „%s“"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19302 #, c-format
19303 msgid "Contract: "
19304 msgstr "Договір: "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19311 #, c-format
19312 msgid "Contracts"
19313 msgstr "Договори"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19316 #, c-format
19317 msgid "Contributing companies and institutions"
19318 msgstr "Внесок компаній та установ"
19320 # Ідентифікатор запису?
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19323 #, c-format
19324 msgid "Control no.: "
19325 msgstr "Контрольний номер: "
19327 # Ідентифікатор запису?
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19330 #, fuzzy, c-format
19331 msgid "Control no: "
19332 msgstr "Контрольний номер: "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19335 #, c-format
19336 msgid "Control number:"
19337 msgstr "Контрольний номер: "
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19340 #, c-format
19341 msgid "Control number: "
19342 msgstr "Контрольний номер: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19346 #, c-format
19347 msgid ""
19348 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19349 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19350 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19351 "of history kept is controlled by the cronjob "
19352 msgstr ""
19353 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19354 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19355 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19356 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19357 "(cronjob)  "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19360 #, c-format
19361 msgid "Converted message, rendered:"
19362 msgstr ""
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Converted version"
19367 msgstr "Версія Perl: "
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19371 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19372 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
19374 #. SCRIPT
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19376 msgid "Copied one row to clipboard"
19377 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19381 #, c-format
19382 msgid "Copies:"
19383 msgstr "Примірників: "
19385 #. For the first occurrence,
19386 #. SCRIPT
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19392 #, c-format
19393 msgid "Copy"
19394 msgstr "Копіювати"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19397 #, c-format
19398 msgid "Copy and replace"
19399 msgstr ""
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19402 #, c-format
19403 msgid "Copy holidays to:"
19404 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19407 #, c-format
19408 msgid "Copy notice"
19409 msgstr "Копіювання сповіщення"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19423 #, c-format
19424 msgid "Copy number"
19425 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19428 #, fuzzy, c-format
19429 msgid "Copy number:"
19430 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19432 #. %1$s:  l.branchname 
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19434 #, c-format
19435 msgid "Copy to %s"
19436 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19439 #, c-format
19440 msgid "Copy to all libraries"
19441 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19445 msgid "Copy to clipboard"
19446 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19450 #, c-format
19451 msgid "Copyright"
19452 msgstr "Авторські права"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19455 #, c-format
19456 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19457 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19460 #, c-format
19461 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19462 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19467 #, c-format
19468 msgid "Copyright date:"
19469 msgstr "Дата авторського права: "
19471 #. For the first occurrence,
19472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19475 #, c-format
19476 msgid "Copyright year: %s "
19477 msgstr "Дата авторського права: %s "
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19480 #, c-format
19481 msgid "Copyright:"
19482 msgstr "Авторське право: "
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19485 #, fuzzy, c-format
19486 msgid "Copyright: "
19487 msgstr "Авторські права: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19491 #, c-format
19492 msgid "Copyrightdate"
19493 msgstr "Дата авторського права"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19496 #, c-format
19497 msgid "Corey Fuimaono"
19498 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19502 #, c-format
19503 msgid "Corporate"
19504 msgstr "Корпоративна"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19507 #, c-format
19508 msgid "Cory Jaeger"
19509 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
19511 #. SCRIPT
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19513 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19514 msgstr ""
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19518 #, fuzzy, c-format
19519 msgid "Cost:"
19520 msgstr "Втрата"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19526 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19527 msgstr ""
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19530 #, fuzzy, c-format
19531 msgid "Could not add a new patron."
19532 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
19534 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19536 #, fuzzy, c-format
19537 msgid ""
19538 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19539 "code already exists. "
19540 msgstr ""
19541 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
19542 "&mdash; значення вже присутній."
19544 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19545 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid ""
19549 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19550 "by %s patron records"
19551 msgstr ""
19552 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
19553 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
19555 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid ""
19559 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19560 "absent from the database."
19561 msgstr ""
19562 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
19563 "&mdash; значення вже присутній."
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19566 #, c-format
19567 msgid "Could not find a system preference named "
19568 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19574 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19575 msgstr ""
19576 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
19577 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19581 #, c-format
19582 msgid "Count"
19583 msgstr "Кількість"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19586 #, c-format
19587 msgid "Count deleted items"
19588 msgstr "Кількість вилучених примірників"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19591 #, fuzzy, c-format
19592 msgid "Count holds:"
19593 msgstr "кількість резервувань"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19596 #, fuzzy, c-format
19597 msgid "Count items:"
19598 msgstr "кількість примірників"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19601 #, c-format
19602 msgid "Count of checkouts"
19603 msgstr "Кількість видач"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19606 #, c-format
19607 msgid "Count total items"
19608 msgstr "Загальна кількість примірників"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "Count total items:"
19613 msgstr "Загальна кількість примірників"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19616 #, c-format
19617 msgid "Count unique biblios"
19618 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19623 #, fuzzy, c-format
19624 msgid "Count unique biblios:"
19625 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Count unique borrowers:"
19630 msgstr "кількість унікальних позичальників"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid "Count unique items:"
19636 msgstr "кількість унікальних примірників"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19643 #, c-format
19644 msgid "Country"
19645 msgstr "Країна"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19649 #, fuzzy, c-format
19650 msgid "Country:"
19651 msgstr "Країна: "
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19656 #, c-format
19657 msgid "Country: "
19658 msgstr "Країна: "
19660 #. %1$s:  l.branchcountry 
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19662 #, c-format
19663 msgid "Country: %s"
19664 msgstr "Країна: %s"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19667 #, c-format
19668 msgid "Courier New"
19669 msgstr "Courier New"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19672 #, c-format
19673 msgid "Course #"
19674 msgstr "№ курсу"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19677 #, c-format
19678 msgid "Course Reserves"
19679 msgstr "Резервування курсів"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid "Course name"
19684 msgstr "Найменування категорії"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid "Course name:"
19689 msgstr "Назва договору: "
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Course number"
19694 msgstr "Номер читацького квитка"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19697 #, c-format
19698 msgid "Course number:"
19699 msgstr "Номер курсу: "
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19710 #, c-format
19711 msgid "Course reserves"
19712 msgstr "Резервування курсів"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19715 #, c-format
19716 msgid "Courses"
19717 msgstr "Курси"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19720 #, c-format
19721 msgid "Crawford County Federated Library System"
19722 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19725 #, fuzzy, c-format
19726 msgid "Create EDIFACT order"
19727 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Create New"
19733 msgstr "Створення "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19736 #, c-format
19737 msgid "Create SQL reports"
19738 msgstr "Створення звітів SQL"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19741 #, fuzzy, c-format
19742 msgid "Create a new CSV profile"
19743 msgstr "Створюємо новий список"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19746 #, c-format
19747 msgid "Create a new category"
19748 msgstr "Створити нову категорію"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19751 #, c-format
19752 msgid "Create a new city"
19753 msgstr "Створити нове місто"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19756 #, c-format
19757 msgid "Create a new list"
19758 msgstr "Створюємо новий список"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19761 #, c-format
19762 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19763 msgstr ""
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19766 #, c-format
19767 msgid "Create a new subscription"
19768 msgstr "Створення нової підписки"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "Create a new template"
19773 msgstr "Створюємо новий список"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19776 #, c-format
19777 msgid "Create analytics"
19778 msgstr "Створити аналітичний опис"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19781 #, c-format
19782 msgid "Create and edit club templates"
19783 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19786 #, c-format
19787 msgid "Create and edit clubs"
19788 msgstr "Створення та редагування товариств"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19791 #, c-format
19792 msgid ""
19793 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19794 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19795 msgstr ""
19796 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
19797 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19803 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19804 "for the MARC editor."
19805 msgstr ""
19806 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
19807 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
19808 "шаблони для МАРК-редактора."
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19811 #, c-format
19812 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19813 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
19815 #. %1$s:  authtypecode 
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19817 #, c-format
19818 msgid "Create authority framework for %s using "
19819 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
19821 #. %1$s:  frameworkcode 
19822 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19824 #, c-format
19825 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19826 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19830 #, c-format
19831 msgid "Create from SQL"
19832 msgstr "Створити з SQL"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19835 #, fuzzy, c-format
19836 msgid "Create guided report"
19837 msgstr "Новий керований звіт"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19840 #, fuzzy, c-format
19841 msgid "Create item when receiving"
19842 msgstr "Вибір сповіщення: "
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19845 #, fuzzy, c-format
19846 msgid "Create item when receiving: "
19847 msgstr "Вибір сповіщення: "
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Create items when:"
19853 msgstr "Вибір сповіщення: "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19860 #, c-format
19861 msgid "Create manual credit"
19862 msgstr "Записати ручний кредит"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19869 #, c-format
19870 msgid "Create manual invoice"
19871 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19874 #, c-format
19875 msgid "Create new authority"
19876 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
19878 #. INPUT type=submit
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Create new invoice anyway"
19882 msgstr "Виставити ручний рахунок"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19885 #, fuzzy, c-format
19886 msgid "Create new record"
19887 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19890 #, fuzzy, c-format
19891 msgid "Create patron list: "
19892 msgstr "Створити відвідувача"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19895 #, c-format
19896 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19897 msgstr ""
19898 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
19899 "користувачів"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19902 #, c-format
19903 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19904 msgstr ""
19905 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19908 #, c-format
19909 msgid "Create printable patron cards"
19910 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19913 #, c-format
19914 msgid "Create record"
19915 msgstr "створити запис"
19917 #. INPUT type=submit name=submit
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19920 #, c-format
19921 msgid "Create report from SQL"
19922 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19926 #, c-format
19927 msgid "Create routing list"
19928 msgstr "Створення списку скерування"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19931 #, fuzzy, c-format
19932 msgid "Create routing list for "
19933 msgstr "Створення списку маршрутизації"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid "Created"
19939 msgstr "Створено"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19943 #, c-format
19944 msgid "Created by"
19945 msgstr "Створено"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Created by:"
19953 msgstr "Створено"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19956 #, fuzzy, c-format
19957 msgid "Created by: "
19958 msgstr "Створено"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19961 #, fuzzy, c-format
19962 msgid "Created:"
19963 msgstr "Створено"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19969 #, c-format
19970 msgid "Creation date"
19971 msgstr "Дата створення"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
19974 #, c-format
19975 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19976 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
19979 #, c-format
19980 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19981 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19987 #, c-format
19988 msgid "Credit"
19989 msgstr "Кредит"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19993 #, c-format
19994 msgid "Credit (item returned)"
19995 msgstr ""
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19998 #, c-format
19999 msgid "Credit type: "
20000 msgstr "Тип кредиту: "
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20003 #, c-format
20004 msgid "Credits:"
20005 msgstr "Кредити: "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Creep:"
20011 msgstr "Плата"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20014 #, c-format
20015 msgid "Ctrl-D"
20016 msgstr "Ctrl-D"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20019 #, c-format
20020 msgid "Ctrl-H"
20021 msgstr "Ctrl-H"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20024 #, c-format
20025 msgid "Ctrl-S"
20026 msgstr "Ctrl-S"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "Ctrl-Shift-L"
20031 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20034 #, c-format
20035 msgid "Ctrl-Shift-X"
20036 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20039 #, c-format
20040 msgid "Ctrl-X"
20041 msgstr "Ctrl-X"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20044 #, c-format
20045 msgid "Currencies"
20046 msgstr "Грошові одиниці"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20049 #, c-format
20050 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20051 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20056 #, c-format
20057 msgid "Currencies and exchange rates"
20058 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20061 #, c-format
20062 msgid "Currencies search:"
20063 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20068 #, c-format
20069 msgid "Currency"
20070 msgstr "Грошова одиниця"
20072 #. %1$s:  currency 
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20074 #, c-format
20075 msgid "Currency = %s"
20076 msgstr "Грошова одиниця = %s"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20082 #, c-format
20083 msgid "Currency:"
20084 msgstr "Грошова одиниця: "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20089 #, c-format
20090 msgid "Currency: "
20091 msgstr "Грошова одиниця: "
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20094 #, fuzzy, c-format
20095 msgid "Current article requests"
20096 msgstr "Поточні терміни"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20100 #, c-format
20101 msgid "Current checkouts allowed"
20102 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20105 #, c-format
20106 msgid "Current checkouts allowed: "
20107 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20112 #, c-format
20113 msgid "Current library"
20114 msgstr "Поточна бібліотека"
20116 #. For the first occurrence,
20117 #. %1$s:  LoginBranchname 
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20122 #, c-format
20123 msgid "Current library: %s"
20124 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20133 #, c-format
20134 msgid "Current location"
20135 msgstr "Поточне розташування"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20138 #, c-format
20139 msgid "Current location:"
20140 msgstr "Поточ. розташ.: "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20144 #, c-format
20145 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20146 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20149 #, c-format
20150 msgid "Current renewals:"
20151 msgstr "Поточні продовження: "
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20154 #, c-format
20155 msgid "Current server time is:"
20156 msgstr "Поточний час на сервері: "
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20160 #, c-format
20161 msgid "Current session"
20162 msgstr "Поточний сеанс"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20165 #, fuzzy, c-format
20166 msgid "Current terms"
20167 msgstr "Поточні терміни"
20169 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20171 #, fuzzy, c-format
20172 msgid "Currently available %s"
20173 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20176 #, fuzzy, c-format
20177 msgid "Currently available batches"
20178 msgstr "примірників, доступних зараз"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid "Currently available layouts"
20183 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20186 #, fuzzy, c-format
20187 msgid "Currently available profiles"
20188 msgstr "примірників, доступних зараз"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid "Currently available templates"
20193 msgstr "примірників, доступних зараз"
20195 #. %1$s:  ELSE 
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Currently in local use %s "
20199 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20205 "effects: "
20206 msgstr ""
20207 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
20208 "наступні наслідки: "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20211 #, c-format
20212 msgid "Curriculum"
20213 msgstr "Навчальний план"
20215 #. OPTGROUP
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20217 msgid "Custom search fields"
20218 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20221 #, c-format
20222 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20223 msgstr ""
20224 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20227 #, c-format
20228 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20229 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20232 #, c-format
20233 msgid "DANMARC"
20234 msgstr "DANMARC"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20237 #, c-format
20238 msgid "DBMS auto increment fix"
20239 msgstr ""
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20242 #, c-format
20243 msgid "DOIT"
20244 msgstr ""
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20247 #, c-format
20248 msgid "DSpace project"
20249 msgstr "проекту DSpace"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20252 #, c-format
20253 msgid "DVD video / Videodisc"
20254 msgstr "відео/відеодиск DVD"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20259 #, c-format
20260 msgid "Damaged"
20261 msgstr "Пошкоджено"
20263 #. %1$s:  END 
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Damaged %s "
20267 msgstr "Пошкоджено"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Damaged on"
20272 msgstr "Пошкоджено"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid "Damaged on:"
20277 msgstr "Пошкоджено"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20280 #, c-format
20281 msgid "Damaged status"
20282 msgstr "Стан пошкодження"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20285 #, c-format
20286 msgid "Damaged status:"
20287 msgstr "Стан пошкодження: "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20290 #, c-format
20291 msgid "Dan Scott"
20292 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20295 #, c-format
20296 msgid "Dani Elder"
20297 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20300 #, c-format
20301 msgid "Daniel Banzli"
20302 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20305 #, c-format
20306 msgid "Daniel Barker"
20307 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20310 #, c-format
20311 msgid "Daniel Grobani"
20312 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20315 #, c-format
20316 msgid "Daniel Holth"
20317 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20320 #, c-format
20321 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20322 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20325 #, c-format
20326 msgid "Daniel Sweeney"
20327 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20330 #, c-format
20331 msgid "Danny Bouman"
20332 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20335 #, c-format
20336 msgid "Darrell Ulm"
20337 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20343 #, c-format
20344 msgid "Data deleted"
20345 msgstr "Дані вилучено"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20348 #, c-format
20349 msgid "Data error"
20350 msgstr "Помилка даних"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "Data fields"
20355 msgstr "Поля даних"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20358 #, fuzzy, c-format
20359 msgid "Data for preview:"
20360 msgstr "Попередній перегляд картки"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Data problems"
20365 msgstr "Проблеми"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20369 #, c-format
20370 msgid "Data recorded"
20371 msgstr "Дані збережено"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20374 #, fuzzy, c-format
20375 msgid "Data:"
20376 msgstr "База даних: "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20379 #, c-format
20380 msgid "Database"
20381 msgstr "База даних"
20383 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20385 #, c-format
20386 msgid "Database %s exists."
20387 msgstr "База даних %s існує."
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20390 #, c-format
20391 msgid "Database host: "
20392 msgstr "Сервер бази даних: "
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20395 #, c-format
20396 msgid "Database name: "
20397 msgstr "Найменування бази даних: "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20400 #, c-format
20401 msgid "Database port: "
20402 msgstr "Порт бази даних: "
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20405 #, c-format
20406 msgid "Database settings:"
20407 msgstr "Налаштування бази даних:"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20410 #, c-format
20411 msgid "Database tables created"
20412 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20415 #, c-format
20416 msgid "Database type: "
20417 msgstr "Тип бази даних: "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20420 #, c-format
20421 msgid "Database user: "
20422 msgstr "Користувач бази даних: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20425 #, c-format
20426 msgid "Database: "
20427 msgstr "База даних: "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20462 #, c-format
20463 msgid "Date"
20464 msgstr "Дата"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20468 #, c-format
20469 msgid "Date acquired"
20470 msgstr "Дата придбання"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20473 #, c-format
20474 msgid "Date acquired (item)"
20475 msgstr "Дата надходження (примірник) "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20478 #, c-format
20479 msgid "Date added"
20480 msgstr "Коли додано"
20482 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20484 #, fuzzy, c-format
20485 msgid "Date and time: "
20486 msgstr "Очікується на дату: "
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20490 #, c-format
20491 msgid "Date arrived"
20492 msgstr "Дата прибуття "
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Date created"
20497 msgstr "Компактний вигляд"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20500 #, c-format
20501 msgid "Date deleted (item)"
20502 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
20504 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20510 #, c-format
20511 msgid "Date due"
20512 msgstr "Очікується на дату"
20514 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20516 #, c-format
20517 msgid "Date due:"
20518 msgstr "Очікується на дату: "
20520 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
20521 #. For the first occurrence,
20522 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20526 #, c-format
20527 msgid "Date due: %s"
20528 msgstr "Очікується на дату: %s"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20531 #, c-format
20532 msgid "Date enrolled"
20533 msgstr "Дата зарахування"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20538 msgstr ""
20539 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
20540 "доповнені нулями. "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20544 #, fuzzy, c-format
20545 msgid "Date hold placed"
20546 msgstr "Дата зарахування"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20549 #, c-format
20550 msgid "Date last checked out"
20551 msgstr "Дата останньої видані"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Date last modified"
20556 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20560 #, c-format
20561 msgid "Date last seen"
20562 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20575 #, c-format
20576 msgid "Date of birth"
20577 msgstr "Дата народження"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20580 #, c-format
20581 msgid "Date of birth is invalid."
20582 msgstr "Дата народження неправильна."
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20587 #, c-format
20588 msgid "Date of birth:"
20589 msgstr "Дата народження: "
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20592 #, c-format
20593 msgid "Date of enrollment is invalid."
20594 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20597 #, c-format
20598 msgid "Date of expiration is invalid."
20599 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20602 #, c-format
20603 msgid "Date of transfer"
20604 msgstr "Дата переміщення"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Date ordered"
20609 msgstr "Дата отримання"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Date ordered "
20614 msgstr "Дата отримання"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20617 #, c-format
20618 msgid "Date published"
20619 msgstr "Дата опублікування"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20622 #, fuzzy, c-format
20623 msgid "Date published "
20624 msgstr "Дата публікації"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid "Date published (text) "
20629 msgstr "Дата публікації"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Date range"
20634 msgstr "%pДіапазон дат"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20639 #, c-format
20640 msgid "Date received"
20641 msgstr "Дата отримання"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid "Date received "
20646 msgstr "Дата отримання"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20649 #, fuzzy, c-format
20650 msgid "Date received: "
20651 msgstr "Дата отримання: "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20654 #, fuzzy, c-format
20655 msgid "Date requested"
20656 msgstr "Компактний вигляд"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Date updated"
20661 msgstr "Останнє оновлення"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20664 #, c-format
20665 msgid "Date/Time"
20666 msgstr "Дата/час"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid "Date/Time of change"
20671 msgstr "Дата/час"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20677 #, c-format
20678 msgid "Date:"
20679 msgstr "Дата:"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20683 #, c-format
20684 msgid "Date: "
20685 msgstr "Дата: "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20688 #, c-format
20689 msgid "Date: from "
20690 msgstr "Дата: з "
20692 #. OPTGROUP
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20695 #, c-format
20696 msgid "Dates"
20697 msgstr "Дати"
20699 #. SCRIPT
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Dates cannot be empty"
20703 msgstr "Дата отримання"
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20706 #, c-format
20707 msgid "David Birmingham"
20708 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid "David Bourgault"
20713 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20716 #, c-format
20717 msgid "David Cook"
20718 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20721 #, c-format
20722 msgid "David Goldfein"
20723 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "David Gustafsson"
20728 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "David Kuhn"
20733 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20736 #, fuzzy, c-format
20737 msgid "David Nind"
20738 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20741 #, c-format
20742 msgid "David Strainchamps"
20743 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20749 #, c-format
20750 msgid "Day"
20751 msgstr "День"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20757 #, c-format
20758 msgid "Day of week"
20759 msgstr "День тижня"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20762 #, c-format
20763 msgid "Day/month"
20764 msgstr "День/місяць"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20767 #, c-format
20768 msgid "Day: "
20769 msgstr "День: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20777 #, c-format
20778 msgid "Days"
20779 msgstr "дні"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20782 #, c-format
20783 msgid "Days in advance"
20784 msgstr "Днів заздалегідь"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20787 #, c-format
20788 msgid "DeAndre Carroll"
20789 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
20791 #. SCRIPT
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20793 msgid "Dec"
20794 msgstr "Грудень"
20796 #. For the first occurrence,
20797 #. SCRIPT
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20800 #, c-format
20801 msgid "December"
20802 msgstr "Грудень"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20827 #, c-format
20828 msgid "Default"
20829 msgstr "За умовчанням"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Default accounting details"
20834 msgstr "Подробиці обліку"
20836 #. %1$s:  IF humanbranch 
20837 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20838 #. %3$s:  END 
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20840 #, c-format
20841 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20842 msgstr ""
20843 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20846 #, c-format
20847 msgid "Default font"
20848 msgstr "Типовий шрифт"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20862 #, c-format
20863 msgid "Default framework"
20864 msgstr "Структура за умовчанням"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20867 #, c-format
20868 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20869 msgstr ""
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20872 #, c-format
20873 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20874 msgstr ""
20875 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
20876 "відвідувачів"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid "Default privacy"
20881 msgstr "Значення за умовчанням: "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20886 #, c-format
20887 msgid "Default privacy: "
20888 msgstr "Стандартна таємність: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "Default replacement cost"
20893 msgstr "Ціна для заміни: "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20896 #, fuzzy, c-format
20897 msgid "Default replacement cost: "
20898 msgstr "Ціна для заміни: "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20902 #, c-format
20903 msgid "Default value:"
20904 msgstr "Значення за умовчанням: "
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20907 #, c-format
20908 msgid "Default values"
20909 msgstr "Значення за умовчанням"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20912 #, c-format
20913 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20914 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20917 #, c-format
20918 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20919 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
20921 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20922 #. %2$s:  END 
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20924 #, c-format
20925 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20926 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20929 #, c-format
20930 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20931 msgstr ""
20932 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
20933 "електронною поштою."
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20936 #, c-format
20937 msgid ""
20938 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20939 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20940 "through plugins"
20941 msgstr ""
20942 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
20943 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
20944 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
20945 "додатки."
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20948 #, c-format
20949 msgid "Define categories and authorized values for them."
20950 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20953 #, c-format
20954 msgid ""
20955 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20956 "categories, and item types"
20957 msgstr ""
20958 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
20959 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20962 #, c-format
20963 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20964 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20970 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20971 msgstr ""
20972 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
20973 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
20974 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20977 #, c-format
20978 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20979 msgstr ""
20980 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20984 #, c-format
20985 msgid "Define days when the library is closed"
20986 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20992 "patron records"
20993 msgstr ""
20994 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
20995 "для записів відвідувачів."
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20998 #, c-format
20999 msgid "Define funds within your budgets"
21000 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21003 #, c-format
21004 msgid "Define hierarchical library groups."
21005 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21008 #, c-format
21009 msgid "Define item types used for circulation rules."
21010 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21013 #, c-format
21014 msgid "Define libraries."
21015 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21018 #, c-format
21019 msgid "Define mappings"
21020 msgstr ""
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21023 #, c-format
21024 msgid "Define notices"
21025 msgstr "Визначення сповіщень"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21031 msgstr ""
21032 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
21033 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21036 #, c-format
21037 msgid "Define patron categories."
21038 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21044 "libraries, patron categories, and item types"
21045 msgstr ""
21046 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
21047 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21050 #, c-format
21051 msgid "Define rules to modify items by age"
21052 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21055 #, c-format
21056 msgid "Define the holidays for:"
21057 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21063 "to find some data independently of the framework."
21064 msgstr ""
21065 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
21066 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21072 "MARC Bibliographic records."
21073 msgstr ""
21074 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
21075 "бібліографічними МАРК-записами."
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21078 #, c-format
21079 msgid "Define transport costs between branches"
21080 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21083 #, c-format
21084 msgid "Define which events trigger which sounds"
21085 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21088 #, c-format
21089 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21090 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21093 #, c-format
21094 msgid "Define your budgets"
21095 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
21097 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21098 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21099 #. %3$s:  ELSE 
21100 #. %4$s:  END 
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21102 #, c-format
21103 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21104 msgstr ""
21105 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
21106 "прострочення%s"
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21109 #, c-format
21110 msgid "Defining transport costs between libraries "
21111 msgstr ""
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid "Definition"
21116 msgstr "Визначення"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "Definition description:"
21121 msgstr "Опис тому: "
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21124 #, fuzzy, c-format
21125 msgid "Definition name:"
21126 msgstr "Визначення"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21129 #, c-format
21130 msgid "DejaVu Sans Mono"
21131 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21134 #, c-format
21135 msgid "Delay"
21136 msgstr "Затримка"
21138 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21139 #. %2$s:  BORERR 
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21141 #, fuzzy, c-format
21142 msgid ""
21143 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21144 "be only numerical characters. "
21145 msgstr ""
21146 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
21147 "Повинен бути тільки числовими символами."
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21150 #, fuzzy, c-format
21151 msgid ""
21152 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21153 "triggered. "
21154 msgstr ""
21155 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
21156 "буде запущений."
21158 #. For the first occurrence,
21159 #. SCRIPT
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21263 #, c-format
21264 msgid "Delete"
21265 msgstr "Вилучити"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21272 #, c-format
21273 msgid "Delete "
21274 msgstr "Вилучити "
21276 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Delete ALL submitted items"
21280 msgstr "Вилучити позначене"
21282 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21284 #, fuzzy, c-format
21285 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21286 msgstr "Профілі форматування CSV"
21288 #. %1$s:  ean.ean 
21289 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21293 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21296 #, c-format
21297 msgid "Delete Images"
21298 msgstr "Вилучити зображення"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21301 #, c-format
21302 msgid "Delete SQL reports"
21303 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21306 #, c-format
21307 msgid "Delete a batch of items"
21308 msgstr "Вилучення групи примірників"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21311 #, c-format
21312 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21313 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "Delete all"
21318 msgstr "Вибрати усе"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21322 #, c-format
21323 msgid "Delete all items"
21324 msgstr "Вилучити усі примірники"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21327 #, c-format
21328 msgid "Delete all items at once"
21329 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21332 #, c-format
21333 msgid "Delete an existing subscription"
21334 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Delete basket"
21339 msgstr "Вилучити список"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21342 #, fuzzy, c-format
21343 msgid "Delete basket and orders"
21344 msgstr "Вилучити замовлення"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21347 #, fuzzy, c-format
21348 msgid "Delete basket, orders, and records"
21349 msgstr "Вилучити замовлення"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21353 #, fuzzy, c-format
21354 msgid "Delete batch"
21355 msgstr "Вилучити список"
21357 #. For the first occurrence,
21358 #. %1$s:  budget_period_description 
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21361 #, c-format
21362 msgid "Delete budget '%s'?"
21363 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21365 #. %1$s:  city.city_name 
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21367 #, c-format
21368 msgid "Delete city \"%s?\""
21369 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "Delete contact"
21374 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid "Delete course"
21379 msgstr "Вилучити замовлення"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21382 #, c-format
21383 msgid "Delete current field"
21384 msgstr "Вилучити поточне поле"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21387 #, c-format
21388 msgid "Delete current subfield"
21389 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "Delete field"
21395 msgstr "Вилучити підполе "
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21399 #, fuzzy, c-format
21400 msgid "Delete field:"
21401 msgstr "Вилучити підполе "
21403 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21404 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21406 #, c-format
21407 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21408 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21410 #. %1$s:  budget_name 
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Delete fund %s?"
21414 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "Delete group"
21419 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21422 #, c-format
21423 msgid "Delete image"
21424 msgstr "Вилучити зображення"
21426 #. SCRIPT
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21428 msgid "Delete item"
21429 msgstr "Вилучити примірник"
21431 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21433 #, c-format
21434 msgid "Delete item type '%s'?"
21435 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21439 #, c-format
21440 msgid "Delete items in a batch"
21441 msgstr "Вилучити групу примірників"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21445 #, c-format
21446 msgid "Delete list"
21447 msgstr "Вилучити список"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21450 #, c-format
21451 msgid "Delete local"
21452 msgstr "Вилучити локально"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21455 #, c-format
21456 msgid "Delete local and remote"
21457 msgstr "Вилучити локально та віддалено"
21459 #. BUTTON
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21461 #, c-format
21462 msgid "Delete macro"
21463 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21466 #, c-format
21467 msgid "Delete notice?"
21468 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21471 #, c-format
21472 msgid ""
21473 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21474 "reading history)"
21475 msgstr ""
21476 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
21477 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Delete patrons"
21482 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21485 #, c-format
21486 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21487 msgstr ""
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21490 #, c-format
21491 msgid "Delete public lists"
21492 msgstr "Вилучення загальних списків"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21496 #, c-format
21497 msgid "Delete quote(s)"
21498 msgstr "Вилучити цитату(и)"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21503 #, c-format
21504 msgid "Delete record"
21505 msgstr "Вилучити запис"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21508 #, fuzzy, c-format
21509 msgid "Delete records if no items remain."
21510 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21513 #, c-format
21514 msgid "Delete remote"
21515 msgstr "Вилучити віддалено"
21517 #. SCRIPT
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Delete request"
21521 msgstr "Компактний вигляд"
21523 #. INPUT type=submit
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21528 #, c-format
21529 msgid "Delete selected"
21530 msgstr "Вилучити позначене"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21533 #, c-format
21534 msgid "Delete selected alerts"
21535 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
21537 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21540 #, c-format
21541 msgid "Delete selected items"
21542 msgstr "Видалити вибрані примірники"
21544 #. INPUT type=submit
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Delete selected records"
21548 msgstr "Вилучити позначене"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21551 #, c-format
21552 msgid "Delete subfield "
21553 msgstr "Вилучити підполе "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21556 #, c-format
21557 msgid "Delete subscription"
21558 msgstr "Вилучити підписку"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21561 #, c-format
21562 msgid "Delete the exceptions on a range"
21563 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21566 #, c-format
21567 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21568 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21571 #, c-format
21572 msgid "Delete the single holidays on a range"
21573 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
21575 #. A
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21580 msgid "Delete this Tag"
21581 msgstr "Вилучити цю ознаку"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21584 #, fuzzy, c-format
21585 msgid "Delete this account?"
21586 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21589 #, c-format
21590 msgid "Delete this basket"
21591 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
21593 #. INPUT type=submit
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21595 msgid "Delete this category"
21596 msgstr "Вилучити цю категорію"
21598 #. SCRIPT
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21600 msgid "Delete this exception."
21601 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21604 #, c-format
21605 msgid "Delete this holiday"
21606 msgstr "Вилучити це свято"
21608 #. For the first occurrence,
21609 #. SCRIPT
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21611 msgid "Delete this holiday."
21612 msgstr "Вилучаємо це свято."
21614 #. A
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21616 msgid "Delete this saved report"
21617 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
21619 #. IMG
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21622 msgid "Delete this subfield"
21623 msgstr "Вилучити це підполе"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21629 #, fuzzy, c-format
21630 msgid "Delete user"
21631 msgstr "Вилучити список"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21634 #, c-format
21635 msgid "Delete vendor"
21636 msgstr "Вилучити постачальника"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21640 #, c-format
21641 msgid "Delete?"
21642 msgstr "Вилучити?"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21647 #, c-format
21648 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21649 msgstr ""
21651 #. %1$s:  deleted_source 
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21653 #, c-format
21654 msgid "Deleted classification source %s"
21655 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
21657 #. %1$s:  deleted_rule 
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21659 #, fuzzy, c-format
21660 msgid "Deleted filing rule %s"
21661 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
21663 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21665 #, c-format
21666 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21667 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
21669 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21671 #, c-format
21672 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21673 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
21675 #. SCRIPT
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Deleted."
21679 msgstr "Вилучити"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21682 #, c-format
21683 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21684 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
21686 #. SCRIPT
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21688 msgid ""
21689 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21690 msgstr ""
21692 #. SCRIPT
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21694 msgid ""
21695 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21696 msgstr ""
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21699 #, c-format
21700 msgid "Delimiter: "
21701 msgstr "Розділювач: "
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21704 #, c-format
21705 msgid "Delink"
21706 msgstr ""
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid "Deliverer"
21711 msgstr "Місце доставки: "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21716 #, c-format
21717 msgid "Deliverer:"
21718 msgstr "Здавець: "
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21721 #, fuzzy, c-format
21722 msgid "Deliveries"
21723 msgstr "Термін доправляння: "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21727 #, c-format
21728 msgid "Delivery comment:"
21729 msgstr ""
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21733 #, c-format
21734 msgid "Delivery day:"
21735 msgstr "День доставки: "
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21738 #, fuzzy, c-format
21739 msgid "Delivery details"
21740 msgstr "Термін доправляння: "
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21744 #, fuzzy, c-format
21745 msgid "Delivery place"
21746 msgstr "Місце доставки: "
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21752 #, c-format
21753 msgid "Delivery place:"
21754 msgstr "Місце доставки: "
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21757 #, fuzzy, c-format
21758 msgid "Delivery place: "
21759 msgstr "Місце доставки: "
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21763 #, c-format
21764 msgid "Delivery time: "
21765 msgstr "Термін доправляння: "
21767 #. For the first occurrence,
21768 #. SCRIPT
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21773 msgid "Denied"
21774 msgstr "Відмовлено"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21777 #, c-format
21778 msgid "Deny"
21779 msgstr "Відмовити"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21782 #, fuzzy, c-format
21783 msgid "Department"
21784 msgstr "Оплата"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21787 #, c-format
21788 msgid "Department:"
21789 msgstr "Факультет: "
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21792 #, c-format
21793 msgid "Dept."
21794 msgstr "Факультет"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21839 #, c-format
21840 msgid "Description"
21841 msgstr "Опис "
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21844 #, c-format
21845 msgid "Description (OPAC)"
21846 msgstr "Опис для ЕК"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21849 #, c-format
21850 msgid "Description (OPAC): "
21851 msgstr "Опис для ЕК: "
21853 #. SCRIPT
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Description is required"
21857 msgstr "Відсутній опис"
21859 #. For the first occurrence,
21860 #. SCRIPT
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21863 msgid "Description missing"
21864 msgstr "Відсутній опис"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21871 #, c-format
21872 msgid "Description of charges"
21873 msgstr "Опис стягнень"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21890 #, c-format
21891 msgid "Description:"
21892 msgstr "Опис: "
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21917 #, c-format
21918 msgid "Description: "
21919 msgstr "Опис: "
21921 #. For the first occurrence,
21922 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21925 #, c-format
21926 msgid "Description: %s"
21927 msgstr "Опис: %s"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21930 #, c-format
21931 msgid "Descriptions"
21932 msgstr "Описи"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21935 #, fuzzy, c-format
21936 msgid "Destination"
21937 msgstr "Визначення"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21940 #, c-format
21941 msgid "Destination library:"
21942 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21946 #, c-format
21947 msgid "Destination library: "
21948 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21951 #, c-format
21952 msgid "Destination record"
21953 msgstr "Цільовий запис"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21966 #, c-format
21967 msgid "Details"
21968 msgstr "Подробиці"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "Details for all requests"
21973 msgstr "%s Запити на статтю"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21976 #, fuzzy, c-format
21977 msgid "Details for fee"
21978 msgstr "%s Запити на статтю"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Details for payment"
21983 msgstr "%s Запити на статтю"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "Details from library"
21988 msgstr "Бібліотека-призначення: "
21990 #. %1$s:  request.backend 
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21992 #, c-format
21993 msgid "Details from supplier (%s)"
21994 msgstr ""
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21997 #, c-format
21998 msgid ""
21999 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22000 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22001 msgstr ""
22002 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
22003 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
22004 "Szukics}"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22007 #, c-format
22008 msgid "Dewey"
22009 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22012 #, c-format
22013 msgid "Dewey number:"
22014 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22017 #, c-format
22018 msgid "Dewey/classification"
22019 msgstr "Класифікація за Дьюї "
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22022 #, c-format
22023 msgid "Dewey:"
22024 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
22031 #, c-format
22032 msgid "Dewey: "
22033 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22035 #. For the first occurrence,
22036 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22039 #, c-format
22040 msgid "Dewey: %s "
22041 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22044 #, c-format
22045 msgid "Dictionaries"
22046 msgstr "словники"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22054 #, c-format
22055 msgid "Dictionary"
22056 msgstr "Словник"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22059 #, c-format
22060 msgid "Dictionary "
22061 msgstr " Словник "
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22064 #, fuzzy, c-format
22065 msgid "Dictionary definitions"
22066 msgstr "Визначення"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22069 #, c-format
22070 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22071 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22074 #, c-format
22075 msgid "Did you mean: "
22076 msgstr "Ви мали на увазі: "
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22081 #, c-format
22082 msgid "Did you mean?"
22083 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22086 #, c-format
22087 msgid "Diff"
22088 msgstr "Різниця"
22090 #. ABBR
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22092 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22093 msgstr ""
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22096 #, c-format
22097 msgid "Digests only "
22098 msgstr "Лише підбірки "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22101 #, c-format
22102 msgid "Dimitris Antonakis"
22103 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22108 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22111 #, c-format
22112 msgid "Directories"
22113 msgstr "довідники-покажчики"
22115 #. For the first occurrence,
22116 #. SCRIPT
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22120 msgid "Directory is not writeable"
22121 msgstr "Каталог не доступний для запису"
22123 #. SCRIPT
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Disable "
22127 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
22129 #. SCRIPT
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22131 msgid "Disabled for %s"
22132 msgstr "Відключено для: %s"
22134 #. SCRIPT
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22136 msgid "Disabled for all"
22137 msgstr "Відключено для усіх"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22142 #, c-format
22143 msgid "Discharge"
22144 msgstr "Розрахування"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22147 #, c-format
22148 msgid "Discharge requests pending"
22149 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22152 #, c-format
22153 msgid "Discharges"
22154 msgstr "Розрахування"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22157 #, c-format
22158 msgid "Discographies"
22159 msgstr "дискографія"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22165 #, c-format
22166 msgid "Discount: "
22167 msgstr "Знижка: "
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22170 #, c-format
22171 msgid "Display"
22172 msgstr "Відображення"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22175 #, fuzzy, c-format
22176 msgid "Display children too."
22177 msgstr "Показати по: "
22179 #. A
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Display detail for this authority"
22183 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22185 #. A
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Display detail for this biblio"
22189 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22191 #. A
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Display detail for this item"
22195 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22198 #, c-format
22199 msgid "Display from: "
22200 msgstr "Показати від: "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22204 #, fuzzy, c-format
22205 msgid "Display height: "
22206 msgstr "Відображення: "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22209 #, c-format
22210 msgid "Display in OPAC: "
22211 msgstr "Відображати у ЕК: "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22214 #, c-format
22215 msgid "Display in check-out: "
22216 msgstr "Показувати при видачі: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22220 #, c-format
22221 msgid "Display location:"
22222 msgstr "Місце виводу: "
22224 #. A
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Display member details."
22228 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22231 #, c-format
22232 msgid "Display only used tags/subfields"
22233 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "Display order"
22239 msgstr "Показати по: "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22242 #, fuzzy, c-format
22243 msgid "Display order:"
22244 msgstr "Показати по: "
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22247 #, fuzzy, c-format
22248 msgid "Display order: "
22249 msgstr "Показати по: "
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid "Display them"
22254 msgstr "Показати по: "
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22257 #, c-format
22258 msgid "Display to: "
22259 msgstr "Показати по: "
22261 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22262 #. %2$s:  END 
22263 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22264 #. %4$s:  END 
22265 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22266 #. %6$s:  END 
22267 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22268 #. %8$s:  END 
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22272 msgstr ""
22273 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
22274 "термінів "
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22277 #, c-format
22278 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22279 msgstr ""
22280 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22283 #, fuzzy, c-format
22284 msgid ""
22285 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22286 "your catalog."
22287 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22292 #, c-format
22293 msgid "Do not look for matching records"
22294 msgstr "Не шукати відповідності записів"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22297 #, c-format
22298 msgid "Do not notify"
22299 msgstr "Не повідомляти"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22302 #, c-format
22303 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22304 msgstr ""
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22307 #, fuzzy, c-format
22308 msgid "Do not use plugin"
22309 msgstr "Не вилучати"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22312 #, fuzzy, c-format
22313 msgid "Do not use."
22314 msgstr "Не вилучати"
22316 #. SCRIPT
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22318 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22319 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
22321 #. SCRIPT
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22323 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22324 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
22326 #. SCRIPT
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22328 msgid ""
22329 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22330 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22331 "export option to make a backup"
22332 msgstr ""
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22335 #, c-format
22336 msgid "Do you want to confirm this order?"
22337 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22340 #, c-format
22341 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22342 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22346 #, c-format
22347 msgid "Document type:"
22348 msgstr "Тип документу: "
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22351 #, fuzzy, c-format
22352 msgid "Documentation Team:"
22353 msgstr "Тип документу: "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22356 #, c-format
22357 msgid "Domain"
22358 msgstr ""
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22361 #, c-format
22362 msgid "Domain: "
22363 msgstr ""
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22366 #, c-format
22367 msgid "Dominic Pichette"
22368 msgstr ""
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22372 #, c-format
22373 msgid "Don't allow"
22374 msgstr "Не дозволяти"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22378 #, c-format
22379 msgid "Don't block "
22380 msgstr ""
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22384 #, c-format
22385 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22386 msgstr ""
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22389 #, c-format
22390 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22391 msgstr ""
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22394 #, c-format
22395 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22396 msgstr ""
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22401 #, c-format
22402 msgid "Don't export fields:"
22403 msgstr "Не експортувати поля: "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "Don't export items:"
22408 msgstr "Не експортувати примірники"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22414 #, c-format
22415 msgid "Don't include tax"
22416 msgstr "не включають податок"
22418 #. For the first occurrence,
22419 #. SCRIPT
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22425 #, c-format
22426 msgid "Done"
22427 msgstr "Виконано"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22430 #, c-format
22431 msgid "Donovan Jones"
22432 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22435 #, c-format
22436 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22437 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
22439 # --Дата повернення (бо=return date)
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22441 #, c-format
22442 msgid "Doug Dearden"
22443 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22447 #, c-format
22448 msgid "Download"
22449 msgstr "Звантаження"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22453 #, c-format
22454 msgid "Download "
22455 msgstr "Звантажити "
22457 #. INPUT type=submit name=save
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22459 msgid "Download Record"
22460 msgstr "Звантажити запис"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22463 #, fuzzy, c-format
22464 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22465 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22470 #, fuzzy, c-format
22471 msgid "Download as CSV"
22472 msgstr "Звантаження"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22477 #, fuzzy, c-format
22478 msgid "Download as PDF"
22479 msgstr "Звантаження"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22484 #, fuzzy, c-format
22485 msgid "Download as XML"
22486 msgstr "Звантаження"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22489 #, c-format
22490 msgid "Download cart"
22491 msgstr "Звантаження возика"
22493 #. INPUT type=submit
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Download configuration"
22497 msgstr "Налаштування друкарки"
22499 #. INPUT type=submit
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Download database"
22503 msgstr "Звантаження возика"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22506 #, fuzzy, c-format
22507 msgid "Download directory"
22508 msgstr "Звантажити запис"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22511 #, fuzzy, c-format
22512 msgid "Download directory: "
22513 msgstr "Звантажити запис"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22516 #, c-format
22517 msgid "Download file of all overdues"
22518 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22521 #, c-format
22522 msgid "Download file of displayed overdues"
22523 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22526 #, c-format
22527 msgid "Download list"
22528 msgstr "Звантажити список"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22531 #, c-format
22532 msgid "Download list "
22533 msgstr "Звантажити список "
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Download records"
22538 msgstr "Звантажити запис"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22541 #, fuzzy, c-format
22542 msgid "Download selected claims"
22543 msgstr "Вилучити позначене"
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22546 #, fuzzy, c-format
22547 msgid "Downloading records, please wait..."
22548 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22551 #, fuzzy, c-format
22552 msgid "Draw guide boxes: "
22553 msgstr "Малювати напрямні рамки"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22557 #, c-format
22558 msgid "Dublin Core"
22559 msgstr "Дублінське ядро"
22561 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22563 #, c-format
22564 msgid "Due %s"
22565 msgstr "Повернення %s"
22567 # --Дата повернення (бо=return date)
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22579 #, c-format
22580 msgid "Due date"
22581 msgstr "Очікується на дату"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22584 #, c-format
22585 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22586 msgstr ""
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22589 #, c-format
22590 msgid "Due date hidden not formatted"
22591 msgstr ""
22593 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid "Due on %s"
22597 msgstr "Повернення %s"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22600 #, c-format
22601 msgid "Duncan Tyler"
22602 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22609 #, c-format
22610 msgid "Duplicate"
22611 msgstr "Здублювати"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22614 #, c-format
22615 msgid "Duplicate "
22616 msgstr "Здублювати "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid "Duplicate a template:"
22621 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22624 #, c-format
22625 msgid "Duplicate budget"
22626 msgstr "Здублювати кошторис"
22628 #. %1$s:  budget_period_description 
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22630 #, c-format
22631 msgid "Duplicate budget %s"
22632 msgstr "Здублювати кошторис %s"
22634 #. %1$s:  batch_id 
22635 #. %2$s:  duplicate_count 
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22637 #, c-format
22638 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22639 msgstr ""
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22642 #, c-format
22643 msgid "Duplicate patron record?"
22644 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
22646 #. %1$s:  batch_id 
22647 #. %2$s:  duplicate_count 
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22649 #, fuzzy, c-format
22650 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22651 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22655 #, c-format
22656 msgid "Duplicate record suspected"
22657 msgstr "Підозрюється дублет запису"
22659 #. A
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22662 msgid "Duplicate this saved report"
22663 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
22665 #. For the first occurrence,
22666 #. SCRIPT
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22671 msgstr ""
22672 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22676 #, fuzzy, c-format
22677 msgid "Duplicate warning"
22678 msgstr "Здублювати"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22681 #, c-format
22682 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22683 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "E-mail order"
22688 msgstr "Вибрати"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "EAN"
22693 msgstr "EAN:"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "EAN :"
22698 msgstr "Категорія: "
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22704 #, c-format
22705 msgid "EAN:"
22706 msgstr "EAN:"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22712 #, c-format
22713 msgid "EAN: "
22714 msgstr "EAN: "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22722 #, c-format
22723 msgid "EDI accounts"
22724 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "EDIFACT message"
22729 msgstr "HTML-повідомлення: "
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22735 #, c-format
22736 msgid "EDIFACT messages"
22737 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22740 #, c-format
22741 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22742 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22745 #, c-format
22746 msgid "ENV"
22747 msgstr "ENV"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22750 #, c-format
22751 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22752 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22755 #, fuzzy, c-format
22756 msgid "ERROR - unknown"
22757 msgstr "u - невідомо"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22768 #, c-format
22769 msgid "ERROR:"
22770 msgstr "ПОМИЛКА: "
22772 #. SCRIPT
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22774 msgid ""
22775 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22776 msgstr ""
22777 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22780 #, c-format
22781 msgid "EUC-KR"
22782 msgstr "EUC-KR"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22785 #, c-format
22786 msgid "EXAMPLE plugin"
22787 msgstr "Додаток-зразок"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22790 #, c-format
22791 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22792 msgstr ""
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22795 #, fuzzy, c-format
22796 msgid "Earliest hold date"
22797 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22800 #, c-format
22801 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22802 msgstr ""
22803 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
22804 "(підтримка OAI-PMH)"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22807 #, c-format
22808 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22809 msgstr ""
22810 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
22812 #. For the first occurrence,
22813 #. SCRIPT
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22884 #, c-format
22885 msgid "Edit"
22886 msgstr "Редагувати"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22900 #, c-format
22901 msgid "Edit "
22902 msgstr "Редагувати "
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22906 #, c-format
22907 msgid "Edit Details"
22908 msgstr " відредагувати дані"
22910 #. %1$s:  itemnumber 
22911 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22912 #. %3$s:  barcode 
22913 #. %4$s:  END 
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22915 #, c-format
22916 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22917 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22920 #, c-format
22921 msgid "Edit Items"
22922 msgstr "Редагувати примірники"
22924 #. %1$s:  spec |html 
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22926 #, fuzzy, c-format
22927 msgid "Edit OAI set '%s'"
22928 msgstr "Редагування категорії %s"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22932 #, fuzzy, c-format
22933 msgid "Edit SQL"
22934 msgstr "Редагувати "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22937 #, c-format
22938 msgid "Edit SQL report"
22939 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
22941 #. A
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22945 msgstr "Редагувати поле „[% field.name %]“"
22947 #. SCRIPT
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Edit action %s"
22951 msgstr "Редагувати запис"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22954 #, fuzzy, c-format
22955 msgid "Edit actions"
22956 msgstr "Редагувати запис"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22959 #, c-format
22960 msgid "Edit alert"
22961 msgstr "Редагувати попередження"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22964 #, c-format
22965 msgid "Edit an existing subscription"
22966 msgstr "Редагування наявної підписки"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22971 #, c-format
22972 msgid "Edit as new (duplicate)"
22973 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22976 #, c-format
22977 msgid "Edit authorities"
22978 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22981 #, c-format
22982 msgid "Edit authority"
22983 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22986 #, c-format
22987 msgid "Edit basket"
22988 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
22990 #. %1$s:  basketname |html 
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22992 #, c-format
22993 msgid "Edit basket %s"
22994 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
22996 #. %1$s:  name 
22997 #. %2$s:  basketgroupid 
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22999 #, fuzzy, c-format
23000 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23001 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23004 #, c-format
23005 msgid "Edit biblio"
23006 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
23008 #. %1$s:  budget_period_description 
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23010 #, c-format
23011 msgid "Edit budget %s"
23012 msgstr "Редагувати кошторис %s"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23016 #, c-format
23017 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23018 msgstr ""
23019 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23022 #, fuzzy, c-format
23023 msgid "Edit collection "
23024 msgstr "Редагувати зібрання"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23027 #, fuzzy, c-format
23028 msgid "Edit course"
23029 msgstr "Редагувати запис"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23032 #, c-format
23033 msgid "Edit field"
23034 msgstr "Редагувати поле"
23036 #. %1$s:  description 
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "Edit frequency: %s"
23040 msgstr "Редагування категорії %s"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23043 #, fuzzy, c-format
23044 msgid "Edit group"
23045 msgstr "Редагувати правила"
23047 #. INPUT type=submit
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23049 msgid "Edit help"
23050 msgstr "Редагувати довідку"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23053 #, fuzzy, c-format
23054 msgid "Edit history"
23055 msgstr "Редагувати список"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Edit in host"
23060 msgstr "Редагувати список"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23064 #, c-format
23065 msgid "Edit item"
23066 msgstr "Редагувати примірник"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23073 #, c-format
23074 msgid "Edit items"
23075 msgstr "Редагування примірників"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23079 #, c-format
23080 msgid "Edit items in batch"
23081 msgstr "Зміна групи примірників"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23084 #, fuzzy, c-format
23085 msgid "Edit label template"
23086 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23090 #, c-format
23091 msgid "Edit list"
23092 msgstr "Редагувати список"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23095 #, c-format
23096 msgid "Edit list "
23097 msgstr "Редагувати список "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23100 #, fuzzy, c-format
23101 msgid "Edit patrons"
23102 msgstr "Редагувати запис"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23105 #, fuzzy, c-format
23106 msgid "Edit printer profile"
23107 msgstr "Друкарка"
23109 #. SCRIPT
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Edit provider %s"
23113 msgstr "Редагувати кошторис"
23115 #. %1$s:  suggestionid 
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23117 #, c-format
23118 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23119 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23122 #, c-format
23123 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23124 msgstr "Редагування „цитат дня“"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23127 #, c-format
23128 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23129 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23139 #, c-format
23140 msgid "Edit record"
23141 msgstr "Редагувати запис"
23143 #. A
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Edit request"
23147 msgstr "Редагувати правила"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23150 #, fuzzy, c-format
23151 msgid "Edit request "
23152 msgstr "Редагувати правила"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23156 #, c-format
23157 msgid "Edit routing list"
23158 msgstr "Редагування списку скерування"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23161 #, c-format
23162 msgid "Edit routing list "
23163 msgstr "Редагувати список скерування "
23165 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23167 #, fuzzy, c-format
23168 msgid "Edit routing list (%s)"
23169 msgstr "Редагування списку скерування"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23172 #, fuzzy, c-format
23173 msgid "Edit routing list for "
23174 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23177 #, c-format
23178 msgid "Edit rules"
23179 msgstr "Редагувати правила"
23181 #. SCRIPT
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23183 msgid "Edit search"
23184 msgstr "Змінити параметри пошуку"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23187 #, fuzzy, c-format
23188 msgid "Edit selected serials"
23189 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23191 #. INPUT type=submit
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23193 msgid "Edit serials"
23194 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23196 #. INPUT type=submit
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23199 msgid "Edit subfields"
23200 msgstr "Редагувати підполя"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23203 #, c-format
23204 msgid "Edit subscription"
23205 msgstr "Редагувати підписку"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23209 #, c-format
23210 msgid "Edit this holiday"
23211 msgstr "Редагуємо це свято"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23214 #, c-format
23215 msgid "Edit vendor"
23216 msgstr "Редагувати постачальника"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "Editable in OPAC: "
23221 msgstr "Відображати у ЕК: "
23223 #. SCRIPT
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23225 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23226 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
23228 #. SCRIPT
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23230 msgid "Editing new full record"
23231 msgstr "Редагування нового повного запису"
23233 #. SCRIPT
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23235 msgid "Editing new record"
23236 msgstr "Редагування нового запису"
23238 #. SCRIPT
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23240 msgid "Editing search result"
23241 msgstr "Редагування результатів пошуку"
23243 #. For the first occurrence,
23244 #. SCRIPT
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23248 #, c-format
23249 msgid "Edition"
23250 msgstr "Видання"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23254 #, c-format
23255 msgid "Edition: "
23256 msgstr "Видання: "
23258 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23260 #, c-format
23261 msgid "Edition: %s"
23262 msgstr "Видання: %s"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23266 #, c-format
23267 msgid "Editions"
23268 msgstr "Видання"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23271 #, c-format
23272 msgid "Editor"
23273 msgstr "Редактор"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23276 #, c-format
23277 msgid "Edmund Balnaves"
23278 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23281 #, c-format
23282 msgid "Edward Allen"
23283 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23286 #, c-format
23287 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23288 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Elasticsearch: "
23293 msgstr "Шукати відвідувача: "
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23296 #, c-format
23297 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23298 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23306 #, c-format
23307 msgid "Email"
23308 msgstr "Електронічна пошта"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23312 #, c-format
23313 msgid "Email address:"
23314 msgstr "Адреса електронної пошти:"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23317 #, fuzzy, c-format
23318 msgid "Email check:"
23319 msgstr "Електронічна пошта: "
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23324 #, c-format
23325 msgid "Email has been sent."
23326 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23330 #, c-format
23331 msgid "Email required"
23332 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23335 #, fuzzy, c-format
23336 msgid "Email text:"
23337 msgstr "Маленький текст"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23341 #, c-format
23342 msgid "Email:"
23343 msgstr "Електронічна пошта: "
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23350 #, c-format
23351 msgid "Email: "
23352 msgstr "Електронічна пошта: "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23355 #, c-format
23356 msgid "Emma Heath"
23357 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23360 #, fuzzy, c-format
23361 msgid "Emma Smith"
23362 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23367 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23370 #, c-format
23371 msgid "Empty and close"
23372 msgstr "Очистити і зачинити"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23375 #, c-format
23376 msgid "Enabled"
23377 msgstr "Задіяно"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23380 #, fuzzy, c-format
23381 msgid "Enabled?"
23382 msgstr "байка"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23385 #, c-format
23386 msgid "Encoding"
23387 msgstr "Кодування"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23390 #, c-format
23391 msgid "Encoding (z3950 can send"
23392 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23395 #, c-format
23396 msgid "Encoding: "
23397 msgstr "Кодування: "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23400 #, c-format
23401 msgid "Encyclopedias "
23402 msgstr "енциклопедії "
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23410 #, c-format
23411 msgid "End date"
23412 msgstr "Кінцева дата "
23414 #. SCRIPT
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23416 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23417 msgstr ""
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23420 #, c-format
23421 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23422 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
23424 #. For the first occurrence,
23425 #. SCRIPT
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23427 #, fuzzy
23428 msgid "End date missing"
23429 msgstr "відсутнє значення"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23435 #, c-format
23436 msgid "End date:"
23437 msgstr "Кінцева дата: "
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23442 #, c-format
23443 msgid "End date: "
23444 msgstr "Кінцева дата: "
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "End date: *"
23449 msgstr "Кінцева дата: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23452 #, fuzzy, c-format
23453 msgid "End of date range "
23454 msgstr "Кінцева дата "
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23458 #, c-format
23459 msgid "End of interval"
23460 msgstr "кінець інтервалу"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23463 #, c-format
23464 msgid "English"
23465 msgstr "English (англійська мова)"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23468 #, c-format
23469 msgid "Enhanced content"
23470 msgstr "Розширений вміст"
23472 #. A
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23474 msgid "Enhanced content settings"
23475 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23478 #, c-format
23479 msgid "Enroll "
23480 msgstr "Зарахувати "
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23483 #, c-format
23484 msgid "Enroll in "
23485 msgstr "Зарахувати у "
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23488 #, c-format
23489 msgid "Enroll patrons in clubs"
23490 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23493 #, c-format
23494 msgid "Enrolled patrons"
23495 msgstr "Зараховані відвідувачі"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23498 #, c-format
23499 msgid "Enrollment fee"
23500 msgstr "Плата за реєстрацію"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23504 #, c-format
23505 msgid "Enrollment fee: "
23506 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23509 #, fuzzy, c-format
23510 msgid "Enrollment field"
23511 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "Enrollment fields"
23516 msgstr "Плата за реєстрацію: "
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23519 #, c-format
23520 msgid "Enrollment period"
23521 msgstr "Реєстраційний період"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23525 #, c-format
23526 msgid "Enrollment period: "
23527 msgstr "Реєстраційний період: "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23531 #, c-format
23532 msgid "Enrollments "
23533 msgstr "Зарахування "
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23536 #, c-format
23537 msgid "Enrolment period: "
23538 msgstr "Реєстраційний період: "
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23541 #, c-format
23542 msgid "Enter"
23543 msgstr "Enter"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23546 #, c-format
23547 msgid ""
23548 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23549 "label printers"
23550 msgstr ""
23551 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
23552 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23557 msgstr ""
23558 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
23559 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23562 #, c-format
23563 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23564 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23567 #, c-format
23568 msgid ""
23569 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23570 "Example, for a website itemtype : "
23571 msgstr ""
23572 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
23573 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23576 #, c-format
23577 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23578 msgstr "Введіть назву та опис свята."
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23581 #, c-format
23582 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23583 msgstr ""
23584 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
23585 "відхиленого: "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23588 #, c-format
23589 msgid "Enter any authority field:"
23590 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23593 #, c-format
23594 msgid "Enter any heading:"
23595 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23598 #, c-format
23599 msgid "Enter barcode: "
23600 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23604 #, c-format
23605 msgid "Enter biblionumber:"
23606 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "Enter by barcode:"
23611 msgstr "Вводимо штрих-код: "
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid "Enter by itemnumber:"
23616 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23619 #, c-format
23620 msgid "Enter cover biblionumber: "
23621 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23626 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23631 #, c-format
23632 msgid "Enter item barcode:"
23633 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23638 #, c-format
23639 msgid "Enter item barcode: "
23640 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23643 #, c-format
23644 msgid "Enter main heading ($a only):"
23645 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23648 #, c-format
23649 msgid "Enter main heading:"
23650 msgstr "Введіть основний заголовок: "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23653 #, fuzzy, c-format
23654 msgid "Enter multiple card numbers"
23655 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23657 #. %1$s:  name 
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23659 #, c-format
23660 msgid "Enter parameters for report %s:"
23661 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23669 #, c-format
23670 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23671 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
23673 #. SCRIPT
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Enter patron card number:"
23677 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23680 #, c-format
23681 msgid "Enter patron cardnumber: "
23682 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23700 #, c-format
23701 msgid "Enter search keywords:"
23702 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
23704 #. INPUT type=text name=q
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23707 msgid "Enter search terms"
23708 msgstr "Введіть пошукові терміни"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Enter starting card position: "
23713 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23718 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23723 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
23725 #. INPUT type=text name=q
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23739 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23740 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23743 #, c-format
23744 msgid "Entity"
23745 msgstr "Сутність"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid "Entry date"
23750 msgstr "Кінцева дата "
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "Enumeration"
23761 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Envoyer"
23766 msgstr "Послати"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23769 #, c-format
23770 msgid "Ere Maijala"
23771 msgstr ""
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23774 #, c-format
23775 msgid "Eric Olsen"
23776 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23779 #, c-format
23780 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23781 msgstr ""
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23784 #, c-format
23785 msgid "Eric Vantillard "
23786 msgstr ""
23788 #. For the first occurrence,
23789 #. SCRIPT
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23792 #, c-format
23793 msgid "Error"
23794 msgstr "Помилка"
23796 #. %1$s:  errno 
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23798 #, c-format
23799 msgid "Error %s"
23800 msgstr "Помилка № %s"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23803 #, c-format
23804 msgid "Error - unknown option"
23805 msgstr "Помилка — невідомий параметр"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23808 #, fuzzy, c-format
23809 msgid "Error adding items:"
23810 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23813 #, c-format
23814 msgid "Error analysis:"
23815 msgstr "Аналіз помилок: "
23817 #. For the first occurrence,
23818 #. SCRIPT
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Error code 0 not used"
23824 msgstr "Штрих-код не знайдено"
23826 #. SCRIPT
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Error downloading the file"
23830 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23832 #. SCRIPT
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Error importing the framework"
23836 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23838 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23840 #, c-format
23841 msgid "Error message from Zebra: %s "
23842 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23845 #, fuzzy, c-format
23846 msgid "Error performing operation"
23847 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23852 #, c-format
23853 msgid "Error saving item"
23854 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Error saving items"
23861 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23864 #, c-format
23865 msgid "Error while creating PDF file. "
23866 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23874 #, c-format
23875 msgid "Error:"
23876 msgstr "Помилка: "
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23894 #, c-format
23895 msgid "Error: "
23896 msgstr "Помилка: "
23898 #. For the first occurrence,
23899 #. %1$s:  ELSE 
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23902 #, c-format
23903 msgid "Error: %s"
23904 msgstr "Помилка: „%s“"
23906 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23908 #, c-format
23909 msgid "Error: %s "
23910 msgstr "Помилка: %s "
23912 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23913 #. %2$s:  errse.serialseq 
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23917 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23920 #, c-format
23921 msgid "Error: Required news title missing!"
23922 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
23924 #. %1$s:  msg_add 
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23926 #, c-format
23927 msgid "Error: Server with id %s not found"
23928 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23933 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23936 #, c-format
23937 msgid "Error: no field value specified."
23938 msgstr ""
23940 #. SCRIPT
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23942 msgid "Error; your data might not have been saved"
23943 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
23945 #. For the first occurrence,
23946 #. %1$s:  name 
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23951 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Errors occurred:"
23956 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23959 #, c-format
23960 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23961 msgstr ""
23962 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
23963 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
23966 #, c-format
23967 msgid ""
23968 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23969 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23970 msgstr ""
23971 "Espa&ntilde;ol (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
23972 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
23973 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23976 #, fuzzy, c-format
23977 msgid "Espace\\Temps"
23978 msgstr "Простір/час"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23981 #, c-format
23982 msgid "Est cost"
23983 msgstr "Орієнтовна ціна"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23986 #, c-format
23987 msgid "Estimated cost per unit "
23988 msgstr ""
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23991 #, c-format
23992 msgid "Estimated delivery date"
23993 msgstr ""
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23996 #, fuzzy, c-format
23997 msgid "Estimated delivery date from: "
23998 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24001 #, c-format
24002 msgid "Estimated delivery date:"
24003 msgstr ""
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24006 #, c-format
24007 msgid "Estimated priority:"
24008 msgstr ""
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24012 #, fuzzy, c-format
24013 msgid "Evening"
24014 msgstr "Значення"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24017 #, fuzzy, c-format
24018 msgid "Evening "
24019 msgstr "Значення"
24021 #. For the first occurrence,
24022 #. SCRIPT
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24026 #, fuzzy, c-format
24027 msgid "Every"
24028 msgstr "будь-кого"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24032 #, c-format
24033 msgid "Everyone"
24034 msgstr "будь-кого"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24037 #, c-format
24038 msgid "Everything went okay. Update done."
24039 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24042 #, c-format
24043 msgid "Evonne Cheung"
24044 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24047 #, c-format
24048 msgid "Exactly on"
24049 msgstr "точно на "
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24053 #, c-format
24054 msgid "Example: 5.00"
24055 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24058 #, c-format
24059 msgid ""
24060 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24061 "serialseq"
24062 msgstr ""
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24065 #, c-format
24066 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24067 msgstr ""
24068 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
24069 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
24071 #. SCRIPT
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24073 msgid "Excel"
24074 msgstr ""
24076 #. SCRIPT
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24078 msgid "Exception: %s"
24079 msgstr "Виняток: %s"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24082 #, c-format
24083 msgid "Exceptions"
24084 msgstr "Винятки"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24087 #, c-format
24088 msgid "Execute SQL reports"
24089 msgstr "Виконання звітів SQL"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24092 #, c-format
24093 msgid "Execute overdue items report"
24094 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24097 #, fuzzy, c-format
24098 msgid "Existing SQL"
24099 msgstr "Існуючий SQL"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24102 #, c-format
24103 msgid "Existing holds"
24104 msgstr "Існуючі резервування"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24107 #, fuzzy, c-format
24108 msgid "Existing patrons"
24109 msgstr "Редагувати запис"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24113 #, c-format
24114 msgid "Expand all"
24115 msgstr "Розгорнути усе"
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24121 #, c-format
24122 msgid "Expected"
24123 msgstr "Очікується"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24126 #, c-format
24127 msgid "Expected on"
24128 msgstr "Очікується на "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24135 #, c-format
24136 msgid "Expiration"
24137 msgstr "Термін чинності"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24145 #, c-format
24146 msgid "Expiration date"
24147 msgstr "Дата закінчення"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24153 #, c-format
24154 msgid "Expiration date: "
24155 msgstr "Дата закінчення: "
24157 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24159 #, c-format
24160 msgid "Expiration date: %s"
24161 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24166 #, c-format
24167 msgid "Expiration:"
24168 msgstr "Термін дії: "
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24171 #, c-format
24172 msgid "Expiration: "
24173 msgstr "Термін дії: "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24176 #, c-format
24177 msgid "Expired? / Closed?"
24178 msgstr ""
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Expires before:"
24184 msgstr "Закінчується раніше: "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24191 #, c-format
24192 msgid "Expires on"
24193 msgstr "Дата закінчення терміну"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24196 #, c-format
24197 msgid "Expiring before:"
24198 msgstr "Закінчується раніше: "
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24202 #, c-format
24203 msgid "Expiry date"
24204 msgstr "Дата закінчення терміну"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24207 #, c-format
24208 msgid "Explanation"
24209 msgstr "Пояснення"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24212 #, c-format
24213 msgid "Explanation: "
24214 msgstr "Пояснення: "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24242 #, c-format
24243 msgid "Export"
24244 msgstr "Експортувати"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24247 #, c-format
24248 msgid "Export "
24249 msgstr "Експорт "
24251 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24253 #, fuzzy, c-format
24254 msgid "Export %s framework"
24255 msgstr "Структура %s"
24257 #. SCRIPT
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Export Labels"
24261 msgstr "Експорт даних"
24263 #. INPUT type=submit
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24267 #, fuzzy, c-format
24268 msgid "Export as CSV"
24269 msgstr "Експортувати"
24271 #. INPUT type=submit
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Export as PDF"
24275 msgstr "Експортувати"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24279 #, fuzzy, c-format
24280 msgid "Export authority records"
24281 msgstr "n — повний авторитетний запис"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24284 #, c-format
24285 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24286 msgstr ""
24287 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24291 #, fuzzy, c-format
24292 msgid "Export bibliographic records"
24293 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24296 #, c-format
24297 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24298 msgstr ""
24299 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
24300 "авторитетних записів"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "Export card batch"
24305 msgstr "Експорт партії"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24308 #, c-format
24309 msgid "Export checkouts using format:"
24310 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24313 #, fuzzy, c-format
24314 msgid "Export configuration"
24315 msgstr "Налаштування друкарки"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24319 #, c-format
24320 msgid "Export data"
24321 msgstr "Експорт даних"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24324 #, fuzzy, c-format
24325 msgid "Export database"
24326 msgstr "Експорт даних"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24329 #, fuzzy, c-format
24330 msgid "Export default framework"
24331 msgstr "Структура %s"
24333 #. A
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24336 #, fuzzy
24337 msgid ""
24338 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24339 "xml, .ods)"
24340 msgstr ""
24341 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24342 "*.ods) чи SQL-файл"
24344 #. INPUT type=button
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Export from patron list"
24348 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24351 #, fuzzy, c-format
24352 msgid "Export full batch"
24353 msgstr "Експорт партії"
24355 #. For the first occurrence,
24356 #. SCRIPT
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Export labels"
24360 msgstr "Експорт даних"
24362 #. For the first occurrence,
24363 #. SCRIPT
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Export patron cards"
24368 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24370 #. SCRIPT
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Export patron cards from list"
24374 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24376 #. SCRIPT
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24378 msgid "Export results to CSV"
24379 msgstr "Експортувати результати у CSV"
24381 #. SCRIPT
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24383 msgid "Export results to barcodes file"
24384 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24387 #, fuzzy, c-format
24388 msgid "Export selected"
24389 msgstr "Очікується"
24391 #. INPUT type=button
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Export selected batches"
24395 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24398 #, fuzzy, c-format
24399 msgid "Export selected card(s)"
24400 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid "Export selected items"
24407 msgstr "Вилучити позначене"
24409 #. SCRIPT
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Export single batch"
24413 msgstr "Експорт партії"
24415 #. SCRIPT
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Export single card"
24419 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24422 #, fuzzy, c-format
24423 msgid "Export this basket group as CSV"
24424 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24427 #, c-format
24428 msgid "Export to CSV file: "
24429 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24433 #, c-format
24434 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24435 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24439 #, fuzzy, c-format
24440 msgid ""
24441 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24442 "well"
24443 msgstr ""
24444 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24448 #, c-format
24449 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24450 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24454 #, c-format
24455 msgid "Export today's checked in barcodes"
24456 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24459 #, c-format
24460 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24461 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24464 #, c-format
24465 msgid "FEIDE:"
24466 msgstr ""
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24469 #, c-format
24470 msgid "FINMARC"
24471 msgstr "FINMARC"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24474 #, c-format
24475 msgid "Fabio Tiana"
24476 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24479 #, fuzzy, c-format
24480 msgid "Facetable"
24481 msgstr "Повторюване"
24483 #. For the first occurrence,
24484 #. SCRIPT
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24489 msgid "Failed"
24490 msgstr "Збій"
24492 #. %1$s:  failed_add_source 
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24494 #, fuzzy, c-format
24495 msgid ""
24496 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24497 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24503 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
24505 #. %1$s:  failed_add_rule 
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24509 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Failed to add item with barcode "
24514 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24516 #. %1$s:  error_info 
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24518 #, fuzzy, c-format
24519 msgid "Failed to add mapping for %s"
24520 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24523 #, c-format
24524 msgid "Failed to add scheduled task"
24525 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24528 #, c-format
24529 msgid "Failed to apply different matching rule"
24530 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
24532 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24533 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24535 #, fuzzy, c-format
24536 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24537 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24540 #, c-format
24541 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24542 msgstr ""
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24545 #, c-format
24546 msgid "Failed to delete field."
24547 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
24549 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24550 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24551 #. %3$s:  message_loo.approver 
24552 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24554 #, c-format
24555 msgid ""
24556 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24557 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24558 msgstr ""
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24561 #, fuzzy, c-format
24562 msgid "Failed to remove item with barcode "
24563 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
24565 #. SCRIPT
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24567 msgid "Failed to run macro:"
24568 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24571 #, fuzzy, c-format
24572 msgid "Failed to transfer collection"
24573 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24576 #, c-format
24577 msgid "Failed to unzip archive."
24578 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24581 #, c-format
24582 msgid "Failed to update field."
24583 msgstr "Не вдалося оновити поле."
24585 #. SCRIPT
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24587 msgid "Fall"
24588 msgstr ""
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24591 #, c-format
24592 msgid "FamFamFam Site"
24593 msgstr "Сайт FamFamFam"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24596 #, c-format
24597 msgid "Famfamfam iconset"
24598 msgstr "Набір значків Famfamfam"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24603 #, c-format
24604 msgid "Fast cataloging"
24605 msgstr "Швидка каталогізація"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24609 #, c-format
24610 msgid "Fax"
24611 msgstr "Факс"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24620 #, c-format
24621 msgid "Fax: "
24622 msgstr "Факс: "
24624 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24625 #. %2$s:  END 
24626 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24628 #, c-format
24629 msgid "Fax: %s%s %s "
24630 msgstr "Факс: %s%s %s "
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24634 #, c-format
24635 msgid "Features"
24636 msgstr ""
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24639 #, fuzzy, c-format
24640 msgid "Features enabled"
24641 msgstr "Це включено."
24643 #. SCRIPT
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24645 msgid "Feb"
24646 msgstr "Лютий"
24648 #. For the first occurrence,
24649 #. SCRIPT
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24652 #, c-format
24653 msgid "February"
24654 msgstr "Лютий"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24657 #, c-format
24658 msgid "Fee receipt"
24659 msgstr ""
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24662 #, c-format
24663 msgid "Feedback:"
24664 msgstr "Зворотний зв’язок: "
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24669 #, c-format
24670 msgid "Fees &amp; Charges:"
24671 msgstr "Пені та сплати:"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24674 #, c-format
24675 msgid "Fees paid"
24676 msgstr ""
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24680 #, c-format
24681 msgid "Female"
24682 msgstr "Жінка "
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24685 #, c-format
24686 msgid "Female "
24687 msgstr "Жінка "
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24690 #, c-format
24691 msgid "Fernando Canizo"
24692 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24695 #, c-format
24696 msgid "Fewer options"
24697 msgstr "Менше параметрів"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24700 #, c-format
24701 msgid "Fiction"
24702 msgstr "художня проза, белетристика"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24708 #, c-format
24709 msgid "Field"
24710 msgstr "Поле"
24712 #. For the first occurrence,
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24716 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24717 msgstr ""
24718 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
24719 "заповнене."
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24723 #, c-format
24724 msgid "Field 1"
24725 msgstr "Поле № 1"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24729 #, c-format
24730 msgid "Field 2"
24731 msgstr "Поле № 2"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24735 #, c-format
24736 msgid "Field 3"
24737 msgstr "Поле № 3"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24740 #, fuzzy, c-format
24741 msgid "Field created."
24742 msgstr "Вилучити"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24745 #, fuzzy, c-format
24746 msgid "Field deleted."
24747 msgstr "Так, вилучити це підполе"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24750 #, c-format
24751 msgid "Field name: "
24752 msgstr "Назва поля: "
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24755 #, c-format
24756 msgid "Field separator: "
24757 msgstr "Розділювач полів: "
24759 #. %1$s:  field_added.label |html 
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24761 #, c-format
24762 msgid "Field successfully added: %s "
24763 msgstr "Поле успішно додано: %s "
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24766 #, c-format
24767 msgid "Field successfully deleted. "
24768 msgstr "Поле успішно вилучено. "
24770 #. %1$s:  field_updated.label 
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24772 #, c-format
24773 msgid "Field successfully updated: %s "
24774 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24777 #, c-format
24778 msgid "Field to use for record matching"
24779 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24782 #, fuzzy, c-format
24783 msgid "Field updated."
24784 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24789 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24792 #, c-format
24793 msgid ""
24794 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24795 "location_description and permanent_location_description show description "
24796 "instead of code."
24797 msgstr ""
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24800 #, fuzzy, c-format
24801 msgid "Fields to display in report:"
24802 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24805 #, fuzzy, c-format
24806 msgid "Fields to print"
24807 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
24809 #. SCRIPT
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24811 #, fuzzy
24812 msgid "File Not Found!"
24813 msgstr "Примірник не для випожичання"
24815 #. For the first occurrence,
24816 #. SCRIPT
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24820 msgid "File already exists"
24821 msgstr "Файл вже існує"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24824 #, c-format
24825 msgid ""
24826 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24827 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24828 "csv and .txt)"
24829 msgstr ""
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24832 #, c-format
24833 msgid ""
24834 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24835 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24836 "types accepted: .csv and .txt)"
24837 msgstr ""
24839 #. SCRIPT
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24841 msgid "File could not be created. Check permissions."
24842 msgstr ""
24844 #. SCRIPT
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24846 #, fuzzy
24847 msgid "File could not be read."
24848 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24852 #, c-format
24853 msgid "File format: "
24854 msgstr "Формат файлу: "
24856 #. SCRIPT
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24858 msgid "File has been deleted."
24859 msgstr "Файл вилучено."
24861 #. SCRIPT
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24863 #, fuzzy
24864 msgid "File is not readable"
24865 msgstr ". Вилучення неможливе."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24870 #, c-format
24871 msgid "File name"
24872 msgstr "Назва файлу"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24877 #, c-format
24878 msgid "File name:"
24879 msgstr "Назва файлу: "
24881 #. SCRIPT
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24883 #, fuzzy
24884 msgid "File or upload record could not be deleted."
24885 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
24887 #. SCRIPT
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24889 #, fuzzy
24890 msgid "File read cancelled"
24891 msgstr "Резервування скасовано"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24894 #, c-format
24895 msgid "File type"
24896 msgstr "Тип файлу"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24901 #, c-format
24902 msgid "File:"
24903 msgstr "Файл: "
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24911 #, c-format
24912 msgid "File: "
24913 msgstr "Файл: "
24915 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24917 #, c-format
24918 msgid "File: %s"
24919 msgstr "Файл: %s"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
24923 #, c-format
24924 msgid "FileSaver library"
24925 msgstr "Бібліотека FileSaver"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24929 #, fuzzy, c-format
24930 msgid "Filename"
24931 msgstr "Назва файлу"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24936 #, c-format
24937 msgid "Files"
24938 msgstr "Файли"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24941 #, c-format
24942 msgid "Files attached to invoice"
24943 msgstr ""
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24946 #, c-format
24947 msgid ""
24948 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24949 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24950 msgstr ""
24952 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24954 #, c-format
24955 msgid "Files for %s"
24956 msgstr "Файли для: %s"
24958 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24960 #, c-format
24961 msgid "Files for invoice: %s"
24962 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24965 #, fuzzy, c-format
24966 msgid "Filing routine: "
24967 msgstr "Бібліотечний запис "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24970 #, fuzzy, c-format
24971 msgid "Filing rule"
24972 msgstr "Бібліотечний запис "
24974 #. SCRIPT
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Filing rule code missing"
24978 msgstr "Не задано код структури"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24982 #, fuzzy, c-format
24983 msgid "Filing rule code: "
24984 msgstr "Штрих-код: "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24987 #, fuzzy, c-format
24988 msgid "Filing rule: "
24989 msgstr "Бібліотечний запис "
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24992 #, c-format
24993 msgid "Filmographies"
24994 msgstr "фільмографії"
24996 #. INPUT type=submit
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25012 #, c-format
25013 msgid "Filter"
25014 msgstr "Фільтр"
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25017 #, c-format
25018 msgid "Filter barcode"
25019 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25022 #, c-format
25023 msgid "Filter by: "
25024 msgstr "Фільтрувати за: "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25027 #, c-format
25028 msgid "Filter location"
25029 msgstr "Відбір розташування"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25032 #, c-format
25033 msgid "Filter on:"
25034 msgstr "Фільтрувати за: "
25036 #. SCRIPT
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25038 msgid "Filter paid transactions"
25039 msgstr "Фільтрувати платні операції"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Filter partner libraries:"
25044 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25048 #, fuzzy, c-format
25049 msgid "Filter results:"
25050 msgstr "Фільтруємо результати: "
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25062 #, c-format
25063 msgid "Filtered on:"
25064 msgstr "Відібрано за умовами: "
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25070 #, c-format
25071 msgid "Filters"
25072 msgstr "Фільтри"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25075 #, c-format
25076 msgid "Filters :"
25077 msgstr "Фільтри: "
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25082 #, c-format
25083 msgid "Find another patron?"
25084 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25093 #, c-format
25094 msgid "Fine"
25095 msgstr "Пеня"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25099 #, c-format
25100 msgid "Fine amount"
25101 msgstr "Сума пені"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25104 #, fuzzy, c-format
25105 msgid "Fine amount: "
25106 msgstr "Сума пені"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25110 #, c-format
25111 msgid "Fine charging interval"
25112 msgstr "Інтервал нарахування пені"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25116 #, c-format
25117 msgid "Fine grace period"
25118 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25123 #, c-format
25124 msgid "Fines"
25125 msgstr "Пені"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25128 #, c-format
25129 msgid "Fines &amp; Charges"
25130 msgstr "Пені та плати"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25133 #, fuzzy, c-format
25134 msgid "Fines &amp; charges"
25135 msgstr "Пені та плати"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25138 #, c-format
25139 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25140 msgstr ""
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25143 #, fuzzy, c-format
25144 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25145 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
25147 #. INPUT type=submit
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25150 msgid "Finish"
25151 msgstr "Завершити"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25154 #, c-format
25155 msgid "Finish enrollment"
25156 msgstr "Завершити зарахування"
25158 #. INPUT type=submit
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Finish receiving"
25162 msgstr "Не задано код структури"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25165 #, c-format
25166 msgid "Finlay Thompson"
25167 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
25169 #. For the first occurrence,
25170 #. SCRIPT
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25174 #, c-format
25175 msgid "First"
25176 msgstr "Перше"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25179 #, c-format
25180 msgid "First arrival:"
25181 msgstr "Перше надходження: "
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25184 #, fuzzy, c-format
25185 msgid "First indicator default value: "
25186 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "First issue publication date:"
25191 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25194 #, fuzzy, c-format
25195 msgid "First issue publication date: "
25196 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25202 #, c-format
25203 msgid "First name"
25204 msgstr "Ім’я та по батькові"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25209 #, c-format
25210 msgid "First name: "
25211 msgstr "Ім’я та по батькові: "
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25214 #, fuzzy, c-format
25215 msgid "First patron"
25216 msgstr "Редагувати запис"
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25220 #, fuzzy
25221 msgid "First publication date is not defined"
25222 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25225 #, c-format
25226 msgid "Flagged"
25227 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25231 #, c-format
25232 msgid "Float"
25233 msgstr "Число з плаваючою комою"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25236 #, c-format
25237 msgid "Florent Mara"
25238 msgstr ""
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25241 #, c-format
25242 msgid "Florian Bischof"
25243 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25247 #, c-format
25248 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25249 msgstr ""
25251 #. SCRIPT
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Following required fields are missing:"
25255 msgstr "Не задано код структури"
25257 #. SCRIPT
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Following required subfields are missing:"
25261 msgstr "Не задано код структури"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25265 #, c-format
25266 msgid "Font Awesome"
25267 msgstr "Шрифт Awesome"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25273 #, fuzzy, c-format
25274 msgid "Font size: "
25275 msgstr "Розмір шрифту: "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25281 #, fuzzy, c-format
25282 msgid "Font: "
25283 msgstr "Шрифт: "
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25286 #, c-format
25287 msgid "For all collection codes: "
25288 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25291 #, c-format
25292 msgid "For all item types: "
25293 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25296 #, c-format
25297 msgid ""
25298 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25299 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25300 msgstr ""
25302 #. SCRIPT
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25304 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25305 msgstr ""
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25308 #, c-format
25309 msgid ""
25310 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25311 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25312 msgstr ""
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25315 #, fuzzy, c-format
25316 msgid "For the selected operations: "
25317 msgstr "Позначаємо виділене як: "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25320 #, c-format
25321 msgid ""
25322 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25323 "patron's category. "
25324 msgstr ""
25325 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
25326 "зважаючи на категорію відвідувача. "
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25329 #, c-format
25330 msgid ""
25331 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25332 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25333 msgstr ""
25334 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
25335 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25339 #, c-format
25340 msgid "Force"
25341 msgstr ""
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25344 #, c-format
25345 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25346 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25354 #, c-format
25355 msgid "Forever"
25356 msgstr "Назавжди"
25358 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25359 #. %2$s:  holdfor_surname 
25360 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25362 #, fuzzy, c-format
25363 msgid "Forget %s %s (%s)"
25364 msgstr "%s %s (%s)"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25367 #, c-format
25368 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25369 msgstr ""
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25372 #, c-format
25373 msgid "Forgive fines on return: "
25374 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25377 #, c-format
25378 msgid "Forgive overdue charges"
25379 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25382 #, c-format
25383 msgid "Forgiven"
25384 msgstr "Прощено"
25386 #. For the first occurrence,
25387 #. SCRIPT
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25399 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25400 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25404 #, c-format
25405 msgid "Format:"
25406 msgstr "Формат: "
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25410 #, c-format
25411 msgid "Format: "
25412 msgstr "Формат: "
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25416 #, fuzzy, c-format
25417 msgid "Formatting"
25418 msgstr "Формат"
25420 #. SCRIPT
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25422 msgid "Fr"
25423 msgstr "Пт"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25428 #, c-format
25429 msgid "Framework code"
25430 msgstr "Код структури"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25434 #, fuzzy, c-format
25435 msgid "Framework code: "
25436 msgstr "Код структури"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25440 #, c-format
25441 msgid "Framework description"
25442 msgstr "Опис структури"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25445 #, c-format
25446 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25447 msgstr ""
25448 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
25449 "встановити параметри МАРК-редактора."
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25452 #, c-format
25453 msgid "Framework:"
25454 msgstr "Структура: "
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25457 #, c-format
25458 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25459 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25462 #, c-format
25463 msgid "Francesca Moore"
25464 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25467 #, fuzzy, c-format
25468 msgid "Francesco Rivetti"
25469 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25472 #, c-format
25473 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25474 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25477 #, c-format
25478 msgid "Francois Charbonnier"
25479 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25482 #, c-format
25483 msgid "Francois Marier"
25484 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25487 #, c-format
25488 msgid "Fred Pierre"
25489 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25492 #, c-format
25493 msgid "Frederic Durand"
25494 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25498 #, c-format
25499 msgid "Free"
25500 msgstr "Довільно"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25504 #, fuzzy, c-format
25505 msgid "Frequencies"
25506 msgstr "Частота"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25509 #, c-format
25510 msgid "Frequency"
25511 msgstr "Частота"
25513 #. SCRIPT
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25515 #, fuzzy
25516 msgid "Frequency is not defined"
25517 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25523 #, c-format
25524 msgid "Frequency:"
25525 msgstr "Частота: "
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25528 #, fuzzy, c-format
25529 msgid "Frequency: "
25530 msgstr "Частота: "
25532 #. SCRIPT
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25534 msgid "Fri"
25535 msgstr "Птн"
25537 #. For the first occurrence,
25538 #. SCRIPT
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25545 #, c-format
25546 msgid "Friday"
25547 msgstr "П’ятниця"
25549 #. SCRIPT
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25551 msgid "Fridays"
25552 msgstr "По п’ятницях"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25555 #, c-format
25556 msgid "Fridolin Somers"
25557 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25560 #, fuzzy, c-format
25561 msgid ""
25562 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25563 "Release Maintainer)"
25564 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25567 #, c-format
25568 msgid "Friedrich zur Hellen"
25569 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25584 #, c-format
25585 msgid "From"
25586 msgstr "від"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25592 #, c-format
25593 msgid "From "
25594 msgstr "від "
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25597 #, fuzzy, c-format
25598 msgid "From \\ To"
25599 msgstr "від "
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25602 #, c-format
25603 msgid "From a new (empty) record"
25604 msgstr "з нового (порожнього) запису"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25607 #, c-format
25608 msgid "From a staged file"
25609 msgstr "із заготовленого файлу"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25612 #, c-format
25613 msgid "From a subscription"
25614 msgstr "із підписки"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25617 #, c-format
25618 msgid "From a suggestion"
25619 msgstr "із пропозиції"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25622 #, c-format
25623 msgid "From an existing record: "
25624 msgstr "з існуючого запису: "
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25627 #, c-format
25628 msgid "From an external source"
25629 msgstr "із зовнішнього джерела"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25633 #, c-format
25634 msgid "From any library"
25635 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25638 #, c-format
25639 msgid "From any library:"
25640 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25643 #, fuzzy, c-format
25644 msgid "From authid: "
25645 msgstr "Формат"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25648 #, c-format
25649 msgid "From biblio number: "
25650 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25653 #, c-format
25654 msgid "From call number:"
25655 msgstr "Від шифру зберігання: "
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25659 #, c-format
25660 msgid "From date:"
25661 msgstr "З дати: "
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25665 #, c-format
25666 msgid "From home library"
25667 msgstr "з джерельної бібліотеки"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25670 #, c-format
25671 msgid "From home library:"
25672 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25675 #, fuzzy, c-format
25676 msgid "From item call number: "
25677 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25680 #, c-format
25681 msgid "From titles with highest hold ratios"
25682 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25685 #, fuzzy, c-format
25686 msgid "From vendor: "
25687 msgstr "Постачальник: "
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25694 #, c-format
25695 msgid "From:"
25696 msgstr "від:"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25700 #, c-format
25701 msgid "From: "
25702 msgstr "від: "
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25706 #, fuzzy, c-format
25707 msgid "Front "
25708 msgstr "Шрифт: "
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25711 #, c-format
25712 msgid "Frère Sébastien Marie"
25713 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25716 #, c-format
25717 msgid ""
25718 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25719 "Maintainer)"
25720 msgstr ""
25721 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
25722 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25725 #, c-format
25726 msgid "Frédérick Capovilla"
25727 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25740 #, c-format
25741 msgid "Fund"
25742 msgstr "Кошти"
25744 #. SCRIPT
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25746 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25747 msgstr ""
25749 #. SCRIPT
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25751 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25752 msgstr ""
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25755 #, fuzzy, c-format
25756 msgid "Fund amount:"
25757 msgstr "Сума коштів: "
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25762 #, c-format
25763 msgid "Fund code"
25764 msgstr "Код коштів"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25768 #, c-format
25769 msgid "Fund code: "
25770 msgstr "Код коштів: "
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25773 #, c-format
25774 msgid "Fund filters"
25775 msgstr "Відбір коштів"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25778 #, fuzzy, c-format
25779 msgid "Fund id"
25780 msgstr "Кошти: "
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25783 #, fuzzy, c-format
25784 msgid "Fund list of budget "
25785 msgstr "Редагувати кошторис"
25787 #. TD
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Fund locked"
25791 msgstr "Код коштів"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25797 #, c-format
25798 msgid "Fund name"
25799 msgstr "Назва коштів"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25802 #, fuzzy, c-format
25803 msgid "Fund name: "
25804 msgstr "Назва коштів: "
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25807 #, fuzzy, c-format
25808 msgid "Fund parent: "
25809 msgstr "Кошти-предок: "
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25812 #, c-format
25813 msgid "Fund remaining"
25814 msgstr "Залишилося коштів"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25817 #, fuzzy, c-format
25818 msgid "Fund search"
25819 msgstr "Пошук постачальника"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25822 #, c-format
25823 msgid "Fund total"
25824 msgstr "Коштів загалом"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25829 #, fuzzy, c-format
25830 msgid "Fund:"
25831 msgstr "Кошти: "
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25841 #, c-format
25842 msgid "Fund: "
25843 msgstr "Кошти: "
25845 #. For the first occurrence,
25846 #. %1$s:  fund_code 
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25849 #, c-format
25850 msgid "Fund: %s"
25851 msgstr "Кошти: %s "
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25859 #, c-format
25860 msgid "Funds"
25861 msgstr "Кошти"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25865 #, c-format
25866 msgid "Fyneworks.com"
25867 msgstr "Fyneworks.com"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25871 #, c-format
25872 msgid "GPL License"
25873 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25878 #, fuzzy, c-format
25879 msgid "GST"
25880 msgstr "ПДВ: "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25885 #, fuzzy, c-format
25886 msgid "GST %%"
25887 msgstr "ПДВ: "
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25890 #, c-format
25891 msgid "GST:"
25892 msgstr "ПДВ: "
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25895 #, c-format
25896 msgid "Gaetan Boisson"
25897 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25900 #, c-format
25901 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25902 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25905 #, c-format
25906 msgid ""
25907 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25908 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25909 msgstr ""
25910 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
25911 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
25912 "відповідальний за пакунки 16.05)"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25916 #, fuzzy, c-format
25917 msgid "Gap between columns:"
25918 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25922 #, fuzzy, c-format
25923 msgid "Gap between rows:"
25924 msgstr "Прогалина між рядками: "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25927 #, c-format
25928 msgid "Garry Collum"
25929 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25932 #, c-format
25933 msgid "Geauga County Public Library"
25934 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25939 #, c-format
25940 msgid "Gender"
25941 msgstr "Стать"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25946 #, c-format
25947 msgid "Gender:"
25948 msgstr "Стать: "
25950 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25952 #, c-format
25953 msgid "General"
25954 msgstr "для усіх"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25957 #, fuzzy, c-format
25958 msgid "General settings"
25959 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25963 #, fuzzy, c-format
25964 msgid "Generate EDIFACT order"
25965 msgstr "Сформувати наступне"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25968 #, fuzzy, c-format
25969 msgid "Generate a new client id/key pair"
25970 msgstr "Створити нове місто"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25973 #, c-format
25974 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25975 msgstr ""
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25978 #, c-format
25979 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25980 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
25982 #. INPUT type=submit name=discharge
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Generate discharge"
25986 msgstr "Сформувати наступне"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25989 #, c-format
25990 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25991 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25994 #, c-format
25995 msgid "Generate new client id/secret pair"
25996 msgstr ""
25998 #. INPUT type=button
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Generate next"
26002 msgstr "Сформувати наступне"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26005 #, c-format
26006 msgid "Genevieve Plantin"
26007 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26011 #, c-format
26012 msgid "Geolocation: "
26013 msgstr "Геопозиціювання: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26017 #, fuzzy, c-format
26018 msgid "Gestion des index MACLES"
26019 msgstr "Управління індексами MACLES"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26022 #, c-format
26023 msgid "Get Firefox add-on"
26024 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26027 #, c-format
26028 msgid "Get desktop application"
26029 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26032 #, c-format
26033 msgid "Get help on current subfield"
26034 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26037 #, fuzzy, c-format
26038 msgid "Get it!"
26039 msgstr "Отримати це!"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26042 #, c-format
26043 msgid "Glen Stewart"
26044 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26047 #, c-format
26048 msgid "Global system preferences"
26049 msgstr "Загальні параметри системи"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26052 #, c-format
26053 msgid "Glyphicons Free"
26054 msgstr "Glyphicons Free"
26056 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26068 msgid "Go"
26069 msgstr "Вперед"
26071 #. IMG
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26073 msgid "Go bottom"
26074 msgstr ""
26076 #. IMG
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26078 msgid "Go down"
26079 msgstr ""
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26082 #, c-format
26083 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26084 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26088 #, c-format
26089 msgid "Go to advanced search"
26090 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
26092 #. A
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26094 msgid "Go to item details"
26095 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26098 #, c-format
26099 msgid "Go to item search"
26100 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Go to page : "
26107 msgstr ""
26108 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26111 #, fuzzy, c-format
26112 msgid "Go to receipt page"
26113 msgstr ""
26114 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
26116 #. A
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26118 msgid "Go to record detail page"
26119 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
26121 #. IMG
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26123 msgid "Go top"
26124 msgstr ""
26126 #. IMG
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26128 msgid "Go up"
26129 msgstr ""
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26132 #, fuzzy, c-format
26133 msgid "Gone no address"
26134 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26137 #, c-format
26138 msgid "Gone no address flag"
26139 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26143 #, c-format
26144 msgid "Government"
26145 msgstr "Урядова"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26148 #, fuzzy, c-format
26149 msgid "Grace McKenzie"
26150 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26153 #, c-format
26154 msgid "Grace Smyth"
26155 msgstr ""
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26159 #, c-format
26160 msgid "Grace period:"
26161 msgstr "Строк відстрочки: "
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26164 #, c-format
26165 msgid "Greg Barniskis"
26166 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26170 #, c-format
26171 msgid "Group"
26172 msgstr "Група"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26175 #, fuzzy, c-format
26176 msgid ""
26177 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26178 "category 'PA_CLASS')"
26179 msgstr ""
26180 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
26181 "значень „PA_CLASS“)"
26183 #. INPUT type=text name=group
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26185 msgid "Group code"
26186 msgstr "Код групи"
26188 #. INPUT type=text name=groupdesc
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26190 msgid "Group name"
26191 msgstr "Назва групи"
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26194 #, c-format
26195 msgid "Group(s):"
26196 msgstr "Група(и): "
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26199 #, c-format
26200 msgid "Groups of libraries: "
26201 msgstr "Групи бібліотек: "
26203 # поручительство
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26206 #, c-format
26207 msgid "Guarantees:"
26208 msgstr "Гарантії: "
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26211 #, c-format
26212 msgid "Guarantor borrower number"
26213 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26216 #, c-format
26217 msgid "Guarantor information"
26218 msgstr "Дані про поручителя"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26222 #, c-format
26223 msgid "Guarantor:"
26224 msgstr "Поручитель: "
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26227 #, fuzzy, c-format
26228 msgid "Guide box:"
26229 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26232 #, fuzzy, c-format
26233 msgid "Guide grid:"
26234 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26240 #, c-format
26241 msgid "Guided reports"
26242 msgstr "Керовані звіти"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26246 #, c-format
26247 msgid "Guided reports wizard"
26248 msgstr "Майстер керованих звітів"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26251 #, c-format
26252 msgid "Gus Ellerm"
26253 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26256 #, c-format
26257 msgid "Gynn Lomax"
26258 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26261 #, c-format
26262 msgid "H. Passini"
26263 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26266 #, c-format
26267 msgid "HTML"
26268 msgstr ""
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26271 #, c-format
26272 msgid "HTML message:"
26273 msgstr "HTML-повідомлення: "
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26276 #, c-format
26277 msgid "Handbooks"
26278 msgstr "довідники"
26280 # --Дата повернення (бо=return date)
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26283 #, c-format
26284 msgid "Hard due date"
26285 msgstr "Жорстка дата повернення"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26288 #, fuzzy, c-format
26289 msgid "Hashvalue"
26290 msgstr "значення"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26293 #, c-format
26294 msgid "Header row could not be parsed"
26295 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26298 #, fuzzy, c-format
26299 msgid "Heading"
26300 msgstr "заголовки за алфавітом"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26312 #, c-format
26313 msgid "Heading A-Z"
26314 msgstr "заголовки за алфавітом"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26326 #, c-format
26327 msgid "Heading Z-A"
26328 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26332 #, c-format
26333 msgid "Help"
26334 msgstr "Довідка"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26337 #, c-format
26338 msgid "Help input"
26339 msgstr "Допомога при вводі"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26342 #, c-format
26343 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26344 msgstr ""
26345 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26348 #, c-format
26349 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26350 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
26352 #. %1$s:  shelfname 
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26354 #, c-format
26355 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26356 msgstr ""
26357 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26361 #, c-format
26362 msgid "Hi,"
26363 msgstr "Вітання,"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26366 #, c-format
26367 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26368 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26372 #, c-format
26373 msgid "Hidden by default"
26374 msgstr "Приховуються за умовчанням"
26376 #. SCRIPT
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26378 msgid "Hide MARC"
26379 msgstr "Приховати МАРК"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26382 #, c-format
26383 msgid "Hide SQL code"
26384 msgstr "Приховати SQL-код"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26387 #, c-format
26388 msgid "Hide advanced pattern"
26389 msgstr "Приховати розвинену схему"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26393 #, c-format
26394 msgid "Hide all"
26395 msgstr ""
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26400 #, c-format
26401 msgid "Hide all columns"
26402 msgstr "Сховати усі стовпці"
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26405 #, c-format
26406 msgid "Hide in OPAC"
26407 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26410 #, c-format
26411 msgid "Hide in OPAC: "
26412 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26416 #, c-format
26417 msgid "Hide inactive budgets"
26418 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26421 #, c-format
26422 msgid "Hide or show columns for tables."
26423 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26426 #, c-format
26427 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26428 msgstr ""
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26431 #, c-format
26432 msgid "Hide window"
26433 msgstr "Сховати вікно"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26436 #, c-format
26437 msgid "High demand item. "
26438 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
26440 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26441 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26443 #, c-format
26444 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26445 msgstr ""
26447 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26448 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26453 "anyway?"
26454 msgstr ""
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26457 #, c-format
26458 msgid "Highlight"
26459 msgstr "Підсвітити"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26462 #, fuzzy, c-format
26463 msgid ""
26464 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26465 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26466 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26467 msgstr ""
26468 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
26469 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
26470 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
26471 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26474 #, c-format
26475 msgid "Hint:"
26476 msgstr "Підказка: "
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26479 #, c-format
26480 msgid "Hints"
26481 msgstr "Підказки"
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26484 #, c-format
26485 msgid "History"
26486 msgstr "Історія"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26489 #, fuzzy, c-format
26490 msgid "History OPAC note:"
26491 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26494 #, fuzzy, c-format
26495 msgid "History end date:"
26496 msgstr "історія Тривалість підписки"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26499 #, fuzzy, c-format
26500 msgid "History staff note:"
26501 msgstr "історія звіт про підписку"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26504 #, fuzzy, c-format
26505 msgid "History start date:"
26506 msgstr "історія звіт про підписку"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26509 #, c-format
26510 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26511 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26514 #, c-format
26515 msgid "Hold"
26516 msgstr "Резервування"
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26521 #, fuzzy, c-format
26522 msgid "Hold at"
26523 msgstr "Тримайте"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26529 #, c-format
26530 msgid "Hold date"
26531 msgstr "Дата резервування"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26534 #, c-format
26535 msgid "Hold details"
26536 msgstr "Подробиці резервування"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26539 #, c-format
26540 msgid "Hold expires on date:"
26541 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26544 #, c-format
26545 msgid "Hold fee"
26546 msgstr "Плата за резервування"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26550 #, c-format
26551 msgid "Hold fee: "
26552 msgstr "Плата за резервування: "
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26558 #, fuzzy, c-format
26559 msgid "Hold for:"
26560 msgstr "планується для"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26563 #, fuzzy, c-format
26564 msgid "Hold for: "
26565 msgstr "планується для"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26568 #, fuzzy, c-format
26569 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26570 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
26572 #. %1$s:  nextreservtitle 
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26574 #, fuzzy, c-format
26575 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26576 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26579 #, fuzzy, c-format
26580 msgid "Hold found: "
26581 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
26583 #. SCRIPT
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26585 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26586 msgstr ""
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26589 #, fuzzy, c-format
26590 msgid "Hold must be record level "
26591 msgstr "Місцеве використання записані"
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26594 #, fuzzy, c-format
26595 msgid "Hold needing transfer found"
26596 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26599 #, fuzzy, c-format
26600 msgid "Hold next available item "
26601 msgstr "Наступний з доступних"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26605 #, fuzzy, c-format
26606 msgid "Hold pickup library match"
26607 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26610 #, fuzzy, c-format
26611 msgid "Hold placed by : "
26612 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26616 #, c-format
26617 msgid "Hold policy"
26618 msgstr "Правило резервування"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26621 #, fuzzy, c-format
26622 msgid "Hold ratio"
26623 msgstr "Співвідношення резервування"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26626 #, fuzzy, c-format
26627 msgid "Hold ratio:"
26628 msgstr "Співвідношення резервування: "
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26632 #, c-format
26633 msgid "Hold ratios"
26634 msgstr "Співвідношення резервування"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26637 #, fuzzy, c-format
26638 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26639 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26642 #, c-format
26643 msgid "Hold starts on date:"
26644 msgstr "Резервування починається з дати: "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26647 #, fuzzy, c-format
26648 msgid "Hold status "
26649 msgstr "Стан резервування "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26652 #, c-format
26653 msgid "Holding branch"
26654 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26658 #, c-format
26659 msgid "Holding libraries"
26660 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26668 #, c-format
26669 msgid "Holding library"
26670 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26673 #, fuzzy, c-format
26674 msgid "Holding library:"
26675 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26678 #, c-format
26679 msgid "Holdings"
26680 msgstr "Наявність у фондах"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26683 #, c-format
26684 msgid "Holdings:"
26685 msgstr "Наявність у фондах: "
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26697 #, c-format
26698 msgid "Holds"
26699 msgstr "Резервування"
26701 #. For the first occurrence,
26702 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26705 #, c-format
26706 msgid "Holds (%s)"
26707 msgstr "Резервування (%s)"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26711 #, c-format
26712 msgid "Holds allowed (count)"
26713 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26718 #, c-format
26719 msgid "Holds awaiting pickup"
26720 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
26722 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26723 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26725 #, c-format
26726 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26727 msgstr ""
26728 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26732 #, c-format
26733 msgid "Holds history"
26734 msgstr "Історія резервувань"
26736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26738 #, fuzzy, c-format
26739 msgid "Holds history for %s"
26740 msgstr "Історія видач для „%s“"
26742 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26744 #, fuzzy, c-format
26745 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26746 msgstr ""
26747 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26751 #, fuzzy, c-format
26752 msgid "Holds per record (count)"
26753 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26759 #, c-format
26760 msgid "Holds queue"
26761 msgstr "Черга резервувань"
26763 # 110^a - Статистичні дані
26764 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26768 #, c-format
26769 msgid "Holds statistics"
26770 msgstr "Статистика щодо резервувань"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26773 #, fuzzy, c-format
26774 msgid "Holds to place (count)"
26775 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26779 #, c-format
26780 msgid "Holds to pull"
26781 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
26783 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26784 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26786 #, fuzzy, c-format
26787 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26788 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
26790 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26791 #. %2$s:  overcount 
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26793 #, fuzzy, c-format
26794 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26795 msgstr ""
26796 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26799 #, c-format
26800 msgid "Holds waiting:"
26801 msgstr "Резервування, що очікують: "
26803 #. %1$s:  reservecount 
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26805 #, fuzzy, c-format
26806 msgid "Holds waiting: %s"
26807 msgstr "Резервування, що очікують: "
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26811 #, c-format
26812 msgid "Holds:"
26813 msgstr "Резервування: "
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26816 #, c-format
26817 msgid "Holger Meißner"
26818 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26822 #, c-format
26823 msgid "Holiday exception"
26824 msgstr "Виключення свята"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26827 #, c-format
26828 msgid "Holiday only on this day"
26829 msgstr "Свято лише на цей день"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26832 #, c-format
26833 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26834 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26837 #, c-format
26838 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26839 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26843 #, c-format
26844 msgid "Holiday repeating weekly"
26845 msgstr "Щотижневий вихідний день"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26849 #, c-format
26850 msgid "Holiday repeating yearly"
26851 msgstr "Щорічно повторюване свято"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26854 #, c-format
26855 msgid "Holidays on a range"
26856 msgstr "Діапазон святкових днів"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26859 #, c-format
26860 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26861 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27116 #, c-format
27117 msgid "Home"
27118 msgstr "Домівка"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27123 #, c-format
27124 msgid "Home branch"
27125 msgstr "Джерельний підрозділ"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27129 #, c-format
27130 msgid "Home libraries"
27131 msgstr "Джерельні бібліотеки"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27151 #, c-format
27152 msgid "Home library"
27153 msgstr "Джерельна бібліотека"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27156 #, c-format
27157 msgid "Home library (branchcode)"
27158 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
27160 #. SCRIPT
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27162 #, fuzzy
27163 msgid "Home library unknown."
27164 msgstr "Джерельна бібліотека"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27168 #, c-format
27169 msgid "Home library:"
27170 msgstr "Джерельна бібліотека: "
27172 #. For the first occurrence,
27173 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27176 #, c-format
27177 msgid "Home library: %s"
27178 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27184 #, fuzzy, c-format
27185 msgid "Horizontal: "
27186 msgstr "Порада"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27189 #, c-format
27190 msgid "Horowhenua Library Trust"
27191 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27194 #, c-format
27195 msgid "Host records"
27196 msgstr "Головні документи"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27199 #, c-format
27200 msgid "Hostname/Port"
27201 msgstr "Cервер/порт"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27204 #, c-format
27205 msgid "Hostname: "
27206 msgstr "Сервер: "
27208 #. For the first occurrence,
27209 #. SCRIPT
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27212 #, c-format
27213 msgid "Hour"
27214 msgstr "Година"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27222 #, c-format
27223 msgid "Hours"
27224 msgstr "години"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27228 #, c-format
27229 msgid "Housebound"
27230 msgstr "Прикутий до дому"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27233 #, fuzzy, c-format
27234 msgid "Housebound details"
27235 msgstr "Подробиці резервування"
27237 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27239 #, fuzzy, c-format
27240 msgid "Housebound details for %s"
27241 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27245 #, c-format
27246 msgid "Housebound roles"
27247 msgstr "Помічники прикутих до дому"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27250 #, fuzzy, c-format
27251 msgid "How many issues do you want to receive?"
27252 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27255 #, c-format
27256 msgid "How to process items: "
27257 msgstr "Як обробляти примірники: "
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27260 #, c-format
27261 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27262 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27266 #, c-format
27267 msgid "Htmlarea"
27268 msgstr "Html-значення"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27271 #, c-format
27272 msgid "Huge text"
27273 msgstr "Велетенський текст"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27276 #, c-format
27277 msgid "Hugh Davenport"
27278 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27281 #, c-format
27282 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27283 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27286 #, c-format
27287 msgid "I encountered some problems."
27288 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27291 #, c-format
27292 msgid "I received this from you:"
27293 msgstr "Я отримав це від Вас:"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27296 #, c-format
27297 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27298 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27301 #, c-format
27302 msgid "I18N/L10N"
27303 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27306 #, c-format
27307 msgid "IBERMARC"
27308 msgstr "IBERMARC"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27314 #, c-format
27315 msgid "ID"
27316 msgstr "Ідентифікатор"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27319 #, c-format
27320 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27321 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27326 #, c-format
27327 msgid "ILL requests"
27328 msgstr "Запити МБА"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27331 #, c-format
27332 msgid "IM_notification.ogg"
27333 msgstr "IM_notification.ogg"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27336 #, fuzzy, c-format
27337 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27338 msgstr "Приклад № 1:  INSTID:12345,LANG:uk"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27341 #, c-format
27342 msgid "INTERMARC"
27343 msgstr "INTERMARC"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27346 #, c-format
27347 msgid "INVOICE"
27348 msgstr ""
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27351 #, c-format
27352 msgid "IP"
27353 msgstr "IP-адреса"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27356 #, c-format
27357 msgid "IP address has changed, please log in again "
27358 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27361 #, c-format
27362 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27363 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27366 #, c-format
27367 msgid "IP: "
27368 msgstr "IP-адреса: "
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27371 #, c-format
27372 msgid "ISBD"
27373 msgstr "ISBD"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27386 #, c-format
27387 msgid "ISBN"
27388 msgstr "ISBN"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27391 #, fuzzy, c-format
27392 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27393 msgstr "ISBN/ISSN: "
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27397 #, c-format
27398 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27399 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27402 #, c-format
27403 msgid "ISBN, author or title :"
27404 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
27406 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27408 #, fuzzy, c-format
27409 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27410 msgstr "ISBN/ISSN: "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27418 #, c-format
27419 msgid "ISBN:"
27420 msgstr "ISBN: "
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27432 #, c-format
27433 msgid "ISBN: "
27434 msgstr "ISBN: "
27436 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27438 #, c-format
27439 msgid "ISBN: %s"
27440 msgstr "ISBN: %s"
27442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27444 #, c-format
27445 msgid "ISBN: %s "
27446 msgstr "ISBN: %s "
27448 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27449 #. %2$s:  isbn 
27450 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27451 #. %4$s:  END 
27452 #. %5$s:  END 
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27454 #, c-format
27455 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27456 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27459 #, c-format
27460 msgid "ISO 5426"
27461 msgstr "ISO 5426"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27464 #, c-format
27465 msgid "ISO 6937"
27466 msgstr "ISO 6937"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27469 #, c-format
27470 msgid "ISO 8859-1"
27471 msgstr "ISO 8859-1"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27474 #, c-format
27475 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27476 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27479 #, fuzzy, c-format
27480 msgid "ISO code"
27481 msgstr "код"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27484 #, c-format
27485 msgid "ISO code: "
27486 msgstr "Код ISO: "
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27489 #, c-format
27490 msgid "ISO2709 with items"
27491 msgstr "ISO2709 з примірниками"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27494 #, c-format
27495 msgid "ISO2709 without items"
27496 msgstr "ISO2709 без примірників"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27511 #, c-format
27512 msgid "ISSN"
27513 msgstr "ISSN"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27524 #, c-format
27525 msgid "ISSN:"
27526 msgstr "ISSN: "
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27533 #, c-format
27534 msgid "ISSN: "
27535 msgstr "ISSN: "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27538 #, c-format
27539 msgid "ITEMS"
27540 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27543 #, c-format
27544 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27545 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27548 #, c-format
27549 msgid "Icon"
27550 msgstr "Значок"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27553 #, c-format
27554 msgid "Id"
27555 msgstr "Ід."
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27558 #, c-format
27559 msgid ""
27560 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27561 "new one or overwrite the old one."
27562 msgstr ""
27563 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
27564 "записом чи записати поверх старого."
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27567 #, c-format
27568 msgid ""
27569 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27570 "on this template from the public catalog."
27571 msgstr ""
27572 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
27573 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27578 #, c-format
27579 msgid "If all unavailable"
27580 msgstr "Якщо все недоступне"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27583 #, c-format
27584 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27585 msgstr ""
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27590 #, c-format
27591 msgid "If any unavailable"
27592 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27598 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27599 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27600 msgstr ""
27601 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
27602 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
27603 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
27604 "того, як атрибут означений.)"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27607 #, c-format
27608 msgid ""
27609 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27610 "already exists for a library, no change is made."
27611 msgstr ""
27612 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
27613 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27617 #, c-format
27618 msgid "If empty, English is used"
27619 msgstr ""
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27622 #, c-format
27623 msgid ""
27624 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27625 msgstr ""
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27628 #, fuzzy, c-format
27629 msgid ""
27630 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27631 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27632 "and a colon should precede each value. For example: "
27633 msgstr ""
27634 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
27635 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
27636 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27639 #, c-format
27640 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27641 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27647 "your code from "
27648 msgstr ""
27649 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
27650 "можете отримати свій код від "
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27653 #, c-format
27654 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27655 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27658 #, c-format
27659 msgid ""
27660 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27661 "with a valid email address."
27662 msgstr ""
27663 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
27664 "читачів з дійсною електронною адресою."
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27667 #, c-format
27668 msgid ""
27669 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27670 "this club template."
27671 msgstr ""
27672 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
27673 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
27675 #. SCRIPT
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27677 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27678 msgstr ""
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27681 #, c-format
27682 msgid ""
27683 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27684 "policies can be overridden by your circulation staff."
27685 msgstr ""
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27688 #, c-format
27689 msgid ""
27690 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27691 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27692 "type. "
27693 msgstr ""
27694 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
27695 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
27696 "обмеження для певних типів одиниць. "
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27699 #, c-format
27700 msgid ""
27701 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27702 "you can check corresponding boxes below. "
27703 msgstr ""
27704 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
27705 "перевірити відповідні поля нижче. "
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27708 #, fuzzy, c-format
27709 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27710 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
27712 #. For the first occurrence,
27713 #. SCRIPT
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27716 msgid ""
27717 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27718 msgstr ""
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27722 #, c-format
27723 msgid ""
27724 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27725 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27726 msgstr ""
27727 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
27728 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
27729 "будуть показані негайно."
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27732 #, c-format
27733 msgid ""
27734 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27735 msgstr ""
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27738 #, c-format
27739 msgid ""
27740 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27741 "authenticate:"
27742 msgstr ""
27743 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
27744 "б автентифікуватися:"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27747 #, c-format
27748 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27749 msgstr ""
27750 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27753 #, c-format
27754 msgid ""
27755 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27756 "in the patron categories dropdown box. "
27757 msgstr ""
27758 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
27759 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27762 #, fuzzy, c-format
27763 msgid ""
27764 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27765 "a delay value is required."
27766 msgstr ""
27767 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
27768 "елемент), значення затримки потрібне."
27770 #. SCRIPT
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27772 #, fuzzy
27773 msgid ""
27774 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27775 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27776 msgstr ""
27777 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
27778 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
27779 "повернути і ввести продавця"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27782 #, c-format
27783 msgid ""
27784 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27785 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27786 msgstr ""
27787 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
27788 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
27789 "модулі керування. "
27791 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27795 #, c-format
27796 msgid "Ignore"
27797 msgstr "Ігнорувати"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27800 #, c-format
27801 msgid "Ignore "
27802 msgstr "Ігнорувати "
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27805 #, fuzzy, c-format
27806 msgid "Ignore and return to transfers: "
27807 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27810 #, c-format
27811 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27812 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
27814 #. SCRIPT
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27816 #, fuzzy
27817 msgid "Ignored"
27818 msgstr "Ігнорувати"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27821 #, c-format
27822 msgid "Illustrations"
27823 msgstr "Ілюстрації"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27828 #, c-format
27829 msgid "Image"
27830 msgstr "Зображення"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27833 #, c-format
27834 msgid "Image 1"
27835 msgstr "Зображення № 1"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27838 #, c-format
27839 msgid "Image 2"
27840 msgstr "Зображення № 2"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27843 #, fuzzy, c-format
27844 msgid "Image ID"
27845 msgstr "Зображення № 1"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27848 #, c-format
27849 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27850 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27853 #, c-format
27854 msgid "Image file"
27855 msgstr "файл зображення"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27858 #, c-format
27859 msgid "Image name: "
27860 msgstr "Назва зображення: "
27862 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27864 #, c-format
27865 msgid "Image name: %s"
27866 msgstr "Назва зображення: %s"
27868 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27869 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27871 #, c-format
27872 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27873 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
27875 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27877 #, c-format
27878 msgid ""
27879 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27880 msgstr ""
27881 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
27882 "читання. %s"
27884 #. %1$s:  END 
27885 #. %2$s:  END 
27886 #. %3$s:  ELSE 
27887 #. %4$s:  END 
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27889 #, c-format
27890 msgid ""
27891 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27892 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27893 msgstr ""
27894 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
27895 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
27896 "успішно імпортовано. %s"
27898 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27900 #, c-format
27901 msgid ""
27902 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27903 "the error log for more details. %s"
27904 msgstr ""
27905 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
27906 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
27907 "інформації %s"
27909 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27911 #, c-format
27912 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27913 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
27915 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27917 #, c-format
27918 msgid ""
27919 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27920 "maximum size). %s"
27921 msgstr ""
27922 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
27923 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
27925 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27927 #, c-format
27928 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27929 msgstr ""
27930 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
27932 #. For the first occurrence,
27933 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27936 #, c-format
27937 msgid ""
27938 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27939 msgstr ""
27940 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27944 #, fuzzy, c-format
27945 msgid "Image source: "
27946 msgstr "Сторінки: "
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27949 #, fuzzy, c-format
27950 msgid "Image successfully uploaded"
27951 msgstr "Зображення успішно завантажене."
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27954 #, c-format
27955 msgid "Image upload results :"
27956 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27960 #, fuzzy, c-format
27961 msgid "Image(s) successfully deleted"
27962 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27967 #, c-format
27968 msgid "Image: "
27969 msgstr "Зображення: "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27974 #, c-format
27975 msgid "Images"
27976 msgstr "Зображення"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27979 #, c-format
27980 msgid "Images for "
27981 msgstr "Зображення для: "
27983 #. For the first occurrence,
27984 #. SCRIPT
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27994 #, c-format
27995 msgid "Import"
27996 msgstr "Імпортувати"
27998 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid ""
28002 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28003 "(.csv, .xml, .ods)"
28004 msgstr ""
28005 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28006 "*.ods) чи SQL-файлу"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28009 #, c-format
28010 msgid ""
28011 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28012 "details (used only if no information is filled for the item):"
28013 msgstr ""
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28016 #, fuzzy, c-format
28017 msgid ""
28018 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28019 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
28021 #. BUTTON
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28023 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28024 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28027 #, fuzzy, c-format
28028 msgid "Import batch deleted successfully"
28029 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28032 #, fuzzy, c-format
28033 msgid ""
28034 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28035 "file (.csv, .xml, .ods)"
28036 msgstr ""
28037 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28038 "*.ods) чи SQL-файлу"
28040 #. A
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28043 #, fuzzy
28044 msgid ""
28045 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28046 "csv, .xml, .ods)"
28047 msgstr ""
28048 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28049 "*.ods) чи SQL-файлу"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28052 #, c-format
28053 msgid "Import into the borrowers table"
28054 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28058 #, c-format
28059 msgid "Import patron data"
28060 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28066 #, c-format
28067 msgid "Import patrons"
28068 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28071 #, c-format
28072 msgid "Import quotes"
28073 msgstr "Імпорт цитат"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28076 #, c-format
28077 msgid "Import record..."
28078 msgstr "Імпортувати запис…"
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28081 #, c-format
28082 msgid "Import results :"
28083 msgstr "Результати імпорту: "
28085 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28087 msgid "Import this batch into the catalog"
28088 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
28090 #. INPUT type=submit
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Import this patron"
28094 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28098 #, c-format
28099 msgid "Important: "
28100 msgstr "Важливе зауваження: "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28103 #, c-format
28104 msgid ""
28105 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28106 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28107 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28108 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28109 msgstr ""
28110 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
28111 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
28112 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
28113 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
28114 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
28116 #. For the first occurrence,
28117 #. SCRIPT
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28120 #, c-format
28121 msgid "Imported"
28122 msgstr "Імпортовано"
28124 #. SCRIPT
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28128 msgstr "Помилка при імпорті структури "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28131 #, c-format
28132 msgid "In framework:"
28133 msgstr "у структурі: "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28137 #, c-format
28138 msgid "In months: "
28139 msgstr "У місяцях: "
28141 #. For the first occurrence,
28142 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28143 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28146 #, c-format
28147 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28148 msgstr ""
28149 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28152 #, c-format
28153 msgid ""
28154 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28155 "records must be up-to-date on this computer: "
28156 msgstr ""
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28159 #, c-format
28160 msgid ""
28161 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28162 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28163 msgstr ""
28164 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
28165 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
28166 "(супербібліотекар)."
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28169 #, fuzzy, c-format
28170 msgid "In transit"
28171 msgstr "(Переміщується)"
28173 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28174 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28175 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28177 #, c-format
28178 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28179 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28182 #, c-format
28183 msgid "In use"
28184 msgstr ""
28186 #. For the first occurrence,
28187 #. SCRIPT
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28190 #, c-format
28191 msgid "In your cart"
28192 msgstr "У Вашому возику"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28198 #, c-format
28199 msgid "Inactive"
28200 msgstr "Не задіяно"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28203 #, fuzzy, c-format
28204 msgid "Inactive budgets"
28205 msgstr "Не задіяно"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28208 #, c-format
28209 msgid "Include expired subscriptions: "
28210 msgstr "Долучити завершені підписки: "
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28216 #, c-format
28217 msgid "Include tax"
28218 msgstr "включають податок"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28221 #, fuzzy, c-format
28222 msgid "Included ordered:"
28223 msgstr "Відміна"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28226 #, c-format
28227 msgid ""
28228 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28229 "Database."
28230 msgstr ""
28231 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
28232 "базу даних."
28234 #. SCRIPT
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28236 msgid ""
28237 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28238 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28239 "now be reset to include only superlibrarian."
28240 msgstr ""
28241 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
28242 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
28243 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
28245 #. SCRIPT
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28247 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28248 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28252 #, c-format
28253 msgid "Indefinite"
28254 msgstr "Не визначено"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28257 #, c-format
28258 msgid "Indexed in:"
28259 msgstr "Проіндексовано як: "
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28262 #, c-format
28263 msgid "Indexes"
28264 msgstr "покажчики"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28267 #, fuzzy, c-format
28268 msgid "Indicator 1"
28269 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28272 #, fuzzy, c-format
28273 msgid "Indicator 2"
28274 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28277 #, c-format
28278 msgid "Individual libraries:"
28279 msgstr "Окремі бібліотеки: "
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28282 #, c-format
28283 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28284 msgstr ""
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28291 #, c-format
28292 msgid "Info"
28293 msgstr "Інформація"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28296 #, c-format
28297 msgid "Info:"
28298 msgstr "Інформація: "
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28305 #, c-format
28306 msgid "Information"
28307 msgstr "Інформація"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28312 #, c-format
28313 msgid "Inherit from settings"
28314 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28319 #, fuzzy, c-format
28320 msgid "Inherit from system preferences"
28321 msgstr "Пошук за системними параметрами"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28325 #, c-format
28326 msgid "Initials"
28327 msgstr "Ініціали"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28331 #, c-format
28332 msgid "Initials: "
28333 msgstr "Ініціали: "
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Inner counter"
28340 msgstr "Внутрішній лічильник"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28343 #, fuzzy, c-format
28344 msgid "Inner counter "
28345 msgstr "Внутрішній лічильник"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28348 #, fuzzy, c-format
28349 msgid "Insert "
28350 msgstr "Вставити"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28353 #, c-format
28354 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28355 msgstr ""
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28358 #, c-format
28359 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28360 msgstr ""
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28363 #, c-format
28364 msgid "Insert delimiter (‡)"
28365 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28368 #, c-format
28369 msgid "Insert line break"
28370 msgstr "Вставити розрив рядка"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28374 #, c-format
28375 msgid "Instructions"
28376 msgstr "Інструкції"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28379 #, fuzzy, c-format
28380 msgid "Instructor search:"
28381 msgstr "Шукати друкарку: "
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28385 #, c-format
28386 msgid "Instructors"
28387 msgstr "Викладачі"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28390 #, c-format
28391 msgid "Instructors:"
28392 msgstr "Викладачі: "
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28397 #, c-format
28398 msgid "Insufficient privileges."
28399 msgstr "Недостатньо привілеїв."
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28403 #, c-format
28404 msgid "Integer"
28405 msgstr "Ціле число"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28408 #, c-format
28409 msgid "Interface"
28410 msgstr "Інтерфейс"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28413 #, c-format
28414 msgid "Interface:"
28415 msgstr "Інтерфейс: "
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28419 #, c-format
28420 msgid "Interlibrary loan request details"
28421 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28424 #, c-format
28425 msgid "Interlibrary loans"
28426 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
28428 #. SCRIPT
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28430 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28431 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28435 #, c-format
28436 msgid "Internal note"
28437 msgstr "Внутрішня примітка"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28441 #, c-format
28442 msgid "Internal note:"
28443 msgstr "Внутрішня примітка:  "
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28451 #, c-format
28452 msgid "Internal note: "
28453 msgstr "Внутрішня примітка:  "
28455 #. SCRIPT
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28457 msgid "Internal search error"
28458 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
28460 #. A
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28462 msgid "Internationalization and localization"
28463 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28466 #, c-format
28467 msgid "Into an application"
28468 msgstr "для застосунку, що підтримує "
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28471 #, fuzzy, c-format
28472 msgid "Into an application "
28473 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28482 #, c-format
28483 msgid "Into an application:"
28484 msgstr "У застосунок: "
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28489 #, c-format
28490 msgid "Into an application: "
28491 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28495 #, c-format
28496 msgid "Intranet"
28497 msgstr "Бібл. інтерфейс"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28500 #, fuzzy, c-format
28501 msgid "Invalid authority type"
28502 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28505 #, fuzzy, c-format
28506 msgid "Invalid collection id"
28507 msgstr "Редагувати зібрання"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28510 #, c-format
28511 msgid "Invalid course!"
28512 msgstr "Неправильний курс!"
28514 #. SCRIPT
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28516 msgid "Invalid day entered in field %s"
28517 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
28519 #. SCRIPT
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28521 msgid "Invalid indicators"
28522 msgstr "Неправильні індикатори"
28524 #. SCRIPT
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28526 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28527 msgstr ""
28529 #. SCRIPT
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28531 msgid "Invalid month entered in field %s"
28532 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28535 #, fuzzy, c-format
28536 msgid "Invalid number of copies"
28537 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28539 #. SCRIPT
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28541 msgid "Invalid record"
28542 msgstr "Невірний запис"
28544 #. SCRIPT
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28546 msgid "Invalid tag number"
28547 msgstr "Недійсний номер ознаки"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28551 #, c-format
28552 msgid "Invalid username or password"
28553 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
28555 #. %1$s:  e 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28557 #, fuzzy, c-format
28558 msgid "Invalid value for %s"
28559 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
28561 #. SCRIPT
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28563 msgid "Invalid year entered in field %s"
28564 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28570 #, c-format
28571 msgid "Inventory"
28572 msgstr "Інвентаризація"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28581 #, c-format
28582 msgid "Inventory number"
28583 msgstr "Інвентарний номер"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28587 #, fuzzy, c-format
28588 msgid "Invoice"
28589 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28591 #. A
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28593 #, fuzzy
28594 msgid "Invoice detail page"
28595 msgstr "Інформація про примірники"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28598 #, fuzzy, c-format
28599 msgid "Invoice details"
28600 msgstr "Інформація про примірники"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28603 #, c-format
28604 msgid "Invoice has been modified"
28605 msgstr ""
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28608 #, c-format
28609 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28610 msgstr ""
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28613 #, c-format
28614 msgid "Invoice item price includes tax: "
28615 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28620 #, fuzzy, c-format
28621 msgid "Invoice no."
28622 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28625 #, c-format
28626 msgid "Invoice no.: "
28627 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28629 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28631 #, fuzzy, c-format
28632 msgid "Invoice no.: %s"
28633 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28636 #, fuzzy, c-format
28637 msgid "Invoice no:"
28638 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28643 #, fuzzy, c-format
28644 msgid "Invoice number"
28645 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28648 #, fuzzy, c-format
28649 msgid "Invoice number reverse"
28650 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28657 #, c-format
28658 msgid "Invoice number:"
28659 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28663 #, c-format
28664 msgid "Invoice prices are: "
28665 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28668 #, c-format
28669 msgid "Invoice prices:"
28670 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
28672 #. %1$s:  invoicenumber 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28674 #, fuzzy, c-format
28675 msgid "Invoice: %s"
28676 msgstr "Номер рахунку-фактури"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28684 #, c-format
28685 msgid "Invoices"
28686 msgstr "Рахунки-фактури"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28689 #, fuzzy, c-format
28690 msgid "Invoices "
28691 msgstr "Рахунки-фактури"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28694 #, fuzzy, c-format
28695 msgid "Invoices enabled: "
28696 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28699 #, c-format
28700 msgid "Irma Birchall"
28701 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28704 #, c-format
28705 msgid "Irregularity:"
28706 msgstr "Нерегулярність: "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28710 #, c-format
28711 msgid "Is a URL:"
28712 msgstr "Є URL-посиланням: "
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28715 #, c-format
28716 msgid "Is hidden by default"
28717 msgstr "Приховуються за умовчанням"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28721 #, c-format
28722 msgid "Is this a duplicate of "
28723 msgstr "Чи це є дублікат "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28726 #, c-format
28727 msgid "Isaac Brodsky"
28728 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28731 #, fuzzy, c-format
28732 msgid "Isabel Grubi"
28733 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
28735 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28739 #, c-format
28740 msgid "Issue"
28741 msgstr "Випуск"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28744 #, fuzzy, c-format
28745 msgid "Issue "
28746 msgstr "Видача"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28749 #, c-format
28750 msgid "Issue #"
28751 msgstr "Випуск №"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28755 #, c-format
28756 msgid "Issue history"
28757 msgstr "Історія випусків"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28761 #, c-format
28762 msgid "Issue number"
28763 msgstr "Номер випуску"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28769 #, c-format
28770 msgid "Issue:"
28771 msgstr "Випуск: "
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28774 #, fuzzy, c-format
28775 msgid "Issue: "
28776 msgstr "Випуск: "
28778 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28780 #, fuzzy, c-format
28781 msgid "Issues"
28782 msgstr "Випуск"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28785 #, fuzzy, c-format
28786 msgid "Issues per unit"
28787 msgstr "очікується випусків"
28789 #. SCRIPT
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Issues per unit is required"
28793 msgstr "Це поле є обов’язковим."
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28796 #, fuzzy, c-format
28797 msgid "Issues per unit: "
28798 msgstr "очікується випусків"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28801 #, fuzzy, c-format
28802 msgid "Issuing library"
28803 msgstr "Моя бібліотека"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28806 #, c-format
28807 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28808 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28811 #, c-format
28812 msgid ""
28813 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28814 msgstr ""
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28817 #, c-format
28818 msgid ""
28819 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28820 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28821 msgstr ""
28822 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
28823 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
28824 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
28825 "{Paolo Bizzarri}"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28834 #, c-format
28835 msgid "Item"
28836 msgstr "Одиниця"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28842 #, c-format
28843 msgid "Item "
28844 msgstr "Примірник "
28846 #. For the first occurrence,
28847 #. %1$s:  loopro.object 
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28850 #, fuzzy, c-format
28851 msgid "Item %s"
28852 msgstr "Примірник %s"
28854 #. %1$s:  item.item_id 
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28856 #, fuzzy, c-format
28857 msgid "Item Record %s"
28858 msgstr "Кількість записів"
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28861 #, fuzzy, c-format
28862 msgid "Item URI"
28863 msgstr "Примірник "
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28866 #, c-format
28867 msgid "Item barcode:"
28868 msgstr "Штрих-код примірника: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28872 #, c-format
28873 msgid "Item call number"
28874 msgstr "Шифр зберігання примірника"
28876 # Шифр для замовлення примірника:
28877 # (задовге - розлазиться таблиця)
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28879 #, c-format
28880 msgid "Item callnumber between: "
28881 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
28883 # Шифр для замовлення примірника:
28884 # (задовге - розлазиться таблиця)
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28886 #, c-format
28887 msgid "Item callnumber:"
28888 msgstr "Шифр примірника: "
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28891 #, fuzzy, c-format
28892 msgid "Item checked out"
28893 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28898 #, c-format
28899 msgid "Item circulation alerts"
28900 msgstr "Попередження при обігу примірників"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28903 #, fuzzy, c-format
28904 msgid "Item consigned:"
28905 msgstr "Кількість одиниць"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28910 #, fuzzy, c-format
28911 msgid "Item count"
28912 msgstr "Кількість одиниць"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28915 #, fuzzy, c-format
28916 msgid "Item details"
28917 msgstr "Інформація про примірники"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28921 #, c-format
28922 msgid "Item floats"
28923 msgstr "примірник гуляє"
28925 #. SCRIPT
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28927 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28928 msgstr ""
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28931 #, c-format
28932 msgid "Item has been withdrawn"
28933 msgstr "Примірник було вилучено"
28935 #. SCRIPT
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28939 msgstr "Примірник було вилучено"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28942 #, fuzzy, c-format
28943 msgid "Item has been withdrawn."
28944 msgstr "Примірник було вилучено"
28946 #. SCRIPT
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28948 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28949 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28952 #, c-format
28953 msgid "Item holding library:"
28954 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
28956 #. TH
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Item holds / Total holds"
28960 msgstr "Резервування примірників"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28963 #, c-format
28964 msgid "Item home library:"
28965 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28969 #, fuzzy, c-format
28970 msgid "Item information"
28971 msgstr "Системна інформація"
28973 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28974 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28975 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28977 #, c-format
28978 msgid "Item information %s%s %s "
28979 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28985 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28987 #. SCRIPT
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28989 #, fuzzy
28990 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28991 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
28993 #. SCRIPT
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28995 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28996 msgstr ""
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28999 #, c-format
29000 msgid "Item is already at destination library."
29001 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
29003 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29004 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29005 #. %3$s:  END 
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29007 #, fuzzy, c-format
29008 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29009 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29012 #, fuzzy, c-format
29013 msgid "Item is restricted"
29014 msgstr "Примірник заблокований"
29016 #. SCRIPT
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29018 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29019 msgstr ""
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29022 #, fuzzy, c-format
29023 msgid "Item is restricted."
29024 msgstr "Примірник заблокований"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29027 #, c-format
29028 msgid "Item is withdrawn."
29029 msgstr "Примірник вилучений."
29031 #. %1$s:  END 
29032 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29034 #, fuzzy, c-format
29035 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29036 msgstr "Резервування примірників"
29038 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29040 #, c-format
29041 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29042 msgstr ""
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29046 #, fuzzy, c-format
29047 msgid "Item level holds"
29048 msgstr "Резервування примірників"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29051 #, fuzzy, c-format
29052 msgid "Item location filters"
29053 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29055 #. SCRIPT
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Item not checked out."
29059 msgstr "Примірники, що не були видані"
29061 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29062 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29063 #. %3$s:  END 
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29065 #, fuzzy, c-format
29066 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29067 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
29069 #. For the first occurrence,
29070 #. SCRIPT
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29072 #, fuzzy
29073 msgid "Item not found."
29074 msgstr "Примірник не для випожичання"
29076 #. SCRIPT
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29078 msgid ""
29079 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29080 "anyway)"
29081 msgstr ""
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29084 #, c-format
29085 msgid "Item number"
29086 msgstr "Номер примірника"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29089 #, c-format
29090 msgid "Item number (internal)"
29091 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29094 #, fuzzy, c-format
29095 msgid "Item number file: "
29096 msgstr "Номер одиниці"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29100 #, fuzzy, c-format
29101 msgid "Item only"
29102 msgstr "Кількість одиниць"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29106 #, c-format
29107 msgid "Item processing:"
29108 msgstr "Обробка примірників: "
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29111 #, c-format
29112 msgid "Item records were last synced on: "
29113 msgstr ""
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29116 #, c-format
29117 msgid "Item renewed:"
29118 msgstr "Примірник продовжено: "
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29122 #, c-format
29123 msgid "Item returns home"
29124 msgstr "примірник повертається додому"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29127 #, fuzzy, c-format
29128 msgid "Item returns to issuing branch"
29129 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29132 #, c-format
29133 msgid "Item returns to issuing library"
29134 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29138 #, c-format
29139 msgid "Item search"
29140 msgstr "Пошук примірників"
29142 #. %1$s:  field.label |html 
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29144 #, fuzzy, c-format
29145 msgid "Item search field: %s"
29146 msgstr "Шукати за полями: "
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29152 #, c-format
29153 msgid "Item search fields"
29154 msgstr "Поля пошуку примірників"
29156 #. SCRIPT
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29158 msgid "Item search results"
29159 msgstr "Результати пошуку примірників"
29161 #. %1$s:  reqbrchname 
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29163 #, fuzzy, c-format
29164 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29165 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
29167 #. A
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Item sorting"
29171 msgstr "Ознака одиниці"
29173 #. SPAN
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29175 msgid ""
29176 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29177 "item statuses"
29178 msgstr ""
29179 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
29180 "запису для точних станів примірників"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29183 #, c-format
29184 msgid "Item tag"
29185 msgstr "Ознака одиниці"
29187 #. SCRIPT
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29189 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29190 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29233 #, c-format
29234 msgid "Item type"
29235 msgstr "Тип одиниці зберігання"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29238 #, fuzzy, c-format
29239 msgid "Item type "
29240 msgstr "Тип одиниці: "
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29243 #, c-format
29244 msgid "Item type already exists!"
29245 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29248 #, c-format
29249 msgid "Item type code: "
29250 msgstr "Код типу примірника: "
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29253 #, c-format
29254 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29255 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29258 #, c-format
29259 msgid "Item type is normally not for loan."
29260 msgstr ""
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29263 #, fuzzy, c-format
29264 msgid "Item type not for loan."
29265 msgstr "Примірник не для випожичання"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29274 #, c-format
29275 msgid "Item type:"
29276 msgstr "Тип одиниці: "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29288 #, c-format
29289 msgid "Item type: "
29290 msgstr "Тип одиниці: "
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29300 #, c-format
29301 msgid "Item types"
29302 msgstr "Типи одиниць"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29305 #, c-format
29306 msgid "Item types administration"
29307 msgstr "Керування типами одиниць"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29310 #, c-format
29311 msgid ""
29312 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29313 "books, CDs, or DVDs."
29314 msgstr ""
29315 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
29316 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29319 #, c-format
29320 msgid "Item was lost, now found."
29321 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29324 #, fuzzy, c-format
29325 msgid "Item was on loan to "
29326 msgstr "Примірник не для позики"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29329 #, fuzzy, c-format
29330 msgid "Item with barcode "
29331 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
29333 #. %1$s:  barcode 
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29335 #, fuzzy, c-format
29336 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29337 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29340 #, c-format
29341 msgid "Item(s)"
29342 msgstr "Примірник(и)"
29344 #. %1$s:  batch_id 
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29346 #, fuzzy, c-format
29347 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29348 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
29350 #. %1$s:  batch_id 
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29352 #, fuzzy, c-format
29353 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29354 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29357 #, fuzzy, c-format
29358 msgid "Itemnumber"
29359 msgstr "Номер од.зб. "
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29363 #, fuzzy, c-format
29364 msgid "Itemnumbers not found"
29365 msgstr ": штрих-код не знайдений"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29374 #, c-format
29375 msgid "Items"
29376 msgstr "Примірники"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29380 #, fuzzy, c-format
29381 msgid "Items available"
29382 msgstr "Не доступно"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29385 #, c-format
29386 msgid "Items checked out"
29387 msgstr "Видані примірники"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29391 #, c-format
29392 msgid "Items expected"
29393 msgstr "Очікувані одиниці"
29395 #. %1$s:  title |html 
29396 #. %2$s:  IF ( author ) 
29397 #. %3$s:  author | html 
29398 #. %4$s:  END 
29399 #. %5$s:  biblionumber 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29401 #, c-format
29402 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29403 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29406 #, fuzzy, c-format
29407 msgid "Items in "
29408 msgstr "Примірники"
29410 #. %1$s:  batch_id 
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29412 #, fuzzy, c-format
29413 msgid "Items in batch number %s"
29414 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
29416 #. SCRIPT
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29418 msgid "Items in your cart: %s"
29419 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29423 #, c-format
29424 msgid "Items list"
29425 msgstr "Перелік примірників"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29428 #, c-format
29429 msgid "Items lost"
29430 msgstr "Втрачені примірники"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29433 #, fuzzy, c-format
29434 msgid "Items needed"
29435 msgstr "Очікувані одиниці"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29441 #, c-format
29442 msgid "Items with no checkouts"
29443 msgstr "Примірники, що не видавалися"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29447 #, fuzzy, c-format
29448 msgid "Items:"
29449 msgstr "Примірники"
29451 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29454 #, c-format
29455 msgid "Items: "
29456 msgstr "Примірники: "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29460 #, c-format
29461 msgid "Itemtype"
29462 msgstr "Тип одиниці"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29465 #, fuzzy, c-format
29466 msgid "Itype"
29467 msgstr "Тип одиниці"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29470 #, c-format
29471 msgid "Ivan Brown"
29472 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29475 #, c-format
29476 msgid "JSON URL"
29477 msgstr ""
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29481 #, c-format
29482 msgid "JSZip"
29483 msgstr ""
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29486 #, c-format
29487 msgid "Jacek Ablewicz"
29488 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29491 #, c-format
29492 msgid "James Winter"
29493 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
29495 #. SCRIPT
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29497 msgid "Jan"
29498 msgstr "Січень"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29501 #, c-format
29502 msgid "Jane Wagner"
29503 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29506 #, c-format
29507 msgid "Janet McGowan"
29508 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
29510 #. For the first occurrence,
29511 #. SCRIPT
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29514 #, c-format
29515 msgid "January"
29516 msgstr "Січень"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29519 #, c-format
29520 msgid "Janusz Kaczmarek"
29521 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29524 #, c-format
29525 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29526 msgstr ""
29527 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
29528 "координатор випуску 3.6)"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29531 #, c-format
29532 msgid "Jason Etheridge"
29533 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29536 #, c-format
29537 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29538 msgstr ""
29539 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29540 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29543 #, fuzzy, c-format
29544 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29545 msgstr ""
29546 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
29547 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29551 #, c-format
29552 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29553 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29556 #, c-format
29557 msgid "Jen Zajac"
29558 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29561 #, c-format
29562 msgid "Jenkins maintainer:"
29563 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29566 #, c-format
29567 msgid "Jenny Way"
29568 msgstr ""
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29571 #, c-format
29572 msgid "Jeremy Crabtree"
29573 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29576 #, c-format
29577 msgid "Jerome Charaoui"
29578 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29581 #, c-format
29582 msgid "Jesse Maseto"
29583 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29586 #, c-format
29587 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29588 msgstr ""
29589 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29592 #, c-format
29593 msgid "Jessica Freeman"
29594 msgstr ""
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29597 #, c-format
29598 msgid "Jo Ransom"
29599 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29602 #, c-format
29603 msgid "Joachim Ganseman"
29604 msgstr ""
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29612 #, c-format
29613 msgid "Job progress: "
29614 msgstr "Поступ виконання роботи: "
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29617 #, fuzzy, c-format
29618 msgid "Jobs already entered"
29619 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29622 #, c-format
29623 msgid "Joe Atzberger"
29624 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29627 #, c-format
29628 msgid "John Beppu"
29629 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29632 #, c-format
29633 msgid "John Copeland"
29634 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29637 #, c-format
29638 msgid "John Seymour"
29639 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29642 #, c-format
29643 msgid "Jon Aker"
29644 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29648 #, c-format
29649 msgid "Jon Knight"
29650 msgstr ""
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29653 #, c-format
29654 msgid "Jonathan Druart"
29655 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29658 #, fuzzy, c-format
29659 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29660 msgstr ""
29661 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29664 #, c-format
29665 msgid "Jono Mingard"
29666 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29669 #, c-format
29670 msgid "Joonas Kylmälä"
29671 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29674 #, c-format
29675 msgid "Jorgia Kelsey"
29676 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29679 #, fuzzy, c-format
29680 msgid "Jose Martin"
29681 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29685 #, c-format
29686 msgid "Josef Moravec"
29687 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29690 #, c-format
29691 msgid "Joseph Alway"
29692 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29695 #, c-format
29696 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29697 msgstr ""
29698 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
29699 "за переклади 3.0)"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29702 #, c-format
29703 msgid "Joy Nelson"
29704 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29707 #, c-format
29708 msgid "Juan Romay Sieira"
29709 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29712 #, c-format
29713 msgid "Juhani Seppälä"
29714 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
29716 #. SCRIPT
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29718 msgid "Jul"
29719 msgstr "Липень"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29722 #, c-format
29723 msgid "Julian Fiol"
29724 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29727 #, c-format
29728 msgid "Julian Maurice"
29729 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid ""
29734 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29735 msgstr ""
29736 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (член команди контролю якості Коха 3.18; "
29737 "координатор випуску Коха 3.22)"
29739 #. For the first occurrence,
29740 #. SCRIPT
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29743 #, c-format
29744 msgid "July"
29745 msgstr "Липень"
29747 #. SCRIPT
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29749 msgid "Jun"
29750 msgstr "Червень"
29752 #. For the first occurrence,
29753 #. SCRIPT
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29756 #, c-format
29757 msgid "June"
29758 msgstr "Червень"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29761 #, c-format
29762 msgid "Justin Vos"
29763 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
29765 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29767 #, c-format
29768 msgid "Juvenile"
29769 msgstr "для юнацтва"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29772 #, c-format
29773 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29774 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29777 #, c-format
29778 msgid "Karam Qubsi"
29779 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29782 #, c-format
29783 msgid "Karen Jen"
29784 msgstr ""
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29787 #, c-format
29788 msgid "Karl Holten"
29789 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29792 #, c-format
29793 msgid "Karl Menzies"
29794 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29797 #, c-format
29798 msgid "Kate Henderson"
29799 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29802 #, c-format
29803 msgid "Kathryn Tyree"
29804 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29807 #, c-format
29808 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29809 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29812 #, c-format
29813 msgid "Katrin Fischer"
29814 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29817 #, fuzzy, c-format
29818 msgid ""
29819 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29820 "Documentation Team Member)"
29821 msgstr ""
29822 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11)"
29824 #. %1$s:  budget_period_description 
29825 #. %2$s:  bookfund 
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29827 #, c-format
29828 msgid "Keep current (%s - %s)"
29829 msgstr ""
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29833 #, fuzzy, c-format
29834 msgid "Keep issue number"
29835 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29838 #, c-format
29839 msgid "Kenza Zaki"
29840 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29843 #, c-format
29844 msgid "Key"
29845 msgstr "Роз’яснення"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29848 #, c-format
29849 msgid "Keyboard shortcuts "
29850 msgstr "Клавіатурні скорочення "
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29855 #, c-format
29856 msgid "Keyword"
29857 msgstr "Ключове слово"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29862 #, fuzzy, c-format
29863 msgid "Keyword (any): "
29864 msgstr "Ключове слово: "
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29867 #, c-format
29868 msgid "Keyword to MARC mapping"
29869 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29872 #, c-format
29873 msgid "Keyword:"
29874 msgstr "Ключове слово: "
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29877 #, c-format
29878 msgid "Keyword: "
29879 msgstr "Ключове слово: "
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29883 #, c-format
29884 msgid "Keywords to MARC mapping"
29885 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29888 #, c-format
29889 msgid "Keywords:"
29890 msgstr "Ключові слова: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29893 #, c-format
29894 msgid "Kip DeGraaf"
29895 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29908 #, c-format
29909 msgid "Koha"
29910 msgstr "Коха"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29913 #, c-format
29914 msgid "Koha "
29915 msgstr "Koha "
29917 #. %1$s:  shelf 
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29919 #, c-format
29920 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29921 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
29923 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29924 #. %2$s:  END 
29925 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29926 #. %4$s:  END 
29927 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29928 #. %6$s:  END 
29929 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29930 #. %8$s:  END 
29931 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29932 #. %10$s:  END 
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29934 #, c-format
29935 msgid ""
29936 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29937 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29938 msgstr ""
29939 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29940 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
29941 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
29943 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29944 #. %2$s:  END 
29945 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29946 #. %4$s:  END 
29947 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29948 #. %6$s:  END 
29949 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29950 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29951 #. %9$s:  END 
29952 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29953 #. %11$s:  END 
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29955 #, c-format
29956 msgid ""
29957 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29958 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29959 "Koha%s "
29960 msgstr ""
29961 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
29962 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
29963 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
29965 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29966 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29967 #. %3$s:  ELSE 
29968 #. %4$s:  END 
29969 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29970 #. %6$s:  END 
29971 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29972 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29973 #. %9$s:  END 
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29978 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29979 msgstr ""
29980 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
29981 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29984 #, c-format
29985 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29986 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
29988 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29989 #. %2$s: - ELSE -
29990 #. %3$s: - END -
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29992 #, fuzzy, c-format
29993 msgid ""
29994 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29995 "order internal note %s "
29996 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29999 #, c-format
30000 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30001 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додайте замовлення"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30004 #, fuzzy, c-format
30005 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30006 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30009 #, c-format
30010 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30011 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
30013 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30014 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30015 #. %3$s:  suggestionid 
30016 #. %4$s:  ELSE 
30017 #. %5$s:  END 
30018 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30019 #. %7$s:  suggestionid 
30020 #. %8$s:  ELSE 
30021 #. %9$s:  END 
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30023 #, fuzzy, c-format
30024 msgid ""
30025 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30026 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30027 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30028 msgstr ""
30029 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
30030 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
30031 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
30033 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30034 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30035 #. %3$s:  basketname 
30036 #. %4$s:  ELSE 
30037 #. %5$s:  booksellername 
30038 #. %6$s:  END 
30039 #. %7$s:  END 
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30041 #, c-format
30042 msgid ""
30043 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30044 "%s %s %s "
30045 msgstr ""
30046 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
30047 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
30049 #. %1$s:  IF ( date ) 
30050 #. %2$s:  name 
30051 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30052 #. %4$s:  invoice 
30053 #. %5$s:  END 
30054 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30055 #. %7$s:  ELSE 
30056 #. %8$s:  name 
30057 #. %9$s:  END 
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30059 #, fuzzy, c-format
30060 msgid ""
30061 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30062 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30063 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
30065 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30066 #. %2$s:  END 
30067 #. %3$s:  basketname|html 
30068 #. %4$s:  basketno |html 
30069 #. %5$s:  booksellername|html 
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30071 #, fuzzy, c-format
30072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30073 msgstr ""
30074 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
30075 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
30077 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30078 #. %2$s:  ELSE 
30079 #. %3$s:  END 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30084 "external source &rsaquo; Search results%s"
30085 msgstr ""
30086 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
30087 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
30089 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30090 #. %2$s:  ELSE 
30091 #. %3$s:  END 
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30093 #, fuzzy, c-format
30094 msgid ""
30095 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30096 "%sOrder search%s"
30097 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
30099 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30100 #. %2$s:  booksellername 
30101 #. %3$s:  ELSE 
30102 #. %4$s:  END 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30104 #, fuzzy, c-format
30105 msgid ""
30106 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30107 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30108 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30111 #, c-format
30112 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30113 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
30115 #. %1$s:  basketno 
30116 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30117 #. %3$s:  ordernumber 
30118 #. %4$s:  ELSE 
30119 #. %5$s:  END 
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30124 "details (line #%s)%sNew order%s"
30125 msgstr ""
30126 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
30127 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
30129 #. %1$s:  basketno 
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30131 #, fuzzy, c-format
30132 msgid ""
30133 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30134 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
30136 #. %1$s:  basketno 
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30138 #, fuzzy, c-format
30139 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30140 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30142 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30143 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30144 #. %3$s:  contractname 
30145 #. %4$s:  ELSE 
30146 #. %5$s:  END 
30147 #. %6$s:  END 
30148 #. %7$s:  IF ( else ) 
30149 #. %8$s:  booksellername 
30150 #. %9$s:  END 
30151 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30152 #. %11$s:  END 
30153 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30154 #. %13$s:  contractnumber 
30155 #. %14$s:  END 
30156 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30157 #. %16$s:  END 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30159 #, fuzzy, c-format
30160 msgid ""
30161 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30162 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30163 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30164 msgstr ""
30165 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
30166 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
30167 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
30168 "вилучено%s"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30171 #, fuzzy, c-format
30172 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30173 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30176 #, fuzzy, c-format
30177 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30178 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30181 #, fuzzy, c-format
30182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30183 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30186 #, c-format
30187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30188 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30191 #, fuzzy, c-format
30192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30193 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30196 #, c-format
30197 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30198 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30200 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30201 #. %2$s:  import_batch_id 
30202 #. %3$s:  ELSE 
30203 #. %4$s:  END 
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30205 #, fuzzy, c-format
30206 msgid ""
30207 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30208 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30209 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30212 #, fuzzy, c-format
30213 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30214 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30216 #. %1$s:  name 
30217 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30218 #. %3$s:  invoice 
30219 #. %4$s:  END 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30221 #, fuzzy, c-format
30222 msgid ""
30223 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30224 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
30226 #. %1$s:  name 
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30228 #, fuzzy, c-format
30229 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30230 msgstr ""
30231 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30234 #, c-format
30235 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30236 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30239 #, fuzzy, c-format
30240 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30241 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30244 #, fuzzy, c-format
30245 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30246 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30249 #, c-format
30250 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30251 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30254 #, c-format
30255 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30256 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
30258 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30259 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30260 #. %3$s:  searchfield 
30261 #. %4$s:  ELSE 
30262 #. %5$s:  END 
30263 #. %6$s:  END 
30264 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30265 #. %8$s:  END 
30266 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30267 #. %10$s:  searchfield 
30268 #. %11$s:  searchfield 
30269 #. %12$s:  END 
30270 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30271 #. %14$s:  END 
30272 #. %15$s:  IF ( else ) 
30273 #. %16$s:  END 
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30275 #, c-format
30276 msgid ""
30277 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30278 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30279 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30280 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30281 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30282 msgstr ""
30283 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
30284 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30285 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
30286 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
30287 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30289 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30290 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30291 #. %3$s:  searchfield 
30292 #. %4$s:  ELSE 
30293 #. %5$s:  END 
30294 #. %6$s:  END 
30295 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30296 #. %8$s:  END 
30297 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30298 #. %10$s:  searchfield 
30299 #. %11$s:  END 
30300 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30301 #. %13$s:  END 
30302 #. %14$s:  IF ( else ) 
30303 #. %15$s:  END 
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30305 #, fuzzy, c-format
30306 msgid ""
30307 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30308 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30309 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30310 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30311 msgstr ""
30312 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
30313 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
30314 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
30315 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
30316 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
30318 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30319 #. %2$s:  IF city.cityid 
30320 #. %3$s:  ELSE 
30321 #. %4$s:  END 
30322 #. %5$s:  ELSE 
30323 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30324 #. %7$s:  ELSE 
30325 #. %8$s:  END 
30326 #. %9$s:  END 
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30328 #, c-format
30329 msgid ""
30330 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30331 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30332 msgstr ""
30333 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
30334 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30336 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30337 #. %2$s:  action 
30338 #. %3$s:  searchfield 
30339 #. %4$s:  END 
30340 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30341 #. %6$s:  searchfield 
30342 #. %7$s:  END 
30343 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30344 #. %9$s:  END 
30345 #. %10$s:  IF ( else ) 
30346 #. %11$s:  END 
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30348 #, c-format
30349 msgid ""
30350 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30351 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30352 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30353 msgstr ""
30354 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
30355 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
30356 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
30358 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30359 #. %2$s:  ELSE 
30360 #. %3$s:  END 
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30362 #, fuzzy, c-format
30363 msgid ""
30364 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30365 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30366 msgstr ""
30367 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
30368 "правил видачі"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30371 #, c-format
30372 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30373 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
30375 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30376 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30377 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30378 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30379 #. %5$s:  authtypecode 
30380 #. %6$s:  ELSE 
30381 #. %7$s:  END 
30382 #. %8$s:  END 
30383 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30384 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30385 #. %11$s:  authtypecode 
30386 #. %12$s:  ELSE 
30387 #. %13$s:  END 
30388 #. %14$s:  END 
30389 #. %15$s:  ELSE 
30390 #. %16$s:  action 
30391 #. %17$s:  END 
30392 #. %18$s:  END 
30393 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30394 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30395 #. %21$s:  authtypecode 
30396 #. %22$s:  ELSE 
30397 #. %23$s:  END 
30398 #. %24$s:  END 
30399 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30400 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30401 #. %27$s:  authtypecode 
30402 #. %28$s:  ELSE 
30403 #. %29$s:  END 
30404 #. %30$s:  END 
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30406 #, c-format
30407 msgid ""
30408 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30409 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30410 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30411 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30412 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30413 "deleted%s"
30414 msgstr ""
30415 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
30416 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
30417 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
30418 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
30419 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
30420 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30423 #, c-format
30424 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30425 msgstr ""
30426 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
30428 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30429 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30430 #. %3$s:  ELSE 
30431 #. %4$s:  END 
30432 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30433 #. %6$s:  END 
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30435 #, c-format
30436 msgid ""
30437 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30438 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30439 "authority type %s "
30440 msgstr ""
30441 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
30442 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
30443 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
30445 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30446 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30447 #. %3$s:  END 
30448 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30449 #. %5$s:  END 
30450 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30451 #. %7$s:  END 
30452 #. %8$s:  END 
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30454 #, c-format
30455 msgid ""
30456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30457 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30458 "category%s %s "
30459 msgstr ""
30460 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s %s &rsaquo; Зміна "
30461 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
30462 "&rsaquo; Нова категорія %s %s "
30464 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30465 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30466 #. %3$s:  budget_period_description 
30467 #. %4$s:  ELSE 
30468 #. %5$s:  END 
30469 #. %6$s:  END 
30470 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30471 #. %8$s:  END 
30472 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30473 #. %10$s:  budget_period_description 
30474 #. %11$s:  END 
30475 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30476 #. %13$s:  END 
30477 #. %14$s:  IF close_form 
30478 #. %15$s:  budget_period_description 
30479 #. %16$s:  END 
30480 #. %17$s:  IF closed 
30481 #. %18$s:  budget_period_description 
30482 #. %19$s:  END 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid ""
30486 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30487 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30488 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30489 "Budget %s closed %s "
30490 msgstr ""
30491 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
30492 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
30493 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
30495 #. %1$s:  budget_period_description 
30496 #. %2$s:  authcat 
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid ""
30500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30501 "Planning for %s by %s"
30502 msgstr ""
30503 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30506 #, c-format
30507 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30508 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30511 #, fuzzy, c-format
30512 msgid ""
30513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30514 "Clone circulation and fine rules"
30515 msgstr ""
30516 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
30517 "правил видачі"
30519 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30520 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30521 #. %3$s:  ELSE 
30522 #. %4$s:  END 
30523 #. %5$s:  END 
30524 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30525 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30526 #. %8$s:  ELSE 
30527 #. %9$s:  END 
30528 #. %10$s:  END 
30529 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30530 #. %12$s:  class_source 
30531 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30532 #. %14$s:  sort_rule 
30533 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30534 #. %16$s:  sort_rule 
30535 #. %17$s:  END 
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30537 #, fuzzy, c-format
30538 msgid ""
30539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30540 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30541 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30542 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30543 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30544 msgstr ""
30545 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
30546 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
30547 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
30548 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
30549 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
30550 "filing rule „%s“ %s  "
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30553 #, c-format
30554 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30555 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
30557 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30558 #. %2$s:  IF currency 
30559 #. %3$s:  currency.currency 
30560 #. %4$s:  ELSE 
30561 #. %5$s:  END 
30562 #. %6$s:  END 
30563 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30564 #. %8$s:  currency.currency 
30565 #. %9$s:  END 
30566 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30567 #. %11$s:  END 
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30569 #, fuzzy, c-format
30570 msgid ""
30571 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30572 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30573 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30574 msgstr ""
30575 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
30576 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
30577 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
30578 "%s %s Грошові одиниці %s"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30581 #, c-format
30582 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30583 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
30585 #. %1$s:  IF acct_form 
30586 #. %2$s:  IF account 
30587 #. %3$s:  ELSE 
30588 #. %4$s:  END 
30589 #. %5$s:  END 
30590 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30591 #. %7$s:  END 
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30593 #, fuzzy, c-format
30594 msgid ""
30595 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30596 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30597 "account %s "
30598 msgstr ""
30599 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30600 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30601 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30602 "відвідувача „%s“ %s "
30604 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30605 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30606 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30607 #. %4$s:  budget_name 
30608 #. %5$s:  END 
30609 #. %6$s:  ELSE 
30610 #. %7$s:  END 
30611 #. %8$s:  END 
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30613 #, fuzzy, c-format
30614 msgid ""
30615 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30616 "%sAdd fund %s%s"
30617 msgstr ""
30618 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30621 #, c-format
30622 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30623 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30629 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Поля пошуку примірників"
30631 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30632 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30633 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30634 #. %4$s:  ELSE 
30635 #. %5$s:  END 
30636 #. %6$s:  END 
30637 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30638 #. %8$s:  IF ( total ) 
30639 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30640 #. %10$s:  ELSE 
30641 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30642 #. %12$s:  END 
30643 #. %13$s:  END 
30644 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30645 #. %15$s:  END 
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30647 #, c-format
30648 msgid ""
30649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30650 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30651 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30652 msgstr ""
30653 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
30654 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
30655 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
30656 "Дані вилучено %s "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30659 #, c-format
30660 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30661 msgstr ""
30662 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30667 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення полів Коха у МАРК"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30670 #, c-format
30671 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30672 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Статистика використання Коха"
30674 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30675 #. %2$s:  IF library 
30676 #. %3$s:  ELSE 
30677 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30678 #. %5$s:  END 
30679 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30680 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30681 #. %8$s:  END 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30686 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30687 msgstr ""
30688 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
30689 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
30690 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
30692 #. %1$s:  IF ean_form 
30693 #. %2$s:  IF ean 
30694 #. %3$s:  ELSE 
30695 #. %4$s:  END 
30696 #. %5$s:  END 
30697 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30698 #. %7$s:  END 
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30700 #, fuzzy, c-format
30701 msgid ""
30702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30703 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30704 "deletion of EAN %s "
30705 msgstr ""
30706 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
30707 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30713 msgstr ""
30714 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30717 #, c-format
30718 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30719 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
30721 #. %1$s:  IF ( total ) 
30722 #. %2$s:  total 
30723 #. %3$s:  ELSE 
30724 #. %4$s:  END 
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30726 #, c-format
30727 msgid ""
30728 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30729 "Configuration OK!%s"
30730 msgstr ""
30731 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
30732 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
30734 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30735 #. %2$s:  IF framework 
30736 #. %3$s:  ELSE 
30737 #. %4$s:  END 
30738 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30739 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30740 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30741 #. %8$s:  END 
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30743 #, c-format
30744 msgid ""
30745 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30746 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30747 msgstr ""
30748 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
30749 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
30750 "„%s“ (%s)!!? %s "
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30753 #, fuzzy, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30756 msgstr ""
30757 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30759 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30760 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30761 #. %3$s:  ELSE 
30762 #. %4$s:  END 
30763 #. %5$s:  END 
30764 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30765 #. %7$s:  code |html 
30766 #. %8$s:  END 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30771 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30772 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30773 msgstr ""
30774 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30775 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30776 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30777 "відвідувача „%s“ %s "
30779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30780 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30781 #. %3$s:  categorycode |html 
30782 #. %4$s:  ELSE 
30783 #. %5$s:  END 
30784 #. %6$s:  END 
30785 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30786 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30787 #. %9$s:  categorycode |html 
30788 #. %10$s:  ELSE 
30789 #. %11$s:  categorycode |html 
30790 #. %12$s:  END 
30791 #. %13$s:  END 
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30793 #, c-format
30794 msgid ""
30795 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30796 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30797 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30798 msgstr ""
30799 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідувачів &rsaquo; %s%s Зміна "
30800 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
30801 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
30803 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30804 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30805 #. %3$s:  ELSE 
30806 #. %4$s:  END 
30807 #. %5$s:  END 
30808 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30809 #. %7$s:  code 
30810 #. %8$s:  END 
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30812 #, fuzzy, c-format
30813 msgid ""
30814 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30815 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30816 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30817 msgstr ""
30818 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
30819 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
30820 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
30821 "відвідувача „%s“ %s "
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30824 #, fuzzy, c-format
30825 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30826 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30829 #, fuzzy, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30831 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30836 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30839 #, fuzzy, c-format
30840 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30841 msgstr ""
30842 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
30844 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30845 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30846 #. %3$s:  server.servername 
30847 #. %4$s:  END 
30848 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30849 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30850 #. %7$s:  END 
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30852 #, c-format
30853 msgid ""
30854 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30855 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30856 msgstr ""
30857 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
30858 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
30860 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30861 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30862 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30863 #. %4$s:  END 
30864 #. %5$s:  ELSE 
30865 #. %6$s:  action 
30866 #. %7$s:  END 
30867 #. %8$s:  END 
30868 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30869 #. %10$s:  tagsubfield 
30870 #. %11$s:  END 
30871 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30872 #. %13$s:  END 
30873 #. %14$s:  IF ( else ) 
30874 #. %15$s:  END 
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30876 #, c-format
30877 msgid ""
30878 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30879 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30880 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30881 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30882 msgstr ""
30883 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
30884 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
30885 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
30886 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
30887 "підполя %s"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30890 #, c-format
30891 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30892 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
30894 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30895 #. %2$s:  ELSE 
30896 #. %3$s:  authid 
30897 #. %4$s:  authtypetext 
30898 #. %5$s:  END 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30900 #, c-format
30901 msgid ""
30902 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30903 "for authority #%s (%s) %s "
30904 msgstr ""
30905 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
30906 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
30908 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30909 #. %2$s:  authid 
30910 #. %3$s:  authtypetext 
30911 #. %4$s:  ELSE 
30912 #. %5$s:  authtypetext 
30913 #. %6$s:  END 
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30915 #, c-format
30916 msgid ""
30917 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30918 "authority (%s)%s"
30919 msgstr ""
30920 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
30921 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30924 #, c-format
30925 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30926 msgstr ""
30927 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
30928 "авторитетних джерел"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30933 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30936 #, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30938 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
30940 #. %1$s:  booksellername |html 
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30942 #, fuzzy, c-format
30943 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30944 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
30946 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30947 #. %2$s:  ELSE 
30948 #. %3$s:  title |html 
30949 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30950 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30951 #. %6$s:  END 
30952 #. %7$s:  END 
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30954 #, c-format
30955 msgid ""
30956 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30957 "%s "
30958 msgstr ""
30959 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
30960 "%s%s %s "
30962 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30963 #. %2$s:  ELSE 
30964 #. %3$s:  END 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30966 #, c-format
30967 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30968 msgstr ""
30969 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
30971 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30972 #. %2$s:  ELSE 
30973 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30974 #. %4$s:  END 
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30976 #, c-format
30977 msgid ""
30978 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30979 "%s %s "
30980 msgstr ""
30981 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
30982 "мітками для „%s“ %s "
30984 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30985 #. %2$s:  ELSE 
30986 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30987 #. %4$s:  END 
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30989 #, c-format
30990 msgid ""
30991 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30992 msgstr ""
30993 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
30994 "„%s“ %s"
30996 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30997 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30998 #. %3$s:  query_desc | html 
30999 #. %4$s:  END 
31000 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31001 #. %6$s:  limit_desc | html 
31002 #. %7$s:  END 
31003 #. %8$s:  ELSE 
31004 #. %9$s:  END 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31009 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31010 msgstr ""
31011 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
31012 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
31013 "пошукового критерію. %s "
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31018 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
31020 #. %1$s:  biblio.title |html 
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31024 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
31026 #. %1$s:  biblio.title |html 
31027 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31028 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31029 #. %4$s:  END 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31033 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
31035 #. %1$s:  title | html 
31036 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31037 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31038 #. %4$s:  END 
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31040 #, c-format
31041 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31042 msgstr ""
31043 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31044 "%s"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31047 #, c-format
31048 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31049 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31052 #, c-format
31053 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31054 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія пошуків"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31057 #, fuzzy, c-format
31058 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31059 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31062 #, c-format
31063 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31064 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
31066 #. SCRIPT
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31068 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31069 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
31071 #. %1$s:  title |html 
31072 #. %2$s:  IF ( author ) 
31073 #. %3$s:  author | html 
31074 #. %4$s:  END 
31075 #. %5$s:  biblionumber 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31080 msgstr ""
31081 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
31082 "Примірники"
31084 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31085 #. %2$s:  title |html 
31086 #. %3$s:  biblionumber 
31087 #. %4$s:  ELSE 
31088 #. %5$s:  END 
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31090 #, c-format
31091 msgid ""
31092 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31093 "record%s"
31094 msgstr ""
31095 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
31096 "Додавання МАРК-запису %s"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31099 #, c-format
31100 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31101 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31104 #, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31106 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31110 #, c-format
31111 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31112 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31115 #, c-format
31116 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31117 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31121 #, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31123 msgstr "Коха &rsaquo; Додаток каталогізації авторитетних джерел"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31128 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зразок додатку для структури"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31131 #, c-format
31132 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31133 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31136 #, fuzzy, c-format
31137 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31138 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31142 #, c-format
31143 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31144 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
31146 #. %1$s:  IF patron 
31147 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31148 #. %3$s:  END 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31153 "to %s %s "
31154 msgstr ""
31155 "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Пакетна видача &rsaquo; Видача відвідувачу: "
31156 "%s %s "
31158 #. %1$s:  IF patron 
31159 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31160 #. %3$s:  END 
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31162 #, c-format
31163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31164 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31169 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31174 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
31176 #. %1$s:  title |html 
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31178 #, c-format
31179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31180 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
31182 #. %1$s:  title |html 
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31184 #, c-format
31185 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31186 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31189 #, fuzzy, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31191 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31194 #, c-format
31195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31196 msgstr ""
31197 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення на резервування"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31202 msgstr ""
31203 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
31204 "на «%s»"
31206 #. %1$s:  title |html 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31208 #, c-format
31209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31210 msgstr ""
31211 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
31212 "на „%s“"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31215 #, c-format
31216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31217 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31220 #, c-format
31221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31222 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31225 #, fuzzy, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31227 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
31229 #. %1$s:  todaysdate 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31233 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31236 #, c-format
31237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31238 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31241 #, fuzzy, c-format
31242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31243 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
31245 #. %1$s:  LoginBranchname 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31247 #, fuzzy, c-format
31248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31249 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31252 #, c-format
31253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31254 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
31256 #. %1$s:  title |html 
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31258 #, c-format
31259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31260 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Продовження „%s“"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31263 #, c-format
31264 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31265 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31268 #, fuzzy, c-format
31269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31270 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31275 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31278 #, c-format
31279 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31280 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Видрук квитанції про переміщення"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31283 #, fuzzy, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31285 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31289 #, c-format
31290 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31291 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів"
31293 #. %1$s:  IF course_name 
31294 #. %2$s:  course_name 
31295 #. %3$s:  ELSE 
31296 #. %4$s:  END 
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31298 #, fuzzy, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31300 msgstr ""
31301 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
31302 "Протоколи %s "
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31306 #, c-format
31307 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31308 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
31310 #. %1$s:  course.course_name 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31312 #, fuzzy, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31314 msgstr ""
31315 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31316 "%s"
31318 #. %1$s:  patron.firstname 
31319 #. %2$s:  patron.surname 
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31323 msgstr "Коха &rsaquo; Вилучення відвідувача %s %s"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31326 #, c-format
31327 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31328 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31333 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
31335 #. %1$s:  errno 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31337 #, c-format
31338 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31339 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № %s"
31341 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31343 #, fuzzy, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31345 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31350 msgstr "Коха &rsaquo; Запити МБА &rsaquo;"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31355 msgstr "Коха &rsaquo; Наклейки"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31360 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31365 msgstr "Коха &rsaquo; Локалізація"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31368 #, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31370 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук відвідувача"
31372 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31373 #. %2$s:  END 
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31377 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
31379 #. %1$s:  title 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31383 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; „%s“"
31385 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31386 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31387 #. %3$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31391 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
31393 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31394 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31395 #. %3$s:  END 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31397 #, fuzzy, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31399 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
31401 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31402 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31403 #. %3$s:  ELSE 
31404 #. %4$s:  END 
31405 #. %5$s:  IF (firstname) 
31406 #. %6$s:  firstname 
31407 #. %7$s:  END 
31408 #. %8$s:  IF (surname) 
31409 #. %9$s:  surname 
31410 #. %10$s:  END 
31411 #. %11$s: IF categoryname 
31412 #. %12$s:  categoryname 
31413 #. %13$s:  ELSE 
31414 #. %14$s:  IF ( I ) 
31415 #. %15$s:  END 
31416 #. %16$s:  IF ( A ) 
31417 #. %17$s:  END 
31418 #. %18$s:  IF ( C ) 
31419 #. %19$s:  END 
31420 #. %20$s:  IF ( P ) 
31421 #. %21$s:  END 
31422 #. %22$s:  IF ( S ) 
31423 #. %23$s:  END 
31424 #. %24$s:  END 
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31426 #, c-format
31427 msgid ""
31428 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31429 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31430 msgstr ""
31431 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
31432 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
31433 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
31435 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31436 #. %2$s:  patron.firstname 
31437 #. %3$s:  patron.surname 
31438 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31439 #. %5$s:  END 
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31441 #, fuzzy, c-format
31442 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31443 msgstr ""
31444 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
31445 "відвідувача — %s %s "
31447 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31448 #. %2$s:  ELSE 
31449 #. %3$s:  patron.surname 
31450 #. %4$s:  patron.firstname 
31451 #. %5$s:  END 
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31456 "%s%s"
31457 msgstr ""
31458 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
31459 "відвідувача: %s, %s%s"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31462 #, fuzzy, c-format
31463 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31464 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; „%s“"
31466 #. For the first occurrence,
31467 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31472 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
31474 #. %1$s:  patron.firstname 
31475 #. %2$s:  patron.surname 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31477 #, fuzzy, c-format
31478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31479 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31482 #, c-format
31483 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31484 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31487 #, c-format
31488 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31489 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31492 #, fuzzy, c-format
31493 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31494 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
31496 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31497 #. %2$s:  patron.surname |html 
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31499 #, c-format
31500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31501 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31504 #, fuzzy, c-format
31505 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31506 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Очікуючі запити на розрахування"
31508 #. %1$s:  borrowernumber 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31510 #, c-format
31511 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31512 msgstr ""
31513 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
31515 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31517 #, c-format
31518 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31519 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
31521 #. %1$s:  patron.surname 
31522 #. %2$s:  patron.firstname 
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31524 #, c-format
31525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31526 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31529 #, c-format
31530 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31531 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31534 #, c-format
31535 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31536 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
31538 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31539 #. %2$s:  ELSE 
31540 #. %3$s:  END 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31542 #, fuzzy, c-format
31543 msgid ""
31544 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31545 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31546 msgstr ""
31547 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
31548 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
31550 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31551 #. %2$s:  ELSE 
31552 #. %3$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31554 #, fuzzy, c-format
31555 msgid ""
31556 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31557 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31558 msgstr ""
31559 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
31560 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
31562 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31563 #. %2$s:  ELSE 
31564 #. %3$s:  END 
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31566 #, c-format
31567 msgid ""
31568 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31569 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31570 msgstr ""
31571 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
31572 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
31574 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31575 #. %2$s:  ELSE 
31576 #. %3$s:  END 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31578 #, c-format
31579 msgid ""
31580 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31581 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31582 msgstr ""
31583 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
31584 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31587 #, c-format
31588 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31589 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31592 #, c-format
31593 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31594 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
31596 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31597 #. %2$s:  END 
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31599 #, c-format
31600 msgid ""
31601 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31602 msgstr ""
31603 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31606 #, c-format
31607 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31608 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31613 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
31615 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31616 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31617 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31618 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31619 #. %5$s:  name 
31620 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31621 #. %7$s: - END -
31622 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31623 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31624 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31625 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31626 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31627 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31628 #. %14$s: - END -
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31630 #, c-format
31631 msgid ""
31632 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31633 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31634 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31635 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31636 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31637 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31638 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31639 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31640 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31641 msgstr ""
31642 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
31643 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
31644 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
31645 "%s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; Редагування SQL-звіту %s %s&rsaquo; "
31646 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s&rsaquo; Побудова звіту, крок "
31647 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
31648 "стовпці для відображення %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
31649 "критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 5 з 6: "
31650 "вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 6 з 6: "
31651 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
31653 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31654 #. %2$s:  END 
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31656 #, c-format
31657 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31658 msgstr ""
31659 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
31660 "Результати %s"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31663 #, c-format
31664 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31665 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31668 #, c-format
31669 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31670 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
31672 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31673 #. %2$s:  END 
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31675 #, c-format
31676 msgid ""
31677 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31678 msgstr ""
31679 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
31680 "Результати %s"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31683 #, fuzzy, c-format
31684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31685 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31688 #, c-format
31689 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31690 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31693 #, c-format
31694 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31695 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31698 #, fuzzy, c-format
31699 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31700 msgstr ""
31701 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31706 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
31708 #. %1$s:  supplier 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31710 #, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31712 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
31714 #. For the first occurrence,
31715 #. %1$s:  biblionumber 
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31721 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
31723 #. %1$s:  title |html 
31724 #. %2$s:  IF ( op ) 
31725 #. %3$s:  ELSE 
31726 #. %4$s:  END 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31728 #, fuzzy, c-format
31729 msgid ""
31730 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31731 "routing list%s"
31732 msgstr ""
31733 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
31735 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31736 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31737 #. %3$s:  ELSE 
31738 #. %4$s:  END 
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31740 #, c-format
31741 msgid ""
31742 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31743 "subscription%s"
31744 msgstr ""
31745 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
31746 "Нова підписка %s "
31748 #. %1$s:  bibliotitle 
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31750 #, c-format
31751 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31752 msgstr ""
31753 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів "
31754 "щодо „%s“"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31757 #, fuzzy, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31759 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31762 #, c-format
31763 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31764 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук у каталозі"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31767 #, fuzzy, c-format
31768 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31769 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31774 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
31776 #. %1$s:  subscriptionid 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31778 #, fuzzy, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31780 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31783 #, fuzzy, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31785 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
31787 #. %1$s:  IF op == "list" 
31788 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31789 #. %3$s:  IF field 
31790 #. %4$s:  ELSE 
31791 #. %5$s:  END 
31792 #. %6$s:  END 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31794 #, fuzzy, c-format
31795 msgid ""
31796 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31797 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31798 "%s "
31799 msgstr ""
31800 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
31801 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
31802 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31805 #, fuzzy, c-format
31806 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31807 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31810 #, fuzzy, c-format
31811 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31812 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31815 #, fuzzy, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31817 msgstr ""
31818 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
31819 "маршрутизації"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31822 #, c-format
31823 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31824 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31827 #, c-format
31828 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31829 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31832 #, c-format
31833 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31834 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Вибір постачальника"
31836 #. %1$s:  bibliotitle 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31838 #, fuzzy, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31840 msgstr ""
31841 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
31842 "видання — „%s“"
31844 #. %1$s:  bibliotitle 
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31846 #, fuzzy, c-format
31847 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31848 msgstr ""
31849 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31852 #, fuzzy, c-format
31853 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31854 msgstr ""
31855 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31858 #, fuzzy, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31860 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31862 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31864 #, fuzzy, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31866 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31872 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
31874 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31875 #. %2$s:  ELSE 
31876 #. %3$s:  END 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31878 #, c-format
31879 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31880 msgstr ""
31881 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
31882 "Протоколи %s "
31884 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31886 #, c-format
31887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31888 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
31890 #. %1$s:  IF ( del ) 
31891 #. %2$s:  ELSE 
31892 #. %3$s:  END 
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31894 #, c-format
31895 msgid ""
31896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31897 "%s "
31898 msgstr ""
31899 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
31900 "Пакетна зміна примірників  %s "
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31903 #, c-format
31904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31905 msgstr ""
31906 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31909 #, c-format
31910 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31911 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31914 #, c-format
31915 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31916 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31918 #. %1$s:  IF step == 2 
31919 #. %2$s:  END 
31920 #. %3$s:  IF step == 3 
31921 #. %4$s:  END 
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid ""
31925 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31926 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31927 msgstr ""
31928 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
31929 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31932 #, fuzzy, c-format
31933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31934 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31939 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31944 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31949 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
31951 #. %1$s:  IF ( status ) 
31952 #. %2$s:  ELSE 
31953 #. %3$s:  END 
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31955 #, c-format
31956 msgid ""
31957 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31958 "Comments awaiting moderation%s"
31959 msgstr ""
31960 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
31961 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31964 #, fuzzy, c-format
31965 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31966 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
31968 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31969 #. %2$s:  END 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31971 #, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31973 msgstr ""
31974 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
31975 "Результати %s"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31978 #, c-format
31979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31980 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31983 #, c-format
31984 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31985 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач наклейок"
31987 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31989 #, fuzzy, c-format
31990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31991 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
31993 #. %1$s:  IF batch_id 
31994 #. %2$s:  batch_id 
31995 #. %3$s:  ELSE 
31996 #. %4$s:  END 
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31998 #, fuzzy, c-format
31999 msgid ""
32000 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32001 "(%s)%sNew%s"
32002 msgstr ""
32003 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32004 "Керування партіями квитків відвідувачів"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32007 #, fuzzy, c-format
32008 msgid ""
32009 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32010 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
32012 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32013 #. %2$s:  layout_id 
32014 #. %3$s:  ELSE 
32015 #. %4$s:  END 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32017 #, fuzzy, c-format
32018 msgid ""
32019 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32020 "(%s)%sNew%s"
32021 msgstr ""
32022 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32023 "Шаблони"
32025 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32026 #. %2$s:  profile_id 
32027 #. %3$s:  ELSE 
32028 #. %4$s:  END
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid ""
32032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32033 "(%s)%sNew%s"
32034 msgstr ""
32035 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32036 "Шаблони"
32038 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32039 #. %2$s:  template_id 
32040 #. %3$s:  ELSE 
32041 #. %4$s:  END 
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32043 #, fuzzy, c-format
32044 msgid ""
32045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32046 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32047 msgstr ""
32048 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32049 "Шаблони"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32052 #, fuzzy, c-format
32053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32054 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
32056 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32057 #. %2$s:  import_batch_id 
32058 #. %3$s:  END 
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32063 "%s "
32064 msgstr ""
32065 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
32066 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32069 #, c-format
32070 msgid ""
32071 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32072 "matched records"
32073 msgstr ""
32074 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
32075 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32080 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
32082 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32083 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32084 #. %3$s:  ELSE 
32085 #. %4$s:  END 
32086 #. %5$s:  END 
32087 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32088 #. %7$s:  END 
32089 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32090 #. %9$s:  END 
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32092 #, c-format
32093 msgid ""
32094 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32095 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32096 msgstr ""
32097 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
32098 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
32099 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32102 #, fuzzy, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32104 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32109 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
32111 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32113 #, fuzzy, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32115 msgstr ""
32116 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32117 "Шаблони"
32119 #. %1$s:  IF batch_id 
32120 #. %2$s:  batch_id 
32121 #. %3$s:  ELSE 
32122 #. %4$s:  END 
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32124 #, fuzzy, c-format
32125 msgid ""
32126 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32127 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32128 msgstr ""
32129 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32130 "Керування партіями квитків відвідувачів"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32133 #, fuzzy, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32135 msgstr ""
32136 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32137 "Шаблони"
32139 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32140 #. %2$s:  layout_id 
32141 #. %3$s:  ELSE 
32142 #. %4$s:  END 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32144 #, fuzzy, c-format
32145 msgid ""
32146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32147 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32148 msgstr ""
32149 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32150 "Шаблони"
32152 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32153 #. %2$s:  profile_id 
32154 #. %3$s:  ELSE 
32155 #. %4$s:  END
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32157 #, fuzzy, c-format
32158 msgid ""
32159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32161 msgstr ""
32162 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32163 "Шаблони"
32165 #. %1$s:  IF (template_id) 
32166 #. %2$s:  template_id 
32167 #. %3$s:  ELSE 
32168 #. %4$s:  END 
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32170 #, fuzzy, c-format
32171 msgid ""
32172 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32173 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32174 msgstr ""
32175 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
32176 "Шаблони"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32179 #, fuzzy, c-format
32180 msgid ""
32181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32182 "exporting"
32183 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32188 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів"
32190 #. %1$s:  IF club 
32191 #. %2$s:  club.name 
32192 #. %3$s:  ELSE 
32193 #. %4$s:  club_template.name 
32194 #. %5$s:  END 
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32196 #, c-format
32197 msgid ""
32198 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32199 "Create a new %s club %s "
32200 msgstr ""
32201 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
32202 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
32204 #. %1$s:  IF club_template 
32205 #. %2$s:  club_template.name 
32206 #. %3$s:  ELSE 
32207 #. %4$s:  END 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32212 "%s %s Create a new club template %s "
32213 msgstr ""
32214 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
32215 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32218 #, fuzzy, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32220 msgstr ""
32221 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
32222 "Зарахування читачів"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32227 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
32229 #. %1$s:  list.name 
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32231 #, c-format
32232 msgid ""
32233 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32234 msgstr ""
32235 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
32236 "Додавання відвідувачів"
32238 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32239 #. %2$s:  ELSE 
32240 #. %3$s:  END 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32242 #, c-format
32243 msgid ""
32244 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32245 "New patron list %s "
32246 msgstr ""
32247 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s "
32248 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32251 #, c-format
32252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32253 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32259 msgstr ""
32260 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32263 #, fuzzy, c-format
32264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32265 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32268 #, c-format
32269 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32270 msgstr ""
32271 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32276 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32279 #, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32281 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32284 #, c-format
32285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32286 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
32288 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32289 #. %2$s:  ELSE 
32290 #. %3$s:  editColTitle 
32291 #. %4$s:  END -
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32296 "collection %s Edit collection %s %s "
32297 msgstr ""
32298 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
32299 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
32301 #. %1$s:  colTitle 
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32303 #, c-format
32304 msgid ""
32305 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32306 "&rsquo; Add or remove items"
32307 msgstr ""
32308 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
32309 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32312 #, c-format
32313 msgid ""
32314 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32315 "collection"
32316 msgstr ""
32317 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
32318 "Передача зібрання"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32321 #, c-format
32322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32323 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32326 #, c-format
32327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32328 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
32330 #. For the first occurrence,
32331 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32332 #. %2$s:  ELSE 
32333 #. %3$s:  END 
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32336 #, fuzzy, c-format
32337 msgid ""
32338 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32339 msgstr ""
32340 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
32341 "Огляд міток %s"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32344 #, c-format
32345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32346 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32349 #, fuzzy, c-format
32350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32351 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32354 #, c-format
32355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32356 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32359 #, c-format
32360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32361 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
32363 #. %1$s:  name 
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32365 #, c-format
32366 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32367 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
32369 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32370 #. %2$s:  END 
32371 #. %3$s:  IF ( language ) 
32372 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32373 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32374 #. %6$s:  END 
32375 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32376 #. %8$s:  END 
32377 #. %9$s:  END 
32378 #. %10$s:  END 
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32380 #, c-format
32381 msgid ""
32382 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32383 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32384 "dependencies %s "
32385 msgstr ""
32386 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
32387 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
32388 "Perl %s "
32390 #. %1$s:  IF all_done 
32391 #. %2$s:  ELSE 
32392 #. %3$s:  END 
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32394 #, c-format
32395 msgid ""
32396 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32397 "%s "
32398 msgstr ""
32399 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Завершено %s Створення правила "
32400 "обігу %s "
32402 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32403 #. %2$s:  END 
32404 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32405 #. %4$s:  IF ( error ) 
32406 #. %5$s:  ELSE 
32407 #. %6$s:  END 
32408 #. %7$s:  END 
32409 #. %8$s:  IF ( default ) 
32410 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32411 #. %10$s:  ELSE 
32412 #. %11$s:  END 
32413 #. %12$s:  END 
32414 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32415 #. %14$s:  END 
32416 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32417 #. %16$s:  END 
32418 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32419 #. %18$s:  END 
32420 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32421 #. %20$s:  END 
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32423 #, c-format
32424 msgid ""
32425 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32426 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32427 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32428 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32429 "Installation complete %s "
32430 msgstr ""
32431 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Налаштування бази даних %s %s %s "
32432 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
32433 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
32434 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
32435 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
32436 "Встановлення завершено %s "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32439 #, c-format
32440 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32441 msgstr ""
32442 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Додавання категорії відвідувачів"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32447 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32450 #, c-format
32451 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32452 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32457 msgstr ""
32458 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32463 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32466 #, fuzzy, c-format
32467 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32468 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32471 #, fuzzy, c-format
32472 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32473 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32476 #, c-format
32477 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32478 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha SAB CINECA"
32483 msgstr "Koha SAB CINECA"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32487 #, c-format
32488 msgid "Koha administration"
32489 msgstr "Керування Коха"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32492 #, c-format
32493 msgid ""
32494 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32495 "password unchanged."
32496 msgstr ""
32497 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
32498 "змін — залиште поле порожнім."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha database schema"
32504 msgstr "Схема бази даних Коха"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32507 #, c-format
32508 msgid "Koha development team"
32509 msgstr "Команда розробників Кохи"
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha field"
32515 msgstr "Поле в Коха"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32519 #, c-format
32520 msgid "Koha field:"
32521 msgstr "Поле в Коха: "
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha full call number"
32526 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha history timeline"
32531 msgstr "Часова шкала Коха"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha internal"
32536 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32539 #, c-format
32540 msgid ""
32541 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32542 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32543 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32544 "version."
32545 msgstr ""
32546 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
32547 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
32548 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
32549 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32552 #, c-format
32553 msgid "Koha itemtype"
32554 msgstr "Тип примірника в Koha"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32557 #, c-format
32558 msgid "Koha link:"
32559 msgstr "Зв’язок з Коха: "
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha module:"
32564 msgstr "Модуль Коха: "
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32567 #, c-format
32568 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32569 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32573 #, fuzzy, c-format
32574 msgid "Koha offline circulation"
32575 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha plugins"
32580 msgstr "Додатки Коха"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha report library"
32585 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32588 #, c-format
32589 msgid "Koha reports library"
32590 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32593 #, c-format
32594 msgid "Koha staff client"
32595 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32598 #, c-format
32599 msgid "Koha team"
32600 msgstr "Команда Кохи"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha to MARC Mapping"
32605 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32610 #, c-format
32611 msgid "Koha to MARC mapping"
32612 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
32614 #. SPAN
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32616 msgid ""
32617 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32618 msgstr ""
32619 "Нумерація версій Коха стрибнула з 3.22 до 16.05 (рр.мм) починаючи з травня "
32620 "2016"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha version: "
32625 msgstr "Версія Коха: "
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32628 #, c-format
32629 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32630 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32633 #, c-format
32634 msgid "Kohala"
32635 msgstr "Kohala"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32638 #, c-format
32639 msgid "Koustubha Kale"
32640 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32643 #, c-format
32644 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32645 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32648 #, c-format
32649 msgid "Kyle Hall"
32650 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32653 #, fuzzy, c-format
32654 msgid ""
32655 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32656 "17.05 Release Manager)"
32657 msgstr ""
32658 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
32659 "якості 3.14–16.11; відповідальний за випуск 16.11)"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32662 #, c-format
32663 msgid "LC call number:"
32664 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32671 #, c-format
32672 msgid "LC call number: "
32673 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32680 #, c-format
32681 msgid "LCCN"
32682 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
32684 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32687 #, c-format
32688 msgid "LCCN:"
32689 msgstr "LCCN: "
32691 #. For the first occurrence,
32692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32695 #, c-format
32696 msgid "LCCN: %s "
32697 msgstr "LCCN: %s "
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32703 #, c-format
32704 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32705 msgstr ""
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32708 #, c-format
32709 msgid "LGPL v2.1"
32710 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32713 #, c-format
32714 msgid "LIBRISMARC"
32715 msgstr "LIBRISMARC"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32721 #, c-format
32722 msgid "Label"
32723 msgstr "Мітка"
32725 #. %1$s:  batche.batch_id 
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "Label Batch Number %s"
32729 msgstr "Пакети наклейок"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32732 #, c-format
32733 msgid "Label batch"
32734 msgstr "Партія наклейок"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32737 #, c-format
32738 msgid "Label batches"
32739 msgstr "Партії наклейок"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32748 #, c-format
32749 msgid "Label creator"
32750 msgstr "Утворювач наклейок"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32753 #, c-format
32754 msgid "Label for lib: "
32755 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32758 #, c-format
32759 msgid "Label for opac: "
32760 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32763 #, fuzzy, c-format
32764 msgid "Label height:"
32765 msgstr "Висота наклейки: "
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32768 #, fuzzy, c-format
32769 msgid "Label number"
32770 msgstr "Шифр зберігання"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32773 #, c-format
32774 msgid "Label template"
32775 msgstr "Шаблон наклейки"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32778 #, c-format
32779 msgid "Label templates"
32780 msgstr "Шаблони наклейок"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32783 #, fuzzy, c-format
32784 msgid "Label width:"
32785 msgstr "Ширина наклейки: "
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32788 #, c-format
32789 msgid "Label: "
32790 msgstr "Мітка: "
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32793 #, c-format
32794 msgid "Labeled MARC"
32795 msgstr "МАРК з мітками"
32797 #. %1$s:  biblionumber 
32798 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32800 #, c-format
32801 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32802 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32805 #, c-format
32806 msgid "Lang"
32807 msgstr "Мова"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32810 #, c-format
32811 msgid "Lang: "
32812 msgstr "Мова: "
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32815 #, c-format
32816 msgid "Language"
32817 msgstr "Мова"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32820 #, c-format
32821 msgid "Language: "
32822 msgstr "Мова: "
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32827 #, c-format
32828 msgid "Languages"
32829 msgstr "Мови"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32832 #, c-format
32833 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32834 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32837 #, c-format
32838 msgid "Large print"
32839 msgstr "великий друк"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32842 #, c-format
32843 msgid "Large text"
32844 msgstr "Великий текст"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32847 #, c-format
32848 msgid "Lari Taskula"
32849 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32852 #, c-format
32853 msgid "Larry Baerveldt"
32854 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32857 #, c-format
32858 msgid "Lars Wirzenius"
32859 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
32861 #. For the first occurrence,
32862 #. SCRIPT
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32865 #, c-format
32866 msgid "Last"
32867 msgstr "Останнє"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32870 #, c-format
32871 msgid "Last borrowed:"
32872 msgstr "Останнє випозичання: "
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32875 #, c-format
32876 msgid "Last borrower:"
32877 msgstr "Останній позичальник: "
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32880 #, fuzzy, c-format
32881 msgid "Last changed by:"
32882 msgstr "Останнє оновлення: "
32884 #. For the first occurrence,
32885 #. SCRIPT
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32888 #, c-format
32889 msgid "Last changed:"
32890 msgstr "Остання зміна: "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32893 #, c-format
32894 msgid "Last checkout date:"
32895 msgstr "Остання дата видачі: "
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32898 #, c-format
32899 msgid "Last displayed"
32900 msgstr "Останнє відображення"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32903 #, c-format
32904 msgid "Last edit"
32905 msgstr "Остання редакція"
32907 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32909 #, fuzzy, c-format
32910 msgid "Last inventory date:"
32911 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32914 #, c-format
32915 msgid "Last location"
32916 msgstr "Останнє розташування"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32919 #, c-format
32920 msgid "Last returned by:"
32921 msgstr "Останній повертав: "
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32924 #, c-format
32925 msgid "Last run"
32926 msgstr "Останній запуск"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32931 #, c-format
32932 msgid "Last seen"
32933 msgstr "Востаннє побачено"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32936 #, c-format
32937 msgid "Last seen:"
32938 msgstr "Востаннє побачено: "
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32941 #, c-format
32942 msgid "Last sync: "
32943 msgstr "Остання синхронізація: "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32946 #, c-format
32947 msgid "Last update: "
32948 msgstr "Останнє оновлення: "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32952 #, c-format
32953 msgid "Last updated"
32954 msgstr "Останнє оновлення"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32958 #, fuzzy, c-format
32959 msgid "Last updated:"
32960 msgstr "Останнє оновлення: "
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32963 #, c-format
32964 msgid "Last updated: "
32965 msgstr "Останнє оновлення: "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32968 #, fuzzy, c-format
32969 msgid "Last value "
32970 msgstr "Останнє значення"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32977 #, c-format
32978 msgid "Late"
32979 msgstr "Затримка"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32983 #, c-format
32984 msgid "Late orders"
32985 msgstr "Затримані замовлення"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32988 #, c-format
32989 msgid "Latina (Latin)"
32990 msgstr "Latina (латинська мова)"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32993 #, c-format
32994 msgid "Law reports and digests"
32995 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33001 #, c-format
33002 msgid "Layout"
33003 msgstr "Макет"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33007 #, fuzzy, c-format
33008 msgid "Layout ID"
33009 msgstr "Найменування макету"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33013 #, fuzzy, c-format
33014 msgid "Layout name: "
33015 msgstr "Найменування макету"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33018 #, fuzzy, c-format
33019 msgid "Layout: "
33020 msgstr "Макет"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33026 #, c-format
33027 msgid "Layouts"
33028 msgstr "Макети"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33032 #, c-format
33033 msgid "Leaflet"
33034 msgstr "Leaflet"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33037 #, c-format
33038 msgid "Leave a message"
33039 msgstr "Залишаємо повідомлення"
33041 #. %1$s:  END 
33042 #. %2$s:  END 
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33046 msgstr "залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33049 #, c-format
33050 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33051 msgstr ""
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33055 #, c-format
33056 msgid "Lee Jamison"
33057 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33060 #, fuzzy, c-format
33061 msgid "Left on order "
33062 msgstr "Затримані замовлення"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33066 #, fuzzy, c-format
33067 msgid "Left page margin:"
33068 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33071 #, fuzzy, c-format
33072 msgid "Left text margin:"
33073 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33076 #, c-format
33077 msgid "Legal articles"
33078 msgstr "юридичні статті"
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33081 #, c-format
33082 msgid "Legal cases and case notes"
33083 msgstr "судові справи та документи по справі"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33086 #, c-format
33087 msgid "Legend"
33088 msgstr "Пояснення"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33091 #, c-format
33092 msgid "Legislation"
33093 msgstr "законодавство"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33096 #, c-format
33097 msgid "Leire Diez"
33098 msgstr ""
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33109 #, c-format
33110 msgid "Length: "
33111 msgstr "Довжина: "
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33114 #, c-format
33115 msgid "Letter"
33116 msgstr "Сповіщення"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33121 #, c-format
33122 msgid "Lib"
33123 msgstr "Мітка/ім’я"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33126 #, c-format
33127 msgid "LibLime, USA"
33128 msgstr "LibLime, США"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33131 #, c-format
33132 msgid "Librarian"
33133 msgstr "Бібліотекар"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33136 #, c-format
33137 msgid "Librarian identity:"
33138 msgstr "Особа бібліотекаря: "
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33144 #, c-format
33145 msgid "Librarian interface"
33146 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33149 #, c-format
33150 msgid "Librarian:"
33151 msgstr "Бібліотекар: "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33159 #, c-format
33160 msgid "Libraries"
33161 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33164 #, c-format
33165 msgid "Libraries and groups "
33166 msgstr "Бібліотеки та групи "
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33169 #, c-format
33170 msgid "Libraries informations: "
33171 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33174 #, c-format
33175 msgid "Libraries limitation: "
33176 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33221 #, c-format
33222 msgid "Library"
33223 msgstr "Бібліотека"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33226 #, fuzzy, c-format
33227 msgid "Library "
33228 msgstr "Бібліотека № 2"
33230 #. %1$s:  branchcode 
33231 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33233 #, fuzzy, c-format
33234 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33235 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33244 #, c-format
33245 msgid "Library EANs"
33246 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33249 #, c-format
33250 msgid "Library URL: "
33251 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33254 #, c-format
33255 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33256 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33259 #, c-format
33260 msgid "Library branch"
33261 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33266 #, c-format
33267 msgid "Library code: "
33268 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33271 #, c-format
33272 msgid "Library created!"
33273 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33278 #, c-format
33279 msgid "Library groups"
33280 msgstr "Бібліотечні групи"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33283 #, c-format
33284 msgid "Library is invalid."
33285 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33288 #, c-format
33289 msgid ""
33290 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33291 msgstr ""
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33294 #, c-format
33295 msgid "Library management"
33296 msgstr "Бібліотечне завідування"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33299 #, c-format
33300 msgid "Library name: "
33301 msgstr "Назва бібліотеки: "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33304 #, c-format
33305 msgid "Library of Congress"
33306 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33309 #, c-format
33310 msgid "Library of the patron:"
33311 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33314 #, c-format
33315 msgid "Library set-up"
33316 msgstr "Бібліотечні встановлення"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33320 #, c-format
33321 msgid "Library transfer limits"
33322 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33325 #, c-format
33326 msgid "Library type: "
33327 msgstr "Тип бібліотеки: "
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33331 #, c-format
33332 msgid "Library use"
33333 msgstr "Бібліотечне використання"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33358 #, c-format
33359 msgid "Library:"
33360 msgstr "Бібліотека: "
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33381 #, c-format
33382 msgid "Library: "
33383 msgstr "Бібліотека: "
33385 #. For the first occurrence,
33386 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33389 #, c-format
33390 msgid "Library: %s"
33391 msgstr "Бібліотека: %s"
33393 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33394 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33396 #, c-format
33397 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33398 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33401 #, c-format
33402 msgid "Libriotech, Norway"
33403 msgstr "Libriotech, Норвегія"
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33406 #, c-format
33407 msgid "Licenses"
33408 msgstr "Ліцензії"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33411 #, c-format
33412 msgid ""
33413 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33414 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33415 "items_batchmod is still required)"
33416 msgstr ""
33417 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
33418 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
33419 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33422 #, c-format
33423 msgid "Limit collection code to: "
33424 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33427 #, c-format
33428 msgid ""
33429 "Limit item modification to subfields defined in the "
33430 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33431 "is still required)"
33432 msgstr ""
33433 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
33434 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
33435 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33438 #, c-format
33439 msgid "Limit item type to: "
33440 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33444 #, c-format
33445 msgid "Limit patron data access by group "
33446 msgstr ""
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33449 #, c-format
33450 msgid ""
33451 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33452 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33453 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33454 msgstr ""
33455 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
33456 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
33457 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
33458 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33461 #, c-format
33462 msgid "Limit to any of the following:"
33463 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33466 #, c-format
33467 msgid "Limit to currently available items"
33468 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33471 #, c-format
33472 msgid "Limit to:"
33473 msgstr "Обмежити до: "
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33478 #, c-format
33479 msgid "Limit to: "
33480 msgstr "Обмежити до: "
33482 #. A
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33484 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33485 msgstr ""
33486 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
33487 "інформації."
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33493 #, c-format
33494 msgid "Limits"
33495 msgstr "Обмеження"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33498 #, c-format
33499 msgid "Line"
33500 msgstr "Рядок"
33502 #. For the first occurrence,
33503 #. SCRIPT
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33506 #, c-format
33507 msgid "Line "
33508 msgstr "Рядок "
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33511 #, fuzzy, c-format
33512 msgid "Link"
33513 msgstr "Зв’язок: "
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33516 #, fuzzy, c-format
33517 msgid "Link field to authorities"
33518 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33521 #, c-format
33522 msgid "Link to host item"
33523 msgstr "Зв’язати з головним документом"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33526 #, c-format
33527 msgid "Link:"
33528 msgstr "Зв’язок: "
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33531 #, c-format
33532 msgid "List"
33533 msgstr "Список"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33536 #, c-format
33537 msgid "List Fields"
33538 msgstr "Список полів"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33541 #, c-format
33542 msgid ""
33543 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33544 msgstr ""
33545 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
33546 "адміністратора бази даних.)"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33549 #, c-format
33550 msgid "List created."
33551 msgstr "Список створено."
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33554 #, c-format
33555 msgid "List deleted."
33556 msgstr "Список вилучено."
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33559 #, fuzzy, c-format
33560 msgid "List fields"
33561 msgstr "Список полів"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33564 #, c-format
33565 msgid "List item price includes tax: "
33566 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33569 #, c-format
33570 msgid "List member:"
33571 msgstr "Учасник списку: "
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33575 #, c-format
33576 msgid "List name"
33577 msgstr "Назва списку"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33580 #, c-format
33581 msgid "List name will be file name with timestamp"
33582 msgstr ""
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33585 #, c-format
33586 msgid "List name: "
33587 msgstr "Назва списку: "
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33591 #, fuzzy, c-format
33592 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33593 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33596 #, c-format
33597 msgid "List of rules"
33598 msgstr "Перелік правил"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33601 #, fuzzy, c-format
33602 msgid "List price"
33603 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33607 #, c-format
33608 msgid "List prices are: "
33609 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33612 #, c-format
33613 msgid "List prices:"
33614 msgstr "Прейскурантні ціни: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33617 #, c-format
33618 msgid "List requests "
33619 msgstr "Перелік запитів "
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33622 #, c-format
33623 msgid "List updated."
33624 msgstr "Список оновлено."
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33632 #, c-format
33633 msgid "Lists"
33634 msgstr "Списки"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33638 #, c-format
33639 msgid "Lists that include this title: "
33640 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33643 #, c-format
33644 msgid "Liz Rea"
33645 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
33647 #. For the first occurrence,
33648 #. SCRIPT
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33663 msgid "Loading"
33664 msgstr "Завантажується"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33682 #, c-format
33683 msgid "Loading "
33684 msgstr "Йде завантаження "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33688 #, c-format
33689 msgid "Loading data..."
33690 msgstr "Завантаження даних…"
33692 #. SCRIPT
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33694 #, fuzzy
33695 msgid "Loading more results…"
33696 msgstr "Результати пошуку"
33698 #. SCRIPT
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Loading page %s, please wait..."
33702 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33704 #. SCRIPT
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33706 #, fuzzy
33707 msgid "Loading records, please wait..."
33708 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33713 #, c-format
33714 msgid "Loading, please wait..."
33715 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
33717 #. For the first occurrence,
33718 #. SCRIPT
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33725 #, c-format
33726 msgid "Loading..."
33727 msgstr "Йде завантаження…"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33731 #, c-format
33732 msgid "Loading... "
33733 msgstr "Йде завантаження…"
33735 #. SCRIPT
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33737 msgid "Loading... you may continue scanning."
33738 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33742 #, c-format
33743 msgid "Loan period"
33744 msgstr "Термін випозичання"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33747 #, c-format
33748 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33749 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33752 #, c-format
33753 msgid "Loan period: "
33754 msgstr "Термін випозичання: "
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33757 #, c-format
33758 msgid "Local Use"
33759 msgstr "Місцеве використання"
33761 #. SCRIPT
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33763 msgid "Local catalog"
33764 msgstr "Локальний каталог"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33767 #, c-format
33768 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33769 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
33771 #. SCRIPT
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33773 msgid "Local number"
33774 msgstr "Локальний номер"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33777 #, c-format
33778 msgid "Local use"
33779 msgstr "Місцеве використання"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33782 #, c-format
33783 msgid "Local use preferences"
33784 msgstr "Параметри місцевого використання"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33788 #, fuzzy, c-format
33789 msgid "Local use recorded"
33790 msgstr "Місцеве використання записані"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33793 #, fuzzy, c-format
33794 msgid "Local use recorded."
33795 msgstr "Місцеве використання записані"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33798 #, fuzzy, c-format
33799 msgid "Locale:"
33800 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33803 #, fuzzy, c-format
33804 msgid "Locale: "
33805 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33826 #, c-format
33827 msgid "Location"
33828 msgstr "Розташування"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33831 #, c-format
33832 msgid "Location and availability"
33833 msgstr "Розташування та доступність"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33836 #, fuzzy, c-format
33837 msgid "Location(s)"
33838 msgstr "Розташування"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33844 #, c-format
33845 msgid "Location:"
33846 msgstr "Розташування: "
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33849 #, fuzzy, c-format
33850 msgid "Location: "
33851 msgstr "Розташування: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33854 #, c-format
33855 msgid "Locations"
33856 msgstr "Розташування"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33859 #, fuzzy, c-format
33860 msgid "Lock budget: "
33861 msgstr "Заблокувати кошторис"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33867 #, c-format
33868 msgid "Locked"
33869 msgstr "Замкнено"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33873 #, c-format
33874 msgid "Log in"
33875 msgstr "Вхід"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33878 #, c-format
33879 msgid "Log in as a different user"
33880 msgstr "Ввійти як інший користувач"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33883 #, c-format
33884 msgid ""
33885 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33886 "from using any other OPAC functionality"
33887 msgstr ""
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33890 #, c-format
33891 msgid "Log out"
33892 msgstr "Вихід"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33896 #, c-format
33897 msgid "Log viewer"
33898 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33901 #, c-format
33902 msgid "Logged in as:"
33903 msgstr "Ви увійшли як: "
33905 #. INPUT type=submit
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33907 msgid "Login"
33908 msgstr "Вхід"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33912 #, c-format
33913 msgid "Logs"
33914 msgstr "Протоколи"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33917 #, c-format
33918 msgid "Look for existing records in catalog?"
33919 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33923 #, c-format
33924 msgid "Lost"
33925 msgstr "Втрачено"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33929 #, c-format
33930 msgid "Lost card"
33931 msgstr "Втрачений квиток"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33934 #, c-format
33935 msgid "Lost card flag"
33936 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33942 #, c-format
33943 msgid "Lost item"
33944 msgstr "Втрачений примірник"
33946 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33948 #, fuzzy, c-format
33949 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33950 msgstr ""
33951 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33957 #, c-format
33958 msgid "Lost items"
33959 msgstr "Втрачені примірники"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33962 #, c-format
33963 msgid "Lost items in staff client"
33964 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33967 #, c-format
33968 msgid "Lost items in staff client: "
33969 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33973 #, c-format
33974 msgid "Lost on"
33975 msgstr "Втрачено на"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33978 #, fuzzy, c-format
33979 msgid "Lost on:"
33980 msgstr "Втрата"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33984 #, c-format
33985 msgid "Lost status"
33986 msgstr "Статус втрати/відсутності"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33989 #, c-format
33990 msgid "Lost status:"
33991 msgstr "Стан втрати: "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33994 #, c-format
33995 msgid "Lost status: "
33996 msgstr "Стан втрати: "
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33999 #, fuzzy, c-format
34000 msgid "Lost: "
34001 msgstr "Втрата"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34009 #, c-format
34010 msgid "Lower left X coordinate: "
34011 msgstr ""
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34019 #, c-format
34020 msgid "Lower left Y coordinate: "
34021 msgstr ""
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34024 #, c-format
34025 msgid "Lucida Console"
34026 msgstr "Lucida Console"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34029 #, c-format
34030 msgid "Luke Honiss"
34031 msgstr ""
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34034 #, c-format
34035 msgid "M&#257;ori"
34036 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34039 #, c-format
34040 msgid "MADS (XML)"
34041 msgstr "MADS (XML)"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34044 #, c-format
34045 msgid "MALMARC"
34046 msgstr "MALMARC"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34059 #, c-format
34060 msgid "MARC"
34061 msgstr "MARC"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34066 #, c-format
34067 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34068 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34071 #, c-format
34072 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34073 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34078 #, c-format
34079 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34080 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34083 #, c-format
34084 msgid "MARC 8"
34085 msgstr "MARC-8"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34088 #, c-format
34089 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34090 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34093 #, c-format
34094 msgid "MARC Card View"
34095 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
34097 #. %1$s:  IF framework 
34098 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34099 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34100 #. %4$s:  ELSE 
34101 #. %5$s:  END 
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34103 #, c-format
34104 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34105 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34109 #, c-format
34110 msgid "MARC Preview:"
34111 msgstr "МАРК-перегляд: "
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34114 #, c-format
34115 msgid "MARC View"
34116 msgstr "Перегляд у МАРК"
34118 #. %1$s:  biblionumber 
34119 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34121 #, c-format
34122 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34123 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34127 #, c-format
34128 msgid "MARC bibliographic framework"
34129 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34133 #, c-format
34134 msgid "MARC bibliographic framework test"
34135 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34139 #, c-format
34140 msgid "MARC field"
34141 msgstr "МАРК-поле"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34145 #, c-format
34146 msgid "MARC field: "
34147 msgstr "МАРК-поле: "
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34153 #, c-format
34154 msgid "MARC frameworks"
34155 msgstr "МАРК-структури"
34157 #. %1$s:  marcflavour 
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34159 #, c-format
34160 msgid "MARC frameworks: %s"
34161 msgstr "МАРК-структури: %s"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34165 #, c-format
34166 msgid "MARC modification templates"
34167 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
34169 #. %1$s:  template_id 
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34171 #, fuzzy, c-format
34172 msgid "MARC modification templates %s"
34173 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34177 #, c-format
34178 msgid "MARC organization code"
34179 msgstr "MARC-код організації"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34193 #, c-format
34194 msgid "MARC preview"
34195 msgstr "МАРК-перегляд"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34198 #, c-format
34199 msgid "MARC staging results :"
34200 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34203 #, c-format
34204 msgid ""
34205 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34206 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34207 "tends to be used in a few European countries. "
34208 msgstr ""
34209 "MARC означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
34210 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
34211 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
34212 "країнах. "
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34217 #, c-format
34218 msgid "MARC structure"
34219 msgstr "Структура MARC"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34223 #, c-format
34224 msgid "MARC subfield"
34225 msgstr "МАРК-підполе"
34227 #. %1$s:  tagfield | html 
34228 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34229 #. %3$s:  frameworkcode 
34230 #. %4$s:  ELSE 
34231 #. %5$s:  END 
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34233 #, c-format
34234 msgid ""
34235 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34236 msgstr ""
34237 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
34238 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34242 #, c-format
34243 msgid "MARC subfield: "
34244 msgstr "МАРК-підполе: "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34247 #, c-format
34248 msgid "MARC21/USMARC"
34249 msgstr "MARC21/USMARC"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34255 #, c-format
34256 msgid "MARCXML"
34257 msgstr "MARCXML"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34264 #, c-format
34265 msgid "MIT License"
34266 msgstr "ліцензії MIT"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34269 #, fuzzy, c-format
34270 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34271 msgstr "ліцензії MIT"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34278 #, c-format
34279 msgid "MIT license"
34280 msgstr "ліцензії MIT"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34283 #, c-format
34284 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34285 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34289 #, c-format
34290 msgid "MODS (XML)"
34291 msgstr "MODS (XML)"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34294 #, c-format
34295 msgid "Macros"
34296 msgstr "Макрокоманди"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34299 #, c-format
34300 msgid "Macros..."
34301 msgstr "Макрокоманди…"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34304 #, c-format
34305 msgid "Magnus Enger"
34306 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34309 #, c-format
34310 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34311 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34316 #, c-format
34317 msgid "Main address"
34318 msgstr "Основна адреса"
34320 #. SCRIPT
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34322 msgid "Main library"
34323 msgstr "Основна бібліотека"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34326 #, c-format
34327 msgid ""
34328 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34329 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34330 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34331 msgstr ""
34332 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
34333 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
34334 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34337 #, c-format
34338 msgid ""
34339 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34340 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34341 "will not affect August 1-10 in other years."
34342 msgstr ""
34343 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
34344 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
34345 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34348 #, c-format
34349 msgid ""
34350 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34351 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34352 msgstr ""
34353 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
34354 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34357 #, fuzzy, c-format
34358 msgid "Make budget active: "
34359 msgstr "Зробити кошторис активним"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34363 #, c-format
34364 msgid "Make payment"
34365 msgstr "Здійснити оплату"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34368 #, c-format
34369 msgid ""
34370 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34371 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34372 msgstr ""
34373 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
34374 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
34375 "кожну суботу неробочою. "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34378 #, c-format
34379 msgid "Maksim Sen"
34380 msgstr ""
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34384 #, c-format
34385 msgid "Male"
34386 msgstr "Чоловік "
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34389 #, c-format
34390 msgid "Male "
34391 msgstr "Чоловік "
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34394 #, fuzzy, c-format
34395 msgid "Manage"
34396 msgstr "Ведеться ким"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34400 #, c-format
34401 msgid "Manage "
34402 msgstr "Керування "
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34406 #, fuzzy, c-format
34407 msgid "Manage API keys"
34408 msgstr "Керування наборами OAI"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34412 #, c-format
34413 msgid "Manage CSV export profiles"
34414 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34417 #, c-format
34418 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34419 msgstr ""
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34422 #, fuzzy, c-format
34423 msgid "Manage ILL request"
34424 msgstr "Керування повторюваностями "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34427 #, c-format
34428 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34429 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34432 #, c-format
34433 msgid "Manage MARC modification templates"
34434 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34437 #, c-format
34438 msgid "Manage OAI Sets"
34439 msgstr "Керування наборами OAI"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34442 #, c-format
34443 msgid ""
34444 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34445 "patron card layout."
34446 msgstr ""
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34449 #, c-format
34450 msgid "Manage all budgets"
34451 msgstr "Керування усіма кошторисами"
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34454 #, c-format
34455 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34456 msgstr ""
34457 "Управління усіма замовленнями та кошиками замовлень, незалежно від обмежень "
34458 "на них"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34461 #, c-format
34462 msgid "Manage budget plannings"
34463 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34466 #, c-format
34467 msgid "Manage budgets"
34468 msgstr "Керування кошторисами"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34471 #, c-format
34472 msgid "Manage contracts"
34473 msgstr "Керування договорами"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34476 #, c-format
34477 msgid "Manage custom fields for item search."
34478 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34481 #, c-format
34482 msgid "Manage frequencies "
34483 msgstr "Керування повторюваностями "
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34486 #, c-format
34487 msgid ""
34488 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34489 "administrator email, and templates."
34490 msgstr ""
34491 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
34492 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34495 #, c-format
34496 msgid "Manage housebound deliveries"
34497 msgstr ""
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34500 #, fuzzy, c-format
34501 msgid "Manage housebound profile"
34502 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34505 #, c-format
34506 msgid ""
34507 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34508 msgstr ""
34509 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34512 #, fuzzy, c-format
34513 msgid "Manage invoice files"
34514 msgstr "Керування профілями"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34517 #, c-format
34518 msgid "Manage library EDI EANs"
34519 msgstr ""
34520 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
34521 "(ЕОД/EDI)"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34524 #, c-format
34525 msgid "Manage lists of patrons."
34526 msgstr "Керування списками відвідувачів."
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34529 #, c-format
34530 msgid "Manage marc modification templates"
34531 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34534 #, c-format
34535 msgid "Manage numbering patterns "
34536 msgstr "Керування схемами нумерації "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34539 #, c-format
34540 msgid "Manage orders"
34541 msgstr "Управління замовленнями"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34545 #, c-format
34546 msgid "Manage orders & basket"
34547 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34550 #, c-format
34551 msgid "Manage orders & basketgroups"
34552 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34555 #, c-format
34556 msgid "Manage patron clubs.."
34557 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34560 #, c-format
34561 msgid "Manage patron image"
34562 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34565 #, c-format
34566 msgid "Manage patrons fines and fees"
34567 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34570 #, c-format
34571 msgid "Manage periods"
34572 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34576 #, c-format
34577 msgid "Manage plugins"
34578 msgstr "Керування додатками"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34581 #, c-format
34582 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34583 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
34585 #. SCRIPT
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34587 #, fuzzy
34588 msgid "Manage request"
34589 msgstr "Керування повторюваностями "
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34592 #, c-format
34593 msgid "Manage restrictions for accounts"
34594 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34598 #, c-format
34599 msgid "Manage rotating collections"
34600 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34603 #, c-format
34604 msgid ""
34605 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34606 msgstr ""
34607 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
34608 "записів."
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34611 #, c-format
34612 msgid "Manage serial subscriptions"
34613 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34617 #, c-format
34618 msgid "Manage staged MARC records"
34619 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
34621 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34622 #. %2$s:  import_batch_id 
34623 #. %3$s:  END 
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34625 #, c-format
34626 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34627 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34630 #, c-format
34631 msgid "Manage staged records"
34632 msgstr "Керувати заготовленими записами"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34635 #, c-format
34636 msgid ""
34637 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34638 "is used)"
34639 msgstr ""
34640 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
34641 "задіяно „IndependentBranches“)"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34644 #, c-format
34645 msgid "Manage suggestions"
34646 msgstr "Керування пропозиціями"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34649 #, c-format
34650 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34651 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34654 #, c-format
34655 msgid "Manage uploaded files ("
34656 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34659 #, c-format
34660 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34661 msgstr ""
34662 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
34663 "постачальниками для імпорту та експорту"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34666 #, c-format
34667 msgid "Manage vendors"
34668 msgstr "Керування постачальниками"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34673 #, c-format
34674 msgid "Managed by"
34675 msgstr "Ведеться ким"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34678 #, fuzzy, c-format
34679 msgid "Managed by - on"
34680 msgstr "Ведеться ким/коли"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34687 #, c-format
34688 msgid "Managed by:"
34689 msgstr "Ведеться ким: "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34693 #, c-format
34694 msgid "Managed in tab: "
34695 msgstr "Ведеться у вкладці: "
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34699 #, c-format
34700 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34701 msgstr ""
34702 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
34703 "імпортувань"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34706 #, fuzzy, c-format
34707 msgid "Management date from:"
34708 msgstr "Дата керування: "
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34711 #, fuzzy, c-format
34712 msgid "Manager name"
34713 msgstr "Ведеться ким"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34717 #, c-format
34718 msgid "Mandatory"
34719 msgstr "Обов'язкове"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34722 #, c-format
34723 msgid "Mandatory data added"
34724 msgstr "Обов’язкові дані додані."
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34730 #, c-format
34731 msgid "Mandatory: "
34732 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34735 #, c-format
34736 msgid "Manual credit"
34737 msgstr "Кредит вручну"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34740 #, fuzzy, c-format
34741 msgid "Manual history:"
34742 msgstr "Історія вручну: "
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34745 #, fuzzy, c-format
34746 msgid "Manual history: "
34747 msgstr "Історія вручну: "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34750 #, c-format
34751 msgid "Manual invoice"
34752 msgstr "Рахунок вручну"
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34755 #, fuzzy, c-format
34756 msgid "Mapping"
34757 msgstr "Додаємо відображення"
34759 #. SCRIPT
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34761 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34762 msgstr ""
34764 #. %1$s:  setName |html 
34765 #. %2$s:  setSpec |html 
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34767 #, fuzzy, c-format
34768 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34769 msgstr "Відображення для структури: %s"
34771 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34773 #, c-format
34774 msgid "Mappings for the %s"
34775 msgstr "Відображення для структури: %s"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34778 #, fuzzy, c-format
34779 msgid "Mappings have been saved"
34780 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
34782 #. SCRIPT
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34784 msgid "Mar"
34785 msgstr "Березень"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34788 #, c-format
34789 msgid "Marc Balmer"
34790 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34793 #, c-format
34794 msgid "Marc Chantreux"
34795 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34799 #, c-format
34800 msgid "Marc Véron"
34801 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34804 #, fuzzy, c-format
34805 msgid "Marc field"
34806 msgstr "Очистити поле"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34809 #, fuzzy, c-format
34810 msgid "Marc field: "
34811 msgstr "Шукати за полями: "
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34814 #, c-format
34815 msgid "Marcel de Rooy"
34816 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34819 #, fuzzy, c-format
34820 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34821 msgstr ""
34822 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–16.11)"
34824 #. For the first occurrence,
34825 #. SCRIPT
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34828 #, c-format
34829 msgid "March"
34830 msgstr "Березень"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34833 #, c-format
34834 msgid "Marco Gaiarin"
34835 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34838 #, c-format
34839 msgid "Mark Gavillet"
34840 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34843 #, c-format
34844 msgid "Mark Tompsett"
34845 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
34847 #. INPUT type=submit
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34849 #, fuzzy
34850 msgid "Mark item as lost"
34851 msgstr "Втрачені примірники"
34853 #. INPUT type=submit
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34855 #, fuzzy
34856 msgid "Mark lost and notify patron"
34857 msgstr "Керування списками відвідувачів."
34859 #. INPUT type=submit
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34861 #, fuzzy
34862 msgid "Mark seen and continue >>"
34863 msgstr "Позначити побачене"
34865 #. INPUT type=submit
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34867 #, fuzzy
34868 msgid "Mark seen and quit"
34869 msgstr "Позначити побачене"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34872 #, c-format
34873 msgid "Mark selected as: "
34874 msgstr "Позначаємо виділене як: "
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34877 #, fuzzy, c-format
34878 msgid "Mark the original budget as inactive"
34879 msgstr "Зробити кошторис активним"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34882 #, c-format
34883 msgid "Martin Persson"
34884 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34887 #, fuzzy, c-format
34888 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34889 msgstr ""
34890 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–16.11)"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34893 #, c-format
34894 msgid "Martin Stenberg"
34895 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34898 #, fuzzy, c-format
34899 msgid ""
34900 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34901 msgstr ""
34902 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
34903 "координатор випуску 3.16)"
34905 #. SCRIPT
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34907 #, fuzzy
34908 msgid "Match applied"
34909 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34912 #, fuzzy, c-format
34913 msgid "Match check "
34914 msgstr "Відмічено"
34916 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34918 #, fuzzy, c-format
34919 msgid "Match check %s"
34920 msgstr "Відмічено"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34923 #, fuzzy, c-format
34924 msgid "Match check 1 | "
34925 msgstr "Відмічено"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34928 #, c-format
34929 msgid "Match details"
34930 msgstr "Подробиці співставлення"
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34934 #, fuzzy
34935 msgid "Match found"
34936 msgstr " — партія"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34939 #, fuzzy, c-format
34940 msgid "Match point "
34941 msgstr " — партія"
34943 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34945 #, fuzzy, c-format
34946 msgid "Match point %s | "
34947 msgstr "Пошук за%s"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Match point 1 | "
34952 msgstr "Пошук за%s"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34955 #, fuzzy, c-format
34956 msgid "Match points"
34957 msgstr "точкова карта"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34960 #, fuzzy, c-format
34961 msgid "Match threshold: "
34962 msgstr "Поріг відповідності: "
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34965 #, c-format
34966 msgid "Match type"
34967 msgstr "Тип співставлення: "
34969 #. SCRIPT
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34971 #, fuzzy
34972 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34973 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34975 #. SCRIPT
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34977 #, fuzzy
34978 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34979 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34982 #, c-format
34983 msgid "Matching rule applied"
34984 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34987 #, c-format
34988 msgid "Matching rule applied:"
34989 msgstr "Вжите правило відповідності: "
34991 #. SCRIPT
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34993 msgid "Matching rule code missing"
34994 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34998 #, fuzzy, c-format
34999 msgid "Matching rule code: "
35000 msgstr "Код правила відповідності: "
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35003 #, fuzzy, c-format
35004 msgid "Matching:"
35005 msgstr " — партія"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35010 #, fuzzy, c-format
35011 msgid "Matchpoint components"
35012 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35015 #, fuzzy, c-format
35016 msgid "Material:"
35017 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35022 #, c-format
35023 msgid "Materials"
35024 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35028 #, c-format
35029 msgid "Materials specified"
35030 msgstr "Зазначення матеріалів"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35033 #, c-format
35034 msgid "Materials specified:"
35035 msgstr "Зазначення матеріалів: "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35038 #, c-format
35039 msgid "Mathieu Saby"
35040 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35043 #, fuzzy, c-format
35044 msgid "Matrix"
35045 msgstr "Бер."
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35048 #, c-format
35049 msgid "Matthew Hunt"
35050 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35053 #, c-format
35054 msgid "Matthias Meusburger"
35055 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35058 #, c-format
35059 msgid "Max length:"
35060 msgstr "Максимальна довжина: "
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35064 #, fuzzy, c-format
35065 msgid "Max. suspension duration (day)"
35066 msgstr "Дні до призупинення"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35069 #, c-format
35070 msgid "Maxime Beaulieu"
35071 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35074 #, c-format
35075 msgid "Maxime Pelletier"
35076 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35079 #, c-format
35080 msgid "Maximum Koha version"
35081 msgstr "Максимальна версія Коха"
35083 #. For the first occurrence,
35084 #. SCRIPT
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35087 #, c-format
35088 msgid "May"
35089 msgstr "Травень"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35092 #, c-format
35093 msgid "Md. Aftabuddin"
35094 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35097 #, c-format
35098 msgid "Meaning"
35099 msgstr "Значення"
35101 #. SCRIPT
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35103 msgid "Medium"
35104 msgstr "Носій"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35107 #, c-format
35108 msgid "Meenakshi. R"
35109 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35112 #, c-format
35113 msgid "Melia Meggs"
35114 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35118 #, c-format
35119 msgid "Members"
35120 msgstr "Відвідувачі"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35123 #, c-format
35124 msgid "Memcached: "
35125 msgstr "Memcached: "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35128 #, c-format
35129 msgid "Men"
35130 msgstr "чоловік"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35137 #, c-format
35138 msgid "Merge"
35139 msgstr "Злити"
35141 #. %1$s:  error 
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35143 #, fuzzy, c-format
35144 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35145 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35148 #, c-format
35149 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35150 msgstr ""
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35153 #, fuzzy, c-format
35154 msgid "Merge invoices"
35155 msgstr "Накладна постачальника"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35158 #, fuzzy, c-format
35159 msgid "Merge patron records"
35160 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
35162 #. INPUT type=submit
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35164 #, fuzzy
35165 msgid "Merge patrons"
35166 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35170 #, c-format
35171 msgid "Merge reference"
35172 msgstr "Основа для злиття"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35176 #, c-format
35177 msgid "Merge selected"
35178 msgstr "Об’єднати обрані"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35181 #, fuzzy, c-format
35182 msgid "Merge selected invoices"
35183 msgstr "Об’єднати обрані записи"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35188 #, fuzzy, c-format
35189 msgid "Merge selected patrons"
35190 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35194 #, c-format
35195 msgid "Merging records"
35196 msgstr "Об’єднуємо записи"
35198 #. SCRIPT
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35200 msgid "Merging with authority: "
35201 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35204 #, c-format
35205 msgid "Merllisia Manueli"
35206 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35210 #, c-format
35211 msgid "Message"
35212 msgstr "Повідомлення"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35215 #, c-format
35216 msgid "Message body:"
35217 msgstr "Тіло повідомлення: "
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35221 #, c-format
35222 msgid "Message sent"
35223 msgstr "Повідомлення вислане"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35226 #, c-format
35227 msgid "Message subject:"
35228 msgstr "Тема повідомлення: "
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35232 #, c-format
35233 msgid "Messages:"
35234 msgstr "Повідомлення: "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35237 #, fuzzy, c-format
35238 msgid "Messaging"
35239 msgstr "Текстове повідомлення"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35242 #, c-format
35243 msgid "Michael Andrew Cabus"
35244 msgstr ""
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35247 #, c-format
35248 msgid "Michael Hafen"
35249 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35252 #, c-format
35253 msgid "Michaes Herman"
35254 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
35256 #. SCRIPT
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35258 msgid "Microsecond"
35259 msgstr "Мікросекунда"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35262 #, c-format
35263 msgid "Mike Hansen"
35264 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35267 #, c-format
35268 msgid "Mike Johnson"
35269 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35272 #, c-format
35273 msgid "Mike Mylonas"
35274 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
35276 #. SCRIPT
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35278 msgid "Millisecond"
35279 msgstr "Мілісекунда"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35282 #, c-format
35283 msgid "Mine"
35284 msgstr "Мої"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35287 #, c-format
35288 msgid ""
35289 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35290 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35293 #, c-format
35294 msgid "Minimum Koha version"
35295 msgstr "Мінімальна версія Коха"
35297 #. %1$s:  minPasswordLength 
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35299 #, c-format
35300 msgid "Minimum password length: %s"
35301 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
35303 #. SCRIPT
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35305 msgid "Minute"
35306 msgstr "Хвилина"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35311 #, c-format
35312 msgid "Minutes"
35313 msgstr "хвилини"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35316 #, c-format
35317 msgid "Mirko Tietgen"
35318 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35321 #, fuzzy, c-format
35322 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35323 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11)"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35330 #, c-format
35331 msgid "Missing"
35332 msgstr "Відсутнє"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35339 #, fuzzy, c-format
35340 msgid "Missing (damaged)"
35341 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35348 #, fuzzy, c-format
35349 msgid "Missing (lost)"
35350 msgstr "Відсутні випуски"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35357 #, c-format
35358 msgid "Missing (never received)"
35359 msgstr ""
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35366 #, fuzzy, c-format
35367 msgid "Missing (sold out)"
35368 msgstr "Відсутні випуски"
35370 #. SCRIPT
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35372 msgid "Missing control field contents"
35373 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35377 #, c-format
35378 msgid "Missing issues"
35379 msgstr "Відсутні випуски"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35382 #, fuzzy, c-format
35383 msgid "Missing issues:"
35384 msgstr "Відсутні випуски"
35386 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35388 #, c-format
35389 msgid "Missing issues: %s "
35390 msgstr "Відсутні випуски: %s "
35392 #. SCRIPT
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35394 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35395 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35399 msgid "Missing mandatory tag: "
35400 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
35402 #. SCRIPT
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35404 msgid "Mo"
35405 msgstr "Пн"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35408 #, c-format
35409 msgid "Mobile phone number"
35410 msgstr "Номер мобільного телефону"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35413 #, c-format
35414 msgid "Moderate patron comments"
35415 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35418 #, c-format
35419 msgid "Moderate patron comments. "
35420 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35424 #, c-format
35425 msgid "Moderate patron tags"
35426 msgstr "Регулювання читацьких міток"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35430 #, c-format
35431 msgid "Modification date"
35432 msgstr "Дата внесення змін"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35437 #, c-format
35438 msgid "Modification log"
35439 msgstr "Протокол змін"
35441 #. %1$s:  edited_source 
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35443 #, c-format
35444 msgid "Modified classification source %s"
35445 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
35447 #. %1$s:  edited_rule 
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35449 #, fuzzy, c-format
35450 msgid "Modified filing rule %s"
35451 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
35453 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35455 #, c-format
35456 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35457 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
35459 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35461 #, c-format
35462 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35463 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35468 #, c-format
35469 msgid "Modify"
35470 msgstr "Змінити"
35472 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35474 #, c-format
35475 msgid "Modify %s server"
35476 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35479 #, c-format
35480 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35481 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Modify a CSV profile"
35486 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35489 #, c-format
35490 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35491 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35494 #, c-format
35495 msgid "Modify a city"
35496 msgstr "Редагуємо населений пункт"
35498 #. %1$s:  authid 
35499 #. %2$s:  authtypetext 
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35501 #, c-format
35502 msgid "Modify authority #%s %s"
35503 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35506 #, fuzzy, c-format
35507 msgid "Modify budget "
35508 msgstr "Змінити кошторис"
35510 #. %1$s:  budget_period_description 
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35512 #, fuzzy, c-format
35513 msgid "Modify budget '%s'"
35514 msgstr "Змінити кошторис"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35517 #, c-format
35518 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35519 msgstr ""
35520 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
35522 #. %1$s:  categorycode |html 
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35524 #, c-format
35525 msgid "Modify category %s"
35526 msgstr "Редагування категорії %s"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35529 #, c-format
35530 msgid "Modify classification source"
35531 msgstr "Редагування джерела класифікації"
35533 #. %1$s:  contractname 
35534 #. %2$s:  booksellername 
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35536 #, c-format
35537 msgid "Modify contract %s for %s"
35538 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35541 #, fuzzy, c-format
35542 msgid "Modify field"
35543 msgstr "Редагувати підполя"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "Modify filing rule"
35548 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35551 #, c-format
35552 msgid "Modify holds priority"
35553 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35556 #, c-format
35557 msgid "Modify item type"
35558 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35561 #, c-format
35562 msgid "Modify items in a batch"
35563 msgstr "Зміна групи примірників"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35566 #, c-format
35567 msgid "Modify patron attribute type"
35568 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35571 #, c-format
35572 msgid "Modify patrons in batch"
35573 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
35575 #. INPUT type=button
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35577 #, fuzzy
35578 msgid "Modify pattern"
35579 msgstr "Змінити друкарку"
35581 #. %1$s:  label 
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35583 #, fuzzy, c-format
35584 msgid "Modify pattern: %s"
35585 msgstr "Редагування категорії %s"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35588 #, c-format
35589 msgid "Modify printer"
35590 msgstr "Змінити друкарку"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35593 #, c-format
35594 msgid "Modify record matching rule"
35595 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35600 #, fuzzy, c-format
35601 msgid "Modify record using the following template: "
35602 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35605 #, c-format
35606 msgid "Modify selected items"
35607 msgstr "Змінити вибрані примірники"
35609 #. INPUT type=button
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35611 #, fuzzy
35612 msgid "Modify selected records"
35613 msgstr "Вилучити позначене"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35616 #, c-format
35617 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35618 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35623 #, c-format
35624 msgid "Module"
35625 msgstr "Модуль"
35627 #. TH
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35630 msgid "Module current"
35631 msgstr "Модуль сучасний"
35633 #. TH
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35636 msgid "Module upgrade needed"
35637 msgstr "Необхідно оновити модуль"
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35640 #, c-format
35641 msgid "Modules:"
35642 msgstr "Модулі: "
35644 #. SCRIPT
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35646 msgid "Mon"
35647 msgstr "Пнд"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35650 #, c-format
35651 msgid "Monaco"
35652 msgstr "Monaco"
35654 #. For the first occurrence,
35655 #. SCRIPT
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35662 #, c-format
35663 msgid "Monday"
35664 msgstr "Понеділок"
35666 #. SCRIPT
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35668 msgid "Mondays"
35669 msgstr "По понеділках"
35671 #. For the first occurrence,
35672 #. SCRIPT
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35681 #, c-format
35682 msgid "Month"
35683 msgstr "Місяць"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35686 #, c-format
35687 msgid "Month/day"
35688 msgstr "Місяць/день"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35691 #, c-format
35692 msgid "Month: "
35693 msgstr "Місяць: "
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35696 #, c-format
35697 msgid "Morag Hills"
35698 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35702 #, c-format
35703 msgid "More "
35704 msgstr "Більше "
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35707 #, c-format
35708 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35709 msgstr "Більше &rsaquo; Встановити привілеї"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35712 #, c-format
35713 msgid "More details"
35714 msgstr "Подробиці"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35718 #, c-format
35719 msgid "More lists"
35720 msgstr "Ще списки"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35723 #, c-format
35724 msgid "More options"
35725 msgstr "Більше параметрів"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35728 #, c-format
35729 msgid "Morgane Alonso"
35730 msgstr ""
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35734 #, fuzzy, c-format
35735 msgid "Morning"
35736 msgstr "Увага"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35739 #, fuzzy, c-format
35740 msgid "Morning "
35741 msgstr "Увага: "
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35747 #, c-format
35748 msgid "Most-circulated items"
35749 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35752 #, fuzzy, c-format
35753 msgid "Move"
35754 msgstr "Перемістити вище"
35756 #. IMG
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35761 msgid "Move Up"
35762 msgstr "Перемістити вище"
35764 #. A
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35766 #, fuzzy
35767 msgid "Move action down"
35768 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35770 #. A
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35772 #, fuzzy
35773 msgid "Move action to bottom"
35774 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35776 #. A
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35778 #, fuzzy
35779 msgid "Move action to top"
35780 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35782 #. A
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35784 #, fuzzy
35785 msgid "Move action up"
35786 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
35788 #. A
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35790 msgid "Move alert down"
35791 msgstr "Перемістити попередження нижче"
35793 #. A
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35795 msgid "Move alert to bottom"
35796 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
35798 #. A
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35800 msgid "Move alert to top"
35801 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
35803 #. A
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35805 msgid "Move alert up"
35806 msgstr "Перемістити попередження вище"
35808 #. A
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35810 #, fuzzy
35811 msgid "Move hold down"
35812 msgstr "Перемістити резервування нижче"
35814 #. A
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35816 #, fuzzy
35817 msgid "Move hold to bottom"
35818 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
35820 #. A
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35822 #, fuzzy
35823 msgid "Move hold to top"
35824 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
35826 #. A
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35828 #, fuzzy
35829 msgid "Move hold up"
35830 msgstr "Перемістити резервування вище"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35833 #, c-format
35834 msgid "Move remaining unspent funds"
35835 msgstr ""
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35838 #, fuzzy, c-format
35839 msgid "Move these patrons to the trash"
35840 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35843 #, c-format
35844 msgid "Move to next position"
35845 msgstr "Перехід до наступної позиції"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35848 #, c-format
35849 msgid "Move to previous position"
35850 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
35852 #. INPUT type=submit
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35854 #, fuzzy
35855 msgid "Move unreceived orders"
35856 msgstr "Немає затриманих замовлень."
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35859 #, fuzzy, c-format
35860 msgid "Moved!"
35861 msgstr "Перемістити вище"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35866 #, fuzzy, c-format
35867 msgid "Multi receiving"
35868 msgstr "Не задано код структури"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35871 #, c-format
35872 msgid "Musical recording"
35873 msgstr "музичний запис"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35876 #, c-format
35877 msgid "My account"
35878 msgstr "Мій обліковий запис"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35881 #, c-format
35882 msgid "My checkouts"
35883 msgstr "Мої випозичання"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35886 #, c-format
35887 msgid "My library"
35888 msgstr "Моя бібліотека"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35891 #, c-format
35892 msgid "MySQL"
35893 msgstr "MySQL"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35896 #, c-format
35897 msgid "MySQL data added"
35898 msgstr "Дані MySQL додані"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35901 #, c-format
35902 msgid "MySQL version: "
35903 msgstr "Версія MySQL: "
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35906 #, fuzzy, c-format
35907 msgid "NO NAME"
35908 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35911 #, c-format
35912 msgid "NORMARC"
35913 msgstr "NORMARC"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35918 #, fuzzy, c-format
35919 msgid "NOT CHECKED IN"
35920 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35926 #, c-format
35927 msgid "NOTE:"
35928 msgstr "ПРИМІТКА: "
35930 #. SCRIPT
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35932 msgid ""
35933 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35934 "not be copied"
35935 msgstr ""
35936 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
35937 "будуть скопійовані"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35940 #, c-format
35941 msgid ""
35942 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35943 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35944 msgstr ""
35945 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
35946 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35949 #, c-format
35950 msgid "NT"
35951 msgstr "БВТ"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35954 #, c-format
35955 msgid "Nadia Nicolaides"
35956 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35959 #, c-format
35960 msgid "Nahuel Angelinetti"
35961 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36003 #, c-format
36004 msgid "Name"
36005 msgstr "Найменування "
36007 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36009 #, fuzzy, c-format
36010 msgid "Name (any): "
36011 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36016 #, fuzzy, c-format
36017 msgid "Name of day"
36018 msgstr "Найменування: * "
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36023 #, fuzzy, c-format
36024 msgid "Name of day (abbreviated)"
36025 msgstr "Найменування: * "
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36030 #, fuzzy, c-format
36031 msgid "Name of month"
36032 msgstr "Кількість місяців: "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36037 #, fuzzy, c-format
36038 msgid "Name of month (abbreviated)"
36039 msgstr "Кількість місяців: "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36044 #, fuzzy, c-format
36045 msgid "Name of season"
36046 msgstr "Кількість випусків: "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36051 #, fuzzy, c-format
36052 msgid "Name of season (abbreviated)"
36053 msgstr "Кількість випусків: "
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36056 #, c-format
36057 msgid "Name or ISSN: "
36058 msgstr "Назва чи ISSN: "
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36061 #, c-format
36062 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36063 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36066 #, c-format
36067 msgid "Name or cardnumber:"
36068 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36071 #, fuzzy, c-format
36072 msgid "Name the new definition"
36073 msgstr "Визначення"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36086 #, c-format
36087 msgid "Name:"
36088 msgstr "Назва:"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36098 #, c-format
36099 msgid "Name: "
36100 msgstr "Найменування: "
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36103 #, fuzzy, c-format
36104 msgid "Name: *"
36105 msgstr "Найменування: "
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36108 #, c-format
36109 msgid "Named:"
36110 msgstr "з назвою: "
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36124 #, c-format
36125 msgid "Named: "
36126 msgstr "з назвою: "
36128 #. ABBR
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36130 msgid "Narrower Term"
36131 msgstr "Більш вузький термін"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36134 #, c-format
36135 msgid "Natalie Bennison"
36136 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36139 #, c-format
36140 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36141 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36144 #, c-format
36145 msgid "Nate Curulla"
36146 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36149 #, c-format
36150 msgid "Nazlı"
36151 msgstr ""
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36154 #, c-format
36155 msgid "Near East University"
36156 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36159 #, c-format
36160 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36161 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36164 #, c-format
36165 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36166 msgstr ""
36167 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
36168 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
36170 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36172 #, c-format
36173 msgid "Need help? See manual for %s "
36174 msgstr "Потрібна допомога? Див. посібник щодо %s "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36177 #, c-format
36178 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36179 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36188 #, c-format
36189 msgid "Never"
36190 msgstr "Ніколи"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36199 #, c-format
36200 msgid "New"
36201 msgstr "Нове"
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36208 #, c-format
36209 msgid "New "
36210 msgstr "Новий "
36212 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36214 #, c-format
36215 msgid "New %s server"
36216 msgstr "Новий %s-сервер"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36220 #, fuzzy, c-format
36221 msgid "New CSV profile"
36222 msgstr "Новий профіль"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36225 #, fuzzy, c-format
36226 msgid "New EAN "
36227 msgstr "Новий "
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36230 #, fuzzy, c-format
36231 msgid "New ILL request"
36232 msgstr "Місця"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36237 #, c-format
36238 msgid "New ILL request "
36239 msgstr "Новий запит МБА "
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36242 #, fuzzy, c-format
36243 msgid "New SMS provider"
36244 msgstr "Новий сервер Z39.50"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36248 #, c-format
36249 msgid "New SQL report"
36250 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36253 #, c-format
36254 msgid "New SRU server"
36255 msgstr "Новий сервер SRU"
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36258 #, c-format
36259 msgid "New Z39.50 server"
36260 msgstr "Новий сервер Z39.50"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36263 #, fuzzy, c-format
36264 msgid "New account "
36265 msgstr "Облік"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36268 #, fuzzy, c-format
36269 msgid "New action"
36270 msgstr "Новий відвідувач "
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36273 #, c-format
36274 msgid "New alert"
36275 msgstr "Нове попередження"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36278 #, c-format
36279 msgid "New authority "
36280 msgstr "Нове авторитетне джерело "
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36283 #, c-format
36284 msgid "New authority type"
36285 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
36287 #. %1$s:  category |html 
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36289 #, c-format
36290 msgid "New authorized value for %s"
36291 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36294 #, c-format
36295 msgid "New basket"
36296 msgstr "Новий кошик замовлень"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36299 #, fuzzy, c-format
36300 msgid "New basket group"
36301 msgstr "Нова група пакунків"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36304 #, fuzzy, c-format
36305 msgid "New batch patron modification"
36306 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36308 #. A
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36310 #, fuzzy
36311 msgid "New batch patrons modification"
36312 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36314 #. A
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36316 #, fuzzy, c-format
36317 msgid "New batch record deletion"
36318 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
36320 #. A
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36324 #, fuzzy, c-format
36325 msgid "New batch record modification"
36326 msgstr "Пакетна зміна примірників"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36330 #, c-format
36331 msgid "New budget"
36332 msgstr "Новий кошторис"
36334 #. SCRIPT
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36336 #, fuzzy
36337 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36338 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36344 #, c-format
36345 msgid "New card"
36346 msgstr "Новий читацький квиток"
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36351 #, c-format
36352 msgid "New category"
36353 msgstr "Нова категорія"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36356 #, c-format
36357 msgid "New child record"
36358 msgstr "Новий запис на складову частину"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36362 #, c-format
36363 msgid "New city"
36364 msgstr "Новий населений пункт"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36367 #, c-format
36368 msgid "New classification source"
36369 msgstr "Нове джерело класифікації"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36373 #, c-format
36374 msgid "New club "
36375 msgstr "Нове товариство "
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36378 #, c-format
36379 msgid "New club field"
36380 msgstr "Нове поле товариства"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36383 #, c-format
36384 msgid "New club template"
36385 msgstr "Новий шаблон товариства"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36388 #, c-format
36389 msgid "New collection"
36390 msgstr "Нове зібрання"
36392 #. %1$s:  booksellername 
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36394 #, c-format
36395 msgid "New contract for %s"
36396 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36399 #, c-format
36400 msgid "New course"
36401 msgstr "Новий курс"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36404 #, c-format
36405 msgid "New currency"
36406 msgstr "Нова грошова одиниця"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36409 #, c-format
36410 msgid "New definition"
36411 msgstr "Нове визначення"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36414 #, fuzzy, c-format
36415 msgid "New enrollment field"
36416 msgstr "Плата за реєстрацію: "
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36419 #, c-format
36420 msgid "New entry"
36421 msgstr "Нова стаття"
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36425 msgid "New field"
36426 msgstr "Нове поле"
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36429 #, c-format
36430 msgid "New field on next line"
36431 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36434 #, fuzzy, c-format
36435 msgid "New fields"
36436 msgstr "Новий примірник"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36439 #, fuzzy, c-format
36440 msgid "New filing rule"
36441 msgstr "Новий файл"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36444 #, c-format
36445 msgid "New framework"
36446 msgstr "Нова структура"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36450 #, fuzzy, c-format
36451 msgid "New frequency"
36452 msgstr "Частота"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36455 #, c-format
36456 msgid "New from Z39.50"
36457 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36460 #, c-format
36461 msgid "New from Z39.50/SRU"
36462 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
36464 #. %1$s:  budget_period_description 
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36466 #, c-format
36467 msgid "New fund for %s"
36468 msgstr "Нові кошти для %s"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36472 #, c-format
36473 msgid "New guided report"
36474 msgstr "Новий керований звіт"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36477 #, c-format
36478 msgid "New item"
36479 msgstr "Новий примірник"
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36482 #, c-format
36483 msgid "New item type"
36484 msgstr "Новий тип одиниці"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36487 #, c-format
36488 msgid "New item type created!"
36489 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
36491 #. %1$s:  label_batch 
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36493 #, fuzzy, c-format
36494 msgid "New label batch created: # %s "
36495 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36498 #, c-format
36499 msgid "New library"
36500 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36504 #, c-format
36505 msgid "New line (\\n)"
36506 msgstr ""
36507 "перехід на новий рядок (\n"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36512 #, c-format
36513 msgid "New list"
36514 msgstr "Новий список"
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36518 msgid "New macro..."
36519 msgstr "Нова макрокоманда…"
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36522 #, fuzzy, c-format
36523 msgid "New notice"
36524 msgstr "Нове сповіщення"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36528 #, fuzzy, c-format
36529 msgid "New numbering pattern"
36530 msgstr "Схема нумерації"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36533 #, c-format
36534 msgid "New password:"
36535 msgstr "Новий пароль: "
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36538 #, c-format
36539 msgid "New patron "
36540 msgstr "Новий відвідувач "
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36543 #, c-format
36544 msgid "New patron attribute type"
36545 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36548 #, c-format
36549 msgid "New patron list"
36550 msgstr "Новий список відвідувачів"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36553 #, c-format
36554 msgid "New preference"
36555 msgstr "Новий параметр"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36559 #, c-format
36560 msgid "New printer"
36561 msgstr "Нова друкарка"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36565 #, c-format
36566 msgid "New purchase suggestion"
36567 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36571 #, c-format
36572 msgid "New record"
36573 msgstr "Новий запис"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36576 #, c-format
36577 msgid "New record "
36578 msgstr "Новий запис "
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36581 #, fuzzy, c-format
36582 msgid "New record matching rule"
36583 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36586 #, c-format
36587 msgid "New report "
36588 msgstr "Новий звіт "
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36592 msgid "New request"
36593 msgstr "Новий запит"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36596 #, fuzzy, c-format
36597 msgid "New routing list"
36598 msgstr "Створення списку скерування"
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36601 #, c-format
36602 msgid "New search"
36603 msgstr "Новий пошук"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36606 #, c-format
36607 msgid "New search field"
36608 msgstr "Нове пошукове поле"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36611 #, c-format
36612 msgid "New set"
36613 msgstr "Новий набір"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36620 #, c-format
36621 msgid "New subscription"
36622 msgstr "Нова підписка"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36626 #, c-format
36627 msgid "New tag"
36628 msgstr "Нова ознака"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36631 #, fuzzy, c-format
36632 msgid "New template"
36633 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36636 #, c-format
36637 msgid "New username:"
36638 msgstr "Нове ім’я користувача: "
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36642 #, c-format
36643 msgid "New value"
36644 msgstr "Нове значення"
36646 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36647 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36648 #. %3$s:  ELSE 
36649 #. %4$s:  END 
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36651 #, c-format
36652 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36653 msgstr ""
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36656 #, c-format
36657 msgid "New vendor"
36658 msgstr "Новий постачальник"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36666 #, c-format
36667 msgid "News"
36668 msgstr "Новини"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36671 #, c-format
36672 msgid "News: "
36673 msgstr "Новини: "
36675 #. For the first occurrence,
36676 #. SCRIPT
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36688 msgid "Next"
36689 msgstr "Наступне"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36694 #, c-format
36695 msgid "Next &gt;&gt;"
36696 msgstr "Далі &gt;&gt;"
36698 #. INPUT type=submit
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36706 msgid "Next >>"
36707 msgstr "Далі &gt;&gt;"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36710 #, c-format
36711 msgid "Next available"
36712 msgstr "Наступний з доступних"
36714 #. For the first occurrence,
36715 #. SCRIPT
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36718 #, fuzzy, c-format
36719 msgid "Next available %s item"
36720 msgstr "Наступний з доступних"
36722 #. SCRIPT
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36724 #, fuzzy
36725 msgid "Next issue publication date is not defined"
36726 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36729 #, c-format
36730 msgid "Next issue publication date:"
36731 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
36733 #. INPUT type=button name=changepage_next
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36737 #, fuzzy
36738 msgid "Next page"
36739 msgstr "Роздрукувати сторінку"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36742 #, c-format
36743 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36744 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36749 #, c-format
36750 msgid "Nick Clemens"
36751 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36754 #, fuzzy, c-format
36755 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36756 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11)"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36759 #, c-format
36760 msgid "Nicolas Legrand"
36761 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36764 #, c-format
36765 msgid "Nicolas Morin"
36766 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36769 #, c-format
36770 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36771 msgstr ""
36772 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
36773 "3.0–16.11)"
36775 # ні (memberentrygen)
36776 #. For the first occurrence,
36777 #. SCRIPT
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36810 #, c-format
36811 msgid "No"
36812 msgstr "ні"
36814 # ні (memberentrygen)
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36820 #, c-format
36821 msgid "No "
36822 msgstr "ні "
36824 #. For the first occurrence,
36825 #. %1$s:  ELSE 
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36828 #, c-format
36829 msgid "No %s "
36830 msgstr "ні %s "
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36838 #, c-format
36839 msgid "No (default)"
36840 msgstr "ні (типово)"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36844 #, c-format
36845 msgid ""
36846 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36847 "ACQ, the items framework would be used"
36848 msgstr ""
36849 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36850 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36853 #, c-format
36854 msgid ""
36855 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36856 "ACQ, the items framework would be used "
36857 msgstr ""
36858 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
36859 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
36861 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36863 #, fuzzy, c-format
36864 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36865 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
36867 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36869 #, c-format
36870 msgid "No Item with barcode: %s"
36871 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36874 #, c-format
36875 msgid ""
36876 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36877 "frameworks supplied for English (en)"
36878 msgstr ""
36879 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
36880 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36883 #, fuzzy, c-format
36884 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36885 msgstr "Категорії відвідувачів"
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36889 msgid ""
36890 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36891 "searches will go through the whole record. Continue?"
36892 msgstr ""
36893 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
36894 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36897 #, c-format
36898 msgid "No Status"
36899 msgstr "Без стану"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36902 #, c-format
36903 msgid ""
36904 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36905 "with the category TERM."
36906 msgstr ""
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36909 #, fuzzy, c-format
36910 msgid "No action defined for the template. "
36911 msgstr "Не визначається ще"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36915 #, c-format
36916 msgid "No active currency is defined"
36917 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36920 #, c-format
36921 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36922 msgstr ""
36923 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
36924 "розділу "
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36928 #, c-format
36929 msgid "No address stored."
36930 msgstr "Не вказана адреса."
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "No and try to override system preferences"
36937 msgstr "Загальні параметри системи"
36939 #. SCRIPT
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36941 #, fuzzy
36942 msgid "No authorities have been selected."
36943 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36947 #, fuzzy, c-format
36948 msgid "No automatic renewal after"
36949 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36953 #, fuzzy, c-format
36954 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36955 msgstr "Загалом підлягає платежу"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36958 #, fuzzy, c-format
36959 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36960 msgstr ""
36961 "%s Помилка при створенні PDF-файлу. %s Не створено жодної картки (порожній "
36962 "пакет або список?)%s %s Пакет: [%% '"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36965 #, c-format
36966 msgid "No categories have been defined. "
36967 msgstr "Не означено жодної категорії. "
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36979 #, fuzzy, c-format
36980 msgid "No change"
36981 msgstr "Зберегти зміни"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36984 #, c-format
36985 msgid ""
36986 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36987 msgstr ""
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36991 #, c-format
36992 msgid "No city stored."
36993 msgstr "Не вказаний населений пункт."
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36996 #, fuzzy, c-format
36997 msgid "No claims notice defined. "
36998 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37001 #, c-format
37002 msgid "No club templates defined."
37003 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37006 #, c-format
37007 msgid "No clubs defined."
37008 msgstr "Не означено жодного товариства. "
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37011 #, c-format
37012 msgid ""
37013 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37014 "defined."
37015 msgstr ""
37016 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
37017 "перш ніж можна означити товариство."
37019 #. SCRIPT
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37021 msgid "No columns selected!"
37022 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37025 #, c-format
37026 msgid "No comments have been approved."
37027 msgstr "Немає схвалених коментарів."
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37030 #, c-format
37031 msgid "No comments to moderate."
37032 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
37034 #. SCRIPT
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37036 msgid "No cover image available"
37037 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37041 msgid "No data available in table"
37042 msgstr "Немає даних у таблиці"
37044 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37046 #, c-format
37047 msgid "No database named %s detected."
37048 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37051 #, fuzzy, c-format
37052 msgid "No descriptions"
37053 msgstr "Описи"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37057 #, c-format
37058 msgid "No email stored."
37059 msgstr "Не вказана електронна пошта."
37061 #. SCRIPT
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37063 msgid "No entries to show"
37064 msgstr "Немає записів для відображення"
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37069 #, fuzzy, c-format
37070 msgid "No fund"
37071 msgstr "Кошти"
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37074 #, fuzzy, c-format
37075 msgid "No fund found"
37076 msgstr "Резервувань не виявлено."
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37079 #, c-format
37080 msgid "No funds to display for this search criteria"
37081 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37084 #, fuzzy, c-format
37085 msgid "No group"
37086 msgstr "Нова група"
37088 # Починалося раніше з маленької літери.
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37094 #, c-format
37095 msgid "No holds allowed"
37096 msgstr "Резервування не дозволене"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37099 #, c-format
37100 msgid "No holds allowed:"
37101 msgstr "Резервування не дозволені: "
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37105 #, c-format
37106 msgid "No holds found."
37107 msgstr "Резервувань не виявлено."
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37112 #, c-format
37113 msgid "No if settings allow it"
37114 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37118 #, c-format
37119 msgid "No image: "
37120 msgstr "Без зображення: "
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37123 #, fuzzy, c-format
37124 msgid "No images are currently available. "
37125 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
37127 #. SCRIPT
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37129 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37130 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37133 #, c-format
37134 msgid "No item found"
37135 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
37137 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37139 #, c-format
37140 msgid "No item found with barcode %s"
37141 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "No item matches this barcode"
37146 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
37148 #. SCRIPT
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37150 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37151 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
37153 #. SCRIPT
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37155 msgid "No item was selected"
37156 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
37158 #. SCRIPT
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37160 #, fuzzy
37161 msgid ""
37162 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37163 msgstr "Примірник було вилучено"
37165 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37167 #, fuzzy, c-format
37168 msgid "No item with barcode: %s"
37169 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37172 #, c-format
37173 msgid "No items"
37174 msgstr "Немає примірників"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37177 #, c-format
37178 msgid ""
37179 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37180 "before adding items to a batch. "
37181 msgstr ""
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37185 #, fuzzy, c-format
37186 msgid "No items are available"
37187 msgstr "Немає доступних примірників"
37189 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37191 #, c-format
37192 msgid "No items for %s"
37193 msgstr "Немає примірників для %s"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37198 #, c-format
37199 msgid "No items found."
37200 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37203 #, fuzzy, c-format
37204 msgid "No items were found by searching."
37205 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
37207 #. SCRIPT
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37209 #, fuzzy
37210 msgid "No itemtype"
37211 msgstr "Тип примірника в Koha"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37214 #, fuzzy, c-format
37215 msgid "No keys defined for the current patron. "
37216 msgstr "Не визначається ще"
37218 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37219 #. %2$s:  BORERR 
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37221 #, fuzzy, c-format
37222 msgid ""
37223 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37224 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37225 "should be specified."
37226 msgstr ""
37227 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
37228 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
37229 "обидва повинен бути вказаний."
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37233 #, c-format
37234 msgid "No limit"
37235 msgstr "Без обмежень"
37237 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37239 #, c-format
37240 msgid "No log found %s for "
37241 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37244 #, fuzzy, c-format
37245 msgid "No mappings have been defined for this set"
37246 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37250 msgid "No match"
37251 msgstr "Немає відповідності"
37253 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37254 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37256 #, fuzzy, c-format
37257 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37258 msgstr "Номер користувача АБІС: "
37260 #. For the first occurrence,
37261 #. SCRIPT
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37264 msgid "No matches found"
37265 msgstr "Співпадінь не знайдено"
37267 #. SCRIPT
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37269 msgid "No matching records found"
37270 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37274 msgid "No matching reports found"
37275 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37278 #, fuzzy, c-format
37279 msgid "No missing issues found."
37280 msgstr "Відсутні випуски"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37283 #, c-format
37284 msgid "No more renewals possible"
37285 msgstr "Продовжити більше не можливо"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37288 #, fuzzy, c-format
37289 msgid "No more renewals possible."
37290 msgstr "Продовжити більше не можливо"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37293 #, c-format
37294 msgid "No notice"
37295 msgstr "Немає сповіщення"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37298 #, fuzzy, c-format
37299 msgid "No order selected"
37300 msgstr "без впорядкування"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37303 #, fuzzy, c-format
37304 msgid "No orders yet"
37305 msgstr "без впорядкування"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37308 #, c-format
37309 msgid "No outstanding charges"
37310 msgstr "Немає неоплачених сплат"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37313 #, c-format
37314 msgid ""
37315 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37316 "(by default ILLLIBS category)."
37317 msgstr ""
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37320 #, fuzzy, c-format
37321 msgid "No patron card numbers given."
37322 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
37324 #. SCRIPT
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37326 #, fuzzy
37327 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37328 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37331 #, c-format
37332 msgid "No patron matched "
37333 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37336 #, c-format
37337 msgid "No patron may put this book on hold."
37338 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37341 #, fuzzy, c-format
37342 msgid "No patron records have been actually removed"
37343 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37346 #, fuzzy, c-format
37347 msgid "No patron records have been anonymized"
37348 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37351 #, fuzzy, c-format
37352 msgid "No patron records have been removed"
37353 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37357 #, c-format
37358 msgid "No patron with this name, please, try another"
37359 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37362 #, fuzzy, c-format
37363 msgid "No pending baskets"
37364 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37367 #, c-format
37368 msgid "No pending on-site checkout."
37369 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37373 #, c-format
37374 msgid "No phone stored."
37375 msgstr "Не вказаний телефон."
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37378 #, c-format
37379 msgid "No physical items for this record"
37380 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37383 #, c-format
37384 msgid "No plugins installed"
37385 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37388 #, c-format
37389 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37390 msgstr ""
37391 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37394 #, c-format
37395 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37396 msgstr ""
37397 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37400 #, c-format
37401 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37402 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37405 #, c-format
37406 msgid ""
37407 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37408 "installed"
37409 msgstr ""
37410 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
37411 "відкритий каталог"
37413 #. A
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37418 msgid "No popup"
37419 msgstr "Немає спливаючих вікон"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37422 #, fuzzy, c-format
37423 msgid "No printers defined."
37424 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
37426 #. SCRIPT
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37428 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37429 msgstr ""
37430 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
37431 "для додавання цитати."
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37434 #, fuzzy, c-format
37435 msgid ""
37436 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37437 "your catalog."
37438 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37441 #, c-format
37442 msgid "No record was removed."
37443 msgstr "Запис не був вилучений."
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37447 #, fuzzy
37448 msgid "No records have been selected."
37449 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37452 #, c-format
37453 msgid "No records have been staged."
37454 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37457 #, fuzzy, c-format
37458 msgid "No records imported"
37459 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37462 #, fuzzy, c-format
37463 msgid "No records were modified. "
37464 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37468 #, c-format
37469 msgid "No renewal before"
37470 msgstr "Не продовжувано раніше"
37472 #. SCRIPT
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37474 #, fuzzy
37475 msgid "No renewal before %s"
37476 msgstr "Не продовжувано раніше"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37479 #, c-format
37480 msgid "No results for your query"
37481 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37487 #, c-format
37488 msgid "No results found"
37489 msgstr "Нічого не знайдено"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37492 #, c-format
37493 msgid "No results found for "
37494 msgstr "Нічого не знайдено за "
37496 #. %1$s:  result.melding 
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37498 #, c-format
37499 msgid ""
37500 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37501 msgstr ""
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37504 #, c-format
37505 msgid "No results found."
37506 msgstr "Нічого не знайдено."
37508 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37510 #, c-format
37511 msgid "No results match your search %sfor "
37512 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37515 #, c-format
37516 msgid "No results match your search for "
37517 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37520 #, c-format
37521 msgid "No results."
37522 msgstr "Немає результатів."
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37525 #, c-format
37526 msgid ""
37527 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37528 "the samples supplied for English (en)"
37529 msgstr ""
37530 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
37531 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37534 #, c-format
37535 msgid "No saved reports match your criteria. "
37536 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37539 #, c-format
37540 msgid "No system preferences matched your search for: "
37541 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37544 #, c-format
37545 msgid ""
37546 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37547 "your ILL partner library records. "
37548 msgstr ""
37550 #. SCRIPT
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37552 #, fuzzy
37553 msgid "No temporary directory found."
37554 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37557 #, c-format
37558 msgid "No transfers to receive"
37559 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37562 #, c-format
37563 msgid "No valid patrons to merge were found."
37564 msgstr ""
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37567 #, c-format
37568 msgid "No warnings."
37569 msgstr "Немає застережень."
37571 # оформляти
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37573 #, c-format
37574 msgid "No, I don't confirm"
37575 msgstr "Ні, я не підтверджую"
37577 #. INPUT type=submit
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37579 #, fuzzy
37580 msgid "No, do not Delete"
37581 msgstr "Ні, не вилучати"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37609 #, c-format
37610 msgid "No, do not delete"
37611 msgstr "Ні, не вилучати"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37614 #, fuzzy, c-format
37615 msgid "No, don't cancel (N)"
37616 msgstr "Ні, не вилучати"
37618 # оформляти
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37620 #, fuzzy, c-format
37621 msgid "No, don't check out (N)"
37622 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
37624 # оформляти
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37627 #, fuzzy, c-format
37628 msgid "No, don't close (N)"
37629 msgstr "Ні, не закривати (N)"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37632 #, fuzzy, c-format
37633 msgid "No, don't delete (N)"
37634 msgstr "Ні, не вилучати"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37637 #, fuzzy, c-format
37638 msgid "No, don't renew (N)"
37639 msgstr "Ні, не вилучати"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37642 #, c-format
37643 msgid "No, save as new record"
37644 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
37646 # ні (memberentrygen)
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37650 #, fuzzy, c-format
37651 msgid "No."
37652 msgstr "ні"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37655 #, c-format
37656 msgid "No. of items:"
37657 msgstr "Кількість примірн.: "
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37660 #, c-format
37661 msgid "No. of times checked out"
37662 msgstr "Скільки разів було видано"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37665 #, fuzzy, c-format
37666 msgid "No: Save as new authority"
37667 msgstr "Новий запис"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37670 #, c-format
37671 msgid "Nobody"
37672 msgstr "нікому"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37675 #, fuzzy, c-format
37676 msgid "Nodes: "
37677 msgstr "Нотатки: "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37680 #, c-format
37681 msgid "Non-fiction"
37682 msgstr "Не художня література"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37685 #, c-format
37686 msgid "Non-musical recording"
37687 msgstr "немузичний запис"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37690 #, c-format
37691 msgid "Non-public note:"
37692 msgstr "Непублічна нотатка: "
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37695 #, c-format
37696 msgid "Non-public notes"
37697 msgstr "Непублічна нотатка: "
37699 # Нічого (?)
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37733 #, c-format
37734 msgid "None"
37735 msgstr "немає"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37738 #, fuzzy, c-format
37739 msgid "None defined"
37740 msgstr "Не зазначено"
37742 #. SCRIPT
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37744 #, fuzzy
37745 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37746 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37750 #, c-format
37751 msgid "None specified"
37752 msgstr "Не зазначено"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37755 #, c-format
37756 msgid "None specified "
37757 msgstr "Не зазначено"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37760 #, fuzzy, c-format
37761 msgid "Nonpublic note"
37762 msgstr "Непублічна нотатка: "
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37766 #, c-format
37767 msgid "Nonpublic note:"
37768 msgstr "Непублічна нотатка: "
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37771 #, fuzzy, c-format
37772 msgid "Nonpublic note: "
37773 msgstr "Непублічна нотатка: "
37775 #. %1$s:  internalnotes 
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37777 #, fuzzy, c-format
37778 msgid "Nonpublic note: %s"
37779 msgstr "Непублічна нотатка: "
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37782 #, fuzzy, c-format
37783 msgid "Nonpublic notes"
37784 msgstr "Непублічна нотатка: "
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37787 #, c-format
37788 msgid "Normal"
37789 msgstr "Звичайно"
37791 #. SCRIPT
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37793 msgid "Normal day"
37794 msgstr "Робочий день"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37797 #, c-format
37798 msgid "Normal text"
37799 msgstr "Звичайний текст"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37810 #, c-format
37811 msgid "Normalization rule: "
37812 msgstr "Правило нормалізації: "
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37815 #, c-format
37816 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37817 msgstr ""
37818 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
37819 "{Thomas Gramstad}"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37822 #, c-format
37823 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37824 msgstr ""
37825 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
37826 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
37828 #. SCRIPT
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37830 msgid "Northern"
37831 msgstr "північна"
37833 #. %1$s:  END 
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37835 #, c-format
37836 msgid "Not Installed %s"
37837 msgstr "Не встановлено %s"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37840 #, c-format
37841 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37842 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37845 #, c-format
37846 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37847 msgstr ""
37848 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37851 #, c-format
37852 msgid ""
37853 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37854 "'ignored'). "
37855 msgstr ""
37856 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
37857 "ж не позначені як „ігнороване“). "
37859 #. A
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37861 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37862 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37865 #, c-format
37866 msgid "Not allowed to delete own account"
37867 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
37869 #. SCRIPT
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37871 msgid "Not allowed: overdue"
37872 msgstr ""
37874 #. SCRIPT
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37876 #, fuzzy
37877 msgid "Not allowed: patron restricted"
37878 msgstr "Відвідувач заблокований"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37884 #, fuzzy, c-format
37885 msgid "Not available"
37886 msgstr "Не доступно"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37889 #, c-format
37890 msgid "Not checked out since: "
37891 msgstr "Не було видач з часу: "
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37894 #, c-format
37895 msgid "Not checked out."
37896 msgstr "Не видано."
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37904 #, c-format
37905 msgid "Not for loan"
37906 msgstr "Не для випожичання"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37909 #, fuzzy, c-format
37910 msgid "Not for loan status"
37911 msgstr "Не для випожичання: "
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37914 #, fuzzy, c-format
37915 msgid "Not for loan status updated. "
37916 msgstr "Не для випожичання: "
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37920 #, c-format
37921 msgid "Not for loan: "
37922 msgstr "Не для випожичання: "
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37925 #, c-format
37926 msgid "Not published"
37927 msgstr "Не опубліковано"
37929 #. SCRIPT
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37931 msgid "Not renewable"
37932 msgstr "Не продовжуване"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37942 #, c-format
37943 msgid "Note"
37944 msgstr "Нотатка"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37947 #, c-format
37948 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37949 msgstr ""
37950 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
37951 "інше."
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37955 #, c-format
37956 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37957 msgstr ""
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37961 #, c-format
37962 msgid "Note about the accompanying materials: "
37963 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37965 #. SCRIPT
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37967 #, fuzzy
37968 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37969 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37972 #, fuzzy, c-format
37973 msgid "Note for OPAC"
37974 msgstr "Текст для електронного каталогу"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37977 #, fuzzy, c-format
37978 msgid "Note for staff"
37979 msgstr "Не для позики"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37982 #, c-format
37983 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37984 msgstr ""
37985 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
37986 "продовження: "
37988 #. %1$s:  CASE 'both' 
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37990 #, c-format
37991 msgid ""
37992 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37993 "$KOHA_CONF file %s "
37994 msgstr ""
37995 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
37996 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
37998 #. %1$s:  END 
37999 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38000 #. %3$s:  effective_caching_method 
38001 #. %4$s:  END 
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38003 #, c-format
38004 msgid ""
38005 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38006 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38007 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38008 msgstr ""
38009 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
38010 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
38011 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
38013 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38015 #, c-format
38016 msgid ""
38017 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38018 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38019 "memcached config from ENV. %s "
38020 msgstr ""
38021 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
38022 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
38023 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38028 #, c-format
38029 msgid "Note:"
38030 msgstr "Примітка: "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38038 #, c-format
38039 msgid "Note: "
38040 msgstr "Примітка: "
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38043 #, c-format
38044 msgid ""
38045 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38046 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38047 "or slow your system down."
38048 msgstr ""
38049 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
38050 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
38051 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38054 #, c-format
38055 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38056 msgstr ""
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38059 #, c-format
38060 msgid ""
38061 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38062 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38063 msgstr ""
38065 #. SCRIPT
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38067 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38068 msgstr ""
38069 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
38070 "вигляді"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38073 #, c-format
38074 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38075 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38078 #, c-format
38079 msgid ""
38080 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38081 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38082 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38083 "the bibliographic record"
38084 msgstr ""
38085 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
38086 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
38087 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
38088 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
38089 "бібліографічному записі."
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38092 #, c-format
38093 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38094 msgstr ""
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38115 #, c-format
38116 msgid "Notes"
38117 msgstr "Нотатки "
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38121 #, c-format
38122 msgid "Notes "
38123 msgstr "Нотатки "
38125 #. For the first occurrence,
38126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38129 #, c-format
38130 msgid "Notes : %s "
38131 msgstr "Нотатки: %s "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38134 #, c-format
38135 msgid "Notes/Comments"
38136 msgstr "Нотатки/коментарі"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38154 #, c-format
38155 msgid "Notes:"
38156 msgstr "Нотатки: "
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38165 #, c-format
38166 msgid "Notes: "
38167 msgstr "Нотатки: "
38169 #. For the first occurrence,
38170 #. %1$s:  reservenotes 
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38173 #, c-format
38174 msgid "Notes: %s"
38175 msgstr "Нотатки: %s"
38177 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38178 #. %2$s:  END 
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38180 #, c-format
38181 msgid "Notes: %s%s "
38182 msgstr "Нотатки: %s%s "
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38186 #, c-format
38187 msgid "Nothing found."
38188 msgstr "Нічого не знайдено."
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38191 #, c-format
38192 msgid "Nothing found. "
38193 msgstr "Нічого не знайдено."
38195 #. For the first occurrence,
38196 #. SCRIPT
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38199 msgid "Nothing is selected."
38200 msgstr "Нічого не вибрано."
38202 #. SCRIPT
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38204 msgid "Nothing to save"
38205 msgstr "Ні́чого зберігати"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38208 #, c-format
38209 msgid "Notice"
38210 msgstr "Сповіщення"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38214 #, c-format
38215 msgid "Notices"
38216 msgstr "Сповіщення"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38222 #, c-format
38223 msgid "Notices &amp; slips"
38224 msgstr "Сповіщення та квитанції"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38227 #, fuzzy, c-format
38228 msgid "Notification date"
38229 msgstr "Дата публікації"
38231 # ні (memberentrygen)
38232 #. SCRIPT
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38234 msgid "Nov"
38235 msgstr "Листопад"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38238 #, fuzzy, c-format
38239 msgid "NoveList Select"
38240 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38244 #, c-format
38245 msgid "Novelist Select: "
38246 msgstr ""
38248 #. For the first occurrence,
38249 #. SCRIPT
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38252 #, c-format
38253 msgid "November"
38254 msgstr "Листопад"
38256 # ні (memberentrygen)
38257 #. SCRIPT
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38259 msgid "Now"
38260 msgstr "Зараз"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38263 #, c-format
38264 msgid ""
38265 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38266 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38267 msgstr ""
38268 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
38269 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
38270 "дозволами. "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38273 #, c-format
38274 msgid ""
38275 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38276 "default data."
38277 msgstr ""
38278 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
38279 "за умовчанням."
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38282 #, c-format
38283 msgid "Nowhere"
38284 msgstr "Ніде"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38287 #, fuzzy, c-format
38288 msgid "Num/Patrons"
38289 msgstr "Num/Відвідувачі"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38300 #, c-format
38301 msgid "Number"
38302 msgstr "Номер"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38305 #, c-format
38306 msgid "Number "
38307 msgstr "Номер "
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38311 #, fuzzy, c-format
38312 msgid "Number of baskets"
38313 msgstr "Кількість випусків: "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38316 #, c-format
38317 msgid "Number of checkouts"
38318 msgstr "Кількість видач "
38320 #. SCRIPT
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38322 #, fuzzy
38323 msgid "Number of checkouts by item type"
38324 msgstr "Кількість видач "
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38328 #, fuzzy, c-format
38329 msgid "Number of columns:"
38330 msgstr "Кількість стовпчиків: "
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38333 #, c-format
38334 msgid "Number of copies of this item to add: "
38335 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
38337 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38339 #, c-format
38340 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38341 msgstr ""
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38344 #, c-format
38345 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38346 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38349 #, fuzzy, c-format
38350 msgid "Number of issues to display to staff:"
38351 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38354 #, c-format
38355 msgid "Number of issues to display to staff: "
38356 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38359 #, fuzzy, c-format
38360 msgid "Number of issues to display to the public: "
38361 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38364 #, c-format
38365 msgid "Number of issues:"
38366 msgstr "Кількість випусків: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38369 #, c-format
38370 msgid "Number of items added"
38371 msgstr "Кількість доданих одиниць"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38374 #, c-format
38375 msgid "Number of items deleted"
38376 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38379 #, fuzzy, c-format
38380 msgid "Number of items displayed"
38381 msgstr "Кількість показаних примірників"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38384 #, c-format
38385 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38386 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38389 #, c-format
38390 msgid "Number of items replaced"
38391 msgstr "Кількість замінених примірників"
38393 #. SCRIPT
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38395 msgid "Number of items to add"
38396 msgstr "Кількість примірників для додавання"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38399 #, c-format
38400 msgid "Number of months:"
38401 msgstr "Кількість місяців: "
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38404 #, c-format
38405 msgid "Number of months: "
38406 msgstr "Кількість місяців: "
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38409 #, fuzzy, c-format
38410 msgid "Number of num:"
38411 msgstr "Кількість номерів "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38414 #, c-format
38415 msgid "Number of pages"
38416 msgstr "Кількість сторінок"
38418 #. %1$s:  LinesRead 
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38420 #, fuzzy, c-format
38421 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38422 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38425 #, c-format
38426 msgid "Number of records added"
38427 msgstr "Кількість доданих записів"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38430 #, c-format
38431 msgid "Number of records changed back"
38432 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38435 #, c-format
38436 msgid "Number of records deleted"
38437 msgstr "Кількість вилучених записів"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38441 #, c-format
38442 msgid "Number of records ignored"
38443 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38446 #, c-format
38447 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38448 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38451 #, c-format
38452 msgid "Number of records updated"
38453 msgstr "Кількість поновленних записів"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38456 #, c-format
38457 msgid "Number of renewals"
38458 msgstr "Кількість продовжень"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38462 #, fuzzy, c-format
38463 msgid "Number of rows:"
38464 msgstr "Кількість рядків: "
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38467 #, fuzzy, c-format
38468 msgid "Number of students:"
38469 msgstr "Кількість випусків: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Number of subscriptions: "
38474 msgstr "Шукати серед підписок: "
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38477 #, c-format
38478 msgid "Number of weeks:"
38479 msgstr "Кількість тижнів: "
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38482 #, c-format
38483 msgid "Number of weeks: "
38484 msgstr "Кількість тижнів: "
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38487 #, c-format
38488 msgid "Number pattern:"
38489 msgstr "Схема нумерації: "
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38492 #, c-format
38493 msgid "Numbered"
38494 msgstr "Пронумеровано"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38497 #, c-format
38498 msgid "Numbering calculation"
38499 msgstr "Обчислення нумерації"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38502 #, fuzzy, c-format
38503 msgid "Numbering formula"
38504 msgstr "Формула нумерації: "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38509 #, c-format
38510 msgid "Numbering formula:"
38511 msgstr "Формула нумерації: "
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38514 #, c-format
38515 msgid "Numbering pattern"
38516 msgstr "Схема нумерації"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38519 #, c-format
38520 msgid "Numbering pattern:"
38521 msgstr "Схема нумерації: "
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38525 #, c-format
38526 msgid "Numbering patterns"
38527 msgstr "Схеми нумерації"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38530 #, c-format
38531 msgid "Nuño López Ansótegui"
38532 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38535 #, fuzzy, c-format
38536 msgid "OAI set mappings"
38537 msgstr "Додаємо відображення"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38540 #, fuzzy, c-format
38541 msgid "OAI sets"
38542 msgstr "Додаємо відображення"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38548 #, c-format
38549 msgid "OAI sets configuration"
38550 msgstr "Налаштування наборів OAI"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38553 #, c-format
38554 msgid "OAI xslt stylesheet"
38555 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38558 #, c-format
38559 msgid "OAI-DC"
38560 msgstr "OAI-DC"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38563 #, c-format
38564 msgid "OD/Checkouts"
38565 msgstr "Прострочення/Видачі"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38569 #, c-format
38570 msgid "OFF"
38571 msgstr "Вимкн."
38573 #. INPUT type=submit name=submit
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38620 #, c-format
38621 msgid "OK"
38622 msgstr "Гаразд"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38626 #, c-format
38627 msgid "ON"
38628 msgstr "Ввімкн."
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38634 #, c-format
38635 msgid "OPAC"
38636 msgstr "Електр. каталог"
38638 #. For the first occurrence,
38639 #. %1$s:  lang_lis.language 
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38644 #, c-format
38645 msgid "OPAC (%s)"
38646 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38648 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38649 #. %2$s:  patron.surname | html 
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38651 #, c-format
38652 msgid "OPAC - %s %s"
38653 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38656 #, c-format
38657 msgid "OPAC Info: "
38658 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38661 #, c-format
38662 msgid "OPAC and Koha news"
38663 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38666 #, c-format
38667 msgid "OPAC info: "
38668 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38672 #, c-format
38673 msgid "OPAC note"
38674 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38677 #, c-format
38678 msgid "OPAC note:"
38679 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38682 #, c-format
38683 msgid "OPAC tables"
38684 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38688 #, c-format
38689 msgid "OPAC view"
38690 msgstr "Вигляд в ЕК"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38694 #, c-format
38695 msgid "OPAC view:"
38696 msgstr "Вигляд в ЕК: "
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38699 #, c-format
38700 msgid "OPAC/Staff login"
38701 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38704 #, c-format
38705 msgid ""
38706 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38707 "sponsorship)"
38708 msgstr ""
38709 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
38710 "корпоративних серіальних видань)"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38716 #, c-format
38717 msgid "OR"
38718 msgstr "АБО"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38721 #, fuzzy, c-format
38722 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38723 msgstr ""
38724 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
38725 "хочете надати з наступного переліку: "
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38728 #, c-format
38729 msgid "OR:"
38730 msgstr "АБО: "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38733 #, c-format
38734 msgid "OS version ('uname -a'): "
38735 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38738 #, c-format
38739 msgid "Object"
38740 msgstr "Об’єкт"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38743 #, c-format
38744 msgid "Object: "
38745 msgstr "Об’єкт: "
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38748 #, fuzzy, c-format
38749 msgid "Oblique title: "
38750 msgstr "Щодо заголовку  "
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38754 msgid "Oct"
38755 msgstr "Жовтень"
38757 #. For the first occurrence,
38758 #. SCRIPT
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38761 #, c-format
38762 msgid "October"
38763 msgstr "Жовтень"
38765 #. For the first occurrence,
38766 #. %1$s:  ELSE 
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38771 #, fuzzy, c-format
38772 msgid "Off %s "
38773 msgstr "у %s"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38776 #, c-format
38777 msgid ""
38778 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38779 "transactions, but patron and item information will not be available."
38780 msgstr ""
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38787 #, c-format
38788 msgid "Offline circulation"
38789 msgstr "Автономний обіг"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38792 #, fuzzy, c-format
38793 msgid "Offline circulation file upload"
38794 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38798 #, c-format
38799 msgid "Offset:"
38800 msgstr ""
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38811 #, c-format
38812 msgid "Offset: "
38813 msgstr "Зміщення: "
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38817 #, c-format
38818 msgid "Old value"
38819 msgstr "Старе значення"
38821 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38822 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38823 #. %3$s:  ELSE 
38824 #. %4$s:  END 
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38826 #, c-format
38827 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38828 msgstr ""
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38831 #, c-format
38832 msgid "Oleg Vasylenko"
38833 msgstr ""
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38836 #, fuzzy, c-format
38837 msgid "Oliver Bock"
38838 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38841 #, c-format
38842 msgid "Olivier Crouzet"
38843 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38846 #, c-format
38847 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38848 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38851 #, c-format
38852 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38853 msgstr ""
38854 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
38855 "Koha 1.0)"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38858 #, c-format
38859 msgid "On"
38860 msgstr "точно на"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid "On "
38868 msgstr ": %s"
38870 #. SCRIPT
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38872 msgid "On hold"
38873 msgstr "Зарезервовано"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38876 #, fuzzy, c-format
38877 msgid "On hold for"
38878 msgstr "Зарезервовано"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38882 #, fuzzy, c-format
38883 msgid "On shelf holds allowed"
38884 msgstr "резервування не дозволене"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38887 #, c-format
38888 msgid "On shelf holds allowed: "
38889 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38892 #, c-format
38893 msgid "On title "
38894 msgstr "Щодо заголовку  "
38896 #. For the first occurrence,
38897 #. SCRIPT
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38900 #, fuzzy, c-format
38901 msgid "On-site checkout"
38902 msgstr "Не видано."
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38905 #, c-format
38906 msgid "On-site checkouts"
38907 msgstr "Видач по місцю"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38910 #, c-format
38911 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38912 msgstr ""
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38915 #, fuzzy, c-format
38916 msgid "On:"
38917 msgstr ": %s"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38920 #, fuzzy, c-format
38921 msgid "One borrowernumber per line."
38922 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "One number per line."
38927 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38929 #. SCRIPT
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38931 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38932 msgstr ""
38934 #. SCRIPT
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38936 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38937 msgstr ""
38939 #. SCRIPT
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38941 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38942 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
38944 #. SCRIPT
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38946 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38947 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
38949 #. SCRIPT
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38951 msgid "One result is available, press enter to select it."
38952 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
38954 #. A
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38956 msgid "Online Public Access Catalog"
38957 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38960 #, c-format
38961 msgid "Online help"
38962 msgstr "Інтерактивна довідка"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38965 #, c-format
38966 msgid "Online resources:"
38967 msgstr "Ресурси он-лайн: "
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38970 #, c-format
38971 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38972 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38975 #, c-format
38976 msgid "Only KPZ file format is supported."
38977 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38980 #, c-format
38981 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38982 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38985 #, c-format
38986 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38987 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38990 #, fuzzy, c-format
38991 msgid ""
38992 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38993 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38996 #, fuzzy, c-format
38997 msgid "Only item "
38998 msgstr "Одиниця: "
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39001 #, fuzzy, c-format
39002 msgid "Only item:"
39003 msgstr "Одиниця: "
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39006 #, c-format
39007 msgid "Only items currently available:"
39008 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39011 #, fuzzy, c-format
39012 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39013 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39016 #, c-format
39017 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39018 msgstr ""
39019 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
39020 "книгу на резервування. "
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39023 #, c-format
39024 msgid ""
39025 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39026 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39027 "results"
39028 msgstr ""
39029 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
39030 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
39031 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39034 #, fuzzy, c-format
39035 msgid "Opac Note"
39036 msgstr "Нотатка"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39039 #, fuzzy, c-format
39040 msgid "Opac notes:"
39041 msgstr "Нотатка"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39046 #, c-format
39047 msgid "Open"
39048 msgstr "Відкрита"
39050 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39052 #, fuzzy, c-format
39053 msgid "Open (%s)"
39054 msgstr "Електронний каталог (%s)"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39057 #, c-format
39058 msgid "Open Document Spreadsheet"
39059 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
39061 #. BUTTON
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39063 msgid "Open fresh record"
39064 msgstr "Відкрити новенький запис"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39072 #, c-format
39073 msgid "Open in new window"
39074 msgstr "Відкрити у новому вікні"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "Open in new window."
39079 msgstr "Відкрити у новому вікні"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39082 #, c-format
39083 msgid "Open on:"
39084 msgstr "Відкрито, коли: "
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39087 #, fuzzy, c-format
39088 msgid "Open."
39089 msgstr "Відкрита"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39092 #, c-format
39093 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39094 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39097 #, c-format
39098 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39099 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39102 #, c-format
39103 msgid "Opened on:"
39104 msgstr "Відкрито на: "
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39107 #, fuzzy, c-format
39108 msgid "Operator"
39109 msgstr "Нова категорія"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39112 #, c-format
39113 msgid "Optional data added"
39114 msgstr "Факультативні дані додано додано"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39117 #, c-format
39118 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39119 msgstr ""
39121 #. TH
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39123 msgid "Optional module missing"
39124 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39130 #, c-format
39131 msgid "Options"
39132 msgstr "Параметри"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39136 #, fuzzy, c-format
39137 msgid "Or enter a list of record numbers"
39138 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39141 #, c-format
39142 msgid "Or list barcodes one by one"
39143 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39148 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39151 #, c-format
39152 msgid "Or scan items one by one"
39153 msgstr ""
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Or use a patron list"
39159 msgstr "створити відвідувача"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39171 #, c-format
39172 msgid "Order"
39173 msgstr "Замовлення"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39178 #, c-format
39179 msgid "Order "
39180 msgstr "Замовлення "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39183 #, fuzzy, c-format
39184 msgid "Order ID:"
39185 msgstr "Замовлення "
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39189 #, fuzzy, c-format
39190 msgid "Order acquisition"
39191 msgstr "Класифікація"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39194 #, fuzzy, c-format
39195 msgid "Order cost"
39196 msgstr "Дата замовлення"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39199 #, fuzzy, c-format
39200 msgid "Order cost search"
39201 msgstr "Пошук по замовленнях"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39204 #, fuzzy, c-format
39205 msgid "Order date"
39206 msgstr "Дата замовлення"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39210 #, c-format
39211 msgid "Order date:"
39212 msgstr "Дата замовлення: "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39216 #, c-format
39217 msgid "Order from external source"
39218 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39222 #, fuzzy, c-format
39223 msgid "Order line"
39224 msgstr "Здійснення замовлень"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39227 #, fuzzy, c-format
39228 msgid "Order line (parent)"
39229 msgstr "Впорядкувати за: "
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39232 #, fuzzy, c-format
39233 msgid "Order line :"
39234 msgstr "Впорядкувати за: "
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39237 #, fuzzy, c-format
39238 msgid "Order line search"
39239 msgstr "Пошук по замовленнях"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39242 #, fuzzy, c-format
39243 msgid "Order line:"
39244 msgstr "Впорядкувати за: "
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39247 #, fuzzy, c-format
39248 msgid "Order number"
39249 msgstr "Номер читацького квитка"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Order status: "
39254 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
39256 #. A
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39259 msgid "Order this one"
39260 msgstr "Замовити цю"
39262 #. SCRIPT
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39264 #, fuzzy
39265 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39266 msgstr "Немає наявних примірників"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39269 #, fuzzy, c-format
39270 msgid "Order: "
39271 msgstr "Замовлення "
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39277 #, c-format
39278 msgid "Ordered"
39279 msgstr "Замовлено "
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39282 #, fuzzy, c-format
39283 msgid "Ordered amount"
39284 msgstr "Дата замовлення"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39287 #, fuzzy, c-format
39288 msgid "Ordered amount:"
39289 msgstr "Дата замовлення"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39292 #, fuzzy, c-format
39293 msgid "Ordered by the library"
39294 msgstr "Поточна бібліотека"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39298 #, c-format
39299 msgid "Ordering information"
39300 msgstr "Інформація для замовлення"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39303 #, fuzzy, c-format
39304 msgid "Ordernumber"
39305 msgstr "Номер читацького квитка"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39309 #, c-format
39310 msgid "Orders"
39311 msgstr "Замовлення"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39315 #, fuzzy, c-format
39316 msgid "Orders are standing:"
39317 msgstr "%s Електронічна пошта: "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39323 #, c-format
39324 msgid "Orders by fund"
39325 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39328 #, fuzzy, c-format
39329 msgid "Orders enabled: "
39330 msgstr "%s Електронічна пошта: "
39332 #. %1$s:  booksellerfromname 
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39334 #, fuzzy, c-format
39335 msgid "Orders for %s"
39336 msgstr "Замовлення від: "
39338 #. %1$s:  current_budget_name 
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39340 #, fuzzy, c-format
39341 msgid "Orders for fund '%s'"
39342 msgstr "Замовлення від: "
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39345 #, fuzzy, c-format
39346 msgid "Orders from:"
39347 msgstr "Замовлення від: "
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39351 #, c-format
39352 msgid "Orders search"
39353 msgstr "Пошук по замовленнях"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39356 #, c-format
39357 msgid "Orders with uncertain prices"
39358 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39361 #, c-format
39362 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39363 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
39365 #. OPTGROUP
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39368 #, c-format
39369 msgid "Organization"
39370 msgstr "Колектив"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39373 #, c-format
39374 msgid "Organization #:"
39375 msgstr "Колектив №: "
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39378 #, c-format
39379 msgid "Organization name: "
39380 msgstr "Назва колективу: "
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39383 #, c-format
39384 msgid "Organize by: "
39385 msgstr "Вкладати за: "
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39388 #, fuzzy, c-format
39389 msgid "Original"
39390 msgstr "оригінал"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39393 #, fuzzy, c-format
39394 msgid "Original message, rendered:"
39395 msgstr "Здійснення замовлень"
39397 #. A
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39399 #, fuzzy
39400 msgid "Original order line"
39401 msgstr "Здійснення замовлень"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39404 #, fuzzy, c-format
39405 msgid "Original version"
39406 msgstr "Здійснення замовлень"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39410 #, c-format
39411 msgid "Other"
39412 msgstr "інше"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39415 #, c-format
39416 msgid "Other action"
39417 msgstr "Інша дія"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39420 #, fuzzy, c-format
39421 msgid "Other course reserves"
39422 msgstr "інші оркестри"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39425 #, c-format
39426 msgid "Other data"
39427 msgstr "Інші дані"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39430 #, fuzzy, c-format
39431 msgid "Other holdings"
39432 msgstr "Інші опції: "
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39435 #, fuzzy, c-format
39436 msgid "Other holdings:"
39437 msgstr "Інші опції: "
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39440 #, c-format
39441 msgid "Other name"
39442 msgstr "Інше ім’я"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39445 #, c-format
39446 msgid "Other names"
39447 msgstr "Інші використовувані імена"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39450 #, c-format
39451 msgid "Other options (choose one)"
39452 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39456 #, c-format
39457 msgid "Other phone"
39458 msgstr "Інший телефон"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39462 #, c-format
39463 msgid "Other phone: "
39464 msgstr "Інший телефон: "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39468 #, c-format
39469 msgid "Others..."
39470 msgstr "Інше…"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39485 #, c-format
39486 msgid "Output"
39487 msgstr "Виведення"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39490 #, fuzzy, c-format
39491 msgid "Output format"
39492 msgstr "Формат виводу "
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39495 #, c-format
39496 msgid "Output format "
39497 msgstr "Формат виводу "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39500 #, c-format
39501 msgid "Output format:"
39502 msgstr "Формат виводу: "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39505 #, c-format
39506 msgid "Output to a file named: "
39507 msgstr ""
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39510 #, c-format
39511 msgid "Output:"
39512 msgstr "Вивід:"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39517 #, c-format
39518 msgid "Outstanding"
39519 msgstr "Несплат"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39522 #, c-format
39523 msgid "Overdue"
39524 msgstr "Прострочення"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39528 #, c-format
39529 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39530 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39534 #, c-format
39535 msgid "Overdue notice required: "
39536 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39540 #, c-format
39541 msgid "Overdue notice/status triggers"
39542 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39546 #, c-format
39547 msgid "Overdue report"
39548 msgstr "Звіт про прострочення"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39554 #, c-format
39555 msgid "Overdues"
39556 msgstr "Прострочення"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39560 #, c-format
39561 msgid "Overdues with fines"
39562 msgstr "Прострочення з штрафами"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39565 #, c-format
39566 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39567 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39574 #, fuzzy, c-format
39575 msgid "Override and renew"
39576 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39579 #, c-format
39580 msgid "Override blocked renewals"
39581 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39585 #, fuzzy, c-format
39586 msgid "Override limit and renew"
39587 msgstr "Обхід блокування продовжень"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39590 #, c-format
39591 msgid "Override renewal limit:"
39592 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39595 #, c-format
39596 msgid "Override restriction temporarily"
39597 msgstr ""
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39600 #, c-format
39601 msgid "Overwrite the existing one with this"
39602 msgstr "цим замінити існуючий"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39605 #, c-format
39606 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39607 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39612 #, c-format
39613 msgid "Owner"
39614 msgstr "Власник "
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39618 #, c-format
39619 msgid "Owner only"
39620 msgstr "лише власнику"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39625 #, c-format
39626 msgid "Owner: "
39627 msgstr "Власник: "
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39630 #, c-format
39631 msgid "PICAMARC"
39632 msgstr "PICAMARC"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39635 #, c-format
39636 msgid "PIN:"
39637 msgstr ""
39639 #. SCRIPT
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39641 msgid "PM"
39642 msgstr "п.п."
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39645 #, c-format
39646 msgid "PSGI: "
39647 msgstr "PSGI: "
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39650 #, c-format
39651 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39652 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39655 #, c-format
39656 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39657 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39660 #, c-format
39661 msgid "Pablo Bianchi"
39662 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39665 #, c-format
39666 msgid "Packaging manager:"
39667 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39671 #, fuzzy, c-format
39672 msgid "Page height:"
39673 msgstr "Висота сторінки: "
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39676 #, fuzzy, c-format
39677 msgid "Page side: "
39678 msgstr "Ширина cторінки: "
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39682 #, fuzzy, c-format
39683 msgid "Page width:"
39684 msgstr "Ширина cторінки: "
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39688 #, c-format
39689 msgid "Pages"
39690 msgstr "Сторінки"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "Pages:"
39697 msgstr "Ширина cторінки: "
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39700 #, c-format
39701 msgid "Paid for (unused)"
39702 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39705 #, c-format
39706 msgid "Paid for?:"
39707 msgstr "Заплачено? "
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39711 #, fuzzy, c-format
39712 msgid "Paper bin"
39713 msgstr "Папір"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39719 #, fuzzy, c-format
39720 msgid "Paper bin:"
39721 msgstr "Папір"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39725 #, fuzzy, c-format
39726 msgid "Partially received"
39727 msgstr "Отримання серіального видання"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39730 #, c-format
39731 msgid "Pasi Kallinen"
39732 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39737 #, c-format
39738 msgid "Password"
39739 msgstr "Пароль"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39742 #, c-format
39743 msgid "Password Updated"
39744 msgstr "Пароль оновлено"
39746 #. SCRIPT
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39748 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39749 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39752 #, fuzzy, c-format
39753 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39754 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39757 #, c-format
39758 msgid "Password is too short"
39759 msgstr "Пароль надто короткий"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39762 #, fuzzy, c-format
39763 msgid "Password is too weak"
39764 msgstr "Пароль надто короткий"
39766 #. For the first occurrence,
39767 #. %1$s:  minPasswordLength 
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39770 #, c-format
39771 msgid "Password must be at least %s characters long."
39772 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
39774 #. SCRIPT
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39776 msgid "Password must contain at least %s characters"
39777 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
39779 #. SCRIPT
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39781 msgid ""
39782 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39783 "and numbers"
39784 msgstr ""
39785 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
39786 "нижній регістр та цифри"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39790 #, c-format
39791 msgid ""
39792 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39793 msgstr ""
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39797 #, fuzzy, c-format
39798 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39799 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39804 #, c-format
39805 msgid "Password:"
39806 msgstr "Пароль: "
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39812 #, c-format
39813 msgid "Password: "
39814 msgstr "Пароль: "
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39817 #, c-format
39818 msgid "Passwords do not match"
39819 msgstr "Паролі не збігаються"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39823 #, c-format
39824 msgid "Passwords do not match."
39825 msgstr "Паролі не збігаються."
39827 #. SCRIPT
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39829 msgid "Passwords will be displayed as text"
39830 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39833 #, c-format
39834 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39835 msgstr ""
39836 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
39837 "по 2004)"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39840 #, c-format
39841 msgid "Patent document"
39842 msgstr "патентний документ"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39845 #, c-format
39846 msgid "Patricio Marrone"
39847 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39868 #, c-format
39869 msgid "Patron"
39870 msgstr "Відвідувач"
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39873 #, c-format
39874 msgid "Patron #:"
39875 msgstr "Відвідувач №: "
39877 #. SCRIPT
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39879 msgid "Patron '%s' added."
39880 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
39882 #. SCRIPT
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39884 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39885 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39888 #, fuzzy, c-format
39889 msgid "Patron ID:"
39890 msgstr "Відвідувач №: "
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39893 #, c-format
39894 msgid "Patron account flags"
39895 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39898 #, c-format
39899 msgid "Patron activity"
39900 msgstr "Активність відвідувача"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39904 #, c-format
39905 msgid "Patron attribute type code: "
39906 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39912 #, c-format
39913 msgid "Patron attribute types"
39914 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39919 #, c-format
39920 msgid "Patron attributes"
39921 msgstr "Атрибути відвідувача"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39924 #, c-format
39925 msgid "Patron attributes: "
39926 msgstr "Атрибути відвідувача: "
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39936 #, c-format
39937 msgid "Patron card creator"
39938 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39941 #, fuzzy, c-format
39942 msgid "Patron card number"
39943 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39952 #, c-format
39953 msgid "Patron categories"
39954 msgstr "Категорії відвідувачів"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39966 #, c-format
39967 msgid "Patron category"
39968 msgstr "Категорія відвідувача"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39971 #, c-format
39972 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39973 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39976 #, c-format
39977 msgid "Patron category created!"
39978 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39981 #, c-format
39982 msgid "Patron category:"
39983 msgstr "Категорія відвідувача: "
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39989 #, c-format
39990 msgid "Patron category: "
39991 msgstr "Категорія відвідувача: "
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40000 #, c-format
40001 msgid "Patron clubs"
40002 msgstr "Товариства читачів"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40005 #, fuzzy, c-format
40006 msgid "Patron count"
40007 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40010 #, c-format
40011 msgid "Patron details"
40012 msgstr "Відомості про відвідувача"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40015 #, c-format
40016 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40017 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
40019 #. SCRIPT
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40021 #, fuzzy
40022 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40023 msgstr "Відвідувач заблокований"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40026 #, c-format
40027 msgid "Patron flags:"
40028 msgstr "Позначки відвідувача: "
40030 #. %1$s:  charges | $Price 
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40032 #, c-format
40033 msgid "Patron has %s in fines."
40034 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
40036 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40038 #, c-format
40039 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40040 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
40042 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40044 #, fuzzy, c-format
40045 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40046 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
40048 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40049 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40050 #. %3$s:  END 
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40052 #, fuzzy, c-format
40053 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40054 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40056 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40057 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40058 #. %3$s:  END 
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40060 #, fuzzy, c-format
40061 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40062 msgstr "Відвідувач має кредит"
40064 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40066 #, fuzzy, c-format
40067 msgid "Patron has a restriction until %s."
40068 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40070 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40071 #. %2$s:  END 
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid ""
40075 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40076 "anyway? %s "
40077 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40081 #, fuzzy, c-format
40082 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40083 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40085 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40087 #, fuzzy, c-format
40088 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40089 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40091 #. SCRIPT
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40093 #, fuzzy
40094 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40095 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40098 #, c-format
40099 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40100 msgstr ""
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40103 #, c-format
40104 msgid "Patron has nothing checked out."
40105 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40109 #, c-format
40110 msgid "Patron has nothing on hold."
40111 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
40113 #. %1$s:  fines | $Price 
40114 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40116 #, c-format
40117 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40118 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
40120 #. %1$s:  fines 
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40122 #, fuzzy, c-format
40123 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40124 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
40126 #. For the first occurrence,
40127 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40130 #, fuzzy, c-format
40131 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40132 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
40134 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40136 #, fuzzy, c-format
40137 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40138 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40141 #, fuzzy, c-format
40142 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40143 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40146 #, fuzzy, c-format
40147 msgid "Patron has restrictions"
40148 msgstr "Обмеження відвідувача"
40150 #. INPUT type=text
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40152 #, fuzzy
40153 msgid "Patron holds"
40154 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40157 #, c-format
40158 msgid "Patron image failed to upload"
40159 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40162 #, c-format
40163 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40164 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40167 #, c-format
40168 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40169 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
40171 #. For the first occurrence,
40172 #. SCRIPT
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40177 #, c-format
40178 msgid "Patron is RESTRICTED"
40179 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
40181 #. A
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40183 msgid "Patron is an adult"
40184 msgstr "Відвідувач дорослий"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40188 #, c-format
40189 msgid "Patron is currently unrestricted."
40190 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40193 #, fuzzy, c-format
40194 msgid "Patron is not notified."
40195 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40199 #, c-format
40200 msgid "Patron is restricted"
40201 msgstr "Відвідувач заблокований"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40204 #, fuzzy, c-format
40205 msgid "Patron is restricted."
40206 msgstr "Відвідувач заблокований"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "Patron library"
40211 msgstr "Будь-яка бібліотека"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40216 #, fuzzy, c-format
40217 msgid "Patron list: "
40218 msgstr "Позначки відвідувача: "
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40225 #, c-format
40226 msgid "Patron lists"
40227 msgstr "Списки відвідувачів"
40229 #. OPTGROUP
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40231 msgid "Patron lists:"
40232 msgstr "Списки відвідувачів: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40236 #, c-format
40237 msgid "Patron messaging preferences"
40238 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40243 #, c-format
40244 msgid "Patron name"
40245 msgstr "Ім’я відвідувача"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40249 #, c-format
40250 msgid "Patron not found"
40251 msgstr "Відвідувача не знайдено"
40253 #. SCRIPT
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40255 #, fuzzy
40256 msgid "Patron not found."
40257 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40260 #, c-format
40261 msgid "Patron not found:"
40262 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "Patron note"
40267 msgstr "відвідувач ім'я"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40270 #, fuzzy, c-format
40271 msgid "Patron notes"
40272 msgstr "відвідувач ім'я"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40277 #, fuzzy, c-format
40278 msgid "Patron notes:"
40279 msgstr "Списки відвідувачів: "
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40282 #, fuzzy, c-format
40283 msgid "Patron notification:"
40284 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40288 #, c-format
40289 msgid "Patron notification: "
40290 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
40292 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40293 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40294 #. %3$s:  END ~
40295 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40296 #. %5$s:  END ~
40297 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40298 #. %7$s:  END ~
40299 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40300 #. %9$s:  ELSE 
40301 #. %10$s:  END ~
40302 #. %11$s:  END 
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40304 #, fuzzy, c-format
40305 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40306 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40309 #, fuzzy, c-format
40310 msgid "Patron number: "
40311 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40314 #, fuzzy, c-format
40315 msgid "Patron records merged into "
40316 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40319 #, c-format
40320 msgid "Patron records were last synced on: "
40321 msgstr ""
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40324 #, fuzzy, c-format
40325 msgid "Patron request"
40326 msgstr "Місця"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40329 #, c-format
40330 msgid "Patron restrictions"
40331 msgstr "Обмеження відвідувача"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40334 #, c-format
40335 msgid "Patron search: "
40336 msgstr "Шукати відвідувача: "
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40339 #, c-format
40340 msgid "Patron selection"
40341 msgstr "Вибір відвідувача"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40345 #, c-format
40346 msgid "Patron sort 1"
40347 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40351 #, c-format
40352 msgid "Patron sort 2"
40353 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40356 #, c-format
40357 msgid "Patron status"
40358 msgstr "Стан відвідувача"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40361 #, c-format
40362 msgid ""
40363 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40364 "out. Ensure you are working with the right patron."
40365 msgstr ""
40367 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40369 #, fuzzy, c-format
40370 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40371 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40374 #, c-format
40375 msgid ""
40376 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40377 "the local record was kept."
40378 msgstr ""
40379 "Відвідувач позначений на вилучення з норвезької національної бази читачів, "
40380 "але локальний запис збережено."
40382 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40384 #, c-format
40385 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40386 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
40388 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40390 #, fuzzy, c-format
40391 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40392 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
40394 #. For the first occurrence,
40395 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40396 #. %2$s:  userdebarreddate 
40397 #. %3$s:  END 
40398 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40401 #, c-format
40402 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40403 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40407 #, fuzzy, c-format
40408 msgid "Patron's address in doubt"
40409 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40415 #, c-format
40416 msgid "Patron's address is in doubt"
40417 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
40419 #. SCRIPT
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40421 #, fuzzy
40422 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40423 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40427 #, c-format
40428 msgid "Patron's address is in doubt."
40429 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
40431 #. %1$s:  age_low 
40432 #. %2$s:  age_high 
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40434 #, c-format
40435 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40436 msgstr ""
40437 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40440 #, c-format
40441 msgid "Patron's card has been reported lost."
40442 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
40444 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40445 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40446 #. %3$s:  END 
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40448 #, c-format
40449 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40450 msgstr ""
40451 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
40452 "%s%s "
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40455 #, c-format
40456 msgid "Patron's card is expired"
40457 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40459 #. SCRIPT
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40461 #, fuzzy
40462 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40463 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40466 #, fuzzy, c-format
40467 msgid "Patron's card is expired."
40468 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40473 #, fuzzy, c-format
40474 msgid "Patron's card is lost"
40475 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40478 #, fuzzy, c-format
40479 msgid "Patron's card is lost."
40480 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
40482 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40484 #, fuzzy, c-format
40485 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40486 msgstr ""
40487 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
40488 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
40489 "a>"
40491 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40493 #, c-format
40494 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40495 msgstr ""
40497 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40498 #. %2$s:  IF noissues 
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40500 #, c-format
40501 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40502 msgstr ""
40504 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40505 #. %2$s:  patron.branchcode 
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40507 #, fuzzy, c-format
40508 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40509 msgstr " („%s“ / %s )"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40512 #, c-format
40513 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40514 msgstr ""
40515 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40519 #, c-format
40520 msgid "Patron:"
40521 msgstr "Відвідувач: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40526 #, c-format
40527 msgid "Patron: "
40528 msgstr "Відвідувач: "
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40531 #, c-format
40532 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40533 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40535 #. %1$s:  patronlistname 
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40537 #, c-format
40538 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40539 msgstr ""
40541 #. A
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40577 #, c-format
40578 msgid "Patrons"
40579 msgstr "Відвідувачі"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40582 #, c-format
40583 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40584 msgstr "Відвідувачі &rsaquo; Новий відвідувач"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40590 #, c-format
40591 msgid "Patrons and circulation"
40592 msgstr "Відвідувачі та обіг"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40595 #, c-format
40596 msgid "Patrons found for: "
40597 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40600 #, c-format
40601 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40602 msgstr ""
40603 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
40604 "резервування. "
40606 #. %1$s:  batch_id 
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40608 #, fuzzy, c-format
40609 msgid "Patrons in batch number %s"
40610 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40613 #, c-format
40614 msgid "Patrons in list"
40615 msgstr "Відвідувачів у списку"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40619 #, c-format
40620 msgid "Patrons requesting modifications"
40621 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40626 #, c-format
40627 msgid "Patrons statistics"
40628 msgstr "Статистика за відвідувачами"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40631 #, c-format
40632 msgid "Patrons tables"
40633 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40636 #, c-format
40637 msgid "Patrons to be added"
40638 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
40640 #. TH
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40642 #, fuzzy
40643 msgid "Patrons using this provider"
40644 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40648 #, c-format
40649 msgid "Patrons who haven't checked out"
40650 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40653 #, fuzzy, c-format
40654 msgid "Patrons with holds"
40655 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40659 #, c-format
40660 msgid "Patrons with no checkouts"
40661 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40668 #, c-format
40669 msgid "Patrons with the most checkouts"
40670 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40673 #, c-format
40674 msgid "Pattern name:"
40675 msgstr "Назва схеми: "
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40678 #, c-format
40679 msgid ""
40680 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40681 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40682 msgstr ""
40683 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, "
40684 "3.10;  координатор випуску Коха 2.2; член команди контролю якості Коха 3.12 "
40685 "- 16.05)"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40688 #, c-format
40689 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40690 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
40692 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40694 #, fuzzy
40695 msgid "Pay"
40696 msgstr "День"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40699 #, c-format
40700 msgid "Pay all fines"
40701 msgstr "Оплатити усі штрафи"
40703 #. INPUT type=submit name=paycollect
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40705 #, fuzzy
40706 msgid "Pay amount"
40707 msgstr "Тип: "
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40710 #, c-format
40711 msgid "Pay an amount toward all fines"
40712 msgstr ""
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40715 #, fuzzy, c-format
40716 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40717 msgstr "Вибір сповіщення: "
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40720 #, fuzzy, c-format
40721 msgid "Pay an individual fine"
40722 msgstr "b — індивідуальна біографія"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40725 #, fuzzy, c-format
40726 msgid "Pay fine"
40727 msgstr "Оплатити штрафи"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40735 #, c-format
40736 msgid "Pay fines"
40737 msgstr "Оплатити штрафи"
40739 #. %1$s:  patron.firstname 
40740 #. %2$s:  patron.surname 
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40742 #, fuzzy, c-format
40743 msgid "Pay fines for %s %s"
40744 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
40746 #. INPUT type=submit name=payselected
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40748 #, fuzzy
40749 msgid "Pay selected"
40750 msgstr "Вибір"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40755 #, fuzzy, c-format
40756 msgid "Payment"
40757 msgstr "Оплата"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40760 #, fuzzy, c-format
40761 msgid "Payment note"
40762 msgstr "Тип cторінки"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Payment type: "
40768 msgstr "Тип cторінки"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40771 #, fuzzy, c-format
40772 msgid "Payments"
40773 msgstr "Оплата"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40776 #, c-format
40777 msgid "Peggy Thrasher"
40778 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40788 #, c-format
40789 msgid "Pending"
40790 msgstr "Очікує"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40793 #, fuzzy, c-format
40794 msgid "Pending ("
40795 msgstr "Очікує"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40798 #, c-format
40799 msgid "Pending discharge requests"
40800 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40803 #, c-format
40804 msgid "Pending holds"
40805 msgstr "Очікуючі резервування"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40808 #, fuzzy, c-format
40809 msgid "Pending modifications:"
40810 msgstr "Класифікація"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40814 #, c-format
40815 msgid "Pending offline circulation actions"
40816 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40821 #, c-format
40822 msgid "Pending on-site checkouts"
40823 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40826 #, fuzzy, c-format
40827 msgid "Pending order"
40828 msgstr "Отримання замовлень"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40831 #, fuzzy, c-format
40832 msgid "Pending orders"
40833 msgstr "Отримання замовлень"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40836 #, c-format
40837 msgid "Pending suggestions"
40838 msgstr "Очікуючі пропозиції"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40841 #, fuzzy, c-format
40842 msgid "Pending tags"
40843 msgstr "Очікує"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40846 #, c-format
40847 msgid "Perform a new search"
40848 msgstr "Виконати новий пошук"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40851 #, c-format
40852 msgid "Perform batch deletion of items"
40853 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40856 #, c-format
40857 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40858 msgstr ""
40859 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40862 #, c-format
40863 msgid "Perform batch modification of items"
40864 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40867 #, c-format
40868 msgid "Perform batch modification of patrons"
40869 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40872 #, c-format
40873 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40874 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40878 #, c-format
40879 msgid "Perform inventory of your catalog"
40880 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40883 #, c-format
40884 msgid ""
40885 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40886 "the AutoSelfCheckID"
40887 msgstr ""
40888 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
40889 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40892 #, c-format
40893 msgid "Period"
40894 msgstr "Період"
40896 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40897 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40898 #. %3$s:  END 
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40900 #, fuzzy, c-format
40901 msgid "Period allocated %s%s%s "
40902 msgstr "Періодичність виходу друком"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40905 #, c-format
40906 msgid "Periodicity"
40907 msgstr "Періодичність"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40910 #, c-format
40911 msgid "Perl @INC: "
40912 msgstr "Теки Perl @INC: "
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40915 #, c-format
40916 msgid "Perl interpreter: "
40917 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40921 #, c-format
40922 msgid "Perl modules"
40923 msgstr "Модулі Perl"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40926 #, c-format
40927 msgid "Perl version: "
40928 msgstr "Версія Perl: "
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40931 #, c-format
40932 msgid "Permanent library"
40933 msgstr "Постійна бібліотека"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40936 #, c-format
40937 msgid "Permanent shelving location"
40938 msgstr "Постійне розташування полиці"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40941 #, fuzzy, c-format
40942 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40943 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40946 #, fuzzy, c-format
40947 msgid "Permanently delete these patrons"
40948 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40951 #, c-format
40952 msgid "Peter Crellan Kelly"
40953 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40956 #, c-format
40957 msgid "Peter Lorimer"
40958 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40961 #, fuzzy, c-format
40962 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40963 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksoyr Asen}"
40965 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40966 #. %2$s:  END 
40967 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40969 #, c-format
40970 msgid "Ph: %s%s %s "
40971 msgstr "Тел.: %s%s %s "
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40974 #, c-format
40975 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40976 msgstr ""
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40979 #, c-format
40980 msgid "Philippe Jaillon"
40981 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40984 #, c-format
40985 msgid "Phone"
40986 msgstr "Телефон"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40989 #, fuzzy, c-format
40990 msgid "Phone - home:"
40991 msgstr "Номер телефону"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40994 #, fuzzy, c-format
40995 msgid "Phone - mobile:"
40996 msgstr "Номер телефону"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40999 #, fuzzy, c-format
41000 msgid "Phone - work:"
41001 msgstr "Телефон: "
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41007 #, c-format
41008 msgid "Phone number"
41009 msgstr "Номер телефону"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41019 #, c-format
41020 msgid "Phone: "
41021 msgstr "Телефон: "
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41025 #, c-format
41026 msgid "Physical address: "
41027 msgstr "Фізична адреса: "
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41030 #, c-format
41031 msgid "Physical details:"
41032 msgstr "Фіз. характеристика: "
41034 #. INPUT type=submit name=pick
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41036 msgid "Pick"
41037 msgstr "Вибрати"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41040 #, c-format
41041 msgid "Pick up location"
41042 msgstr "Місце отримування"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41046 #, c-format
41047 msgid "Pickup at"
41048 msgstr "Де отримувати"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41051 #, c-format
41052 msgid "Pickup at:"
41053 msgstr "Місце отримування: "
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41059 #, c-format
41060 msgid "Pickup library"
41061 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41064 #, fuzzy, c-format
41065 msgid "Pickup library is different. "
41066 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Pickup library:"
41071 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41074 #, c-format
41075 msgid "Pierrick Le Gall"
41076 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41079 #, c-format
41080 msgid "Piotr Kowalski"
41081 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41084 #, c-format
41085 msgid "Piotr Wejman"
41086 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41090 #, c-format
41091 msgid "Pipe (|)"
41092 msgstr "вертикальна риска (|)"
41094 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41095 #. %2$s:  title |html 
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41097 #, c-format
41098 msgid "Place a hold on %s%s"
41099 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
41101 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41103 #, fuzzy, c-format
41104 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41105 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41108 #, c-format
41109 msgid "Place and modify holds for patrons"
41110 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
41112 #. %1$s:  biblio.title 
41113 #. %2$s:  patron.firstname 
41114 #. %3$s:  patron.surname 
41115 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41117 #, fuzzy, c-format
41118 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41119 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41135 #, c-format
41136 msgid "Place hold"
41137 msgstr "Встановити резервування"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41140 #, c-format
41141 msgid "Place hold "
41142 msgstr "Встановити резервування "
41144 #. For the first occurrence,
41145 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41146 #. %2$s:  holdfor_surname 
41147 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41152 #, c-format
41153 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41154 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
41156 #. SCRIPT
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41158 #, fuzzy
41159 msgid "Place hold on this item?"
41160 msgstr "на цьому одиницю"
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41164 #, fuzzy
41165 msgid "Place hold?"
41166 msgstr "Встановити резервування"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41169 #, c-format
41170 msgid "Place holds for patrons"
41171 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
41173 # 110^a - Публікація конференції
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41175 #, c-format
41176 msgid "Place of publication"
41177 msgstr "Місце публікації"
41179 #. INPUT type=submit
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41181 #, fuzzy
41182 msgid "Place request"
41183 msgstr "Місця"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41186 #, c-format
41187 msgid "Place request with partner libraries"
41188 msgstr ""
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41195 #, c-format
41196 msgid "Placed on"
41197 msgstr "Розміщено"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41200 #, c-format
41201 msgid "Places"
41202 msgstr "Місця"
41204 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41206 #, c-format
41207 msgid "Plan by %s"
41208 msgstr "Розпланувати за %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41211 #, c-format
41212 msgid "Plan by item types"
41213 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41216 #, c-format
41217 msgid "Plan by libraries"
41218 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41221 #, c-format
41222 msgid "Plan by months"
41223 msgstr "Розпланувати за місяцями"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41226 #, c-format
41227 msgid "Planned date"
41228 msgstr "Запланована дата"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41232 #, c-format
41233 msgid "Planning"
41234 msgstr "Планування"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41237 #, c-format
41238 msgid "Planning "
41239 msgstr "Планування "
41241 #. %1$s:  budget_period_description 
41242 #. %2$s:  authcat 
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41244 #, fuzzy, c-format
41245 msgid "Planning for %s by %s"
41246 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41249 #, c-format
41250 msgid "Play media"
41251 msgstr "Відтворити мультимедіа"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41254 #, c-format
41255 msgid "Play sound"
41256 msgstr "Відтворити звук"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41259 #, c-format
41260 msgid "Please add a library"
41261 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41264 #, c-format
41265 msgid "Please add a patron category"
41266 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
41268 #. SCRIPT
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41270 msgid ""
41271 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41272 "search."
41273 msgstr ""
41275 #. SCRIPT
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41277 #, fuzzy
41278 msgid "Please check at least one action"
41279 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41282 #, c-format
41283 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41284 msgstr ""
41285 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
41287 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41288 #. %2$s:  ELSE 
41289 #. %3$s:  END 
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41291 #, fuzzy, c-format
41292 msgid ""
41293 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41294 "less than 30 days. %s %s "
41295 msgstr ""
41296 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41297 "інформації."
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41300 #, c-format
41301 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41302 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
41304 #. SCRIPT
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41306 msgid "Please choose a file to upload"
41307 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41310 #, fuzzy, c-format
41311 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41312 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41315 #, fuzzy, c-format
41316 msgid "Please choose a vendor."
41317 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
41319 #. SCRIPT
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41321 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41322 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41326 msgid "Please choose at least one external target"
41327 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41330 #, c-format
41331 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41332 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41335 #, fuzzy, c-format
41336 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41337 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41341 #, c-format
41342 msgid ""
41343 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41344 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41345 msgstr ""
41346 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
41347 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
41349 #. SCRIPT
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41351 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41352 msgstr ""
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41355 #, c-format
41356 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41357 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41361 #, c-format
41362 msgid "Please confirm checkout"
41363 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41366 #, fuzzy, c-format
41367 msgid "Please confirm subscription deletion"
41368 msgstr "подробиця підписки"
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41372 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41373 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41376 #, c-format
41377 msgid "Please contact your system administrator"
41378 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41381 #, c-format
41382 msgid "Please correct these errors. "
41383 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41386 #, c-format
41387 msgid "Please create the database before continuing."
41388 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41391 #, fuzzy, c-format
41392 msgid "Please define one"
41393 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
41395 #. SCRIPT
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41397 #, fuzzy
41398 msgid "Please delete %d character(s)"
41399 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41402 #, c-format
41403 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41404 msgstr ""
41405 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41408 #, c-format
41409 msgid "Please enable Javascript:"
41410 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41413 #, c-format
41414 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41415 msgstr ""
41416 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41419 #, c-format
41420 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41421 msgstr ""
41422 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
41423 "повторіть спробу."
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41426 #, c-format
41427 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41428 msgstr ""
41429 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
41430 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
41432 #. SCRIPT
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41434 #, fuzzy
41435 msgid "Please enter %n or more characters"
41436 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41439 #, fuzzy, c-format
41440 msgid "Please enter a "
41441 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41443 #. SCRIPT
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41445 #, fuzzy
41446 msgid "Please enter a date!"
41447 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41449 #. SCRIPT
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41451 msgid "Please enter a name for this pattern"
41452 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
41454 #. SCRIPT
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41456 msgid "Please enter a number of items to create."
41457 msgstr ""
41459 #. SCRIPT
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41461 #, fuzzy
41462 msgid "Please enter a search term."
41463 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
41465 #. SCRIPT
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41467 msgid "Please enter a valid URL."
41468 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
41470 #. SCRIPT
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41472 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41473 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
41475 #. SCRIPT
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41477 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41478 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
41480 #. SCRIPT
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41482 msgid "Please enter a valid date."
41483 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
41485 #. SCRIPT
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41487 msgid "Please enter a valid email address."
41488 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
41490 #. SCRIPT
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41492 msgid "Please enter a valid number."
41493 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
41495 #. SCRIPT
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41497 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41498 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
41500 #. SCRIPT
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41502 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41503 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
41505 #. SCRIPT
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41507 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41508 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
41510 #. SCRIPT
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41512 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41513 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
41515 #. SCRIPT
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41517 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41518 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
41520 #. SCRIPT
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41522 msgid "Please enter at least {0} characters."
41523 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
41525 #. SCRIPT
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41527 msgid ""
41528 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41529 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41530 msgstr ""
41532 #. SCRIPT
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41534 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41535 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41539 msgid "Please enter only digits."
41540 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
41542 #. SCRIPT
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41544 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41545 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
41547 #. SCRIPT
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41549 msgid "Please enter the same password as above"
41550 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
41552 #. SCRIPT
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41554 msgid "Please enter the same value again."
41555 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41558 #, c-format
41559 msgid "Please enter your username and password"
41560 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
41562 #. SCRIPT
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41564 #, fuzzy
41565 msgid "Please fill at least one template."
41566 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41568 #. SCRIPT
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41570 msgid "Please fix this field."
41571 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41574 #, c-format
41575 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41576 msgstr ""
41577 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
41578 "помилок для більш конкретної інформації."
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41581 #, c-format
41582 msgid "Please log in again"
41583 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41586 #, c-format
41587 msgid ""
41588 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41589 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41590 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41591 msgstr ""
41592 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
41593 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
41594 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
41595 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
41596 "„Більше“ на панелі інструментів."
41598 #. SCRIPT
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41600 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41601 msgstr ""
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41605 #, c-format
41606 msgid ""
41607 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41608 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41609 "Reference Manager or ProCite."
41610 msgstr ""
41611 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
41612 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
41613 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
41615 #. SCRIPT
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41617 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41618 msgstr ""
41619 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
41620 "запис."
41622 #. For the first occurrence,
41623 #. SCRIPT
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41626 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41627 msgstr ""
41628 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
41629 "замінити поточний запис."
41631 #. SCRIPT
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41633 msgid "Please only choose one enrollment period."
41634 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41638 msgid "Please only enter letters or numbers."
41639 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
41641 #. SCRIPT
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41643 msgid "Please only enter letters."
41644 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41647 #, c-format
41648 msgid ""
41649 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41650 "listed, please inform your system administrator."
41651 msgstr ""
41652 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
41653 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41656 #, fuzzy, c-format
41657 msgid ""
41658 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41659 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41660 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41661 "enabled on the staff client) "
41662 msgstr ""
41663 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
41664 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
41665 "(ПРИМІТКА: можливості "
41667 #. SCRIPT
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41669 msgid "Please refresh the page and try again."
41670 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
41672 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41674 #, c-format
41675 msgid "Please return item to home library: %s"
41676 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
41678 #. For the first occurrence,
41679 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41683 #, fuzzy, c-format
41684 msgid "Please return item to: %s"
41685 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
41687 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41689 #, c-format
41690 msgid ""
41691 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41692 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41693 msgstr ""
41694 "Будь ласка, поверніться до розділу &quot;Збережені звіти &quot; та вилучіть "
41695 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41700 #, c-format
41701 msgid "Please review the error log for more details."
41702 msgstr ""
41703 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
41704 "інформації."
41706 #. SCRIPT
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41708 msgid "Please select ..."
41709 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. SCRIPT
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41715 #, fuzzy
41716 msgid "Please select a %s."
41717 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41719 #. SCRIPT
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41721 #, fuzzy
41722 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41723 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
41725 #. SCRIPT
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41727 #, fuzzy
41728 msgid "Please select a modification template."
41729 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41731 #. SCRIPT
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41733 msgid "Please select a news item to delete."
41734 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41738 #, fuzzy
41739 msgid "Please select a patron list."
41740 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41742 #. For the first occurrence,
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41746 msgid ""
41747 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41748 msgstr ""
41749 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
41750 "Ви хочете вилучити."
41752 #. SCRIPT
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41754 #, fuzzy
41755 msgid "Please select at least one %s to %s."
41756 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41758 #. For the first occurrence,
41759 #. SCRIPT
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41762 msgid "Please select at least one batch to export."
41763 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
41765 #. For the first occurrence,
41766 #. SCRIPT
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41768 msgid "Please select at least one card to export."
41769 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41771 #. SCRIPT
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41773 #, fuzzy
41774 msgid "Please select at least one issue."
41775 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41777 #. For the first occurrence,
41778 #. SCRIPT
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41781 msgid "Please select at least one item to export."
41782 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
41784 #. For the first occurrence,
41785 #. SCRIPT
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41788 msgid "Please select at least one item."
41789 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
41791 #. SCRIPT
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41793 #, fuzzy
41794 msgid "Please select at least one label to delete."
41795 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
41797 #. For the first occurrence,
41798 #. SCRIPT
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41800 msgid "Please select at least one label to export."
41801 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
41803 #. SCRIPT
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41805 #, fuzzy
41806 msgid "Please select at least one patron to delete."
41807 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41811 #, fuzzy
41812 msgid "Please select at least one record to process"
41813 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
41815 #. SCRIPT
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41817 #, fuzzy
41818 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41819 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
41821 #. SCRIPT
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41823 #, fuzzy
41824 msgid "Please select image(s) to delete."
41825 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41827 #. SCRIPT
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41829 #, fuzzy
41830 msgid "Please select one %s to %s."
41831 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41833 #. For the first occurrence,
41834 #. SCRIPT
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41837 #, fuzzy
41838 msgid "Please select only one %s to %s."
41839 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41841 #. SCRIPT
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41843 msgid "Please select or enter a sound."
41844 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41848 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41849 msgstr ""
41850 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41853 #, c-format
41854 msgid "Please specify an active currency."
41855 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
41857 #. SCRIPT
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41859 #, fuzzy
41860 msgid "Please specify title and content for %s"
41861 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
41863 #. SCRIPT
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41865 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41866 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
41868 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41870 #, fuzzy, c-format
41871 msgid "Please transfer item to: %s"
41872 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
41874 #. For the first occurrence,
41875 #. SCRIPT
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41878 msgid "Please upload a file first."
41879 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41884 #, c-format
41885 msgid "Please verify that it exists."
41886 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41889 #, c-format
41890 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41891 msgstr ""
41892 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41896 #, c-format
41897 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41898 msgstr ""
41899 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
41900 "символи табуляції."
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41903 #, c-format
41904 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41905 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41908 #, c-format
41909 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41910 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41913 #, c-format
41914 msgid "Plugin version"
41915 msgstr "Версія додатку"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41920 #, c-format
41921 msgid "Plugin:"
41922 msgstr "Додаток: "
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41925 #, fuzzy, c-format
41926 msgid "Plugin: "
41927 msgstr "Додаток: "
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41934 #, c-format
41935 msgid "Plugins"
41936 msgstr "Додатки"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41939 #, c-format
41940 msgid "Plugins disabled!"
41941 msgstr "Додатки вимкнено!"
41943 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41944 #. %2$s:  codes_loo.code 
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41946 #, c-format
41947 msgid "Policy for %s: %s"
41948 msgstr "Правило для %s — „%s“"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41951 #, c-format
41952 msgid "Polski (Polish)"
41953 msgstr "Polski (польська мова)"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41956 #, c-format
41957 msgid "Polytechnic University"
41958 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41961 #, c-format
41962 msgid "Pongtawat"
41963 msgstr ""
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41966 #, c-format
41967 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41968 msgstr ""
41970 #. OPTGROUP
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41973 #, c-format
41974 msgid "Popularity"
41975 msgstr "Полярність"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41981 #, c-format
41982 msgid "Popularity (least to most)"
41983 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41989 #, c-format
41990 msgid "Popularity (most to least)"
41991 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41994 #, c-format
41995 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41996 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41999 #, c-format
42000 msgid "Population registry date check:"
42001 msgstr ""
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42004 #, c-format
42005 msgid "Port: "
42006 msgstr "Порт: "
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
42009 #, c-format
42010 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42011 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42014 #, fuzzy, c-format
42015 msgid "Position"
42016 msgstr "Посада: "
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42020 #, c-format
42021 msgid "Position: "
42022 msgstr "Посада: "
42024 #. SCRIPT
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42026 msgid "Possible record corruption"
42027 msgstr "Можливе пошкодження запису"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42031 #, fuzzy, c-format
42032 msgid "PostScript Points"
42033 msgstr "Описи"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42037 #, c-format
42038 msgid "Postal address: "
42039 msgstr "Поштова адреса: "
42041 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42043 #, c-format
42044 msgid "Posted on %s "
42045 msgstr "Оприлюднено %s "
42047 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42048 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42050 #, c-format
42051 msgid "Posted on %s%s by "
42052 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42055 #, c-format
42056 msgid "PostgreSQL"
42057 msgstr "PostgreSQL"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42060 #, fuzzy, c-format
42061 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42062 msgstr "Текст, відокремлений комами"
42064 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42066 #, c-format
42067 msgid "Pre-adolescent"
42068 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42071 #, c-format
42072 msgid "Precedence"
42073 msgstr "Пріоритет"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42076 #, c-format
42077 msgid "Predefined notes: "
42078 msgstr "Попередньо визначені записки: "
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42081 #, c-format
42082 msgid "Prediction pattern"
42083 msgstr "Передбачувана схема"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42088 #, c-format
42089 msgid "Preference"
42090 msgstr "Параметр"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42093 #, c-format
42094 msgid "Preferences and parameters"
42095 msgstr "Налаштування та параметри"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42099 #, c-format
42100 msgid "Preferred language for notices: "
42101 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42104 #, fuzzy, c-format
42105 msgid "Preferred materials:"
42106 msgstr "Налаштування та параметри"
42108 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42110 #, c-format
42111 msgid "Preschool"
42112 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42115 #, c-format
42116 msgid "Preselected"
42117 msgstr "Заздалегідь вибраний"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42120 #, c-format
42121 msgid "Preselected (searched by default): "
42122 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42126 msgid ""
42127 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42128 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42129 msgstr ""
42130 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
42131 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
42132 "або натисніть клавішу Esc."
42134 #. SCRIPT
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42136 msgid "Prev"
42137 msgstr "Попереднє"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42144 #, c-format
42145 msgid "Preview"
42146 msgstr "Перегляд"
42148 #. A
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42151 #, c-format
42152 msgid "Preview MARC"
42153 msgstr "Перегляд МАРК"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42156 #, c-format
42157 msgid "Preview card"
42158 msgstr "Перегляд картки"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42161 #, fuzzy, c-format
42162 msgid "Preview notice template"
42163 msgstr "Створюємо новий список"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42166 #, c-format
42167 msgid "Preview routing list for "
42168 msgstr "Огляд списку скерування для "
42170 #. A
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42172 #, fuzzy
42173 msgid "Preview this notice template"
42174 msgstr "Створюємо новий список"
42176 #. For the first occurrence,
42177 #. SCRIPT
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42181 msgid "Previous"
42182 msgstr "Попереднє"
42184 #. BUTTON
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42186 msgid "Previous alerts"
42187 msgstr "Попереднє попередження"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42191 #, c-format
42192 msgid "Previous borrower:"
42193 msgstr "Поперед. позичальник:"
42195 #. For the first occurrence,
42196 #. SCRIPT
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42199 #, c-format
42200 msgid "Previous checkouts"
42201 msgstr "Попередні видачі"
42203 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42207 msgid "Previous page"
42208 msgstr "Попередня сторінка"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42212 #, c-format
42213 msgid "Previous sessions"
42214 msgstr "Попередні сеанси"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42224 #, c-format
42225 msgid "Price"
42226 msgstr "Ціна"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42229 #, c-format
42230 msgid "Price effective from"
42231 msgstr "Ціна дійсна з"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42234 #, c-format
42235 msgid "Price exc. taxes"
42236 msgstr ""
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42239 #, fuzzy, c-format
42240 msgid "Price inc. taxes"
42241 msgstr "Обробити зображення"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42245 #, c-format
42246 msgid "Price:"
42247 msgstr "Ціна: "
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42250 #, fuzzy, c-format
42251 msgid "Price: "
42252 msgstr "Ціна: "
42254 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42256 #, c-format
42257 msgid "Primary"
42258 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42261 #, fuzzy, c-format
42262 msgid "Primary acquisitions contact"
42263 msgstr "Претензія щодо надходження"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42266 #, fuzzy, c-format
42267 msgid "Primary acquisitions contact:"
42268 msgstr "Претензія щодо надходження"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42271 #, fuzzy, c-format
42272 msgid "Primary contact:"
42273 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42276 #, c-format
42277 msgid "Primary email"
42278 msgstr "Ел.пошта (основна)"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42282 #, c-format
42283 msgid "Primary email:"
42284 msgstr "Ел.пошта (основна): "
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42288 #, c-format
42289 msgid "Primary phone"
42290 msgstr "Основний телефон"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42294 #, c-format
42295 msgid "Primary phone: "
42296 msgstr "Основний телефон: "
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42299 #, fuzzy, c-format
42300 msgid "Primary serials contact"
42301 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42304 #, fuzzy, c-format
42305 msgid "Primary serials contact:"
42306 msgstr "Електронна пошта (основна): "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42314 #, c-format
42315 msgid "Print"
42316 msgstr "Друк"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42319 #, c-format
42320 msgid "Print "
42321 msgstr "Друк "
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42324 #, fuzzy, c-format
42325 msgid "Print Label"
42326 msgstr "Роздрукувати наклейку"
42328 #. %1$s:  today 
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42330 #, c-format
42331 msgid "Print Notices for %s"
42332 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
42334 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
42335 #. %1$s:  cardnumber 
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42337 #, c-format
42338 msgid "Print Receipt for %s"
42339 msgstr ""
42340 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42343 #, fuzzy, c-format
42344 msgid "Print and confirm "
42345 msgstr "Роздрукувати картку та"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42348 #, fuzzy, c-format
42349 msgid "Print card number as barcode: "
42350 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42353 #, fuzzy, c-format
42354 msgid "Print card number as text under barcode: "
42355 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42358 #, c-format
42359 msgid "Print label"
42360 msgstr "Роздрукувати наклейку"
42362 # квиток?
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42365 #, c-format
42366 msgid "Print list"
42367 msgstr "Видрукувати список"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42370 #, c-format
42371 msgid "Print overdues"
42372 msgstr "Роздрукувати прострочення"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42376 #, c-format
42377 msgid "Print patron cards"
42378 msgstr "Друк карток відвідувачів"
42380 # квиток?
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42382 #, c-format
42383 msgid "Print quick slip"
42384 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
42386 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
42387 #. For the first occurrence,
42388 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42391 #, fuzzy, c-format
42392 msgid "Print receipt for %s"
42393 msgstr ""
42394 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
42396 # квиток?
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42400 #, c-format
42401 msgid "Print slip"
42402 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42404 # квиток?
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42407 #, fuzzy, c-format
42408 msgid "Print slip "
42409 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42412 #, fuzzy, c-format
42413 msgid "Print slip and confirm"
42414 msgstr "Роздрукувати картку та"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42417 #, fuzzy, c-format
42418 msgid "Print slip and confirm "
42419 msgstr "Роздрукувати картку та"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42422 #, c-format
42423 msgid "Print slip and continue"
42424 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42427 #, fuzzy, c-format
42428 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42429 msgstr "Роздрукувати картку та"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42432 #, c-format
42433 msgid "Print summary"
42434 msgstr "Роздрукувати зведення"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42437 #, fuzzy, c-format
42438 msgid "Print this basket group in PDF"
42439 msgstr "Змінити групу - %s"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42442 #, c-format
42443 msgid "Print this label"
42444 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
42446 # квиток?
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42448 #, fuzzy, c-format
42449 msgid "Print transfer slip"
42450 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42453 #, fuzzy, c-format
42454 msgid "Print type"
42455 msgstr "Друк "
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42458 #, fuzzy, c-format
42459 msgid "Printer added"
42460 msgstr "Ім'я друкарки "
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42463 #, c-format
42464 msgid "Printer deleted"
42465 msgstr "Друкарку вилучено"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42469 #, fuzzy, c-format
42470 msgid "Printer name"
42471 msgstr "Ім'я друкарки "
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42477 #, fuzzy, c-format
42478 msgid "Printer name:"
42479 msgstr "Ім'я друкарки "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42483 #, fuzzy, c-format
42484 msgid "Printer name: "
42485 msgstr "Ім'я друкарки "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42489 #, c-format
42490 msgid "Printer profile"
42491 msgstr "Профіль друкарки"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42495 #, c-format
42496 msgid "Printer profiles"
42497 msgstr "Профілі друкарок"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42500 #, fuzzy, c-format
42501 msgid "Printer: "
42502 msgstr "Друкарка"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42509 #, c-format
42510 msgid "Printers"
42511 msgstr "Друкарки"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42517 #, c-format
42518 msgid "Priority"
42519 msgstr "Пріоритет"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42522 #, c-format
42523 msgid "Privacy Pref:"
42524 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42527 #, c-format
42528 msgid "Privacy settings"
42529 msgstr "Параметри конфіденційності"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42536 #, c-format
42537 msgid "Private"
42538 msgstr "Приватний"
42540 #. OPTGROUP
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42542 msgid "Private lists"
42543 msgstr "Приватні списки"
42545 #. OPTGROUP
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42547 msgid "Private lists shared with me"
42548 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42551 #, c-format
42552 msgid "Priya Patel"
42553 msgstr ""
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42556 #, c-format
42557 msgid "Problem sending the cart..."
42558 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42561 #, c-format
42562 msgid "Problem sending the list..."
42563 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42566 #, c-format
42567 msgid "Problems"
42568 msgstr "Проблеми"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42571 #, fuzzy, c-format
42572 msgid "Problems found"
42573 msgstr "Проблеми"
42575 #. INPUT type=button
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42577 #, fuzzy
42578 msgid "Process"
42579 msgstr "Член колективу"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42582 #, c-format
42583 msgid "Process images"
42584 msgstr "Обробити зображення"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42587 #, fuzzy, c-format
42588 msgid "Process request "
42589 msgstr "Обробити зображення"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42592 #, fuzzy, c-format
42593 msgid "Processing "
42594 msgstr "Член колективу"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42597 #, fuzzy, c-format
42598 msgid "Processing ("
42599 msgstr "Член колективу"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42602 #, fuzzy, c-format
42603 msgid "Processing authority records"
42604 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42607 #, c-format
42608 msgid "Processing bibliographic records"
42609 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42612 #, fuzzy, c-format
42613 msgid "Processing fee (when lost)"
42614 msgstr "Член колективу"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42617 #, fuzzy, c-format
42618 msgid "Processing fee (when lost): "
42619 msgstr "Член колективу"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42622 #, fuzzy, c-format
42623 msgid "Processing multiple items"
42624 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
42626 #. For the first occurrence,
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42630 #, c-format
42631 msgid "Processing..."
42632 msgstr "Опрацювання триває…"
42634 #. OPTGROUP
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42637 #, c-format
42638 msgid "Professional"
42639 msgstr "Член колективу"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42643 #, fuzzy, c-format
42644 msgid "Profile ID"
42645 msgstr "Профіль: "
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42648 #, fuzzy, c-format
42649 msgid "Profile ID: "
42650 msgstr "Профіль: "
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42653 #, fuzzy, c-format
42654 msgid "Profile MARC fields: "
42655 msgstr "МАРК-поля профілю: "
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42658 #, fuzzy, c-format
42659 msgid "Profile SQL fields: "
42660 msgstr "МАРК-поля профілю: "
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42663 #, c-format
42664 msgid "Profile description: "
42665 msgstr "Опис профілю: "
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42668 #, c-format
42669 msgid "Profile name: "
42670 msgstr "Назва профілю: "
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42674 #, fuzzy, c-format
42675 msgid "Profile settings"
42676 msgstr "Зберегти встановлення"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42679 #, fuzzy, c-format
42680 msgid "Profile type: "
42681 msgstr "Назва профілю: "
42683 #. For the first occurrence,
42684 #. %1$s:  END 
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42687 #, fuzzy, c-format
42688 msgid "Profile unassigned %s "
42689 msgstr "Назва профілю:  "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42693 #, c-format
42694 msgid "Profile:"
42695 msgstr "Профіль: "
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42699 #, fuzzy, c-format
42700 msgid "Profiles"
42701 msgstr "Профіль: "
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42704 #, c-format
42705 msgid "Programmed texts"
42706 msgstr "програмовані тексти"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42709 #, c-format
42710 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42711 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42720 #, c-format
42721 msgid "Public"
42722 msgstr "Спільний"
42724 # Загальнодоступна нотатка:
42725 # (задовге)
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42728 #, c-format
42729 msgid "Public enrollment"
42730 msgstr "Публічне зарахування"
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42736 #, c-format
42737 msgid "Public lists"
42738 msgstr "Загальні списки"
42740 #. SCRIPT
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42742 msgid "Public lists:"
42743 msgstr "Загальні списки: "
42745 # Загальнодоступна нотатка:
42746 # (задовге)
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42751 #, c-format
42752 msgid "Public note"
42753 msgstr "Загальнодост. нотатка"
42755 # Загальнодоступна нотатка:
42756 # (задовге)
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42762 #, c-format
42763 msgid "Public note:"
42764 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42766 # Загальнодоступна нотатка:
42767 # (задовге)
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42769 #, fuzzy, c-format
42770 msgid "Public note: "
42771 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42775 #, c-format
42776 msgid "Public notes"
42777 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42786 #, c-format
42787 msgid "Publication date"
42788 msgstr "Дата публікації"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42791 #, c-format
42792 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42793 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42796 #, c-format
42797 msgid "Publication date:"
42798 msgstr "Дата публікації: "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42801 #, c-format
42802 msgid "Publication date: "
42803 msgstr "Дата публікації: "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42807 #, c-format
42808 msgid "Publication place:"
42809 msgstr "Місце публікації: "
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42813 #, c-format
42814 msgid "Publication year"
42815 msgstr "Рік публікації"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42820 #, c-format
42821 msgid "Publication year:"
42822 msgstr "Рік публікації: "
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42826 #, c-format
42827 msgid "Publication year: "
42828 msgstr "Рік публікації: "
42830 #. %1$s:  publicationyear |html 
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42832 #, fuzzy, c-format
42833 msgid "Publication year: %s"
42834 msgstr "Рік публікації: "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42840 #, c-format
42841 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42842 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42848 #, c-format
42849 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42850 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42854 #, c-format
42855 msgid "Published by:"
42856 msgstr "Опубліковано: "
42858 #. For the first occurrence,
42859 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42860 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42861 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42862 #. %4$s:  END 
42863 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42864 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42865 #. %7$s:  END 
42866 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42867 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42868 #. %10$s:  END 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42871 #, c-format
42872 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42873 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42876 #, c-format
42877 msgid "Published date"
42878 msgstr "Дата публікації"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42881 #, fuzzy, c-format
42882 msgid "Published date (text)"
42883 msgstr "Дата публікації"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42886 #, c-format
42887 msgid "Published on"
42888 msgstr "Опубліковано: "
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42891 #, fuzzy, c-format
42892 msgid "Published on (text)"
42893 msgstr "Опубліковано: "
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42905 #, c-format
42906 msgid "Publisher"
42907 msgstr "Видавець"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42910 #, c-format
42911 msgid "Publisher location"
42912 msgstr "Розташування видавця"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42915 #, c-format
42916 msgid "Publisher number:"
42917 msgstr "Видавничий номер: "
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42929 #, c-format
42930 msgid "Publisher:"
42931 msgstr "Видавець: "
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42935 #, c-format
42936 msgid "Publisher: "
42937 msgstr "Видавець: "
42939 #. %1$s:  publisher |html 
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42941 #, fuzzy, c-format
42942 msgid "Publisher: %s"
42943 msgstr "Видавець: "
42945 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42946 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42947 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42948 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42949 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42950 #. %6$s:  END 
42951 #. %7$s:  END 
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42953 #, fuzzy, c-format
42954 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42955 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
42957 #. For the first occurrence,
42958 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42959 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42960 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42961 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42962 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42963 #. %6$s:  END 
42964 #. %7$s:  END 
42965 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42968 #, c-format
42969 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42970 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42974 #, fuzzy, c-format
42975 msgid "Pull this many items"
42976 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42980 #, c-format
42981 msgid "Purchase suggestions"
42982 msgstr "Пропозиції на придбання"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42987 #, c-format
42988 msgid "Qty."
42989 msgstr "Кі-сть"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42993 #, c-format
42994 msgid "Qualifier"
42995 msgstr ""
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42998 #, c-format
42999 msgid "Qualifier:"
43000 msgstr ""
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43003 #, fuzzy, c-format
43004 msgid "Qualifier: "
43005 msgstr "Розділювач: "
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43008 #, fuzzy, c-format
43009 msgid "Quality assurance manager:"
43010 msgstr "Команда з контролю якості: "
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43013 #, c-format
43014 msgid "Quality assurance team:"
43015 msgstr "Команда з контролю якості: "
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43022 #, c-format
43023 msgid "Quantity"
43024 msgstr "Кількість"
43026 #. SCRIPT
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43028 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43029 msgstr ""
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43032 #, fuzzy, c-format
43033 msgid "Quantity received"
43034 msgstr "Отримана кількість"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43037 #, fuzzy, c-format
43038 msgid "Quantity received: "
43039 msgstr "Отримана кількість"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43042 #, c-format
43043 msgid "Quantity search"
43044 msgstr ""
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43047 #, fuzzy, c-format
43048 msgid "Quantity to receive: "
43049 msgstr "Отримана кількість"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43054 #, c-format
43055 msgid "Quantity: "
43056 msgstr "Кількість: "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43059 #, c-format
43060 msgid "Queue"
43061 msgstr "Черга "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43065 #, fuzzy, c-format
43066 msgid "Queue: "
43067 msgstr "Черга "
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43071 #, fuzzy
43072 msgid "Queued request"
43073 msgstr "Місця"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43076 #, c-format
43077 msgid "Quick add"
43078 msgstr "Швидке додавання"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43081 #, c-format
43082 msgid "Quick add new patron "
43083 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43088 #, c-format
43089 msgid "Quick spine label creator"
43090 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43094 #, fuzzy
43095 msgid "Quote"
43096 msgstr "Нотатки "
43098 # 650  (Publisher)
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43102 #, c-format
43103 msgid "Quote editor"
43104 msgstr "Редактор цитат"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43107 #, c-format
43108 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43109 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43112 #, c-format
43113 msgid "Quote uploader"
43114 msgstr "Вивантажувач цитат"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43117 #, fuzzy, c-format
43118 msgid "Quotes"
43119 msgstr "Нотатки "
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43122 #, fuzzy, c-format
43123 msgid "Quotes enabled: "
43124 msgstr "%s Електронічна пошта: "
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43127 #, c-format
43128 msgid "R&eacute;initialiser"
43129 msgstr ""
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43136 #, c-format
43137 msgid "RIS"
43138 msgstr "RIS"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43141 #, c-format
43142 msgid "RRP"
43143 msgstr ""
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43147 #, fuzzy, c-format
43148 msgid "RRP tax exc."
43149 msgstr "Всього без урахування податків"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43153 #, c-format
43154 msgid "RRP tax inc."
43155 msgstr ""
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43158 #, c-format
43159 msgid "RT"
43160 msgstr "ПТ"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43163 #, c-format
43164 msgid "Rachel Dustin"
43165 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43168 #, c-format
43169 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43170 msgstr ""
43171 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
43172 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43175 #, fuzzy, c-format
43176 msgid "Radek Šiman"
43177 msgstr "Радек Сіман {Radek Siman}"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43180 #, c-format
43181 msgid "Rafal Kopaczka"
43182 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43187 #, c-format
43188 msgid "Rank"
43189 msgstr "Ранґ"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43192 #, c-format
43193 msgid "Rank (display order): "
43194 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43197 #, c-format
43198 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43199 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43203 #, c-format
43204 msgid "Rate"
43205 msgstr "Курс"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43208 #, c-format
43209 msgid "Rate: "
43210 msgstr "Курс: "
43212 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43214 #, c-format
43215 msgid "Raw (any): "
43216 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43220 #, c-format
43221 msgid "Reason"
43222 msgstr "Причина"
43224 #. For the first occurrence,
43225 #. SCRIPT
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43228 #, fuzzy
43229 msgid "Reason for cancellation:"
43230 msgstr "Причина пропозиції: "
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43234 #, c-format
43235 msgid "Reason for suggestion: "
43236 msgstr "Причина пропозиції: "
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43239 #, c-format
43240 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43241 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43244 #, c-format
43245 msgid "Rebecca Blundell"
43246 msgstr ""
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43251 #, c-format
43252 msgid "Receive"
43253 msgstr "Отримання"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43256 #, fuzzy, c-format
43257 msgid "Receive a new shipment"
43258 msgstr "Отримати новий пакет"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43261 #, fuzzy, c-format
43262 msgid "Receive date"
43263 msgstr "Отримано"
43265 #. %1$s:  name 
43266 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43267 #. %3$s:  invoice |html 
43268 #. %4$s:  END 
43269 #. %5$s:  ordernumber 
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43271 #, fuzzy, c-format
43272 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43273 msgstr "Отримання пакета для %s"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43276 #, c-format
43277 msgid "Receive shipment"
43278 msgstr "Отримати посилку"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43281 #, fuzzy, c-format
43282 msgid "Receive shipment from vendor "
43283 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43286 #, c-format
43287 msgid "Receive shipments"
43288 msgstr "Отримання посилок"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43291 #, fuzzy, c-format
43292 msgid "Receive?"
43293 msgstr "Отримання"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43298 #, fuzzy, c-format
43299 msgid "Received"
43300 msgstr "Отримано"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43303 #, fuzzy, c-format
43304 msgid "Received biblios"
43305 msgstr "Отримано"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43308 #, fuzzy, c-format
43309 msgid "Received by:"
43310 msgstr "Зарезервовано %s"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43313 #, c-format
43314 msgid "Received issues"
43315 msgstr "Отримані випуски"
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43318 #, fuzzy, c-format
43319 msgid "Received issues:"
43320 msgstr "Отримані випуски"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43323 #, fuzzy, c-format
43324 msgid "Received items"
43325 msgstr "Отримані випуски"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43329 #, c-format
43330 msgid "Received on"
43331 msgstr "Отримано"
43333 #. %1$s:  patron.firstname 
43334 #. %2$s:  patron.surname 
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43336 #, fuzzy, c-format
43337 msgid "Received with thanks from %s %s "
43338 msgstr "Отримання пакета для %s"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "Receives claims for late issues"
43343 msgstr "Отримані випуски"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43346 #, fuzzy, c-format
43347 msgid "Receives claims for late orders"
43348 msgstr "Немає затриманих замовлень."
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43351 #, fuzzy, c-format
43352 msgid "Receives orders"
43353 msgstr "Відміна"
43355 # сповіщення про ...
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43357 #, c-format
43358 msgid "Receives overdue notices: "
43359 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
43361 #. INPUT type=submit
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43363 msgid "Recheck dependencies"
43364 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43367 #, fuzzy, c-format
43368 msgid "Recipients:"
43369 msgstr "контейнери, тара"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43372 #, c-format
43373 msgid "Record"
43374 msgstr "Запис"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43377 #, fuzzy, c-format
43378 msgid "Record URL"
43379 msgstr "%s запис(и/ів)"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43382 #, c-format
43383 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43384 msgstr ""
43385 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
43386 "відповідності."
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43389 #, c-format
43390 msgid "Record matching rule:"
43391 msgstr "Правило відповідності записів: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43397 #, c-format
43398 msgid "Record matching rules"
43399 msgstr "Правила відповідності записів"
43401 #. SCRIPT
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43403 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43404 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43408 #, fuzzy, c-format
43409 msgid "Record only"
43410 msgstr "Тип дороги: "
43412 #. SCRIPT
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43414 msgid "Record saved "
43415 msgstr "Запис збережений "
43417 #. SCRIPT
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43419 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43420 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43423 #, c-format
43424 msgid "Record title"
43425 msgstr "Заголовок запису"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43430 #, c-format
43431 msgid "Record type"
43432 msgstr "Тип запису"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43435 #, c-format
43436 msgid "Record type:"
43437 msgstr "Тип запису: "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43441 #, c-format
43442 msgid "Record type: "
43443 msgstr "Тип запису: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43446 #, c-format
43447 msgid "Record:"
43448 msgstr "Запис:"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43451 #, c-format
43452 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43453 msgstr ""
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43456 #, c-format
43457 msgid "Reed Wade"
43458 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43462 #, c-format
43463 msgid "Referral:"
43464 msgstr ""
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43467 #, c-format
43468 msgid "Refine results"
43469 msgstr "Уточнення результатів"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43472 #, fuzzy, c-format
43473 msgid "Refine results:"
43474 msgstr "Уточнити результати"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43477 #, c-format
43478 msgid "Refine your search"
43479 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43482 #, fuzzy, c-format
43483 msgid "Refund lost item fee"
43484 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43488 #, c-format
43489 msgid "RegEx"
43490 msgstr ""
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43494 #, c-format
43495 msgid "Registration date"
43496 msgstr "Дата реєстрації"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43500 #, c-format
43501 msgid "Registration date: "
43502 msgstr "Дата реєстрації: "
43504 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43506 #, c-format
43507 msgid "Registration date: %s"
43508 msgstr "Дата реєстрації: %s"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43511 #, c-format
43512 msgid "Regula Sebastiao"
43513 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43516 #, c-format
43517 msgid "Regular print"
43518 msgstr "звичайний друк"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43524 #, c-format
43525 msgid "Reject"
43526 msgstr "Відхилити"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43538 #, c-format
43539 msgid "Rejected"
43540 msgstr "Відхилено"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43543 #, fuzzy, c-format
43544 msgid "Rejected tags"
43545 msgstr "Відхилено"
43547 #. ABBR
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43549 msgid "Related Term"
43550 msgstr "Пов’язаний термін"
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43553 #, c-format
43554 msgid "Relationship"
43555 msgstr "Спорідненість"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43558 #, c-format
43559 msgid "Relationship information"
43560 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43563 #, c-format
43564 msgid "Relationship: "
43565 msgstr "Взаємовідношення: "
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43569 #, c-format
43570 msgid "Relatives' checkouts"
43571 msgstr "Видачі родичів"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43574 #, c-format
43575 msgid "Release maintainers:"
43576 msgstr "Координатори випуску: "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43579 #, fuzzy, c-format
43580 msgid "Release manager assistant:"
43581 msgstr "Відповідальний за випуск: "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43584 #, c-format
43585 msgid "Release manager:"
43586 msgstr "Відповідальний за випуск: "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43591 #, c-format
43592 msgid "Relevance"
43593 msgstr "Ранжування"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43597 #, c-format
43598 msgid "Religious organization"
43599 msgstr "Релігійна організація"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43602 #, c-format
43603 msgid "Remaining circulation permissions"
43604 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43607 #, c-format
43608 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43609 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43612 #, c-format
43613 msgid "Remaining system parameters permissions"
43614 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43617 #, fuzzy, c-format
43618 msgid "Remember for next check in:"
43619 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43623 #, c-format
43624 msgid "Remember for session:"
43625 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43628 #, c-format
43629 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43630 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43633 #, c-format
43634 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43635 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43638 #, fuzzy, c-format
43639 msgid "Reminder date"
43640 msgstr "Дата нагадування"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43644 #, fuzzy, c-format
43645 msgid "Reminder: "
43646 msgstr "Дата нагадування"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43649 #, c-format
43650 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43651 msgstr ""
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43654 #, c-format
43655 msgid ""
43656 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43657 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43658 msgstr ""
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43661 #, c-format
43662 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43663 msgstr ""
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43666 #, c-format
43667 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43668 msgstr ""
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43671 #, fuzzy, c-format
43672 msgid "Remote host"
43673 msgstr "вилучити "
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43676 #, fuzzy, c-format
43677 msgid "Remote host: "
43678 msgstr "Ціна для заміни: "
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43681 #, c-format
43682 msgid "Remote image"
43683 msgstr "Віддалене зображення"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43686 #, c-format
43687 msgid "Remote image:"
43688 msgstr "Віддалене зображення: "
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43691 #, c-format
43692 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43693 msgstr "Віддалений запис вилучено, локальний запис збережено"
43695 #. For the first occurrence,
43696 #. SCRIPT
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43709 #, c-format
43710 msgid "Remove"
43711 msgstr "Вилучити"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43715 #, c-format
43716 msgid "Remove "
43717 msgstr "вилучити "
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43721 #, c-format
43722 msgid "Remove condition"
43723 msgstr "Вилучити умову"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43726 #, c-format
43727 msgid "Remove course reserves"
43728 msgstr "Вилучення резервування курсів"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43732 #, c-format
43733 msgid "Remove duplicates"
43734 msgstr "Вилучити дублікати"
43736 #. A
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43738 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43739 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43742 #, fuzzy, c-format
43743 msgid "Remove from group"
43744 msgstr "Група звітів: "
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43748 #, fuzzy, c-format
43749 msgid "Remove item from collection"
43750 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43753 #, c-format
43754 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43755 msgstr ""
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43758 #, fuzzy, c-format
43759 msgid "Remove library from group"
43760 msgstr "Означення бібліотек та груп."
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43763 #, fuzzy, c-format
43764 msgid "Remove owner"
43765 msgstr "Отримання"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43769 #, c-format
43770 msgid "Remove selected"
43771 msgstr "Вилучити обрані"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43774 #, fuzzy, c-format
43775 msgid "Remove selected items"
43776 msgstr "Вилучити обрані"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43780 #, c-format
43781 msgid "Remove selected patrons"
43782 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "Remove substitution"
43788 msgstr "Зняти обмеження?"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43791 #, fuzzy, c-format
43792 msgid "Remove tag"
43793 msgstr "Отримання"
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43798 #, fuzzy, c-format
43799 msgid "Remove this match check"
43800 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43805 #, fuzzy, c-format
43806 msgid "Remove this match point"
43807 msgstr "Вибрати цього патрона"
43809 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43810 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
43811 # дистанційне зображення
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43814 #, c-format
43815 msgid "Remove this rule"
43816 msgstr "Вилучити це правило"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43819 #, c-format
43820 msgid "Remove?"
43821 msgstr "Вилучити?"
43823 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43840 #, c-format
43841 msgid "Renew"
43842 msgstr "Продовження"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43845 #, c-format
43846 msgid "Renew "
43847 msgstr "Продовження"
43849 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43851 #, fuzzy, c-format
43852 msgid "Renew #%s"
43853 msgstr "Продовжити%s"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43856 #, c-format
43857 msgid "Renew a subscription"
43858 msgstr "Оновлення підписки"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43861 #, c-format
43862 msgid "Renew all"
43863 msgstr "Продовжити усі"
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43867 msgid "Renew failed:"
43868 msgstr "Продовжити не вдалося: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43871 #, c-format
43872 msgid "Renew or check in selected items"
43873 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43877 #, c-format
43878 msgid "Renew patron"
43879 msgstr "Відновити відвідувача"
43881 #. A
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43883 #, fuzzy, c-format
43884 msgid "Renew selected subscriptions"
43885 msgstr "Оновлення підписки"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43888 #, fuzzy, c-format
43889 msgid "Renew this subscription"
43890 msgstr "Додати нову підписку"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43893 #, c-format
43894 msgid "Renewal"
43895 msgstr "Продовження"
43897 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43899 #, fuzzy, c-format
43900 msgid "Renewal date: "
43901 msgstr "Подовження дати очікування: "
43903 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43905 #, c-format
43906 msgid "Renewal due date:"
43907 msgstr "Подовження дати очікування: "
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43911 #, c-format
43912 msgid "Renewal period"
43913 msgstr "Інтервал продовження"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43917 #, c-format
43918 msgid "Renewals allowed (count)"
43919 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43922 #, c-format
43923 msgid "Renewals allowed: "
43924 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43927 #, c-format
43928 msgid "Renewals period: "
43929 msgstr "Інтервал продовження: "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43932 #, c-format
43933 msgid "Renewed"
43934 msgstr "Продовжено"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43937 #, c-format
43938 msgid "Renewed "
43939 msgstr "Продовжено "
43941 #. SCRIPT
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43943 #, fuzzy
43944 msgid "Renewed, due:"
43945 msgstr "Продовжено "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43948 #, c-format
43949 msgid "Rental charge"
43950 msgstr "Плата за прокат"
43952 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43954 #, fuzzy, c-format
43955 msgid "Rental charge for this item: %s"
43956 msgstr "Плата за прокат: "
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43959 #, c-format
43960 msgid "Rental charge:"
43961 msgstr "Плата за прокат: "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43964 #, c-format
43965 msgid "Rental charge: "
43966 msgstr "Плата за прокат: "
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43970 #, c-format
43971 msgid "Rental discount (%%)"
43972 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43978 #, c-format
43979 msgid "Reopen"
43980 msgstr "Знову відкрити"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43983 #, fuzzy, c-format
43984 msgid "Reopen it"
43985 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43988 #, fuzzy, c-format
43989 msgid "Reopen this basket"
43990 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43993 #, fuzzy, c-format
43994 msgid "Reopen this basket group"
43995 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43998 #, fuzzy, c-format
43999 msgid "Reopen: "
44000 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44003 #, c-format
44004 msgid "Rep.price"
44005 msgstr "Ціна заміни"
44007 #. A
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44012 msgid "Repeat this Tag"
44013 msgstr "Повторити цю ознаку"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44017 #, c-format
44018 msgid "Repeatable"
44019 msgstr "Повторюване"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44026 #, c-format
44027 msgid "Repeatable: "
44028 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44031 #, c-format
44032 msgid "Replace all patron attributes"
44033 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44036 #, c-format
44037 msgid "Replace existing covers"
44038 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44041 #, c-format
44042 msgid "Replace only included patron attributes"
44043 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44047 #, c-format
44048 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44049 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
44051 #. SCRIPT
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44053 msgid "Replace the current record's contents"
44054 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44059 #, c-format
44060 msgid "Replacement cost: "
44061 msgstr "Ціна для заміни: "
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44064 #, c-format
44065 msgid "Replacement price"
44066 msgstr "Ціна для заміни"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44069 #, c-format
44070 msgid "Replacement price:"
44071 msgstr "Ціна для заміни: "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44074 #, c-format
44075 msgid "Reply-To: "
44076 msgstr ""
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44079 #, fuzzy, c-format
44080 msgid "Report"
44081 msgstr "Звіт: "
44083 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44085 #, fuzzy, c-format
44086 msgid "Report %s&rsaquo; "
44087 msgstr " — звітування %s"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44090 #, fuzzy, c-format
44091 msgid "Report SQL:"
44092 msgstr "Звіт: "
44094 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44095 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44096 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44097 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44098 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44099 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44101 #, c-format
44102 msgid ""
44103 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44104 "%s)"
44105 msgstr ""
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44108 #, c-format
44109 msgid "Report group:"
44110 msgstr "Група звітів: "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44118 #, c-format
44119 msgid "Report is public:"
44120 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44123 #, c-format
44124 msgid "Report name"
44125 msgstr "Назва звіту"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44128 #, c-format
44129 msgid "Report name:"
44130 msgstr "Назва звіту: "
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44134 #, c-format
44135 msgid "Report name: "
44136 msgstr "Назва звіту: "
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44142 #, c-format
44143 msgid "Report plugins"
44144 msgstr "Додатки звітування"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44147 #, c-format
44148 msgid "Report subgroup:"
44149 msgstr "Підгрупа звітів: "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44152 #, c-format
44153 msgid "Report:"
44154 msgstr "Звіт: "
44156 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44158 #, c-format
44159 msgid "Reported on %s"
44160 msgstr "Звіт на %s"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44182 #, c-format
44183 msgid "Reports"
44184 msgstr "Звіти"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44187 #, c-format
44188 msgid "Reports Dictionary"
44189 msgstr "Словник звітів"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44193 #, c-format
44194 msgid "Reports dictionary"
44195 msgstr "Словник звітів"
44197 #. %1$s:  IF branch 
44198 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44199 #. %3$s:  END 
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44201 #, fuzzy, c-format
44202 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44203 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44206 #, c-format
44207 msgid "Reports tables"
44208 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44212 #, c-format
44213 msgid "Request article"
44214 msgstr "Замовити статтю"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44217 #, fuzzy, c-format
44218 msgid "Request article from "
44219 msgstr "Дата видачі, від: "
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Request details"
44225 msgstr "Замовити статтю"
44227 #. For the first occurrence,
44228 #. SCRIPT
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44231 #, fuzzy, c-format
44232 msgid "Request number"
44233 msgstr "Номер будинку"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44237 #, fuzzy, c-format
44238 msgid "Request number:"
44239 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
44241 #. SCRIPT
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44243 #, fuzzy
44244 msgid "Request reverted"
44245 msgstr "обов’язкове"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44248 #, c-format
44249 msgid "Request specific item type:"
44250 msgstr ""
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid "Request type:"
44256 msgstr "обов’язкове"
44258 #. For the first occurrence,
44259 #. SCRIPT
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44263 #, fuzzy, c-format
44264 msgid "Requested"
44265 msgstr "обов’язкове"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44269 #, fuzzy, c-format
44270 msgid "Requested article"
44271 msgstr "обов’язкове"
44273 #. SCRIPT
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44275 #, fuzzy
44276 msgid "Requested from partners"
44277 msgstr "обов’язкове"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44280 #, fuzzy, c-format
44281 msgid "Requested item type"
44282 msgstr "обов’язкове"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44285 #, fuzzy, c-format
44286 msgid "Require valid email address:"
44287 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44291 #, c-format
44292 msgid "Require.js JS module system"
44293 msgstr "Модульна система Require.js JS"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44523 #, c-format
44524 msgid "Required"
44525 msgstr "обов’язкове"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44528 #, c-format
44529 msgid "Required fields cannot be cleared"
44530 msgstr ""
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44533 #, c-format
44534 msgid "Required for staff login."
44535 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44538 #, fuzzy, c-format
44539 msgid "Required match checks"
44540 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
44542 #. TH
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44544 msgid "Required module missing"
44545 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44548 #, c-format
44549 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44550 msgstr ""
44551 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
44553 #. I
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44555 msgid "Requires override of hold policy"
44556 msgstr ""
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44560 #, c-format
44561 msgid "Research"
44562 msgstr "Науково-дослідницька"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44565 #, c-format
44566 msgid "Resend"
44567 msgstr "Надіслати повторно"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44570 #, c-format
44571 msgid "Reserve cancelled"
44572 msgstr "Резервування скасовано"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44575 #, c-format
44576 msgid "Reserve found"
44577 msgstr "Знайдено резервування"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44580 #, fuzzy, c-format
44581 msgid "Reserves"
44582 msgstr "Веб-сервіси"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44589 #, c-format
44590 msgid "Reset"
44591 msgstr "Відхилити"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44595 #, c-format
44596 msgid "Reset filter"
44597 msgstr "Зняти фільтрування"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44600 #, c-format
44601 msgid "Responses"
44602 msgstr ""
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44605 #, fuzzy, c-format
44606 msgid "Responses enabled: "
44607 msgstr "Повторюваність: "
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44610 #, c-format
44611 msgid "Restrict"
44612 msgstr "Заблокувати"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44615 #, fuzzy, c-format
44616 msgid "Restrict access to: "
44617 msgstr "Облікується ПДВ"
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44624 #, c-format
44625 msgid "Restricted"
44626 msgstr "Заблоковано"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44629 #, c-format
44630 msgid "Restricted [until] flag"
44631 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44634 #, c-format
44635 msgid "Restricted:"
44636 msgstr "Заблоковано: "
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44639 #, c-format
44640 msgid "Restriction overridden temporarily"
44641 msgstr ""
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44644 #, c-format
44645 msgid "Restriction overridden temporarily."
44646 msgstr ""
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44650 #, c-format
44651 msgid "Result"
44652 msgstr "Результат"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44663 #, c-format
44664 msgid "Results"
44665 msgstr "Результати пошуку"
44667 #. %1$s:  from 
44668 #. %2$s:  to 
44669 #. %3$s:  IF ( total ) 
44670 #. %4$s:  total 
44671 #. %5$s:  END 
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44673 #, fuzzy, c-format
44674 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44675 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
44677 #. %1$s:  from 
44678 #. %2$s:  to 
44679 #. %3$s:  total 
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44681 #, c-format
44682 msgid "Results %s to %s of %s"
44683 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
44685 #. %1$s:  from 
44686 #. %2$s:  to 
44687 #. %3$s:  total 
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44689 #, c-format
44690 msgid "Results %s to %s of %s "
44691 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44694 #, fuzzy, c-format
44695 msgid "Results for authority records"
44696 msgstr "n — повний авторитетний запис"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44699 #, c-format
44700 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44701 msgstr ""
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44704 #, c-format
44705 msgid "Results per page :"
44706 msgstr "Результатів на сторінку: "
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44710 #, fuzzy
44711 msgid "Resume"
44712 msgstr "Результат"
44714 #. INPUT type=submit
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44717 msgid "Resume all suspended holds"
44718 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44721 #, c-format
44722 msgid "Return date"
44723 msgstr "Дата повернення"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44727 #, c-format
44728 msgid "Return policy"
44729 msgstr "Правило повернення"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44734 #, c-format
44735 msgid "Return to batch item deletion"
44736 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44741 #, fuzzy, c-format
44742 msgid "Return to batch item modification"
44743 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44746 #, fuzzy, c-format
44747 msgid "Return to circulation and fine rules"
44748 msgstr "Правила обігу та штрафи"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44751 #, fuzzy, c-format
44752 msgid "Return to frameworks"
44753 msgstr "Структура за умовчанням"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44756 #, c-format
44757 msgid "Return to patron detail"
44758 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44761 #, c-format
44762 msgid "Return to previous page"
44763 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
44765 #. A
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44768 #, fuzzy
44769 msgid "Return to request details"
44770 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
44772 #. SCRIPT
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44774 msgid "Return to results"
44775 msgstr "Повернутися до результатів"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44783 #, fuzzy, c-format
44784 msgid "Return to rotating collections home"
44785 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44788 #, fuzzy, c-format
44789 msgid "Return to sets management"
44790 msgstr "Повернутися до правил видачі"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44793 #, c-format
44794 msgid "Return to spine label printer"
44795 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
44797 #. %1$s:  batchid 
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44799 #, c-format
44800 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44801 msgstr ""
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44804 #, c-format
44805 msgid "Return to the basket without making a new order."
44806 msgstr ""
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44812 #, fuzzy, c-format
44813 msgid "Return to the record"
44814 msgstr "Виконати звіт"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44817 #, c-format
44818 msgid "Return to tools"
44819 msgstr "Назад до інструментів"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44825 #, fuzzy, c-format
44826 msgid "Return to where you were"
44827 msgstr "Повернутися до результатів"
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44830 #, fuzzy, c-format
44831 msgid "Return-Path: "
44832 msgstr "Повернутися до: "
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44835 #, c-format
44836 msgid "Returns"
44837 msgstr "Повернення"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44840 #, c-format
44841 msgid "Reverse"
44842 msgstr "Скасування оплати"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44845 #, fuzzy, c-format
44846 msgid "Revert waiting status"
44847 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44851 #, fuzzy
44852 msgid "Reverted"
44853 msgstr "Скасування оплати"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44856 #, c-format
44857 msgid "Reviewer"
44858 msgstr "Рецензент"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44861 #, fuzzy, c-format
44862 msgid "Reviewer:"
44863 msgstr "Рецензент"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44866 #, c-format
44867 msgid "Reviews"
44868 msgstr "рецензії"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44871 #, c-format
44872 msgid "Revoke"
44873 msgstr ""
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44876 #, c-format
44877 msgid "Ricardo Dias Marques"
44878 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44881 #, c-format
44882 msgid "Richard Anderson"
44883 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44886 #, c-format
44887 msgid "Rick Welykochy"
44888 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44891 #, c-format
44892 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44893 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44896 #, c-format
44897 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44898 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44901 #, c-format
44902 msgid "Robert Williams"
44903 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44906 #, c-format
44907 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44908 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44911 #, c-format
44912 msgid "Roch D'Amour"
44913 msgstr ""
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44916 #, c-format
44917 msgid "Rochelle Healy"
44918 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44921 #, c-format
44922 msgid "Rocio Dressler"
44923 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44926 #, c-format
44927 msgid "Rodrigo Santellan"
44928 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44931 #, c-format
44932 msgid "Roger Buck"
44933 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44936 #, c-format
44937 msgid "Rolando Isidoro"
44938 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
44940 #. SCRIPT
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44942 msgid "Rollover at:"
44943 msgstr "Перекидання на: "
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44946 #, c-format
44947 msgid "Rollover:"
44948 msgstr "Перекидання: "
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44951 #, c-format
44952 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44953 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44956 #, c-format
44957 msgid "Roman Amor"
44958 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44961 #, c-format
44962 msgid "Romina Racca"
44963 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44966 #, c-format
44967 msgid "Ron Wickersham"
44968 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
44970 #. For the first occurrence,
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44975 msgid "Root directory for uploads not defined"
44976 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44984 #, c-format
44985 msgid "Rotating collections"
44986 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44990 #, c-format
44991 msgid "Routing"
44992 msgstr "Маршрутизація"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44995 #, c-format
44996 msgid "Routing list"
44997 msgstr "Список скерування"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45000 #, c-format
45001 msgid "Routing lists"
45002 msgstr "Списки скерування"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45005 #, fuzzy, c-format
45006 msgid "Routing:"
45007 msgstr "Маршрутизація"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45015 #, c-format
45016 msgid "Row"
45017 msgstr "Рядок"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45020 #, c-format
45021 msgid "Rows per page: "
45022 msgstr "Рядків на сторінку: "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45026 #, c-format
45027 msgid "Rule "
45028 msgstr "Правило "
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45031 #, c-format
45032 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45033 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
45035 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45036 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
45037 #. %3$s:  ELSE 
45038 #. %4$s:  END 
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45040 #, fuzzy, c-format
45041 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45042 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45045 #, c-format
45046 msgid "Run"
45047 msgstr "Виконати"
45049 #. BUTTON
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45052 msgid "Run and edit macros"
45053 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45056 #, c-format
45057 msgid "Run macro"
45058 msgstr "Запуск макрокоманди"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45061 #, c-format
45062 msgid "Run report"
45063 msgstr "Виконати звіт"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45066 #, c-format
45067 msgid "Run report "
45068 msgstr "Виконати звіт "
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45071 #, c-format
45072 msgid "Run reports"
45073 msgstr "Виконання звітів"
45075 #. INPUT type=submit
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45077 msgid "Run the report"
45078 msgstr "Виконати звіт"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45081 #, c-format
45082 msgid "Run tool"
45083 msgstr "Запустити інструментарій"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45086 #, c-format
45087 msgid "Russel Garlick"
45088 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
45091 #, c-format
45092 msgid "Ryan Higgins"
45093 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45097 #, fuzzy, c-format
45098 msgid "SAN"
45099 msgstr "Категорія: "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45102 #, c-format
45103 msgid "SAN-Ouest Provence"
45104 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45107 #, c-format
45108 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45109 msgstr ""
45110 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45113 #, fuzzy, c-format
45114 msgid "SAN: "
45115 msgstr "EAN: "
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45118 #, c-format
45119 msgid "SBN"
45120 msgstr "SBN"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45124 #, c-format
45125 msgid "SI Centimeters"
45126 msgstr ""
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45130 #, c-format
45131 msgid "SI Millimeters"
45132 msgstr ""
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45135 #, c-format
45136 msgid "SIL OFL 1.1"
45137 msgstr "SIL OFL 1.1"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45140 #, c-format
45141 msgid "SIP media type: "
45142 msgstr "Тип носія SIP: "
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45145 #, c-format
45146 msgid "SMS"
45147 msgstr "SMS"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45150 #, c-format
45151 msgid "SMS alert number"
45152 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45157 #, c-format
45158 msgid "SMS cellular providers"
45159 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45163 #, c-format
45164 msgid "SMS number:"
45165 msgstr "Номер для SMS:"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45168 #, c-format
45169 msgid "SMS provider:"
45170 msgstr "Провайдер SMS: "
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45174 #, c-format
45175 msgid "SQL:"
45176 msgstr "SQL: "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45179 #, c-format
45180 msgid "SRU Search fields mapping: "
45181 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45184 #, c-format
45185 msgid "SRW-DC"
45186 msgstr "SRW-DC"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45189 #, fuzzy, c-format
45190 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45191 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45193 #. SCRIPT
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45195 msgid "Sa"
45196 msgstr "Сб"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45199 #, c-format
45200 msgid "Salutation"
45201 msgstr "Вітання"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45204 #, c-format
45205 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45206 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45209 #, c-format
45210 msgid "Sam Sanders"
45211 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45214 #, c-format
45215 msgid "Samanta Tello"
45216 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45219 #, c-format
45220 msgid "Samuel Crosby"
45221 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
45223 #. SCRIPT
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45225 msgid "Sat"
45226 msgstr "Сбт"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45229 #, fuzzy, c-format
45230 msgid "Satisfied "
45231 msgstr "статистичні дані"
45233 #. For the first occurrence,
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45241 #, c-format
45242 msgid "Saturday"
45243 msgstr "Субота"
45245 #. SCRIPT
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45247 msgid "Saturdays"
45248 msgstr "По суботах"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45331 #, c-format
45332 msgid "Save"
45333 msgstr "Зберегти"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45337 #, c-format
45338 msgid "Save "
45339 msgstr "Зберегти "
45341 #. INPUT type=button
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45343 msgid "Save Changes"
45344 msgstr "Зберегти зміни"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45347 #, c-format
45348 msgid "Save Record"
45349 msgstr "Зберегти запис"
45351 #. For the first occurrence,
45352 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45355 #, c-format
45356 msgid "Save all %s preferences"
45357 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45361 #, c-format
45362 msgid "Save and continue editing"
45363 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45366 #, c-format
45367 msgid "Save and edit items"
45368 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
45370 #. INPUT type=submit name=ok
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45372 msgid "Save and preview routing slip"
45373 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45376 #, c-format
45377 msgid "Save and view record"
45378 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45382 #, fuzzy, c-format
45383 msgid "Save anyway"
45384 msgstr "Зберегти зміни"
45386 #. SCRIPT
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45388 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45389 msgstr "Зберегти як файл формату ISO2709 (*.mrc)"
45391 #. SCRIPT
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45393 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45394 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
45396 #. INPUT type=button
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45398 #, fuzzy
45399 msgid "Save as new pattern"
45400 msgstr "Скинути схему"
45402 #. INPUT type=submit
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45411 #, c-format
45412 msgid "Save changes"
45413 msgstr "Зберегти зміни"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45416 #, c-format
45417 msgid "Save configuration"
45418 msgstr "Зберегти налаштування"
45420 #. BUTTON
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45422 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45423 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45426 #, c-format
45427 msgid "Save quotes"
45428 msgstr "Зберегти цитати"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45431 #, c-format
45432 msgid "Save record"
45433 msgstr "Зберегти запис"
45435 #. INPUT type=submit name=submit
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45438 msgid "Save report"
45439 msgstr "Зберегти звіт"
45441 #. INPUT type=submit
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45443 msgid "Save subscription"
45444 msgstr "Зберегти підписку"
45446 #. INPUT type=submit
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45448 msgid "Save subscription history"
45449 msgstr "Зберегти історію підписки"
45451 #. SCRIPT
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45453 msgid "Save to catalog"
45454 msgstr "Зберегти у каталозі"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45457 #, fuzzy, c-format
45458 msgid "Save your custom report"
45459 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
45461 #. SCRIPT
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45463 msgid "Saved"
45464 msgstr "Збережено"
45466 #. SCRIPT
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45468 msgid "Saved preference %s"
45469 msgstr "Збережено параметр %s"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45472 #, fuzzy, c-format
45473 msgid "Saved report results"
45474 msgstr "Результати пошуку"
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45482 #, c-format
45483 msgid "Saved reports"
45484 msgstr "Збережені звіти"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45487 #, c-format
45488 msgid "Saved results"
45489 msgstr "Збережені результати"
45491 #. For the first occurrence,
45492 #. SCRIPT
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45496 msgid "Saving..."
45497 msgstr "Триває збереження…"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45500 #, c-format
45501 msgid "Savitra Sirohi"
45502 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45505 #, c-format
45506 msgid "Scale height (relative to card): "
45507 msgstr ""
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45510 #, c-format
45511 msgid "Scale width (relative to card): "
45512 msgstr ""
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45520 #, c-format
45521 msgid "Scan a barcode to check in:"
45522 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45531 #, c-format
45532 msgid "Scan a barcode to renew:"
45533 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45536 #, fuzzy, c-format
45537 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45538 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45541 #, c-format
45542 msgid "Scan index:"
45543 msgstr "Огляд покажчика: "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45546 #, c-format
45547 msgid "Scan indexes:"
45548 msgstr "Переглядати покажчики: "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45551 #, c-format
45552 msgid "Schedule"
45553 msgstr "Запланувати"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45556 #, c-format
45557 msgid "Schedule "
45558 msgstr "Запланувати "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45562 #, c-format
45563 msgid "Schedule tasks to run"
45564 msgstr "Планування задач до виконання"
45566 #. For the first occurrence,
45567 #. SCRIPT
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45569 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45570 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
45572 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45575 #, c-format
45576 msgid "School"
45577 msgstr "Шкільна"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45582 #, fuzzy, c-format
45583 msgid "Score: "
45584 msgstr "Вміст полиці"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45587 #, c-format
45588 msgid "Screen"
45589 msgstr "екран"
45591 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45593 #, c-format
45594 msgid "Sean Hamlin"
45595 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
45597 #. INPUT type=submit
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45641 #, c-format
45642 msgid "Search"
45643 msgstr "Пошук"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45646 #, c-format
45647 msgid "Search "
45648 msgstr "Пошук "
45650 #. INPUT type=text
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45653 #, fuzzy
45654 msgid "Search ISSN"
45655 msgstr "Пошук"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45658 #, c-format
45659 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45660 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
45662 #. INPUT type=text
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45665 #, fuzzy
45666 msgid "Search [% field.name %]"
45667 msgstr "Шукати за полями: "
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45670 #, c-format
45671 msgid "Search all headings"
45672 msgstr "Пошук усіх заголовків"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45675 #, c-format
45676 msgid "Search all headings: "
45677 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45680 #, c-format
45681 msgid "Search by contract name or/and description:"
45682 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45685 #, fuzzy, c-format
45686 msgid "Search by keyword:"
45687 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45690 #, c-format
45691 msgid "Search by patron category name:"
45692 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
45694 # Шифр для замовлення примірника:
45695 # (задовге - розлазиться таблиця)
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45697 #, fuzzy, c-format
45698 msgid "Search call number:"
45699 msgstr "Шифр примірника: "
45701 # Шифр для замовлення примірника:
45702 # (задовге - розлазиться таблиця)
45703 #. INPUT type=text
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45705 #, fuzzy
45706 msgid "Search callnumber"
45707 msgstr "Шифр примірника: "
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45711 #, c-format
45712 msgid "Search category"
45713 msgstr "Категорія пошуку"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45716 #, c-format
45717 msgid "Search cities"
45718 msgstr "Пошук міст"
45720 #. INPUT type=text
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45722 #, fuzzy
45723 msgid "Search claim count"
45724 msgstr "Параметри пошуку"
45726 #. INPUT type=text
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45728 #, fuzzy
45729 msgid "Search claim date"
45730 msgstr "Пошук міст"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45733 #, c-format
45734 msgid "Search contracts"
45735 msgstr "Пошук договорів"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45738 #, c-format
45739 msgid "Search currencies"
45740 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45745 #, c-format
45746 msgid "Search engine configuration"
45747 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45750 #, c-format
45751 msgid "Search entire record"
45752 msgstr "Пошук по всьому запису"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45755 #, c-format
45756 msgid "Search entire record: "
45757 msgstr "Пошук по всьому запису: "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45760 #, c-format
45761 msgid "Search existing notices:"
45762 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45765 #, c-format
45766 msgid "Search existing records"
45767 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
45769 #. INPUT type=text
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45771 #, fuzzy
45772 msgid "Search expiration date"
45773 msgstr "Дата закінчення"
45775 #. SCRIPT
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45777 msgid "Search expired, please try again"
45778 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45781 #, fuzzy, c-format
45782 msgid "Search field"
45783 msgstr "Шукати за полями: "
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45786 #, fuzzy, c-format
45787 msgid "Search fields"
45788 msgstr "Шукати за полями: "
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45792 #, c-format
45793 msgid "Search fields:"
45794 msgstr "Шукати за полями: "
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45797 #, fuzzy, c-format
45798 msgid "Search filters"
45799 msgstr "Пошук друкарок"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45802 #, c-format
45803 msgid "Search for "
45804 msgstr "Пошук за "
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45807 #, c-format
45808 msgid "Search for a vendor"
45809 msgstr "Шукати постачальника"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45812 #, fuzzy, c-format
45813 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45814 msgstr "Шукати постачальника"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45817 #, fuzzy, c-format
45818 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45819 msgstr "Шукати постачальника"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45822 #, c-format
45823 msgid "Search for another record"
45824 msgstr "Шукати інший запис"
45826 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45827 #. %2$s:  batch_id 
45828 #. %3$s:  END 
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45830 #, fuzzy, c-format
45831 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45832 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45835 #, c-format
45836 msgid "Search for patron"
45837 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45840 #, fuzzy, c-format
45841 msgid "Search for patrons"
45842 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45845 #, c-format
45846 msgid "Search for record"
45847 msgstr "шукати запис"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45850 #, c-format
45851 msgid "Search for tag:"
45852 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
45854 #. A
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45857 msgid "Search for this Author"
45858 msgstr "Шукати за цим автором"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45861 #, c-format
45862 msgid "Search funds"
45863 msgstr "Пошук у кошторисах"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45866 #, c-format
45867 msgid "Search funds:"
45868 msgstr "Шукати у кошторисах: "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45872 #, c-format
45873 msgid "Search history"
45874 msgstr "Історія пошуків"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45877 #, c-format
45878 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45879 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45884 #, fuzzy, c-format
45885 msgid "Search index: "
45886 msgstr "Пошук за"
45888 #. INPUT type=text
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45890 #, fuzzy
45891 msgid "Search issue number"
45892 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
45894 #. INPUT type=text
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45897 #, fuzzy
45898 msgid "Search library"
45899 msgstr "Вибір бібліотеки"
45901 #. INPUT type=text
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45903 #, fuzzy
45904 msgid "Search location"
45905 msgstr "Параметри пошуку"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45908 #, c-format
45909 msgid "Search main heading"
45910 msgstr "Пошук основного заголовку"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45913 #, c-format
45914 msgid "Search main heading ($a only)"
45915 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45918 #, c-format
45919 msgid "Search main heading ($a only): "
45920 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45923 #, c-format
45924 msgid "Search main heading: "
45925 msgstr "Пошук основного заголовку: "
45927 #. INPUT type=text
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45929 #, fuzzy
45930 msgid "Search notes"
45931 msgstr "Пошук сповіщень"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45934 #, c-format
45935 msgid "Search notices"
45936 msgstr "Пошук сповіщень"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45939 #, c-format
45940 msgid "Search on"
45941 msgstr "Пошук за"
45943 #. IMG
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45945 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45946 msgstr ""
45948 #. IMG
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45950 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45951 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45954 #, c-format
45955 msgid "Search options"
45956 msgstr "Параметри пошуку"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45959 #, fuzzy, c-format
45960 msgid "Search orders"
45961 msgstr "Шукати замовлення: "
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45964 #, c-format
45965 msgid "Search orders:"
45966 msgstr "Шукати замовлення: "
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45969 #, c-format
45970 msgid "Search patron categories"
45971 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45976 #, c-format
45977 msgid "Search patrons"
45978 msgstr "Пошук за відвідувачами"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45983 #, c-format
45984 msgid "Search results"
45985 msgstr "Результати пошуку"
45987 #. %1$s:  from 
45988 #. %2$s:  to 
45989 #. %3$s:  total 
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45991 #, c-format
45992 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45993 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
45995 #. INPUT type=text
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45997 #, fuzzy
45998 msgid "Search since"
45999 msgstr "Пошук за"
46001 #. INPUT type=text
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46003 #, fuzzy
46004 msgid "Search status"
46005 msgstr "Цілі для пошуку"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46008 #, fuzzy, c-format
46009 msgid "Search string matches: "
46010 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46015 #, c-format
46016 msgid "Search subscriptions"
46017 msgstr "Пошук підписки"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46021 #, c-format
46022 msgid "Search subscriptions:"
46023 msgstr "Шукати серед підписок: "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46026 #, c-format
46027 msgid "Search suggestions"
46028 msgstr "Пошук пропозицій"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46031 #, c-format
46032 msgid "Search system preferences"
46033 msgstr "Пошук за системними параметрами"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46038 #, fuzzy, c-format
46039 msgid "Search targets"
46040 msgstr "Цілі для пошуку"
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46043 #, c-format
46044 msgid "Search term: "
46045 msgstr "Пошуковий термін: "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46049 #, c-format
46050 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46051 msgstr ""
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46069 #, c-format
46070 msgid "Search the catalog"
46071 msgstr "Пошук у каталозі"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46074 #, c-format
46075 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46076 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
46078 #. INPUT type=text
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46081 #, fuzzy
46082 msgid "Search title"
46083 msgstr "Пошук міст"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46086 #, c-format
46087 msgid "Search to hold"
46088 msgstr "Знайти й зарезервувати"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46092 #, c-format
46093 msgid "Search type:"
46094 msgstr " з типом пошуку: "
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46098 msgid "Search unavailable"
46099 msgstr "Пошук недоступний"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46102 #, c-format
46103 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46104 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46107 #, fuzzy, c-format
46108 msgid "Search value: "
46109 msgstr "Значення для пошуку: "
46111 #. INPUT type=text
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46113 #, fuzzy
46114 msgid "Search vendor"
46115 msgstr "Шукати постачальників: "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46118 #, c-format
46119 msgid "Search vendors:"
46120 msgstr "Шукати постачальників: "
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46123 #, fuzzy, c-format
46124 msgid "Search was: "
46125 msgstr "Значення для пошуку: "
46127 #. For the first occurrence,
46128 #. SCRIPT
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46132 #, c-format
46133 msgid "Search:"
46134 msgstr "Шукати: "
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46137 #, fuzzy, c-format
46138 msgid "Searchable"
46139 msgstr "Надається до пошуку: "
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46143 #, c-format
46144 msgid "Searchable: "
46145 msgstr "Надається до пошуку: "
46147 # було Шукання
46148 #. A
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46150 #, c-format
46151 msgid "Searching"
46152 msgstr "Пошуки"
46154 # було Шукання
46155 #. SCRIPT
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46157 #, fuzzy
46158 msgid "Searching…"
46159 msgstr "Пошуки"
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46163 msgid "Season"
46164 msgstr "Пора року"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46167 #, c-format
46168 msgid "Sebastiaan Durand"
46169 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
46171 #. For the first occurrence,
46172 #. SCRIPT
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46175 msgid "Second"
46176 msgstr "Друге/Секунда"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46179 #, fuzzy, c-format
46180 msgid "Second indicator default value: "
46181 msgstr "Вживати типові значення"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46185 #, c-format
46186 msgid "Secondary email"
46187 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46191 #, c-format
46192 msgid "Secondary email: "
46193 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46197 #, c-format
46198 msgid "Secondary phone"
46199 msgstr "Додатковий телефон"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46203 #, c-format
46204 msgid "Secondary phone: "
46205 msgstr "Додатковий телефон: "
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46210 #, c-format
46211 msgid "Seconds (default)"
46212 msgstr "секунди (типово)"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46215 #, c-format
46216 msgid "Secret"
46217 msgstr ""
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46221 #, c-format
46222 msgid "Section"
46223 msgstr "Відділення"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46226 #, c-format
46227 msgid "Section:"
46228 msgstr "Відділення: "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46231 #, fuzzy, c-format
46232 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46233 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46236 #, fuzzy, c-format
46237 msgid "See basket information"
46238 msgstr "Інформація про сервер"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46241 #, c-format
46242 msgid "See highlighted items below"
46243 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46246 #, fuzzy, c-format
46247 msgid "See invoice information"
46248 msgstr "Інформація про сервер"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46251 #, c-format
46252 msgid "See online help for advanced options"
46253 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46256 #, c-format
46257 msgid "See your public page: "
46258 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46261 #, c-format
46262 msgid "Seen"
46263 msgstr "Побачено"
46265 #. INPUT type=submit
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46278 #, c-format
46279 msgid "Select"
46280 msgstr "Вибір"
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46283 #, fuzzy, c-format
46284 msgid "Select "
46285 msgstr "Вибір"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46288 #, c-format
46289 msgid ""
46290 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46291 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46292 msgstr ""
46293 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
46294 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
46295 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46298 #, fuzzy, c-format
46299 msgid ""
46300 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46301 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46302 msgstr ""
46303 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
46304 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
46305 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Select CSV profile:"
46310 msgstr "Профілі форматування CSV"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46313 #, fuzzy, c-format
46314 msgid "Select MARC framework:"
46315 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46318 #, c-format
46319 msgid ""
46320 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46321 "each valid record staged for later import into the catalog."
46322 msgstr ""
46323 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
46324 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
46325 "імпорту до каталогу."
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46328 #, fuzzy, c-format
46329 msgid "Select a budget"
46330 msgstr "виберіть кошти"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46333 #, c-format
46334 msgid "Select a built-in sound: "
46335 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46338 #, c-format
46339 msgid "Select a category type"
46340 msgstr "виберіть тип категорії"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46343 #, fuzzy, c-format
46344 msgid "Select a chooser"
46345 msgstr "Вибір записки"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46348 #, fuzzy, c-format
46349 msgid "Select a day"
46350 msgstr "виберіть день: "
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46353 #, fuzzy, c-format
46354 msgid "Select a deliverer"
46355 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46358 #, fuzzy, c-format
46359 msgid "Select a department"
46360 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46363 #, fuzzy, c-format
46364 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46365 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46368 #, fuzzy, c-format
46369 msgid "Select a frequency"
46370 msgstr "виберіть кошти"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46376 #, c-format
46377 msgid "Select a fund"
46378 msgstr "виберіть кошти"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46381 #, c-format
46382 msgid "Select a language: "
46383 msgstr "Виберіть мову: "
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46386 #, fuzzy, c-format
46387 msgid "Select a layout for back side: "
46388 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46392 #, fuzzy, c-format
46393 msgid "Select a layout to be applied: "
46394 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46397 #, c-format
46398 msgid "Select a library :"
46399 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46404 #, c-format
46405 msgid "Select a library : "
46406 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46411 #, c-format
46412 msgid "Select a library:"
46413 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46417 #, fuzzy, c-format
46418 msgid "Select a template"
46419 msgstr "Вилучити список"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46423 #, fuzzy, c-format
46424 msgid "Select a template to be applied: "
46425 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46428 #, fuzzy, c-format
46429 msgid "Select a time"
46430 msgstr "Вилучити список"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46464 #, c-format
46465 msgid "Select all"
46466 msgstr "Вибрати усе"
46468 #. SCRIPT
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46470 #, fuzzy
46471 msgid "Select all pending"
46472 msgstr "Вибрати усе"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46478 #, c-format
46479 msgid "Select all visible rows"
46480 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46483 #, c-format
46484 msgid "Select an authority framework"
46485 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46488 #, c-format
46489 msgid "Select an existing list"
46490 msgstr "Вибираємо існуючий список"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46493 #, c-format
46494 msgid ""
46495 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46496 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46497 msgstr ""
46498 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
46499 "інструмент  приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46502 #, c-format
46503 msgid "Select day: "
46504 msgstr "виберіть день: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46507 #, c-format
46508 msgid "Select download format: "
46509 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46512 #, c-format
46513 msgid "Select files: "
46514 msgstr "Вибір файлів: "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "Select item:"
46519 msgstr "Вибір сповіщення: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46522 #, c-format
46523 msgid "Select local databases"
46524 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46527 #, c-format
46528 msgid "Select month:"
46529 msgstr "виберіть місяць: "
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46533 #, c-format
46534 msgid "Select none"
46535 msgstr "Не обирати жодного"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46538 #, c-format
46539 msgid "Select none to see all libraries"
46540 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46543 #, c-format
46544 msgid "Select note"
46545 msgstr "Вибір записки"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46548 #, c-format
46549 msgid "Select notice:"
46550 msgstr "Вибір сповіщення: "
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid "Select one or more images to delete. "
46555 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46558 #, fuzzy, c-format
46559 msgid "Select ordering library account: "
46560 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46563 #, fuzzy, c-format
46564 msgid "Select owner"
46565 msgstr "Селектор"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46568 #, fuzzy, c-format
46569 msgid "Select partner libraries:"
46570 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46573 #, c-format
46574 msgid ""
46575 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46576 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46577 msgstr ""
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46580 #, fuzzy, c-format
46581 msgid "Select planning type:"
46582 msgstr "виберіть тип категорії"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46586 #, fuzzy, c-format
46587 msgid "Select records to export "
46588 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46591 #, c-format
46592 msgid "Select remote databases"
46593 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46600 #, fuzzy, c-format
46601 msgid "Select searches to: "
46602 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46605 #, fuzzy, c-format
46606 msgid "Select table:"
46607 msgstr "Вибір нового файлу"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46610 #, fuzzy, c-format
46611 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46612 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46615 #, c-format
46616 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46617 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46620 #, c-format
46621 msgid "Select the file to import: "
46622 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46625 #, c-format
46626 msgid "Select the file to stage: "
46627 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46634 #, c-format
46635 msgid "Select the file to upload: "
46636 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
46638 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46640 #, c-format
46641 msgid "Select the host item to link%s to "
46642 msgstr ""
46643 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46646 #, c-format
46647 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46648 msgstr ""
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46651 #, c-format
46652 msgid "Select to display or not:"
46653 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46656 #, fuzzy, c-format
46657 msgid "Select to import"
46658 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46661 #, fuzzy, c-format
46662 msgid "Select without holds"
46663 msgstr "Знайти й зарезервувати"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46666 #, fuzzy, c-format
46667 msgid "Select without items"
46668 msgstr "Вибір сповіщення: "
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46671 #, c-format
46672 msgid "Select your MARC flavor"
46673 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46677 #, c-format
46678 msgid "Select2"
46679 msgstr "Select2"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46682 #, fuzzy, c-format
46683 msgid "Selected items :"
46684 msgstr "Вибір сповіщення: "
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid ""
46689 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46690 "new issue is received."
46691 msgstr ""
46692 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
46693 "нових випусків."
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46696 #, c-format
46697 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46698 msgstr ""
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46701 #, c-format
46702 msgid "Selector"
46703 msgstr "Селектор"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46706 #, c-format
46707 msgid "Selector: "
46708 msgstr "Селектор: "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46711 #, fuzzy, c-format
46712 msgid "Self check modules"
46713 msgstr "Модулі Perl"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46717 #, c-format
46718 msgid "Semi-colon (;)"
46719 msgstr "крапка з комою (;)"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46722 #, fuzzy, c-format
46723 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46724 msgstr "Текст, відокремлений комами"
46726 #. INPUT type=submit
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46730 #, c-format
46731 msgid "Send"
46732 msgstr "Вислати"
46734 #. INPUT type=submit
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46736 #, fuzzy
46737 msgid "Send EDI order"
46738 msgstr "Отримання замовлень"
46740 #. INPUT type=submit
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46743 #, c-format
46744 msgid "Send email"
46745 msgstr "Надіслати листа"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46748 #, c-format
46749 msgid "Send list"
46750 msgstr "Вислати список"
46752 #. INPUT type=submit name=submit
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46754 #, fuzzy
46755 msgid "Send notification"
46756 msgstr "Класифікація"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46760 #, fuzzy, c-format
46761 msgid "Send to"
46762 msgstr "Вислати список"
46764 #. BUTTON
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46766 #, fuzzy
46767 msgid "Send visible items to batch modification"
46768 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46771 #, c-format
46772 msgid "Sending your cart"
46773 msgstr "Висилання Вашого возика"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46776 #, c-format
46777 msgid "Sending your list"
46778 msgstr "Висилання Вашого списку"
46780 #. For the first occurrence,
46781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46784 #, c-format
46785 msgid "Sent notices for %s"
46786 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
46788 #. SCRIPT
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46790 msgid "Sep"
46791 msgstr "Вересень"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46794 #, c-format
46795 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46796 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46799 #, c-format
46800 msgid ""
46801 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46802 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46803 msgstr ""
46804 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
46805 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46807 #. SCRIPT
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46809 msgid "Separator must be / in field %s"
46810 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
46812 #. For the first occurrence,
46813 #. SCRIPT
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46816 #, c-format
46817 msgid "September"
46818 msgstr "Вересень"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46821 #, c-format
46822 msgid "Serge Renaux"
46823 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46826 #, c-format
46827 msgid "Serhij Dubyk"
46828 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46831 #, c-format
46832 msgid "Serial"
46833 msgstr "Серіальне видання"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46836 #, c-format
46837 msgid "Serial collection"
46838 msgstr "Зібрання серіального видання"
46840 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46842 #, fuzzy, c-format
46843 msgid "Serial collection #%s"
46844 msgstr "Зібрання серіального видання"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46847 #, fuzzy, c-format
46848 msgid "Serial collection information for "
46849 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46852 #, fuzzy, c-format
46853 msgid "Serial edition "
46854 msgstr "Зібрання серіального видання"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46857 #, fuzzy, c-format
46858 msgid "Serial enumeration / chronology"
46859 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46862 #, c-format
46863 msgid "Serial enumeration:"
46864 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46867 #, c-format
46868 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46869 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46872 #, fuzzy, c-format
46873 msgid "Serial number:"
46874 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46877 #, c-format
46878 msgid "Serial receipt creates an item record."
46879 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46882 #, c-format
46883 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46884 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46887 #, c-format
46888 msgid "Serial receive"
46889 msgstr "Отримання серіального видання"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46892 #, c-format
46893 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46894 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
46896 #. For the first occurrence,
46897 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46900 #, c-format
46901 msgid "Serial: %s "
46902 msgstr "Серіальне видання: %s "
46904 #. A
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46925 #, c-format
46926 msgid "Serials"
46927 msgstr "Серіальні видання"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46931 #, fuzzy, c-format
46932 msgid "Serials (new issue)"
46933 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46936 #, c-format
46937 msgid "Serials planning"
46938 msgstr "Планування серіальних видань"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46941 #, c-format
46942 msgid "Serials receiving"
46943 msgstr "Отримання серіальних видань"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46947 #, c-format
46948 msgid "Serials subscriptions"
46949 msgstr "Підписки серіальних видань"
46951 #. %1$s:  total 
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46953 #, fuzzy, c-format
46954 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46955 msgstr "Підписки серіальних видань"
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46958 #, fuzzy, c-format
46959 msgid "Serials subscriptions search"
46960 msgstr "Підписки серіальних видань"
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46965 #, c-format
46966 msgid "Series"
46967 msgstr "Серії"
46969 #. For the first occurrence,
46970 #. SCRIPT
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46974 #, c-format
46975 msgid "Series title"
46976 msgstr "Серійний заголовок"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46982 #, c-format
46983 msgid "Series: "
46984 msgstr "Серія: "
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46989 #, c-format
46990 msgid "Server"
46991 msgstr "Сервер"
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46995 #, c-format
46996 msgid "Server information"
46997 msgstr "Інформація про сервер"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47000 #, c-format
47001 msgid "Server name: "
47002 msgstr "Найменування сервера: "
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47006 #, c-format
47007 msgid "Servers:"
47008 msgstr "Сервери: "
47010 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47012 #, c-format
47013 msgid "Servers: %s"
47014 msgstr "Сервери: %s"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47017 #, c-format
47018 msgid "Session timed out, please log in again"
47019 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47022 #, c-format
47023 msgid "Session timed out."
47024 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47027 #, c-format
47028 msgid "Set all funds to zero"
47029 msgstr ""
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47034 #, c-format
47035 msgid "Set back to"
47036 msgstr "Встановити назад до: "
47038 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47040 #, fuzzy, c-format
47041 msgid "Set due date to expiry:"
47042 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
47044 #. IMG
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47046 msgid "Set geolocation"
47047 msgstr "Встановити розташування"
47049 #. IMG
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47051 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47052 msgstr "Встановити географічне розташування для підрозділу [% l.branchname %]"
47054 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47056 #, c-format
47057 msgid "Set inventory date to:"
47058 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47068 #, c-format
47069 msgid "Set library"
47070 msgstr "Вибір бібліотеки"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47073 #, c-format
47074 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47075 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47079 #, c-format
47080 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47081 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47085 #, c-format
47086 msgid "Set permissions"
47087 msgstr "Встановити привілеї"
47089 #. %1$s:  patron.surname 
47090 #. %2$s:  patron.firstname 
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47092 #, c-format
47093 msgid "Set permissions for %s, %s"
47094 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
47096 #. INPUT type=submit name=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47100 msgid "Set status"
47101 msgstr "Встановити стан"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47104 #, c-format
47105 msgid "Set the date received to today?"
47106 msgstr ""
47108 #. IMG
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47110 #, fuzzy
47111 msgid "Set to lowest priority"
47112 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47114 #. INPUT type=button
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47117 msgid "Set to patron"
47118 msgstr "Встановити для відвідувача"
47120 #. INPUT type=submit
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47122 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47123 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47126 #, c-format
47127 msgid "Set user permissions"
47128 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47132 #, c-format
47133 msgid "Settings "
47134 msgstr "Налаштування "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47137 #, c-format
47138 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47139 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47142 #, c-format
47143 msgid "Share usage statistics"
47144 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47147 #, c-format
47148 msgid ""
47149 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47150 msgstr ""
47151 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
47152 "використання Вашого встановлення Koha."
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47155 #, c-format
47156 msgid "Share your usage statistics"
47157 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47160 #, c-format
47161 msgid "Shari Perkins"
47162 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47165 #, c-format
47166 msgid "Sharon Moreland"
47167 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47171 #, c-format
47172 msgid "Sharp (#)"
47173 msgstr "октоторп, решітка (#)"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47176 #, c-format
47177 msgid "Shaun Evans"
47178 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47181 #, c-format
47182 msgid "Shelving control number"
47183 msgstr "Шифр зберігання"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47195 #, c-format
47196 msgid "Shelving location"
47197 msgstr "Загальне розташування полиці"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47200 #, c-format
47201 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47202 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47205 #, fuzzy, c-format
47206 msgid "Shelving location selected: "
47207 msgstr "вибране розташування"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47210 #, fuzzy, c-format
47211 msgid "Shelving location:"
47212 msgstr "Загальне розташування полиці"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47215 #, c-format
47216 msgid "Shelving location: "
47217 msgstr "Розташування полиці: "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47220 #, c-format
47221 msgid "Sherryn Mak"
47222 msgstr ""
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47225 #, c-format
47226 msgid "Shift-Enter"
47227 msgstr "Shift-Enter"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47230 #, c-format
47231 msgid "Shift-Tab"
47232 msgstr "Shift-Tab"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47235 #, fuzzy, c-format
47236 msgid "Shipment cost"
47237 msgstr "Дата початку"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47240 #, fuzzy, c-format
47241 msgid "Shipment cost:"
47242 msgstr "Дата початку"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47249 #, fuzzy, c-format
47250 msgid "Shipment date"
47251 msgstr "Дата початку"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47254 #, fuzzy, c-format
47255 msgid "Shipment date reverse"
47256 msgstr "Дата початку"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47260 #, fuzzy, c-format
47261 msgid "Shipment date:"
47262 msgstr "Дата початку"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47265 #, fuzzy, c-format
47266 msgid "Shipment date: "
47267 msgstr "Дата початку"
47269 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47270 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47271 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47272 #. %4$s:  ELSE 
47273 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47274 #. %6$s:  END 
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47276 #, fuzzy, c-format
47277 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47278 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
47280 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47282 #, fuzzy, c-format
47283 msgid "Shipment date: All until %s "
47284 msgstr "Дата початку"
47286 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47290 msgstr "Накладна постачальника"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47293 #, fuzzy, c-format
47294 msgid "Shipping cost:"
47295 msgstr "Дата початку"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47298 #, fuzzy, c-format
47299 msgid "Shipping cost: "
47300 msgstr "Дата початку"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47303 #, fuzzy, c-format
47304 msgid "Shipping fund:"
47305 msgstr "Дата початку"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47308 #, fuzzy, c-format
47309 msgid "Shipping fund: "
47310 msgstr "Дата початку"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47313 #, c-format
47314 msgid "Shortcut"
47315 msgstr "Клавіатурне скорочення"
47317 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
47318 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47320 #, c-format
47321 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47322 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47327 #, c-format
47328 msgid "Show"
47329 msgstr "Показати"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47333 #, fuzzy, c-format
47334 msgid "Show MARC"
47335 msgstr "Перегляд в МАРК"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47338 #, c-format
47339 msgid "Show MARC tag documentation links"
47340 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47343 #, c-format
47344 msgid "Show SQL code"
47345 msgstr "Показати SQL-код"
47347 #. SCRIPT
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47349 msgid "Show _MENU_ entries"
47350 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47353 #, c-format
47354 msgid "Show active baskets only"
47355 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47358 #, c-format
47359 msgid "Show active funds only"
47360 msgstr "Показувати лише активні кошти"
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47363 #, fuzzy, c-format
47364 msgid "Show active vendors only"
47365 msgstr "Показувати лише активні кошти"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47368 #, c-format
47369 msgid "Show actual/estimated values"
47370 msgstr ""
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47373 #, c-format
47374 msgid "Show advanced pattern"
47375 msgstr "Показати розвинену схему"
47377 #. A
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47379 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47380 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47384 #, fuzzy, c-format
47385 msgid "Show all"
47386 msgstr "Показати усі примірники"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47389 #, fuzzy, c-format
47390 msgid "Show all active baskets"
47391 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47394 #, c-format
47395 msgid "Show all baskets"
47396 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47401 #, c-format
47402 msgid "Show all columns"
47403 msgstr "Показати усі стовпці"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47407 #, c-format
47408 msgid "Show all details "
47409 msgstr "Показати усі подробиці "
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47413 #, c-format
47414 msgid "Show all items"
47415 msgstr "Показати усі примірники"
47417 #. For the first occurrence,
47418 #. %1$s:  hiddencount 
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47421 #, c-format
47422 msgid "Show all items (%s hidden)"
47423 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47426 #, c-format
47427 msgid "Show all suggestions"
47428 msgstr "Показати усі пропозиції"
47430 #. SCRIPT
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47432 msgid "Show all transactions"
47433 msgstr "Показати усі операції"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47436 #, fuzzy, c-format
47437 msgid "Show all vendors"
47438 msgstr "Додаємо постачальника"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47441 #, c-format
47442 msgid "Show any items currently checked out:"
47443 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
47445 #. %1$s:  booksellername | html 
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47447 #, fuzzy, c-format
47448 msgid "Show baskets for vendor %s"
47449 msgstr "Кошик замовлень № %s"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47452 #, fuzzy, c-format
47453 msgid "Show biblio"
47454 msgstr "Показати біб-запис"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47457 #, c-format
47458 msgid "Show brief form"
47459 msgstr "Показати скорочену форму"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47462 #, c-format
47463 msgid "Show category: "
47464 msgstr "Показати категорію: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47467 #, c-format
47468 msgid "Show checkouts"
47469 msgstr "Показати видачі"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47473 #, c-format
47474 msgid "Show checkouts to guarantor"
47475 msgstr "Показувати видачі поручителю"
47477 #. SCRIPT
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47479 msgid "Show fields verbatim"
47480 msgstr "Показати поля дослівно"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47483 #, c-format
47484 msgid "Show full form"
47485 msgstr "Показати повну форму"
47487 #. SCRIPT
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47489 msgid "Show help for this tag"
47490 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
47492 #. SCRIPT
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47494 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47495 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47499 #, c-format
47500 msgid "Show inactive budgets"
47501 msgstr "Показати неактивні кошториси"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47504 #, fuzzy, c-format
47505 msgid "Show matching titles"
47506 msgstr "Правила відповідності записів"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47509 #, c-format
47510 msgid "Show more"
47511 msgstr "Показати більше"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47514 #, c-format
47515 msgid "Show my funds only"
47516 msgstr "Показувати лише мої кошти"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47519 #, fuzzy, c-format
47520 msgid "Show my funds only:"
47521 msgstr "Показувати лише мої кошти"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47524 #, c-format
47525 msgid "Show only mine"
47526 msgstr "Показати лише мої"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47529 #, c-format
47530 msgid "Show only renewed "
47531 msgstr "Показувати лише продовжені "
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47534 #, fuzzy, c-format
47535 msgid "Show only subscriptions "
47536 msgstr "Пошук підписки"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47540 #, fuzzy, c-format
47541 msgid "Show subscriptions"
47542 msgstr "Пошук підписки"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47545 #, c-format
47546 msgid "Show tags"
47547 msgstr "показувати ознаки"
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47552 #, c-format
47553 msgid "Show/hide columns:"
47554 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
47556 #. SCRIPT
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47558 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47559 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47562 #, c-format
47563 msgid "Showing only available items"
47564 msgstr "Показані лише доступні примірники"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47568 #, c-format
47569 msgid "Shown"
47570 msgstr "Показуються"
47572 # slip - картка, бланк;
47573 # circulation slip - амер. формуляр документу;
47574 # charge-out slip - формуляр документа.
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47577 #, c-format
47578 msgid "Shows on transit slips"
47579 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47582 #, c-format
47583 msgid "Silvia Simonetti"
47584 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47587 #, c-format
47588 msgid "Simith D'Oliveira"
47589 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47592 #, c-format
47593 msgid "Simon Pouchol"
47594 msgstr ""
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47597 #, c-format
47598 msgid "Simon Story"
47599 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47602 #, c-format
47603 msgid "Simple DC-RDF"
47604 msgstr "Простий DC-RDF"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47607 #, fuzzy, c-format
47608 msgid "Since"
47609 msgstr "Пеня"
47611 #. SCRIPT
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47613 msgid "Single holiday: %s"
47614 msgstr "Окреме свято: %s"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47617 #, c-format
47618 msgid "SingleBranchMode is ON."
47619 msgstr ""
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47623 #, c-format
47624 msgid "Size"
47625 msgstr "Розмір"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47628 #, c-format
47629 msgid "Size (bytes)"
47630 msgstr ""
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47634 #, fuzzy, c-format
47635 msgid "Skip issue number"
47636 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47639 #, c-format
47640 msgid "Skip items on loan: "
47641 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47644 #, fuzzy, c-format
47645 msgid "Slash separated text (.csv)"
47646 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47652 #, c-format
47653 msgid "Slip"
47654 msgstr "Квитанція"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47657 #, c-format
47658 msgid "Small text"
47659 msgstr "Маленький текст"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47662 #, fuzzy, c-format
47663 msgid "Social security number hash:"
47664 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47667 #, c-format
47668 msgid "Social security or card number: "
47669 msgstr "Соціальне забезпечення або номер картки: "
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47673 #, c-format
47674 msgid "Society or association"
47675 msgstr "Спільнота чи асоціація"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47678 #, c-format
47679 msgid "Some Perl modules are missing. "
47680 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47683 #, c-format
47684 msgid ""
47685 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47686 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47687 "examples assume USD is the active currency. "
47688 msgstr ""
47690 #. SCRIPT
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47692 msgid "Some fields are not valid:"
47693 msgstr ""
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47696 #, c-format
47697 msgid ""
47698 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47699 "lead to data loss."
47700 msgstr ""
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47703 #, c-format
47704 msgid ""
47705 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47706 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47707 "if you want that this feature works correctly."
47708 msgstr ""
47709 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
47710 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
47711 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
47712 "правильно."
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47715 #, fuzzy, c-format
47716 msgid ""
47717 "Some records have not been automatically added because they match an "
47718 "existing record in your catalog:"
47719 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
47721 #. SCRIPT
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47723 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47724 msgstr ""
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47727 #, c-format
47728 msgid "Sonia Lemaire"
47729 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47732 #, c-format
47733 msgid "Sophie Meynieux"
47734 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47737 #, fuzzy, c-format
47738 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47739 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47742 #, c-format
47743 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47744 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47747 #, c-format
47748 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47749 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47752 #, fuzzy, c-format
47753 msgid "Sorry, your request had no results."
47754 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47757 #, fuzzy, c-format
47758 msgid "Sort "
47759 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47762 #, c-format
47763 msgid "Sort 1"
47764 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47767 #, c-format
47768 msgid "Sort 2"
47769 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47772 #, c-format
47773 msgid "Sort by"
47774 msgstr "Сортування"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47777 #, c-format
47778 msgid "Sort by :"
47779 msgstr "Сортувати: "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47784 #, c-format
47785 msgid "Sort by: "
47786 msgstr "Сортувати за: "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47792 #, c-format
47793 msgid "Sort field 1"
47794 msgstr "Сортувальне поле № 1"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47798 #, c-format
47799 msgid "Sort field 1:"
47800 msgstr "Сортувальне поле 1: "
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47806 #, c-format
47807 msgid "Sort field 2"
47808 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47812 #, c-format
47813 msgid "Sort field 2:"
47814 msgstr "Сортувальне поле 2: "
47816 #. SCRIPT
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47818 #, fuzzy
47819 msgid "Sort routine missing"
47820 msgstr "порт відсутній"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47823 #, c-format
47824 msgid "Sort this list by: "
47825 msgstr "Сортування цього списку: "
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47830 #, c-format
47831 msgid "Sort1"
47832 msgstr "Сортувальне поле 1 "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47837 #, c-format
47838 msgid "Sort2"
47839 msgstr "Сортувальне поле 2 "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47842 #, fuzzy, c-format
47843 msgid "Sortable"
47844 msgstr "Надається до пошуку: "
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47847 #, c-format
47848 msgid "Sorting"
47849 msgstr "Сортування"
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47852 #, fuzzy, c-format
47853 msgid "Sorting routine"
47854 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47857 #, c-format
47858 msgid "Sound"
47859 msgstr "Звук"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47862 #, c-format
47863 msgid "Sound: "
47864 msgstr "Звук: "
47866 #. For the first occurrence,
47867 #. SCRIPT
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47872 #, c-format
47873 msgid "Source"
47874 msgstr "Джерело"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47879 #, fuzzy, c-format
47880 msgid "Source (incoming) record check field"
47881 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47884 #, c-format
47885 msgid "Source in use?"
47886 msgstr "Джерело використовується?"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47889 #, c-format
47890 msgid "Source library:"
47891 msgstr "Джерельна бібліотека: "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47894 #, c-format
47895 msgid "Source of acquisition"
47896 msgstr "Джерело надходження"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47899 #, c-format
47900 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47901 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47904 #, c-format
47905 msgid "Source records"
47906 msgstr "Джерельні записи"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47909 #, c-format
47910 msgid "Southeastern University"
47911 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47915 #, c-format
47916 msgid "Space ( )"
47917 msgstr "пробіл ( )"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47920 #, c-format
47921 msgid "Space separation between symbol and value: "
47922 msgstr ""
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47925 #, c-format
47926 msgid "Special relationship: "
47927 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47930 #, c-format
47931 msgid "Special thanks to the following organizations"
47932 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
47934 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47936 #, c-format
47937 msgid "Specialized"
47938 msgstr "для фахівців"
47940 #. For the first occurrence,
47941 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47944 #, c-format
47945 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47946 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
47948 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47949 #. For the first occurrence,
47950 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47953 #, c-format
47954 msgid "Specify due date %s: "
47955 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47958 #, c-format
47959 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47960 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
47962 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
47963 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47965 #, fuzzy, c-format
47966 msgid "Specify return date %s: "
47967 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47970 #, c-format
47971 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47972 msgstr ""
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47976 #, c-format
47977 msgid "Spent"
47978 msgstr "Витрачено"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47981 #, fuzzy, c-format
47982 msgid "Spent amount"
47983 msgstr "Тип: "
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47986 #, fuzzy, c-format
47987 msgid "Spent amount:"
47988 msgstr "Тип: "
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47991 #, c-format
47992 msgid "Spine label"
47993 msgstr "Наклейка на корінці"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47996 #, fuzzy, c-format
47997 msgid "Split call numbers: "
47998 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
48000 #. SCRIPT
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48002 msgid "Spring"
48003 msgstr "весна"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
48006 #, c-format
48007 msgid "Srdjan Jankovic"
48008 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48011 #, c-format
48012 msgid "Srikanth Dhondi"
48013 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48016 #, c-format
48017 msgid "Stacey Walker"
48018 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
48020 #. OPTGROUP
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48023 #, c-format
48024 msgid "Staff"
48025 msgstr "Працівник бібліотеки"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48028 #, c-format
48029 msgid "Staff "
48030 msgstr "Працівник бібліотеки "
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48033 #, c-format
48034 msgid "Staff - Internal note"
48035 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48038 #, c-format
48039 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48040 msgstr ""
48041 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
48043 #. A
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48045 #, c-format
48046 msgid "Staff client"
48047 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48050 #, c-format
48051 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48052 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48055 #, fuzzy, c-format
48056 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48057 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
48059 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
48060 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
48061 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48063 #, c-format
48064 msgid ""
48065 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48066 "request a discharge."
48067 msgstr ""
48068 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
48069 "відвідувачі вимагати розрахування."
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48074 #, c-format
48075 msgid "Staff note"
48076 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48080 #, fuzzy, c-format
48081 msgid "Staff note:"
48082 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48086 #, fuzzy, c-format
48087 msgid "Staff notes:"
48088 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48091 #, c-format
48092 msgid "Stage MARC for import"
48093 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48096 #, c-format
48097 msgid "Stage MARC records"
48098 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48104 #, c-format
48105 msgid "Stage MARC records for import"
48106 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48109 #, c-format
48110 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48111 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48114 #, c-format
48115 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48116 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
48118 #. INPUT type=button
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48120 msgid "Stage for import"
48121 msgstr "Заготовити для імпорту"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48124 #, c-format
48125 msgid "Stage records into the reservoir"
48126 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48131 #, c-format
48132 msgid "Staged"
48133 msgstr "Заготовлено"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48136 #, c-format
48137 msgid "Staged MARC management"
48138 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48141 #, c-format
48142 msgid "Staged MARC record management"
48143 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48146 #, c-format
48147 msgid "Staged:"
48148 msgstr "Заготовлено: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48151 #, c-format
48152 msgid "Stan Brinkerhoff"
48153 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48159 #, c-format
48160 msgid "Standard"
48161 msgstr "Стандартно"
48163 # Пошук за стандартним ідентифікатором
48164 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
48169 #, c-format
48170 msgid "Standard ID: "
48171 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48177 #, c-format
48178 msgid "Standard number"
48179 msgstr "Стандартний номер"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48182 #, c-format
48183 msgid "Standard number:"
48184 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48187 #, c-format
48188 msgid "Standard rules for all libraries"
48189 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48192 #, c-format
48193 msgid "Standing orders do not close when received."
48194 msgstr ""
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48202 #, c-format
48203 msgid "Start date"
48204 msgstr "Дата початку"
48206 #. For the first occurrence,
48207 #. SCRIPT
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48209 msgid "Start date missing"
48210 msgstr "Дата початку відсутня"
48212 #. For the first occurrence,
48213 #. SCRIPT
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48215 msgid "Start date must be before end date"
48216 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48222 #, c-format
48223 msgid "Start date:"
48224 msgstr "Дата початку: "
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48230 #, fuzzy, c-format
48231 msgid "Start date: "
48232 msgstr "Дата початку: "
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48235 #, fuzzy, c-format
48236 msgid "Start date: *"
48237 msgstr "Дата початку: "
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48240 #, c-format
48241 msgid "Start defining libraries"
48242 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48245 #, fuzzy, c-format
48246 msgid "Start of date range "
48247 msgstr "Дата початку"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48251 #, c-format
48252 msgid "Start of interval"
48253 msgstr "початок інтервалу"
48255 #. INPUT type=submit
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48257 msgid "Start search"
48258 msgstr "Почати пошук"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48261 #, c-format
48262 msgid "Start using Koha"
48263 msgstr "Почніть використовувати Коха"
48265 #. INPUT type=text name=start_card
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48267 #, fuzzy
48268 msgid "Starting card number"
48269 msgstr "Стандартний номер"
48271 #. INPUT type=text name=start_label
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48273 #, fuzzy
48274 msgid "Starting label number"
48275 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48279 #, c-format
48280 msgid "Starting with:"
48281 msgstr "Починаючи з: "
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48287 #, c-format
48288 msgid "Starts with"
48289 msgstr "Починається з"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48296 #, c-format
48297 msgid "State"
48298 msgstr "Область, район"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48303 #, c-format
48304 msgid "State: "
48305 msgstr "Область, район: "
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48308 #, fuzzy, c-format
48309 msgid "Statistic 1 done on: "
48310 msgstr "статистичні дані"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48315 #, c-format
48316 msgid "Statistic 1: "
48317 msgstr "Поле статистики № 1: "
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48320 #, fuzzy, c-format
48321 msgid "Statistic 2 done on: "
48322 msgstr "статистичні дані"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48327 #, c-format
48328 msgid "Statistic 2: "
48329 msgstr "Поле статистики № 2: "
48331 #. OPTGROUP
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48334 #, c-format
48335 msgid "Statistical"
48336 msgstr "Квиток статистики"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48341 #, c-format
48342 msgid "Statistics"
48343 msgstr "Статистика"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48346 #, c-format
48347 msgid "Statistics date and time"
48348 msgstr "Статистичні дата та час"
48350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48352 #, fuzzy, c-format
48353 msgid "Statistics for %s"
48354 msgstr "Майстри статистики"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48358 #, c-format
48359 msgid "Statistics wizards"
48360 msgstr "Майстри статистики"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48389 #, c-format
48390 msgid "Status"
48391 msgstr "Стан"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48394 #, c-format
48395 msgid "Status "
48396 msgstr "Стан "
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48408 #, c-format
48409 msgid "Status:"
48410 msgstr "Стан: "
48412 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48413 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48414 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48415 #. %4$s:  END 
48416 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48417 #. %6$s:  END 
48418 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48419 #. %8$s:  END 
48420 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48421 #. %10$s:  END 
48422 #. %11$s:  END 
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48424 #, c-format
48425 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48426 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48429 #, c-format
48430 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48431 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48434 #, c-format
48435 msgid "Statuses to describe a lost item"
48436 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48439 #, c-format
48440 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48441 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48444 #, fuzzy, c-format
48445 msgid "Stefan Berndtsson"
48446 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48449 #, c-format
48450 msgid "Stefan Weil"
48451 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48454 #, c-format
48455 msgid "Stefano Bargioni"
48456 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48459 #, c-format
48460 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48461 msgstr ""
48463 #. %1$s:  IF (usecache) 
48464 #. %2$s:  END 
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48466 #, fuzzy, c-format
48467 msgid ""
48468 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48469 "report visibility "
48470 msgstr ""
48471 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
48472 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48475 #, fuzzy, c-format
48476 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48477 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48480 #, c-format
48481 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48482 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48485 #, fuzzy, c-format
48486 msgid "Step 2: Choose the area "
48487 msgstr "Крок 2: Область"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48490 #, fuzzy, c-format
48491 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48492 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48495 #, c-format
48496 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48497 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "Step 3: Choose a column "
48502 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48505 #, c-format
48506 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48507 msgstr ""
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48510 #, c-format
48511 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48512 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48515 #, fuzzy, c-format
48516 msgid "Step 4: Specify a value "
48517 msgstr "Крок 4: Значення"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48520 #, fuzzy, c-format
48521 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48522 msgstr "Налаштування друкарки"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48525 #, c-format
48526 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48527 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48530 #, fuzzy, c-format
48531 msgid "Step 5: Confirm definition"
48532 msgstr "Налаштування друкарки"
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48535 #, c-format
48536 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48537 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48540 #, c-format
48541 msgid "Stephanie Hogan"
48542 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48545 #, c-format
48546 msgid "Stephen Edwards"
48547 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48550 #, c-format
48551 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48552 msgstr ""
48553 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
48554 "документації)"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48557 #, c-format
48558 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48559 msgstr ""
48560 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
48561 "книжкових полиць, КохаCD)"
48563 # Шифр для замовлення примірника:
48564 # (задовге - розлазиться таблиця)
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48566 #, c-format
48567 msgid "Steven Callender"
48568 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
48570 #. For the first occurrence,
48571 #. %1$s:  numberpending 
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48575 #, c-format
48576 msgid "Still %s servers to search"
48577 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48581 #, fuzzy, c-format
48582 msgid "Stopped"
48583 msgstr "папір"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48587 #, c-format
48588 msgid "Street Address"
48589 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48593 #, c-format
48594 msgid "Street address"
48595 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48599 #, c-format
48600 msgid "Street number"
48601 msgstr "Номер будинку"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48605 #, c-format
48606 msgid "Street type"
48607 msgstr "Тип вулиці"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48611 #, fuzzy, c-format
48612 msgid "String"
48613 msgstr "весна"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48616 #, fuzzy, c-format
48617 msgid "Student count"
48618 msgstr "Тип: "
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48621 #, c-format
48622 msgid "Stéphane Delaune"
48623 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
48625 #. SCRIPT
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48627 msgid "Su"
48628 msgstr "Нд"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48631 #, c-format
48632 msgid "Sub classification"
48633 msgstr "Підклас класифікації"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48636 #, fuzzy, c-format
48637 msgid "Sub total "
48638 msgstr "Часткова сума"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48641 #, fuzzy, c-format
48642 msgid "Sub total:"
48643 msgstr "Часткова сума"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48651 #, c-format
48652 msgid "Subfield"
48653 msgstr "Підполе"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48657 #, c-format
48658 msgid "Subfield code:"
48659 msgstr "Код підполя: "
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48662 #, c-format
48663 msgid "Subfield code: "
48664 msgstr "Код підполя: "
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48667 #, c-format
48668 msgid "Subfield separator: "
48669 msgstr "Розділювач підполів: "
48671 #. SCRIPT
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48673 msgid "Subfield ‡"
48674 msgstr "Підполе ‡"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48677 #, c-format
48678 msgid "Subfield:"
48679 msgstr "Підполе: "
48681 #. %1$s:  tagsubfield 
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48683 #, c-format
48684 msgid "Subfield: %s"
48685 msgstr "Підполе: %s"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48690 #, c-format
48691 msgid "Subfields"
48692 msgstr "Підполя"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48703 #, c-format
48704 msgid "Subfields: "
48705 msgstr "Підполя: "
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48708 #, c-format
48709 msgid "Subgroup"
48710 msgstr "Підгрупа"
48712 #. INPUT type=text name=subgroup
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48714 msgid "Subgroup code"
48715 msgstr "Код підгрупи"
48717 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48719 msgid "Subgroup name"
48720 msgstr "Назва підгрупи"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48723 #, c-format
48724 msgid "Subgroup:"
48725 msgstr "Підгрупа: "
48727 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48733 #, c-format
48734 msgid "Subject"
48735 msgstr "Тематика"
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48738 #, fuzzy, c-format
48739 msgid "Subject Line"
48740 msgstr "Тематика: "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48747 #, c-format
48748 msgid "Subject heading: "
48749 msgstr "Предметна рубрика: "
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48753 #, c-format
48754 msgid "Subject phrase"
48755 msgstr "Тематика як фраза"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "Subject sub-division: "
48760 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48763 #, c-format
48764 msgid "Subject(s)"
48765 msgstr "Тематика(и)"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48768 #, c-format
48769 msgid "Subject:"
48770 msgstr "Тематика: "
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48773 #, c-format
48774 msgid "Subject: "
48775 msgstr "Тематика: "
48777 #. For the first occurrence,
48778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48781 #, c-format
48782 msgid "Subject: %s "
48783 msgstr "Тематика: %s "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48788 #, c-format
48789 msgid "Subjects:"
48790 msgstr "Теми: "
48792 #. INPUT type=submit
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48898 #, c-format
48899 msgid "Submit"
48900 msgstr "Затвердити"
48902 #. INPUT type=submit
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48904 msgid "Submit your suggestion"
48905 msgstr "Подати мою пропозицію"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48909 #, c-format
48910 msgid "Subscription"
48911 msgstr "Підписка"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48914 #, c-format
48915 msgid "Subscription #"
48916 msgstr "Підписка №"
48918 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48920 #, c-format
48921 msgid "Subscription #%s"
48922 msgstr "Підписка № %s"
48924 #. %1$s:  loopro.object 
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48926 #, fuzzy, c-format
48927 msgid "Subscription %s "
48928 msgstr "Підписка № %s"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48931 #, fuzzy, c-format
48932 msgid "Subscription ID: "
48933 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48936 #, fuzzy, c-format
48937 msgid "Subscription batch edit"
48938 msgstr "Дата початку підписки: "
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48941 #, fuzzy, c-format
48942 msgid "Subscription begin"
48943 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48945 #. %1$s:  END 
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48947 #, fuzzy, c-format
48948 msgid "Subscription closed %s "
48949 msgstr "Підписка на „%s“"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48954 #, c-format
48955 msgid "Subscription details"
48956 msgstr "Подробиці підписки"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48959 #, fuzzy, c-format
48960 msgid "Subscription end"
48961 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48964 #, fuzzy, c-format
48965 msgid "Subscription end date"
48966 msgstr "Дата завершення підписки: "
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48969 #, c-format
48970 msgid "Subscription end date:"
48971 msgstr "Дата завершення підписки: "
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48974 #, fuzzy, c-format
48975 msgid "Subscription expired"
48976 msgstr "Підписка закінчилася"
48978 #. %1$s:  bibliotitle
48979 #. %2$s:  IF closed 
48980 #. %3$s:  END 
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48982 #, fuzzy, c-format
48983 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48984 msgstr "Підписка на „%s“"
48986 #. %1$s:  title 
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48988 #, fuzzy, c-format
48989 msgid "Subscription history for %s"
48990 msgstr "Історія підписки"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48993 #, c-format
48994 msgid "Subscription id"
48995 msgstr "Ідентифікатор підписки"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
49000 #, c-format
49001 msgid "Subscription length:"
49002 msgstr "Тривалість підписки: "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49005 #, fuzzy, c-format
49006 msgid "Subscription num."
49007 msgstr "Номер підписки"
49009 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
49011 #, fuzzy, c-format
49012 msgid "Subscription renewal for %s"
49013 msgstr "відновлення для %s"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
49016 #, fuzzy, c-format
49017 msgid "Subscription renewed."
49018 msgstr "%s Підписку продовжено. "
49020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49022 #, fuzzy, c-format
49023 msgid "Subscription routing lists for %s"
49024 msgstr "подробиця передплати"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49027 #, fuzzy, c-format
49028 msgid "Subscription start date"
49029 msgstr "Дата початку підписки: "
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49032 #, c-format
49033 msgid "Subscription start date:"
49034 msgstr "Дата початку підписки: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49037 #, fuzzy, c-format
49038 msgid "Subscription summaries"
49039 msgstr "Короткий звіт про підписку"
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49042 #, c-format
49043 msgid "Subscription summary"
49044 msgstr "Зведення про підписку"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49047 #, c-format
49048 msgid "Subscription title"
49049 msgstr "Заголовок підписки"
49051 #. %1$s:  enddate 
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49053 #, fuzzy, c-format
49054 msgid "Subscription will expire %s. "
49055 msgstr " передплату"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49058 #, c-format
49059 msgid "Subscription(s)"
49060 msgstr "Підписка(и)"
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49063 #, c-format
49064 msgid "Subscription:"
49065 msgstr "Підписка: "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49068 #, c-format
49069 msgid "Subscriptions"
49070 msgstr "Підписки"
49072 #. LABEL
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49075 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49076 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49079 #, fuzzy, c-format
49080 msgid "Subscriptions renewed."
49081 msgstr "%s Підписку продовжено. "
49083 #. SCRIPT
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49085 msgid "Substitute"
49086 msgstr "Замінити"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49091 #, fuzzy, c-format
49092 msgid "Substitutions"
49093 msgstr "Подробиці передплати"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49096 #, fuzzy, c-format
49097 msgid "Subtotal"
49098 msgstr "Часткова сума"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "Subtotal "
49103 msgstr "Часткова сума"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49106 #, fuzzy, c-format
49107 msgid "Subtotal for"
49108 msgstr "Часткова сума"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49111 #, c-format
49112 msgid "Subtype limits"
49113 msgstr "Обмеження за підтипом"
49115 #. SCRIPT
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49117 #, fuzzy
49118 msgid "Success."
49119 msgstr "Успіх"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49122 #, c-format
49123 msgid "Success: Import reversed"
49124 msgstr ""
49126 #. SCRIPT
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49128 #, fuzzy
49129 msgid "Successfully saved configuration"
49130 msgstr "Зберегти налаштування"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49133 #, c-format
49134 msgid "Suggested by"
49135 msgstr "Запропоновано"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49138 #, fuzzy, c-format
49139 msgid "Suggested by - on"
49140 msgstr "Запропоновано ким/коли"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49143 #, c-format
49144 msgid "Suggested by:"
49145 msgstr "Запропоновано ким: "
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49149 #, c-format
49150 msgid "Suggested by: "
49151 msgstr "Запропоновано: "
49153 #. For the first occurrence,
49154 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49155 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49156 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49157 #. %4$s:  END 
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49161 #, fuzzy, c-format
49162 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49163 msgstr "Запропоновано"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49166 #, fuzzy, c-format
49167 msgid "Suggested date from:"
49168 msgstr "Запропоновано коли: "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49171 #, fuzzy, c-format
49172 msgid "Suggestible"
49173 msgstr "Пропозиція"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49179 #, c-format
49180 msgid "Suggestion"
49181 msgstr "Пропозиція"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49184 #, fuzzy, c-format
49185 msgid "Suggestion declined"
49186 msgstr "Пропозиція"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49189 #, c-format
49190 msgid "Suggestion information"
49191 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49195 #, c-format
49196 msgid "Suggestion management"
49197 msgstr "Керування пропозицією"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49206 #, c-format
49207 msgid "Suggestions"
49208 msgstr "Пропозиції"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49211 #, c-format
49212 msgid "Suggestions management"
49213 msgstr "Керування пропозиціями"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49216 #, c-format
49217 msgid "Suggestions pending approval"
49218 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49221 #, c-format
49222 msgid "Suggestions search:"
49223 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49227 #, fuzzy, c-format
49228 msgid "Sum"
49229 msgstr "Нд"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49247 #, c-format
49248 msgid "Summary"
49249 msgstr "Зведення"
49251 #. %1$s:  patron.firstname 
49252 #. %2$s:  patron.surname 
49253 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49255 #, c-format
49256 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49257 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49260 #, fuzzy, c-format
49261 msgid "Summary search"
49262 msgstr "Почати пошук"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49266 #, c-format
49267 msgid "Summary: "
49268 msgstr "Зведення: "
49270 #. SCRIPT
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49272 msgid "Summer"
49273 msgstr "літо"
49275 #. SCRIPT
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49277 msgid "Sun"
49278 msgstr "Нед"
49280 #. For the first occurrence,
49281 #. SCRIPT
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49288 #, c-format
49289 msgid "Sunday"
49290 msgstr "Неділя"
49292 #. SCRIPT
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49294 msgid "Sundays"
49295 msgstr "По неділях"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49301 #, c-format
49302 msgid "Sundry"
49303 msgstr "Всяка всячина"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49306 #, fuzzy, c-format
49307 msgid "Supplemental issue "
49308 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49311 #, fuzzy, c-format
49312 msgid "Supplier report"
49313 msgstr "Збережені звіти"
49315 #. BUTTON
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49317 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49318 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49328 #, c-format
49329 msgid "Surname"
49330 msgstr "Прізвище"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49335 #, c-format
49336 msgid "Surname: "
49337 msgstr "Прізвище: "
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49340 #, c-format
49341 msgid "Surveys"
49342 msgstr "огляди"
49344 #. SCRIPT
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49346 msgid "Suspend"
49347 msgstr ""
49349 #. INPUT type=submit
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49352 msgid "Suspend all holds"
49353 msgstr "Призупинити усі резервування"
49355 #. SCRIPT
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49357 #, fuzzy
49358 msgid "Suspend hold on"
49359 msgstr "Призупинити усі резервування"
49361 #. SCRIPT
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49363 #, fuzzy
49364 msgid "Suspend until:"
49365 msgstr "Призупинити?"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49369 #, c-format
49370 msgid "Suspend?"
49371 msgstr "Призупинити?"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49375 #, fuzzy, c-format
49376 msgid "Suspension charging interval"
49377 msgstr "Інтервал нарахування пені"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49381 #, c-format
49382 msgid "Suspension in days (day)"
49383 msgstr "Дні до призупинення"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49386 #, c-format
49387 msgid "Svenska (Swedish)"
49388 msgstr "Svenska (шведська мова)"
49390 #. A
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49392 msgid "Switch languages"
49393 msgstr "Перемкнути мови"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49396 #, c-format
49397 msgid "Switch to advanced editor"
49398 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49401 #, c-format
49402 msgid "Switch to basic editor"
49403 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49407 #, c-format
49408 msgid "Switching to dom indexing"
49409 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49412 #, c-format
49413 msgid "Symbol"
49414 msgstr "Знак"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49417 #, c-format
49418 msgid "Symbol: "
49419 msgstr "Знак: "
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49422 #, c-format
49423 msgid "Sync status: "
49424 msgstr "Стан синхронізації: "
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49427 #, c-format
49428 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49429 msgstr "Синхронізувати з національною базою читачів Норвегії: "
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49432 #, fuzzy, c-format
49433 msgid "Synchronize"
49434 msgstr "Вибір"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49437 #, c-format
49438 msgid "Syntax"
49439 msgstr "Синтаксис"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49442 #, c-format
49443 msgid "Syntax (z3950 can send"
49444 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49447 #, c-format
49448 msgid "System Preferences"
49449 msgstr "Параметри системи"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49452 #, c-format
49453 msgid "System information"
49454 msgstr "Системна інформація"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49457 #, c-format
49458 msgid "System permissions"
49459 msgstr "Системні привілеї"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49462 #, c-format
49463 msgid ""
49464 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49465 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49466 msgstr ""
49467 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
49468 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49471 #, c-format
49472 msgid ""
49473 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49474 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49475 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49476 msgstr ""
49477 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
49478 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
49479 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
49480 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49483 #, c-format
49484 msgid ""
49485 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49486 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49487 "works correctly."
49488 msgstr ""
49489 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
49490 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
49491 "щоб ця функціональність працювала правильно."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49494 #, c-format
49495 msgid ""
49496 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49497 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49498 "disabled. "
49499 msgstr ""
49501 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49503 #, c-format
49504 msgid ""
49505 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49506 "the items database table: %s "
49507 msgstr ""
49508 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
49509 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49512 #, c-format
49513 msgid "System preference search:"
49514 msgstr "Шукати параметр системи:"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49521 #, c-format
49522 msgid "System preferences"
49523 msgstr "Параметри системи"
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49526 #, c-format
49527 msgid "Sèbastien Hinderer"
49528 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49531 #, c-format
49532 msgid ""
49533 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49534 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49535 "Tutunsatar)"
49536 msgstr ""
49537 "T&uuml;rk&ccedil;e (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
49538 "далі —  Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
49539 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
49540 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49562 #, c-format
49563 msgid "TOTAL"
49564 msgstr "ЗАГАЛОМ"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49567 #, c-format
49568 msgid "Tab"
49569 msgstr "Tab"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49572 #, c-format
49573 msgid "Tab separated text"
49574 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49577 #, fuzzy, c-format
49578 msgid "Tab separated text (.csv)"
49579 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49582 #, c-format
49583 msgid "Tab:"
49584 msgstr "Вкладка: "
49586 #. %1$s:  subfield.tab 
49587 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49588 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49589 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49590 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49591 #. %6$s:  END 
49592 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49593 #. %8$s:  END 
49594 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49595 #. %10$s:  END 
49596 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49597 #. %12$s:  subfield.seealso 
49598 #. %13$s:  END 
49599 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49600 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49601 #. %16$s:  END 
49602 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49603 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49604 #. %19$s:  END 
49605 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49606 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49607 #. %22$s:  END 
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49609 #, c-format
49610 msgid ""
49611 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49612 "%s%s%s, %s%s "
49613 msgstr ""
49614 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
49615 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49618 #, c-format
49619 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49620 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49623 #, c-format
49624 msgid "Tabs in use"
49625 msgstr "Використовуються вкладки"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49628 #, fuzzy, c-format
49629 msgid "Tabular"
49630 msgstr "Табличний"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49634 #, fuzzy, c-format
49635 msgid "Tabulation (\\t)"
49636 msgstr "табуляція (\t)"
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49644 #, c-format
49645 msgid "Tag"
49646 msgstr "Ознака"
49648 #. SCRIPT
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49650 msgid "Tag "
49651 msgstr "Ознака "
49653 #. For the first occurrence,
49654 #. %1$s:  tagfield | html 
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49657 #, c-format
49658 msgid "Tag %s Subfield structure"
49659 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
49661 #. For the first occurrence,
49662 #. %1$s:  tagfield | html 
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49665 #, c-format
49666 msgid "Tag %s subfield structure"
49667 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49670 #, c-format
49671 msgid "Tag deleted"
49672 msgstr "Ознаку вилучено"
49674 # 650  (Publisher)
49675 #. A
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49684 #, c-format
49685 msgid "Tag editor"
49686 msgstr "Редактор ознаки"
49688 #. SCRIPT
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49690 msgid "Tag has no subfields"
49691 msgstr "Ознака не містить підполів"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49694 #, c-format
49695 msgid "Tag moderation"
49696 msgstr "Регулювання міток"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49699 #, c-format
49700 msgid "Tag:"
49701 msgstr "Ознака: "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49716 #, c-format
49717 msgid "Tag: "
49718 msgstr "Ознака: "
49720 #. %1$s:  searchfield 
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49722 #, c-format
49723 msgid "Tag: %s"
49724 msgstr "Ознака: %s"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49727 #, fuzzy, c-format
49728 msgid "Tagged with:"
49729 msgstr "Ширина cторінки: "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49734 #, c-format
49735 msgid "Tags"
49736 msgstr "Мітки"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49739 #, c-format
49740 msgid "Tags pending approval"
49741 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49745 #, c-format
49746 msgid "Tags:"
49747 msgstr "Мітки: "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49750 #, c-format
49751 msgid "Tamil, France"
49752 msgstr "Tamil, Франція"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49755 #, c-format
49756 msgid "Target"
49757 msgstr "Ціль"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49762 #, fuzzy, c-format
49763 msgid "Target (database) record check field"
49764 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49770 #, c-format
49771 msgid "Task scheduler"
49772 msgstr "Планувальник задач"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49775 #, c-format
49776 msgid "Tax number registered:"
49777 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49780 #, c-format
49781 msgid "Tax number registered: "
49782 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49789 #, c-format
49790 msgid "Tax rate: "
49791 msgstr "Податкова ставка: "
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49794 #, c-format
49795 msgid "Te Rauhina Jackson"
49796 msgstr ""
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49799 #, c-format
49800 msgid "Technical reports"
49801 msgstr "технічні звіти"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49805 #, c-format
49806 msgid "Template"
49807 msgstr "Шаблон"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49811 #, fuzzy, c-format
49812 msgid "Template ID"
49813 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49817 #, fuzzy, c-format
49818 msgid "Template ID:"
49819 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49823 #, fuzzy, c-format
49824 msgid "Template code:"
49825 msgstr "Код шаблону: "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49829 #, fuzzy, c-format
49830 msgid "Template description:"
49831 msgstr "Опис шаблону: "
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49835 #, fuzzy, c-format
49836 msgid "Template name"
49837 msgstr "Найменування шаблону: "
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49843 #, fuzzy, c-format
49844 msgid "Template name:"
49845 msgstr "Найменування шаблону: "
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49848 #, c-format
49849 msgid "Template: "
49850 msgstr "Шаблон: "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49854 #, fuzzy, c-format
49855 msgid "Templates"
49856 msgstr "Шаблони"
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49859 #, c-format
49860 msgid "Temporary"
49861 msgstr ""
49863 #. For the first occurrence,
49864 #. SCRIPT
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49868 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49869 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
49871 #. A
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49876 #, c-format
49877 msgid "Term"
49878 msgstr "Термін"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49881 #, c-format
49882 msgid "Term/Phrase"
49883 msgstr "Термін/фраза"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49887 #, c-format
49888 msgid "Term:"
49889 msgstr "Терм: "
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49892 #, fuzzy, c-format
49893 msgid "Term: "
49894 msgstr "Термін"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49897 #, fuzzy, c-format
49898 msgid "Terms summary"
49899 msgstr "Зведення по термінах"
49901 # „Перевірити“ не універсально
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49904 #, c-format
49905 msgid "Test"
49906 msgstr "Перевірка"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49909 #, c-format
49910 msgid "Test pattern"
49911 msgstr "Перевірити схему"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49915 #, c-format
49916 msgid "Test prediction pattern"
49917 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
49919 #. SCRIPT
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49921 #, fuzzy
49922 msgid "Testing..."
49923 msgstr "на"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49926 #, c-format
49927 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49928 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
49930 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49935 #, c-format
49936 msgid "Text"
49937 msgstr "Текст "
49939 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49941 #, fuzzy, c-format
49942 msgid "Text (TSV)"
49943 msgstr "Текст "
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49948 #, c-format
49949 msgid "Text alignment: "
49950 msgstr ""
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49953 #, c-format
49954 msgid "Text fields"
49955 msgstr "Текстові поля"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49959 #, c-format
49960 msgid "Text for OPAC: "
49961 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49965 #, c-format
49966 msgid "Text for librarian: "
49967 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49970 #, c-format
49971 msgid "Text for librarians: "
49972 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49975 #, c-format
49976 msgid "Text for opac: "
49977 msgstr "Текст для електронного каталогу:  "
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49980 #, fuzzy, c-format
49981 msgid "Text justification: "
49982 msgstr "Вирівнювання тексту"
49984 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49988 #, fuzzy, c-format
49989 msgid "Text: "
49990 msgstr "Текст "
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49994 #, c-format
49995 msgid "Textarea"
49996 msgstr "Текст"
49998 #. SCRIPT
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50000 msgid "Th"
50001 msgstr "Чт"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50004 #, c-format
50005 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50006 msgstr ""
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
50009 #, c-format
50010 msgid "Thatcher Rea"
50011 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
50034 #, c-format
50035 msgid "The "
50036 msgstr "  "
50038 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50040 #, fuzzy, c-format
50041 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50042 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50045 #, c-format
50046 msgid ""
50047 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50048 "Falling back to legacy facet calculation. "
50049 msgstr ""
50050 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
50051 "назад до застарілого розрахунку граней. "
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50054 #, c-format
50055 msgid ""
50056 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50057 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50058 "'dom'. "
50059 msgstr ""
50060 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
50061 "„zebra_auth_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
50062 "„grs1“ (застаріло). За умовчанням буде „dom“. "
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50065 #, c-format
50066 msgid ""
50067 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50068 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50069 msgstr ""
50070 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
50071 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50074 #, c-format
50075 msgid ""
50076 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50077 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50078 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50079 msgstr ""
50080 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
50081 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
50082 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50085 #, c-format
50086 msgid ""
50087 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50088 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50089 "'dom'. "
50090 msgstr ""
50091 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис про параметр "
50092 "„zebra_bib_index_mode“. Він має бути встановлений у „dom“ чи "
50093 "„grs1“ (застаріле). За умовчанням буде „dom“. "
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50096 #, c-format
50097 msgid ""
50098 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50099 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50100 msgstr ""
50101 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „dom“, але Ваша "
50102 "система, як і раніше, налаштована на індексування „grs1“."
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50105 #, c-format
50106 msgid ""
50107 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50108 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50109 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50110 msgstr ""
50111 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
50112 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
50113 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50117 #, c-format
50118 msgid ""
50119 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50120 "for statistical purposes"
50121 msgstr ""
50122 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
50123 "корисними для цілей статистики."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50126 #, c-format
50127 msgid ""
50128 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50129 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50130 msgstr ""
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50133 #, c-format
50134 msgid ""
50135 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50136 "private."
50137 msgstr ""
50138 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
50139 "приватним. "
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50142 #, c-format
50143 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50144 msgstr ""
50145 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50148 #, c-format
50149 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50150 msgstr ""
50151 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
50152 "поширюється на умовах  "
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50155 #, c-format
50156 msgid ""
50157 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50158 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50159 msgstr ""
50160 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
50161 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
50162 "вказаного коду „ILLLIBS“."
50164 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50166 #, c-format
50167 msgid ""
50168 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50169 "defined on the system. "
50170 msgstr ""
50171 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
50172 "визначено у системі. "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50175 #, c-format
50176 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50177 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50180 #, c-format
50181 msgid "The Noun Project"
50182 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50185 #, c-format
50186 msgid "The Noun Project icons"
50187 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
50189 #. SCRIPT
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50191 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50192 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
50194 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50196 #, c-format
50197 msgid "The alternative email is invalid."
50198 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
50200 #. %1$s:  errauthid 
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50202 #, c-format
50203 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50204 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50208 #, fuzzy, c-format
50209 msgid "The authorized value category ("
50210 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
50212 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50214 #, c-format
50215 msgid ""
50216 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50217 "will have barcodes generated upon save to database"
50218 msgstr ""
50220 #. %1$s:  Barcode |html 
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50222 #, c-format
50223 msgid "The barcode %s was not found."
50224 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
50226 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50228 #, c-format
50229 msgid "The barcode was not found %s."
50230 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50233 #, c-format
50234 msgid "The barcode was not found: "
50235 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50238 #, c-format
50239 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50240 msgstr ""
50241 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
50242 "примірника."
50244 #. SCRIPT
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50246 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50247 msgstr ""
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50250 #, c-format
50251 msgid ""
50252 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50253 "a MARC subfield,"
50254 msgstr ""
50255 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
50256 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50259 #, fuzzy, c-format
50260 msgid "The biblionumber "
50261 msgstr "До бібліотечного запису №: "
50263 #. %1$s:  email_add |html 
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50265 #, c-format
50266 msgid "The cart was sent to: %s"
50267 msgstr "Возик висланий до: %s"
50269 #. SCRIPT
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50271 msgid "The change will be applied immediately."
50272 msgstr ""
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50276 #, c-format
50277 msgid ""
50278 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50279 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50282 #, c-format
50283 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50284 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
50286 #. %1$s:  image_limit 
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50288 #, c-format
50289 msgid ""
50290 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50291 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50292 "space. "
50293 msgstr ""
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50296 #, c-format
50297 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50298 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50301 #, c-format
50302 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50303 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
50305 #. %1$s:  card_element 
50306 #. %2$s:  element_id 
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50308 #, c-format
50309 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50310 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
50312 #. %1$s:  image_ids 
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50314 #, c-format
50315 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50316 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“.  "
50318 #. %1$s:  card_element 
50319 #. %2$s:  element_id 
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50321 #, c-format
50322 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50323 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
50325 #. SCRIPT
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50327 msgid "The destination should be filled."
50328 msgstr ""
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50331 #, c-format
50332 msgid ""
50333 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50334 "quotes and invoices are downloaded."
50335 msgstr ""
50337 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50338 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50340 #, c-format
50341 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50342 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
50344 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50345 #. SCRIPT
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50347 #, fuzzy
50348 msgid "The ending date is missing or invalid."
50349 msgstr "Термін боргу неправильний"
50351 #. SCRIPT
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50353 msgid "The entered passwords do not match"
50354 msgstr "Введені паролі не збігаються"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50357 #, fuzzy, c-format
50358 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50359 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50362 #, c-format
50363 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50364 msgstr ""
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50367 #, fuzzy, c-format
50368 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50369 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
50371 #. SCRIPT
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50373 msgid ""
50374 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50375 "Therefore, you cannot add it."
50376 msgstr ""
50377 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
50378 "додати його."
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50381 #, c-format
50382 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50383 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50386 #, fuzzy, c-format
50387 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50388 msgstr ""
50389 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
50390 "дійсним записам у базі даних."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50393 #, c-format
50394 msgid ""
50395 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50396 msgstr ""
50397 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
50398 "збереженням."
50400 #. %1$s:  sort_rule 
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50402 #, fuzzy, c-format
50403 msgid ""
50404 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50405 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50406 msgstr ""
50407 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
50408 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50411 #, c-format
50412 msgid ""
50413 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50414 "are supplying in the import file."
50415 msgstr ""
50416 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
50417 "Ви надаєте у файлі імпорту."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50420 #, fuzzy, c-format
50421 msgid ""
50422 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50423 "less than the third for the "
50424 msgstr ""
50425 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
50426 "%s категорії позичальника"
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50430 #, fuzzy, c-format
50431 msgid "The following barcodes were found: "
50432 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50435 #, c-format
50436 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50437 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50440 #, c-format
50441 msgid "The following error was encountered:"
50442 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50445 #, c-format
50446 msgid "The following errors have occurred:"
50447 msgstr "Наступні помилки сталися: "
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50450 #, fuzzy, c-format
50451 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50452 msgstr ""
50453 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
50454 "'Гаразд': "
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50457 #, c-format
50458 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50459 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50462 #, c-format
50463 msgid ""
50464 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50465 "them in."
50466 msgstr ""
50467 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
50468 "виконайте повернення."
50470 #. For the first occurrence,
50471 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50472 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50478 #, fuzzy, c-format
50479 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50480 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50484 #, fuzzy, c-format
50485 msgid "The following itemnumbers were found: "
50486 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50489 #, fuzzy, c-format
50490 msgid "The following items were modified:"
50491 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50494 #, c-format
50495 msgid ""
50496 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50497 "shouldn't. "
50498 msgstr ""
50499 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
50500 "повинні бути. "
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50503 #, fuzzy, c-format
50504 msgid "The following records could not be deleted:"
50505 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
50507 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50509 #, fuzzy, c-format
50510 msgid "The framework is used %s times."
50511 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50514 #, c-format
50515 msgid "The generated notices are different!"
50516 msgstr ""
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50519 #, c-format
50520 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50521 msgstr ""
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50524 #, fuzzy, c-format
50525 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50526 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50529 #, c-format
50530 msgid ""
50531 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50532 "the item to mark as lost."
50533 msgstr ""
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50536 #, fuzzy, c-format
50537 msgid "The import id number "
50538 msgstr "Назва звіту: "
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50541 #, c-format
50542 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50543 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50546 #, c-format
50547 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50548 msgstr ""
50550 #. %1$s:  m.item_barcode 
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50552 #, c-format
50553 msgid "The item (%s) does not exist."
50554 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
50556 #. %1$s:  m.item_barcode 
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50558 #, c-format
50559 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50560 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
50562 #. %1$s:  m.item_barcode 
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50564 #, c-format
50565 msgid ""
50566 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50567 "already in the list."
50568 msgstr ""
50569 "Примірник (%s) не доданий до списку.  Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
50570 "його вже в списку."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50573 #, c-format
50574 msgid "The item has been removed from the list."
50575 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
50577 #. SCRIPT
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50579 msgid "The item has been removed from your cart"
50580 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50583 #, c-format
50584 msgid ""
50585 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50586 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50587 msgstr ""
50589 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50591 #, fuzzy, c-format
50592 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50593 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50596 #, c-format
50597 msgid "The item has successfully been linked to "
50598 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50601 #, c-format
50602 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50603 msgstr ""
50605 #. SCRIPT
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50607 msgid ""
50608 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50609 "whitespace characters from the library code"
50610 msgstr ""
50611 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
50612 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
50614 #. %1$s:  email | html 
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50616 #, c-format
50617 msgid "The list was sent to: %s"
50618 msgstr "Список висланий до: %s"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50621 #, fuzzy, c-format
50622 msgid "The merge was successful. "
50623 msgstr "Злиття було успішним. "
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50626 #, c-format
50627 msgid "The merging was successful. "
50628 msgstr "Злиття було успішним. "
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50631 #, fuzzy, c-format
50632 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50633 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50635 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50637 #, c-format
50638 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50639 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50642 #, c-format
50643 msgid ""
50644 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50645 "deleted."
50646 msgstr ""
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50649 #, c-format
50650 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50651 msgstr ""
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50654 #, c-format
50655 msgid ""
50656 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50657 "deleted."
50658 msgstr ""
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50661 #, fuzzy, c-format
50662 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50663 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "The order has been successfully canceled."
50668 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50670 #. %1$s:  ELSE 
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50672 #, fuzzy, c-format
50673 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50674 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50677 #, c-format
50678 msgid ""
50679 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50680 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50681 msgstr ""
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50684 #, c-format
50685 msgid ""
50686 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50687 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50688 "and retry. "
50689 msgstr ""
50691 #. SCRIPT
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50693 msgid "The page entered is not a number."
50694 msgstr "Введена сторінка не є числом."
50696 #. SCRIPT
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50698 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50699 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50702 #, c-format
50703 msgid "The passwords entered do not match"
50704 msgstr "Введені паролі не збігаються"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50707 #, c-format
50708 msgid "The patron category you create will be used by the "
50709 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50712 #, fuzzy, c-format
50713 msgid "The patron does not have an email address defined."
50714 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
50716 #. For the first occurrence,
50717 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50720 #, fuzzy, c-format
50721 msgid "The patron has a debt of %s."
50722 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50725 #, fuzzy, c-format
50726 msgid ""
50727 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50728 msgstr ""
50729 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50730 "користувача вже існують."
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50733 #, fuzzy, c-format
50734 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50735 msgstr ""
50736 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50737 "користувача вже існують."
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50740 #, c-format
50741 msgid ""
50742 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50743 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50744 msgstr ""
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50747 #, c-format
50748 msgid ""
50749 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50750 msgstr ""
50751 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
50752 "користувача вже існують."
50754 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50756 #, c-format
50757 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50758 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
50760 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50762 #, fuzzy, c-format
50763 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50764 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50767 #, fuzzy, c-format
50768 msgid ""
50769 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50770 "self_check => self_checkout_module permission. "
50771 msgstr ""
50772 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
50773 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
50774 "permission“. "
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50777 #, fuzzy, c-format
50778 msgid ""
50779 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50780 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50781 msgstr ""
50782 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
50783 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
50784 "на видачу => „self_checkout“. "
50786 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50788 #, fuzzy, c-format
50789 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50790 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50793 #, fuzzy, c-format
50794 msgid ""
50795 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50796 "the hold is being placed. "
50797 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50800 #, c-format
50801 msgid "The primary email is invalid."
50802 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50805 #, c-format
50806 msgid ""
50807 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50808 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50809 "values are set to max(table.id)+1."
50810 msgstr ""
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50813 #, c-format
50814 msgid ""
50815 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50816 "\"text\""
50817 msgstr ""
50818 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
50819 "„джерело“, „текст“."
50821 #. %1$s:  m.bibnum 
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50823 #, c-format
50824 msgid "The record (%s) does not exist."
50825 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
50827 #. %1$s:  m.bibnum 
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50829 #, c-format
50830 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50831 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
50833 #. %1$s:  m.bibnum 
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50835 #, c-format
50836 msgid ""
50837 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50838 "already in the list."
50839 msgstr ""
50840 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
50841 "вже в списку."
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50844 #, fuzzy, c-format
50845 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50846 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
50848 #. For the first occurrence,
50849 #. %1$s:  biblionumber 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50854 #, c-format
50855 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50856 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
50858 #. %1$s:  report_converted 
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50860 #, fuzzy, c-format
50861 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50862 msgstr "Правила здубльовані."
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50865 #, c-format
50866 msgid "The requested message cannot be displayed"
50867 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
50869 #. %1$s:  ELSE 
50870 #. %2$s:  END 
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50872 #, fuzzy, c-format
50873 msgid ""
50874 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50875 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50876 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50877 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50878 msgstr ""
50879 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50880 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50881 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50882 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50883 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50886 #, c-format
50887 msgid ""
50888 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50889 "found in this order:"
50890 msgstr ""
50891 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
50892 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50895 #, c-format
50896 msgid "The rules have been cloned."
50897 msgstr "Правила здубльовані."
50899 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50901 #, c-format
50902 msgid "The secondary email is invalid."
50903 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
50905 #. SCRIPT
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50907 #, fuzzy
50908 msgid "The source field should be filled."
50909 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50911 #. SCRIPT
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50913 msgid "The source subfield should be filled for update."
50914 msgstr ""
50916 #. SCRIPT
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50918 msgid ""
50919 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50920 "Therefore, you cannot add it."
50921 msgstr ""
50922 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не "
50923 "можете додати його."
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50926 #, fuzzy, c-format
50927 msgid "The subscription has linked issues"
50928 msgstr " передплату"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50931 #, fuzzy, c-format
50932 msgid "The subscription has linked items"
50933 msgstr " передплату"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50936 #, fuzzy, c-format
50937 msgid "The subscription has not expired yet"
50938 msgstr " передплату"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50941 #, c-format
50942 msgid ""
50943 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50944 "correct this before continuing circulation."
50945 msgstr ""
50946 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
50947 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
50949 #. INPUT type=checkbox name=flag
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50952 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50953 msgstr ""
50955 #. SPAN
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50957 msgid ""
50958 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50959 "value by one or more virtual hosts."
50960 msgstr ""
50961 "Параметр системи  [% NAME.name %]  може бути перевизначений замість цього "
50962 "значення одним чи декількома віртуальними хостами."
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50965 #, c-format
50966 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50967 msgstr ""
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50970 #, c-format
50971 msgid ""
50972 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50973 "are uploaded."
50974 msgstr ""
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50978 #, c-format
50979 msgid "The upload file appears to be empty."
50980 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50983 #, c-format
50984 msgid ""
50985 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50986 "kpz'."
50987 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50990 #, c-format
50991 msgid ""
50992 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50993 "zip'."
50994 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50998 #, c-format
50999 msgid "Themes"
51000 msgstr "Теми"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51003 #, c-format
51004 msgid "Then start the installer again."
51005 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
51007 #. For the first occurrence,
51008 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51011 #, fuzzy, c-format
51012 msgid "There are no %s currently available."
51013 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51016 #, c-format
51017 msgid "There are no EDI accounts. "
51018 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51021 #, fuzzy, c-format
51022 msgid "There are no EDIFACT messages."
51023 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51026 #, fuzzy, c-format
51027 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51028 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51031 #, fuzzy, c-format
51032 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51033 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51035 #. %1$s:  category |html 
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51037 #, c-format
51038 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51039 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51042 #, c-format
51043 msgid "There are no cities defined. "
51044 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51047 #, c-format
51048 msgid "There are no collections currently defined."
51049 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
51051 #. %1$s:  IF active 
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51053 #, fuzzy, c-format
51054 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51055 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51058 #, fuzzy, c-format
51059 msgid "There are no defined actions for this template."
51060 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51063 #, c-format
51064 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51065 msgstr ""
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51068 #, fuzzy, c-format
51069 msgid "There are no existing numbering patterns."
51070 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51073 #, c-format
51074 msgid "There are no images for this record."
51075 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51078 #, c-format
51079 msgid "There are no item search fields defined. "
51080 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51083 #, fuzzy, c-format
51084 msgid "There are no items in this batch yet"
51085 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51088 #, fuzzy, c-format
51089 msgid "There are no items in this collection."
51090 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51093 #, c-format
51094 msgid "There are no itemtypes defined"
51095 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51098 #, c-format
51099 msgid "There are no late orders."
51100 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51104 #, c-format
51105 msgid "There are no libraries defined. "
51106 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51109 #, fuzzy, c-format
51110 msgid "There are no library EANs. "
51111 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
51113 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51115 #, c-format
51116 msgid "There are no mappings for the %s"
51117 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51120 #, c-format
51121 msgid "There are no news items."
51122 msgstr "Тут немає жодних новин."
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51125 #, fuzzy, c-format
51126 msgid "There are no notices for this library."
51127 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51130 #, fuzzy, c-format
51131 msgid "There are no notices."
51132 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51135 #, fuzzy, c-format
51136 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51137 msgstr "Немає зображень для цього запису."
51139 #. %1$s:  IF ( location ) 
51140 #. %2$s:  END 
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51142 #, fuzzy, c-format
51143 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51144 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51147 #, c-format
51148 msgid "There are no overdues matching your search. "
51149 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51152 #, c-format
51153 msgid "There are no overdues."
51154 msgstr "Немає прострочення."
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51157 #, c-format
51158 msgid "There are no patron categories defined. "
51159 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51162 #, c-format
51163 msgid "There are no patron lists."
51164 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51167 #, fuzzy, c-format
51168 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51169 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51172 #, c-format
51173 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51174 msgstr ""
51175 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
51176 "видання."
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51179 #, fuzzy, c-format
51180 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51181 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51184 #, c-format
51185 msgid "There are no pending discharge requests."
51186 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid "There are no pending offline operations."
51191 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51194 #, c-format
51195 msgid "There are no pending patron modifications."
51196 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51200 #, c-format
51201 msgid "There are no rules defined. "
51202 msgstr "Не означено жодного правила. "
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51205 #, fuzzy, c-format
51206 msgid "There are no saved definitions. "
51207 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51210 #, c-format
51211 msgid "There are no saved matching rules."
51212 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51215 #, c-format
51216 msgid "There are no saved patron attribute types."
51217 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51220 #, c-format
51221 msgid "There are no saved reports. "
51222 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51225 #, fuzzy, c-format
51226 msgid "There are no sets defined."
51227 msgstr "Не означено жодного набору."
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51230 #, c-format
51231 msgid "There are no statistics for this patron."
51232 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51235 #, fuzzy, c-format
51236 msgid "There are no titles tagged with the term "
51237 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
51239 #. %1$s:  itemtags 
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51241 #, c-format
51242 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51243 msgstr ""
51244 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51247 #, fuzzy, c-format
51248 msgid "There is no defined frequency."
51249 msgstr "Не означено жодного набору."
51251 #. %1$s:  END 
51252 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51253 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51255 #, fuzzy, c-format
51256 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51257 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів."
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51260 #, c-format
51261 msgid ""
51262 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51263 "your system."
51264 msgstr ""
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51267 #, c-format
51268 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51269 msgstr ""
51270 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
51272 #. SCRIPT
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51274 #, fuzzy
51275 msgid "There is no record selected"
51276 msgstr "Кількість вилучених записів"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51279 #, c-format
51280 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51281 msgstr ""
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51284 #, fuzzy, c-format
51285 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51286 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
51288 #. %1$s:  err_data 
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51290 #, c-format
51291 msgid ""
51292 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51293 msgstr ""
51295 #. %1$s:  err_length 
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51297 #, c-format
51298 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51299 msgstr ""
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51302 #, fuzzy, c-format
51303 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51304 msgstr "Немає затриманих замовлень."
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51307 #, c-format
51308 msgid "There were problems with your submission"
51309 msgstr ""
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51312 #, fuzzy, c-format
51313 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51314 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51318 #, c-format
51319 msgid "Thesaurus:"
51320 msgstr "Тезаурус: "
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51323 #, c-format
51324 msgid ""
51325 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51326 "\"Default\" library."
51327 msgstr ""
51328 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
51329 "бібліотеку „за умовчанням“."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51332 #, c-format
51333 msgid "These are disabled for the current library."
51334 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51337 #, c-format
51338 msgid "These are enabled."
51339 msgstr "Це включено."
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51342 #, c-format
51343 msgid ""
51344 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51345 msgstr ""
51346 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51349 #, c-format
51350 msgid ""
51351 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51352 "template"
51353 msgstr ""
51354 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
51355 "основі цього шаблону"
51357 #. %1$s:  ratio 
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51359 #, fuzzy, c-format
51360 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51361 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51364 #, c-format
51365 msgid "Theses"
51366 msgstr "тези"
51368 #. SCRIPT
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51370 msgid "Third"
51371 msgstr "Третє"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51374 #, c-format
51375 msgid "This account has been locked!"
51376 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
51378 #. SCRIPT
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51380 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51381 msgstr ""
51383 #. SCRIPT
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51385 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51386 msgstr ""
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51389 #, c-format
51390 msgid "This authority type cannot be deleted"
51391 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51394 #, fuzzy, c-format
51395 msgid "This bibliographic record does not exist."
51396 msgstr "Цей список не існує."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51399 #, fuzzy, c-format
51400 msgid ""
51401 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51402 "you can delete this budget."
51403 msgstr ""
51404 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
51405 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
51407 #. %1$s:  patrons_in_category 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51409 #, c-format
51410 msgid "This category is used %s times"
51411 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51414 #, fuzzy, c-format
51415 msgid "This course already has this item on reserve."
51416 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51418 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51422 msgid "This field is mandatory"
51423 msgstr "Це поле є обов’язковим"
51425 #. SCRIPT
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51427 msgid "This field is required."
51428 msgstr "Це поле є обов’язковим."
51430 #. SCRIPT
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51432 msgid "This file already exists (in this category)."
51433 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51436 #, fuzzy, c-format
51437 msgid "This framework cannot be deleted"
51438 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51440 #. %1$s:  subscriptions.size 
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51442 #, c-format
51443 msgid ""
51444 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51445 "delete it? "
51446 msgstr ""
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51449 #, c-format
51450 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51451 msgstr ""
51453 #. A
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51455 #, fuzzy
51456 msgid "This fund has children"
51457 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51459 #. SCRIPT
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51461 #, fuzzy
51462 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51463 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51466 #, c-format
51467 msgid "This invoice has no files attached."
51468 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51471 #, c-format
51472 msgid ""
51473 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51474 "existing invoice?"
51475 msgstr ""
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51478 #, c-format
51479 msgid "This is a serial subscription"
51480 msgstr "Це підписка серіального видання"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51483 #, c-format
51484 msgid ""
51485 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51486 "a list of anonymized loans, please run a report."
51487 msgstr ""
51488 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
51489 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51492 #, fuzzy, c-format
51493 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51494 msgstr ""
51495 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
51496 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
51498 #. For the first occurrence,
51499 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51502 #, fuzzy, c-format
51503 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51504 msgstr ""
51505 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51508 #, c-format
51509 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51510 msgstr ""
51512 #. SCRIPT
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51514 #, fuzzy
51515 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51516 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51519 #, fuzzy, c-format
51520 msgid "This item does not exist."
51521 msgstr "Цей список не існує."
51523 #. SCRIPT
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51525 msgid "This item has been added to your cart"
51526 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51528 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51530 #, c-format
51531 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51532 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
51534 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51535 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51536 #. %3$s:  END 
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51538 #, fuzzy, c-format
51539 msgid ""
51540 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51541 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51543 #. For the first occurrence,
51544 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51547 #, fuzzy, c-format
51548 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51549 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51552 #, fuzzy, c-format
51553 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51554 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
51556 #. SCRIPT
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51558 msgid "This item is already in your cart"
51559 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51561 #. A
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51563 #, fuzzy
51564 msgid "This item is checked out"
51565 msgstr "Одиниці видані"
51567 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51568 #. %2$s:  END 
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51570 #, c-format
51571 msgid ""
51572 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51573 msgstr ""
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51576 #, fuzzy, c-format
51577 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51578 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51582 #, fuzzy, c-format
51583 msgid "This item is on hold for another patron."
51584 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51587 #, fuzzy, c-format
51588 msgid ""
51589 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51590 "not cancelled."
51591 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51593 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51595 #, fuzzy, c-format
51596 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51597 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51600 #, fuzzy, c-format
51601 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51602 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51605 #, fuzzy, c-format
51606 msgid "This item is part of a rotating collection."
51607 msgstr ""
51608 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
51609 "передачі у бібліотеку „%s“"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51612 #, fuzzy, c-format
51613 msgid "This item is waiting for another patron."
51614 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51617 #, fuzzy, c-format
51618 msgid "This item must be checked in at following library: "
51619 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
51621 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51623 #, fuzzy, c-format
51624 msgid "This item must be returned to %s."
51625 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
51627 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51629 #, fuzzy, c-format
51630 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51631 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
51633 #. SCRIPT
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51635 #, fuzzy
51636 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51637 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
51639 #. SCRIPT
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51641 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51642 msgstr ""
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51645 #, c-format
51646 msgid "This list does not exist."
51647 msgstr "Цей список не існує."
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51650 #, c-format
51651 msgid "This member has no email"
51652 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51655 #, c-format
51656 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51657 msgstr ""
51658 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51661 #, c-format
51662 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51663 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51666 #, c-format
51667 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51668 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51671 #, c-format
51672 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51673 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51677 #, c-format
51678 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51679 msgstr ""
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51684 #, c-format
51685 msgid "This patron does not exist. "
51686 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51689 #, c-format
51690 msgid "This patron has no circulation history."
51691 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51694 #, c-format
51695 msgid "This patron has no files attached."
51696 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51699 #, fuzzy, c-format
51700 msgid "This patron has no holds history."
51701 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51704 #, c-format
51705 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51706 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51710 #, c-format
51711 msgid ""
51712 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51713 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51714 msgstr ""
51715 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
51716 "однак  системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51719 #, c-format
51720 msgid ""
51721 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51722 msgstr ""
51723 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
51724 "обігу."
51726 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51728 #, c-format
51729 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51730 msgstr ""
51732 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51734 #, fuzzy, c-format
51735 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51736 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
51738 #. %1$s:  subscriptions.size 
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51740 #, c-format
51741 msgid ""
51742 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51743 "delete it? "
51744 msgstr ""
51746 #. SCRIPT
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51748 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51749 msgstr ""
51751 #. SCRIPT
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51753 msgid ""
51754 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51755 msgstr ""
51757 #. SCRIPT
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51759 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51760 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
51762 #. A
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51766 msgid "This record has no items"
51767 msgstr "Цей запис немає примірників"
51769 #. SCRIPT
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51771 msgid "This record has no items."
51772 msgstr "Цей запис немає примірників."
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51775 #, c-format
51776 msgid "This record is in use"
51777 msgstr "Цей запис використовується"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51780 #, c-format
51781 msgid "This record is used "
51782 msgstr "Цей запис використовується "
51784 #. %1$s:  total 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51786 #, c-format
51787 msgid "This record is used %s times"
51788 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51792 #, c-format
51793 msgid ""
51794 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51795 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51796 msgstr ""
51797 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
51798 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
51799 "„Редагувати підполя“."
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51803 #, c-format
51804 msgid ""
51805 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51806 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
51808 #. SCRIPT
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51810 #, fuzzy
51811 msgid "This subfield will be deleted"
51812 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51814 #. A
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51816 msgid "This subscription depends on another supplier"
51817 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51820 #, c-format
51821 msgid "This subscription is closed."
51822 msgstr "Цю підписку закрито."
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51825 #, c-format
51826 msgid ""
51827 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51828 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51829 msgstr ""
51831 #. %1$s:  field.marcfield 
51832 #. %2$s:  ELSE 
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51834 #, c-format
51835 msgid ""
51836 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51837 msgstr ""
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51840 #, fuzzy, c-format
51841 msgid "This vendor has no email"
51842 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51845 #, fuzzy, c-format
51846 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51847 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51850 #, c-format
51851 msgid ""
51852 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51853 "card layout editor. "
51854 msgstr ""
51856 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51857 #. %2$s:  ELSE 
51858 #. %3$s:  END 
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51860 #, c-format
51861 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51862 msgstr ""
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51865 #, c-format
51866 msgid ""
51867 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51868 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51869 msgstr ""
51870 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
51871 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51874 #, c-format
51875 msgid ""
51876 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51877 "will be deleted but not the exceptions."
51878 msgstr ""
51879 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
51880 "будуть вилучені, але не винятки."
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51883 #, c-format
51884 msgid ""
51885 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51886 "exceptions will not be deleted."
51887 msgstr ""
51888 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
51889 "винятки не вилучатимуться. "
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51892 #, c-format
51893 msgid ""
51894 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51895 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51896 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51897 msgstr ""
51898 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
51899 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
51900 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51903 #, c-format
51904 msgid ""
51905 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51906 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51907 "dates on which the holiday is repeated."
51908 msgstr ""
51909 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
51910 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
51911 "повторюється."
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51914 #, c-format
51915 msgid ""
51916 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51917 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51918 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51919 msgstr ""
51920 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
51921 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
51922 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51925 #, c-format
51926 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51927 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51930 #, c-format
51931 msgid "Thomas Wright"
51932 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51935 #, fuzzy, c-format
51936 msgid "Those items won't be deleted"
51937 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
51939 #. SCRIPT
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51941 #, fuzzy
51942 msgid "Threshold missing"
51943 msgstr "host (сервер) не задано"
51945 #. SCRIPT
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51947 msgid "Thu"
51948 msgstr "Чтв"
51950 #. IMG
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51953 msgid "Thumbnail"
51954 msgstr "Ескіз"
51956 #. For the first occurrence,
51957 #. SCRIPT
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51964 #, c-format
51965 msgid "Thursday"
51966 msgstr "Четвер"
51968 #. SCRIPT
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51970 msgid "Thursdays"
51971 msgstr "По четвергах"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51974 #, c-format
51975 msgid "Tim Hannah"
51976 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51979 #, c-format
51980 msgid "Tim McMahon"
51981 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
51983 #. For the first occurrence,
51984 #. SCRIPT
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51987 #, c-format
51988 msgid "Time"
51989 msgstr "Час"
51991 #. SCRIPT
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51993 msgid "Time zone"
51994 msgstr "Часовий пояс"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51997 #, fuzzy, c-format
51998 msgid "Time zone: "
51999 msgstr "Часовий пояс"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52003 #, c-format
52004 msgid "Time:"
52005 msgstr "Час: "
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52008 #, c-format
52009 msgid "Timeline"
52010 msgstr "Часова шкала"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52013 #, c-format
52014 msgid "Timeout"
52015 msgstr "Максимальний час очікування"
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52018 #, c-format
52019 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52020 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52024 #, c-format
52025 msgid "Timestamp"
52026 msgstr "Позначка часу"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
52029 #, c-format
52030 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52031 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
52034 #, c-format
52035 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52036 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52123 #, c-format
52124 msgid "Title"
52125 msgstr "Заголовок"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52128 #, fuzzy, c-format
52129 msgid "Title "
52130 msgstr "Заголовок: "
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52136 #, c-format
52137 msgid "Title (A-Z)"
52138 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52144 #, c-format
52145 msgid "Title (Z-A)"
52146 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52149 #, fuzzy, c-format
52150 msgid "Title (any): "
52151 msgstr "Заголовок: "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52154 #, fuzzy, c-format
52155 msgid "Title (uniform): "
52156 msgstr "Формат файлу: "
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52159 #, fuzzy, c-format
52160 msgid "Title and author"
52161 msgstr "Міста і селища"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52167 #, c-format
52168 msgid "Title phrase"
52169 msgstr "Заголовок як фраза"
52171 # z3950_search (Пошук по заголовку)
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52189 #, c-format
52190 msgid "Title:"
52191 msgstr "Заголовок: "
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52208 #, c-format
52209 msgid "Title: "
52210 msgstr "Заголовок: "
52212 #. %1$s:  title |html 
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52214 #, fuzzy, c-format
52215 msgid "Title: %s"
52216 msgstr "Заголовок: "
52218 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52220 #, c-format
52221 msgid "Titles"
52222 msgstr "Заголовки"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52225 #, c-format
52226 msgid "Titles tagged with the term "
52227 msgstr ""
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52242 #, c-format
52243 msgid "To"
52244 msgstr "до"
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52248 #, c-format
52249 msgid "To "
52250 msgstr " до "
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52253 #, c-format
52254 msgid "To Date : "
52255 msgstr "По дату: "
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52268 #, c-format
52269 msgid "To a file:"
52270 msgstr "до файлу: "
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52274 #, c-format
52275 msgid "To a file: "
52276 msgstr "до файлу: "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52279 #, c-format
52280 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52281 msgstr ""
52282 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
52283 "перейдіть на сторінку: "
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52286 #, c-format
52287 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52288 msgstr ""
52289 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
52290 "перейдіть до: "
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52293 #, fuzzy, c-format
52294 msgid "To authid: "
52295 msgstr "Дата: "
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52298 #, c-format
52299 msgid "To biblio number: "
52300 msgstr "До бібліографічного запису №: "
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52303 #, c-format
52304 msgid "To call number:"
52305 msgstr "По шифр зберігання: "
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52308 #, c-format
52309 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52310 msgstr ""
52311 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
52312 "перейдіть до: "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52315 #, c-format
52316 msgid "To create another patron, go to: "
52317 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52320 #, c-format
52321 msgid "To create circulation rule, go to: "
52322 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52325 #, c-format
52326 msgid "To date: "
52327 msgstr "По дату: "
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52330 #, c-format
52331 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52332 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52335 #, c-format
52336 msgid ""
52337 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52338 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52339 "file"
52340 msgstr ""
52341 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
52342 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
52343 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52346 #, fuzzy, c-format
52347 msgid "To item call number: "
52348 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52351 #, c-format
52352 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52353 msgstr ""
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52356 #, c-format
52357 msgid ""
52358 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52359 "type."
52360 msgstr ""
52361 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
52362 "одиниці."
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52365 #, fuzzy, c-format
52366 msgid "To notify on receiving:"
52367 msgstr "Отримана кількість"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52370 #, fuzzy, c-format
52371 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52372 msgstr ""
52373 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
52374 "сповіщення</a>."
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52377 #, c-format
52378 msgid ""
52379 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52380 "name. "
52381 msgstr ""
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52384 #, c-format
52385 msgid ""
52386 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52387 "Administrator. "
52388 msgstr ""
52389 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
52390 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52393 #, c-format
52394 msgid "To screen in the browser:"
52395 msgstr "на екран у броузері: "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52409 #, c-format
52410 msgid "To screen into the browser: "
52411 msgstr "на екран у браузері: "
52413 #. %1$s:  patron.title | html 
52414 #. %2$s:  patron.surname | html 
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52416 #, c-format
52417 msgid ""
52418 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52419 msgstr ""
52420 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
52421 "клацніть „Вивантажити“. "
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52432 #, c-format
52433 msgid "To:"
52434 msgstr "до:"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52442 #, c-format
52443 msgid "To: "
52444 msgstr " до: "
52446 #. SCRIPT
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52448 msgid "Today"
52449 msgstr "Сьогодні"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52452 #, c-format
52453 msgid "Today's checkins"
52454 msgstr "Повернень сьогодні"
52456 #. For the first occurrence,
52457 #. SCRIPT
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52460 #, c-format
52461 msgid "Today's checkouts"
52462 msgstr "Видач сьогодні"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52465 #, fuzzy, c-format
52466 msgid "Today's notifications"
52467 msgstr "Класифікація"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52470 #, c-format
52471 msgid "Toggle full supplier metadata"
52472 msgstr ""
52474 #. A
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52476 #, fuzzy
52477 msgid "Toggle lowest priority"
52478 msgstr "„modify_holds_priority“ "
52480 #. IMG
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52482 msgid "Toggle set to lowest priority"
52483 msgstr ""
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52486 #, c-format
52487 msgid "Tom Houlker"
52488 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52492 #, c-format
52493 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52494 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52497 #, fuzzy, c-format
52498 msgid ""
52499 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52500 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52501 msgstr ""
52502 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
52503 "координатор випуску 3.12; член команди контролю якості 16.05 та 16.11)"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52507 #, fuzzy, c-format
52508 msgid "Too many checked out."
52509 msgstr "Не видано."
52511 #. For the first occurrence,
52512 #. %1$s:  current_loan_count 
52513 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52516 #, fuzzy, c-format
52517 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52518 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52521 #, fuzzy, c-format
52522 msgid "Too many holds for "
52523 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52526 #, fuzzy, c-format
52527 msgid "Too many holds for this record: "
52528 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52533 #, c-format
52534 msgid "Too many holds: "
52535 msgstr "Занадто багато резервувань: "
52537 #. %1$s:  too_many_items 
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52539 #, c-format
52540 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52541 msgstr ""
52543 #. %1$s:  too_many_items 
52544 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52546 #, c-format
52547 msgid ""
52548 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52549 "batch."
52550 msgstr ""
52552 #. %1$s:  current_loan_count 
52553 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52555 #, fuzzy, c-format
52556 msgid ""
52557 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52558 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52562 #, c-format
52563 msgid "Tool plugins"
52564 msgstr "Додатки для інструментів"
52566 #. A
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52628 #, c-format
52629 msgid "Tools"
52630 msgstr "Інструменти"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52633 #, c-format
52634 msgid "Tools home"
52635 msgstr "Домівка інструментів"
52637 #. %1$s:  mainloo.limit 
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52639 #, c-format
52640 msgid "Top %s Most-circulated items"
52641 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52645 #, c-format
52646 msgid "Top lists"
52647 msgstr "Верхні місця"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52651 #, fuzzy, c-format
52652 msgid "Top page margin:"
52653 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52656 #, fuzzy, c-format
52657 msgid "Top text margin:"
52658 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52661 #, c-format
52662 msgid "Topics"
52663 msgstr "Рубрики"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52671 #, c-format
52672 msgid "Total"
52673 msgstr "Загалом"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52676 #, fuzzy, c-format
52677 msgid "Total "
52678 msgstr "Загалом: "
52680 #. For the first occurrence,
52681 #. %1$s:  currency.symbol 
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52684 #, c-format
52685 msgid "Total (%s)"
52686 msgstr "Загалом (%s)"
52688 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52690 #, fuzzy, c-format
52691 msgid "Total (GST %s %%)"
52692 msgstr "Загалом: "
52694 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52696 #, fuzzy, c-format
52697 msgid "Total (GST %s%%)"
52698 msgstr "Загалом: "
52700 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52702 #, fuzzy, c-format
52703 msgid "Total (GST %s)"
52704 msgstr "Загалом: "
52706 #. %1$s:  currency.symbol 
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52708 #, fuzzy, c-format
52709 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52710 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52713 #, fuzzy, c-format
52714 msgid "Total RRP"
52715 msgstr "Загалом: "
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52718 #, fuzzy, c-format
52719 msgid "Total amount outstanding:"
52720 msgstr "Обсяг несплат"
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52723 #, fuzzy, c-format
52724 msgid "Total amount outstanding: "
52725 msgstr "Обсяг несплат"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52728 #, fuzzy, c-format
52729 msgid "Total amount payable:"
52730 msgstr "Повна вартість"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52733 #, fuzzy, c-format
52734 msgid "Total amount: "
52735 msgstr "Повна вартість"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52739 #, c-format
52740 msgid "Total available"
52741 msgstr "Загалом доступно"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52745 #, c-format
52746 msgid "Total checkouts"
52747 msgstr "Видач загалом"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52750 #, c-format
52751 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52752 msgstr "Усього видач станом на вчора"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52755 #, c-format
52756 msgid "Total checkouts:"
52757 msgstr "Видач загалом: "
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52761 #, c-format
52762 msgid "Total cost"
52763 msgstr "Повна вартість"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52767 #, c-format
52768 msgid "Total current checkouts allowed"
52769 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52773 #, c-format
52774 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52775 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52779 #, c-format
52780 msgid "Total due"
52781 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52784 #, fuzzy, c-format
52785 msgid "Total due:"
52786 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52788 #. %1$s:  totaldue 
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52790 #, c-format
52791 msgid "Total due: %s"
52792 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52795 #, c-format
52796 msgid "Total holds"
52797 msgstr "Загалом резервувань"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52800 #, fuzzy, c-format
52801 msgid "Total items in group"
52802 msgstr "Усього примірників у групі"
52804 #. SCRIPT
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52806 #, fuzzy
52807 msgid "Total must be a number"
52808 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52811 #, c-format
52812 msgid "Total number of results:"
52813 msgstr "Загальна кількість результатів: "
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52816 #, fuzzy, c-format
52817 msgid "Total ordered"
52818 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52821 #, c-format
52822 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52823 msgstr ""
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52826 #, c-format
52827 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52828 msgstr ""
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52831 #, c-format
52832 msgid "Total renewals"
52833 msgstr "Загалом продовжень"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52836 #, fuzzy, c-format
52837 msgid "Total spent"
52838 msgstr "Повна вартість"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52841 #, c-format
52842 msgid "Total tax exc."
52843 msgstr "Всього без урахування податків"
52845 #. For the first occurrence,
52846 #. %1$s:  currency.symbol 
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52850 #, fuzzy, c-format
52851 msgid "Total tax exc. (%s)"
52852 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52855 #, fuzzy, c-format
52856 msgid "Total tax inc."
52857 msgstr "Всього без урахування податків"
52859 #. For the first occurrence,
52860 #. %1$s:  currency.symbol 
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52864 #, c-format
52865 msgid "Total tax inc. (%s)"
52866 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52870 #, c-format
52871 msgid "Total: "
52872 msgstr "Загалом: "
52874 #. For the first occurrence,
52875 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52878 #, c-format
52879 msgid "Total: %s "
52880 msgstr "Загалом: %s "
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52884 #, c-format
52885 msgid "Totals:"
52886 msgstr "Загалом: "
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52889 #, fuzzy, c-format
52890 msgid "Transacting librarian"
52891 msgstr "Переклади"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52895 #, fuzzy, c-format
52896 msgid "Transaction branch"
52897 msgstr "Переклади"
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52900 #, fuzzy, c-format
52901 msgid "Transaction date"
52902 msgstr "Дата створення"
52904 #. A
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52906 msgid "Transaction logs"
52907 msgstr "Протоколи операцій"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52910 #, fuzzy, c-format
52911 msgid "Transaction type"
52912 msgstr "Переклади"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52915 #, fuzzy, c-format
52916 msgid "Transaction type:"
52917 msgstr "Переклади"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52927 #, c-format
52928 msgid "Transfer"
52929 msgstr "Переміщення"
52931 #. INPUT type=submit
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52933 #, fuzzy
52934 msgid "Transfer collection"
52935 msgstr "Передати зібрання"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52938 #, fuzzy, c-format
52939 msgid "Transfer collection "
52940 msgstr "Передати зібрання"
52942 #. %1$s:  reser.diff 
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52944 #, fuzzy, c-format
52945 msgid "Transfer is %s days late"
52946 msgstr "Переміщені одиниці"
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52949 #, fuzzy, c-format
52950 msgid "Transfer is not allowed for: "
52951 msgstr "Передати зібрання"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52954 #, fuzzy, c-format
52955 msgid "Transfer now?"
52956 msgstr "Переміщуємо зараз?"
52958 #. SCRIPT
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52960 #, fuzzy
52961 msgid "Transfer order to this basket?"
52962 msgstr "Управління замовленнями"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52967 #, fuzzy, c-format
52968 msgid "Transfer to:"
52969 msgstr "Переміщені одиниці"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52972 #, fuzzy, c-format
52973 msgid "Transferred"
52974 msgstr "Переміщення"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52977 #, fuzzy, c-format
52978 msgid "Transferred from basket: "
52979 msgstr "Переміщені одиниці"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52982 #, fuzzy, c-format
52983 msgid "Transferred items"
52984 msgstr "Переміщені одиниці"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52987 #, fuzzy, c-format
52988 msgid "Transferred to basket: "
52989 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52992 #, c-format
52993 msgid "Transfers"
52994 msgstr "Переміщення"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52997 #, fuzzy, c-format
52998 msgid "Transfers are "
52999 msgstr "Переміщення"
53001 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53003 #, fuzzy, c-format
53004 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53005 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
53009 #, c-format
53010 msgid "Transfers to receive"
53011 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53014 #, c-format
53015 msgid "Translate into other languages"
53016 msgstr "Перекласти іншими мовами"
53018 #. A
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53020 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53021 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
53025 #, c-format
53026 msgid "Translation"
53027 msgstr "Переклад"
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53030 #, c-format
53031 msgid "Translation manager:"
53032 msgstr "Відповідальний за переклади: "
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53035 #, c-format
53036 msgid "Translation: "
53037 msgstr "Переклад: "
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53040 #, c-format
53041 msgid "Translations"
53042 msgstr "Переклади"
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53045 #, fuzzy, c-format
53046 msgid "Transport"
53047 msgstr "Переміщення"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53051 #, c-format
53052 msgid "Transport cost matrix"
53053 msgstr "Матриця транспортних витрат"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53056 #, fuzzy, c-format
53057 msgid "Transport: "
53058 msgstr "Переміщені одиниці"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53061 #, c-format
53062 msgid "Treaties "
53063 msgstr "угоди та конвенції "
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53066 #, fuzzy, c-format
53067 msgid "Try again with a different barcode"
53068 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
53070 #. INPUT type=submit
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53075 #, c-format
53076 msgid "Try another search"
53077 msgstr "Спробуйте інший пошук"
53079 #. SCRIPT
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53081 msgid "Tu"
53082 msgstr "Вт"
53084 #. SCRIPT
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53086 msgid "Tue"
53087 msgstr "Вів"
53089 #. For the first occurrence,
53090 #. SCRIPT
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53097 #, c-format
53098 msgid "Tuesday"
53099 msgstr "Вівторок"
53101 #. SCRIPT
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53103 msgid "Tuesdays"
53104 msgstr "По вівторках"
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53107 #, c-format
53108 msgid "Tumer Garip"
53109 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53130 #, c-format
53131 msgid "Type"
53132 msgstr "Тип "
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53135 #, fuzzy, c-format
53136 msgid "Type of change"
53137 msgstr "Тип процедури"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53140 #, c-format
53141 msgid "Type of procedure"
53142 msgstr "Тип процедури"
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53146 #, c-format
53147 msgid "Type:"
53148 msgstr "Тип: "
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53153 #, c-format
53154 msgid "Type: "
53155 msgstr "Тип: "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53158 #, c-format
53159 msgid "UF"
53160 msgstr "ВД"
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53163 #, c-format
53164 msgid "UKMARC"
53165 msgstr "UKMARC"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53168 #, c-format
53169 msgid "UNIMARC"
53170 msgstr "UNIMARC"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53174 #, c-format
53175 msgid "URL"
53176 msgstr "Адреса URL"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53179 #, c-format
53180 msgid "URL(s)"
53181 msgstr "URL-посилання"
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53184 #, c-format
53185 msgid "URL:"
53186 msgstr "Веб-адреса: "
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53189 #, c-format
53190 msgid "URL: "
53191 msgstr "Веб-адреса: "
53193 #. For the first occurrence,
53194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53197 #, c-format
53198 msgid "URL: %s "
53199 msgstr "Веб-адреса: %s "
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53203 #, c-format
53204 msgid "US Inches"
53205 msgstr ""
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53208 #, c-format
53209 msgid "UTF-8 (Default)"
53210 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53213 #, c-format
53214 msgid "Ulrich Kleiber"
53215 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
53217 #. SCRIPT
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53219 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53220 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
53222 #. SCRIPT
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53224 #, fuzzy
53225 msgid "Unable to check in"
53226 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
53228 #. SCRIPT
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53230 msgid "Unable to create enrollment!"
53231 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
53233 #. SCRIPT
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53235 msgid "Unable to delete club!"
53236 msgstr "Не вдається вилучити товариство!  "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53239 #, c-format
53240 msgid "Unable to delete patron"
53241 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53244 #, c-format
53245 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53246 msgstr ""
53247 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53250 #, c-format
53251 msgid "Unable to delete staff user"
53252 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
53254 #. SCRIPT
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53256 msgid "Unable to delete template!"
53257 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
53259 #. SCRIPT
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53261 msgid "Unable to resume, hold not found"
53262 msgstr ""
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53265 #, c-format
53266 msgid "Unable to save image to database."
53267 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
53269 #. SCRIPT
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53271 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53272 msgstr ""
53274 #. SCRIPT
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53276 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53277 msgstr ""
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53280 #, c-format
53281 msgid "Unapprove"
53282 msgstr "Зняти схвалення"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53285 #, c-format
53286 msgid "Unauthorized user "
53287 msgstr "Неавтентифікований користувач "
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53290 #, c-format
53291 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53292 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53295 #, fuzzy, c-format
53296 msgid "Uncertain"
53297 msgstr "сумнівна"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53300 #, c-format
53301 msgid "Uncertain price: "
53302 msgstr "Сумнівна ціна: "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53307 #, c-format
53308 msgid "Uncertain prices"
53309 msgstr "Сумнівні ціни"
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53315 #, fuzzy, c-format
53316 msgid "Unchanged"
53317 msgstr "Змінити"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53322 #, c-format
53323 msgid "Uncheck all"
53324 msgstr "зняти позначення"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53329 #, fuzzy, c-format
53330 msgid "Undef"
53331 msgstr "Не визначено"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53336 #, c-format
53337 msgid "Undefined"
53338 msgstr "Не визначено"
53340 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53342 msgid "Undo import into catalog"
53343 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53347 #, fuzzy, c-format
53348 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53349 msgstr "Немає доступних примірників"
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53352 #, fuzzy, c-format
53353 msgid "Ungrouped baskets"
53354 msgstr "Незгруповані пакунки"
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53357 #, c-format
53358 msgid "Unhighlight"
53359 msgstr "Зняти підсвічування"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53362 #, c-format
53363 msgid "Unified title"
53364 msgstr "Уніфікований заголовок"
53366 #. For the first occurrence,
53367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53370 #, c-format
53371 msgid "Unified title: %s "
53372 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53375 #, c-format
53376 msgid "Uniform Resource Identifier"
53377 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53380 #, c-format
53381 msgid "Uninstall"
53382 msgstr "Вилучити"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53386 #, c-format
53387 msgid "Unique holiday"
53388 msgstr "Унікальне свято"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53391 #, c-format
53392 msgid "Unique holidays"
53393 msgstr "Унікальні свята"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53396 #, c-format
53397 msgid "Unique identifier: "
53398 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53403 #, c-format
53404 msgid "Unit"
53405 msgstr "Одиниці"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53409 #, c-format
53410 msgid "Unit cost"
53411 msgstr "Питомі витрати"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53414 #, fuzzy, c-format
53415 msgid "Unit cost search"
53416 msgstr "Питомі витрати"
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53419 #, fuzzy, c-format
53420 msgid "Unit price"
53421 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53424 #, fuzzy, c-format
53425 msgid "Unit: "
53426 msgstr "Одиниці: "
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53429 #, fuzzy, c-format
53430 msgid "Units per issue"
53431 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53433 #. SCRIPT
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53435 #, fuzzy
53436 msgid "Units per issue is required"
53437 msgstr "Це поле є обов’язковим."
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53440 #, fuzzy, c-format
53441 msgid "Units per issue: "
53442 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53446 #, c-format
53447 msgid "Units:"
53448 msgstr "Одиниці: "
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53454 #, c-format
53455 msgid "Units: "
53456 msgstr "Одиниці: "
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53459 #, c-format
53460 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53461 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53464 #, c-format
53465 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53466 msgstr ""
53467 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
53468 "{Andres Tarallo})"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53472 #, c-format
53473 msgid "Unknown"
53474 msgstr "Невідомий"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53477 #, c-format
53478 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53479 msgstr ""
53481 #. %1$s:  errtype 
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53483 #, fuzzy, c-format
53484 msgid "Unknown error type %s."
53485 msgstr "Невідома помилка."
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53488 #, c-format
53489 msgid "Unknown error."
53490 msgstr "Невідома помилка."
53492 # Дата публікації невідома
53493 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
53494 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
53495 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53497 #, c-format
53498 msgid "Unknown plugin type "
53499 msgstr "Невідомий тип додатку "
53501 #. SCRIPT
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53503 msgid "Unknown record type, cannot import"
53504 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
53506 #. SCRIPT
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53508 msgid "Unknown subfield"
53509 msgstr "Невідоме підполе"
53511 #. SCRIPT
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53513 msgid "Unknown tag"
53514 msgstr "Невідома ознака"
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53520 #, fuzzy, c-format
53521 msgid "Unlimited"
53522 msgstr "Розділювач: "
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53525 #, c-format
53526 msgid "Unpacking completed"
53527 msgstr "Розпаковування завершилося"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53530 #, fuzzy, c-format
53531 msgid "Unreceived orders"
53532 msgstr "Відміна"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53536 #, c-format
53537 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53538 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
53540 #. SCRIPT
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53542 #, fuzzy
53543 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53544 msgstr "Відновити відвідувача"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53547 #, c-format
53548 msgid "Unset"
53549 msgstr "Скинути"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53552 #, fuzzy, c-format
53553 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53554 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
53556 #. IMG
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53558 msgid "Unset lowest priority"
53559 msgstr ""
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53563 #, c-format
53564 msgid "Until date: "
53565 msgstr "До дати: "
53567 #. INPUT type=submit name=submit
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53573 #, c-format
53574 msgid "Update"
53575 msgstr "Оновити"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53578 #, fuzzy, c-format
53579 msgid "Update "
53580 msgstr "Оновити"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53585 #, c-format
53586 msgid "Update SQL"
53587 msgstr "Поновити SQL"
53589 #. SCRIPT
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53591 #, fuzzy
53592 msgid "Update action"
53593 msgstr "Інша дія"
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53596 #, c-format
53597 msgid "Update all child funds with this owner "
53598 msgstr ""
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53602 #, c-format
53603 msgid "Update child to adult patron"
53604 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53607 #, c-format
53608 msgid "Update errors :"
53609 msgstr "Помилки при оновленні: "
53611 #. INPUT type=submit name=submit
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53613 msgid "Update hold(s)"
53614 msgstr "Оновити резервування"
53616 #. SCRIPT
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53618 msgid "Update item"
53619 msgstr "Оновити примірник"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53622 #, c-format
53623 msgid "Update patron records"
53624 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53627 #, c-format
53628 msgid "Update report :"
53629 msgstr "Звіт про оновлення: "
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53632 #, fuzzy, c-format
53633 msgid "Update succeeded"
53634 msgstr "Оновлення"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53637 #, c-format
53638 msgid "Update your database"
53639 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
53641 #. INPUT type=submit
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53643 msgid "Update your statistics usage"
53644 msgstr "Оновити статистику використання"
53646 #. %1$s:  name |html 
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53648 #, c-format
53649 msgid "Update: %s"
53650 msgstr "Оновлення: %s"
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53653 #, fuzzy, c-format
53654 msgid "Updated SQL"
53655 msgstr "Поновити SQL"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53658 #, fuzzy, c-format
53659 msgid "Updated on"
53660 msgstr "Оновити"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53663 #, fuzzy, c-format
53664 msgid "Updated:"
53665 msgstr "Оновлення"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53668 #, c-format
53669 msgid "Updating database structure"
53670 msgstr "Оновлення структури бази даних"
53672 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53683 #, c-format
53684 msgid "Upload"
53685 msgstr "Вивантаження"
53687 #. INPUT type=submit name=upload
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53689 msgid "Upload File"
53690 msgstr "Вивантажити файл"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53693 #, c-format
53694 msgid "Upload Koha Plugin"
53695 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53698 #, c-format
53699 msgid "Upload New File"
53700 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53703 #, fuzzy, c-format
53704 msgid "Upload additional images for patron cards"
53705 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53708 #, fuzzy, c-format
53709 msgid "Upload another KOC file"
53710 msgstr "Додати інше поле"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53714 #, c-format
53715 msgid "Upload any file"
53716 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53719 #, c-format
53720 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53721 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53724 #, fuzzy, c-format
53725 msgid "Upload directory"
53726 msgstr "Застосувати фільтр"
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53729 #, fuzzy, c-format
53730 msgid "Upload directory: "
53731 msgstr "Поступ передачі файлу: "
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53737 #, c-format
53738 msgid "Upload file"
53739 msgstr "Вивантажити файл"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53743 #, c-format
53744 msgid "Upload file:"
53745 msgstr "Вивантажити файл: "
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53748 #, c-format
53749 msgid "Upload image"
53750 msgstr "Вивантажити зображення"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53753 #, c-format
53754 msgid "Upload images"
53755 msgstr "Вивантажуємо зображення"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53761 #, c-format
53762 msgid "Upload local cover image"
53763 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53766 #, c-format
53767 msgid "Upload local cover images"
53768 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53771 #, c-format
53772 msgid "Upload more images"
53773 msgstr "Завантажити ще зображення"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53776 #, fuzzy, c-format
53777 msgid "Upload new file"
53778 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53781 #, fuzzy, c-format
53782 msgid "Upload new files"
53783 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53786 #, fuzzy, c-format
53787 msgid "Upload offline circulation data"
53788 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53791 #, c-format
53792 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53793 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53796 #, c-format
53797 msgid "Upload patron image"
53798 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53804 #, c-format
53805 msgid "Upload patron images"
53806 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53810 #, c-format
53811 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53812 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53816 #, c-format
53817 msgid "Upload plugin"
53818 msgstr "Вивантажити додаток"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53824 #, c-format
53825 msgid "Upload progress: "
53826 msgstr "Поступ передачі файлу: "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53829 #, c-format
53830 msgid "Upload quotes"
53831 msgstr "Вивантажуємо цитати"
53833 #. For the first occurrence,
53834 #. SCRIPT
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53839 msgid "Upload status: "
53840 msgstr "Стан вивантаження:  "
53842 #. For the first occurrence,
53843 #. SCRIPT
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53846 msgid "Upload status: Cancelled "
53847 msgstr ""
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53850 #, fuzzy, c-format
53851 msgid "Upload transactions"
53852 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53857 #, c-format
53858 msgid "Uploaded"
53859 msgstr "Вивантажено"
53861 #. SCRIPT
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53863 #, fuzzy
53864 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53865 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
53867 #. SCRIPT
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53869 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53870 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53873 #, c-format
53874 msgid "Upper age limit"
53875 msgstr "Верхня вікова межа"
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53879 #, c-format
53880 msgid "Upperage limit: "
53881 msgstr "Верхня вікова межа: "
53883 #. %1$s:  l.branchurl 
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53885 #, c-format
53886 msgid "Url: %s"
53887 msgstr "Веб-адреса: %s "
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53890 #, fuzzy, c-format
53891 msgid "Usage"
53892 msgstr "Використання: %s"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53896 #, fuzzy, c-format
53897 msgid "Usage: "
53898 msgstr "Використання: %s"
53900 #. %1$s:  missing_module.usage 
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53902 #, c-format
53903 msgid "Usage: %s "
53904 msgstr "Використання: %s"
53906 #. INPUT type=submit
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53908 #, fuzzy
53909 msgid "Use Existing"
53910 msgstr "Існуючі резервування"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53914 #, c-format
53915 msgid "Use MARC Modification Template:"
53916 msgstr ""
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53919 #, c-format
53920 msgid "Use a barcode file"
53921 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53928 #, c-format
53929 msgid "Use a file"
53930 msgstr "Використовуйте файл"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53934 #, c-format
53935 msgid "Use a file "
53936 msgstr "Використовуйте файл "
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53939 #, c-format
53940 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53941 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53944 #, c-format
53945 msgid ""
53946 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53947 "rules, they will be deleted without warning!"
53948 msgstr ""
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53951 #, c-format
53952 msgid "Use default values"
53953 msgstr "Вживати типові значення"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53956 #, fuzzy, c-format
53957 msgid "Use existing record"
53958 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53961 #, c-format
53962 msgid "Use for OPAC search groups"
53963 msgstr ""
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53967 #, c-format
53968 msgid "Use for OPAC search groups "
53969 msgstr ""
53971 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53973 msgid "Use for iso2709 exports"
53974 msgstr "Використовувати для експортів iso2709"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53977 #, c-format
53978 msgid "Use for staff search groups"
53979 msgstr ""
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53983 #, c-format
53984 msgid "Use for staff search groups "
53985 msgstr ""
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53988 #, fuzzy, c-format
53989 msgid ""
53990 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53991 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53992 msgstr ""
53993 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
53994 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53997 #, c-format
53998 msgid "Use report plugins"
53999 msgstr "Використання додатків звітів"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54002 #, c-format
54003 msgid "Use restrictions"
54004 msgstr "Використовувати обмеження"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54009 #, c-format
54010 msgid "Use saved"
54011 msgstr "Використати збережений"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54014 #, c-format
54015 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54016 msgstr ""
54017 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54020 #, c-format
54021 msgid ""
54022 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54023 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54024 "writing custom SQL reports."
54025 msgstr ""
54026 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
54027 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
54028 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54031 #, c-format
54032 msgid ""
54033 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54034 msgstr ""
54035 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
54036 "використання у Ваших звітах."
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54039 #, c-format
54040 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54041 msgstr ""
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54044 #, c-format
54045 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54046 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
54048 #. For the first occurrence,
54049 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54052 #, c-format
54053 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54054 msgstr ""
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54058 #, c-format
54059 msgid "Use tool plugins"
54060 msgstr "Використання додатків для інструментів"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54063 #, c-format
54064 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54065 msgstr ""
54066 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54069 #, c-format
54070 msgid "Used"
54071 msgstr "Використано"
54073 #. ABBR
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54075 msgid "Used For"
54076 msgstr "Використано для"
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54079 #, c-format
54080 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54081 msgstr ""
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54086 #, c-format
54087 msgid "Used in"
54088 msgstr "Використано"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54091 #, fuzzy, c-format
54092 msgid "Used: "
54093 msgstr "Використано"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54096 #, c-format
54097 msgid "Useful resources"
54098 msgstr "Корисні ресурси"
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54101 #, c-format
54102 msgid "Useless without upload_general_files"
54103 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
54105 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54106 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54108 #, c-format
54109 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54110 msgstr ""
54111 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
54113 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54114 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54116 #, c-format
54117 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54118 msgstr ""
54119 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54122 #, c-format
54123 msgid "User code"
54124 msgstr "Код користувача"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54127 #, c-format
54128 msgid "Userid"
54129 msgstr "Ідентифікатор користувача"
54131 #. %1$s:  e.userid 
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54133 #, c-format
54134 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54135 msgstr ""
54136 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
54137 "відвідувача. "
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54140 #, c-format
54141 msgid "Userid: "
54142 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54151 #, c-format
54152 msgid "Username"
54153 msgstr "Ім’я користувача"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54156 #, c-format
54157 msgid "Username/password already exists."
54158 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54162 #, c-format
54163 msgid "Username:"
54164 msgstr "Ім’я користувача: "
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54169 #, c-format
54170 msgid "Username: "
54171 msgstr "Ім’я користувача: "
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54174 #, fuzzy, c-format
54175 msgid "Users:"
54176 msgstr "Користувач "
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54180 #, c-format
54181 msgid "Using framework:"
54182 msgstr "Використовувати структуру: "
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54185 #, fuzzy, c-format
54186 msgid "Using the following CSV profile: "
54187 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54190 #, c-format
54191 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54192 msgstr ""
54193 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
54194 "в ЕК."
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54197 #, c-format
54198 msgid "VHS tape / Videocassette"
54199 msgstr "касета/відеокасета VHS"
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54203 #, c-format
54204 msgid "Valid until:"
54205 msgstr ""
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54208 #, fuzzy, c-format
54209 msgid "Validated"
54210 msgstr "Заголовок"
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54217 #, c-format
54218 msgid "Value"
54219 msgstr "Значення"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54223 #, c-format
54224 msgid "Value: "
54225 msgstr "Значення: "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54228 #, fuzzy, c-format
54229 msgid "Values"
54230 msgstr "Значення"
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54233 #, c-format
54234 msgid "Values are comma-separated."
54235 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54238 #, c-format
54239 msgid "Values for collection codes"
54240 msgstr "Значення для кодів зібрань"
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54243 #, c-format
54244 msgid "Values for custom patron notes"
54245 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
54247 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54249 #, c-format
54250 msgid "Values for shelving locations"
54251 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54254 #, c-format
54255 msgid "Variable name:"
54256 msgstr "Найменування змінної: "
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54259 #, c-format
54260 msgid "Variable options:"
54261 msgstr "Варіанти змінної: "
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54264 #, c-format
54265 msgid "Variable type:"
54266 msgstr "Тип змінної: "
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54270 #, c-format
54271 msgid "Variable: "
54272 msgstr "Змінна: "
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54289 #, c-format
54290 msgid "Vendor"
54291 msgstr "Постачальник"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54294 #, c-format
54295 msgid "Vendor "
54296 msgstr "Постачальник "
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54299 #, fuzzy, c-format
54300 msgid "Vendor EDI accounts"
54301 msgstr "Постачальника не знайдено"
54303 #. A
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54305 msgid "Vendor detail page"
54306 msgstr "Сторінка даних постачальника"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54309 #, c-format
54310 msgid "Vendor details"
54311 msgstr "Дані постачальника"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54314 #, fuzzy, c-format
54315 msgid "Vendor invoice:"
54316 msgstr "Накладна постачальника"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54319 #, c-format
54320 msgid "Vendor is:"
54321 msgstr "Цей постачальник: "
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54324 #, c-format
54325 msgid "Vendor is: "
54326 msgstr "Цей постачальник: "
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54329 #, fuzzy, c-format
54330 msgid "Vendor name: "
54331 msgstr "Назва постачальника: "
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54334 #, c-format
54335 msgid "Vendor not found"
54336 msgstr "Постачальника не знайдено"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54339 #, fuzzy, c-format
54340 msgid "Vendor note"
54341 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54345 #, c-format
54346 msgid "Vendor note:"
54347 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54355 #, c-format
54356 msgid "Vendor note: "
54357 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
54359 #. SCRIPT
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54361 msgid "Vendor price must be a number"
54362 msgstr ""
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54366 #, c-format
54367 msgid "Vendor price: "
54368 msgstr "Ціна постачальника: "
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54371 #, c-format
54372 msgid "Vendor search"
54373 msgstr "Пошук постачальника"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54376 #, c-format
54377 msgid "Vendor search results"
54378 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54380 #. %1$s:  count 
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54382 #, c-format
54383 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54384 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
54386 #. %1$s:  count 
54387 #. %2$s:  supplier 
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54389 #, c-format
54390 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54391 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
54393 #. %1$s:  count 
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54395 #, fuzzy, c-format
54396 msgid "Vendor search: %s results found"
54397 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54399 #. %1$s:  count 
54400 #. %2$s:  supplier 
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54402 #, fuzzy, c-format
54403 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54404 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54416 #, c-format
54417 msgid "Vendor:"
54418 msgstr "Постачальник: "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54430 #, c-format
54431 msgid "Vendor: "
54432 msgstr "Постачальник: "
54434 #. %1$s:  suppliername 
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54436 #, fuzzy, c-format
54437 msgid "Vendor: %s"
54438 msgstr "Постачальник: "
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54441 #, fuzzy, c-format
54442 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54443 msgstr ""
54444 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54447 #, fuzzy, c-format
54448 msgid "Verify you want to delete patrons"
54449 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
54451 #. %1$s:  missing_module.version 
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54453 #, c-format
54454 msgid "Version: %s "
54455 msgstr "Версія: %s "
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54461 #, fuzzy, c-format
54462 msgid "Vertical: "
54463 msgstr "Змінна "
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54466 #, c-format
54467 msgid "Victor Grousset"
54468 msgstr ""
54470 #. For the first occurrence,
54471 #. SCRIPT
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54475 #, c-format
54476 msgid "View"
54477 msgstr "Перегляд"
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54480 #, fuzzy, c-format
54481 msgid "View "
54482 msgstr "Перегляд"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54485 #, c-format
54486 msgid "View All"
54487 msgstr "Оглянути усі"
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54490 #, c-format
54491 msgid "View ILL requests"
54492 msgstr "Переглянути запити МБА"
54494 #. For the first occurrence,
54495 #. SCRIPT
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54499 #, c-format
54500 msgid "View MARC"
54501 msgstr "Перегляд в МАРК"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54504 #, c-format
54505 msgid "View MARC conversion plugins"
54506 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54509 #, c-format
54510 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54511 msgstr ""
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54514 #, c-format
54515 msgid "View all libraries"
54516 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54519 #, fuzzy, c-format
54520 msgid "View all pending patron modifications"
54521 msgstr "Немає затриманих замовлень."
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54524 #, c-format
54525 msgid "View all plugins"
54526 msgstr "Перегляд усіх додатків"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54529 #, fuzzy, c-format
54530 msgid "View analytics"
54531 msgstr "показати аналітичний опис"
54533 #. For the first occurrence,
54534 #. SCRIPT
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54537 #, fuzzy
54538 msgid "View borrower details"
54539 msgstr "Дані постачальника"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54544 #, c-format
54545 msgid "View dictionary"
54546 msgstr "Перегляд словника"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54549 #, c-format
54550 msgid "View existing record"
54551 msgstr "Переглянути існуючий запис"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54554 #, c-format
54555 msgid "View final record"
54556 msgstr "Переглянути результуючий запис"
54558 #. A
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54560 #, fuzzy
54561 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54562 msgstr ""
54563 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
54565 #. A
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54567 #, fuzzy
54568 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54569 msgstr ""
54570 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54573 #, fuzzy, c-format
54574 msgid "View invoice"
54575 msgstr "Накладна постачальника"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54578 #, c-format
54579 msgid "View item's checkout history"
54580 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54583 #, fuzzy, c-format
54584 msgid "View message"
54585 msgstr "Повідомлення"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54588 #, c-format
54589 msgid "View online payment plugins"
54590 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54593 #, c-format
54594 msgid ""
54595 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54596 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54597 msgstr ""
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54600 #, fuzzy, c-format
54601 msgid "View patron record"
54602 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54605 #, fuzzy, c-format
54606 msgid "View pending offline circulation actions"
54607 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54610 #, c-format
54611 msgid "View plugins by class "
54612 msgstr "Перегляд додатків за класом "
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54616 #, c-format
54617 msgid "View record"
54618 msgstr "Переглянути запис"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54621 #, c-format
54622 msgid "View report plugins"
54623 msgstr "Перегляд додатків звітів"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54627 #, c-format
54628 msgid "View restrictions"
54629 msgstr "Переглянути обмеження"
54631 #. INPUT type=submit
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54633 msgid "View spine label"
54634 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54637 #, c-format
54638 msgid "View tool plugins"
54639 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54642 #, c-format
54643 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54644 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54647 #, c-format
54648 msgid "Viktor Sarge"
54649 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54652 #, c-format
54653 msgid "Vincent Danjean"
54654 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54657 #, c-format
54658 msgid "Visibility: "
54659 msgstr "Видимість: "
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54662 #, c-format
54663 msgid "Vitor Fernandes"
54664 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54667 #, c-format
54668 msgid "Void"
54669 msgstr ""
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54672 #, c-format
54673 msgid "Vol no."
54674 msgstr "Том №"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54679 #, c-format
54680 msgid "Volume"
54681 msgstr "Том"
54683 # --Дата повернення (бо=return date)
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54685 #, c-format
54686 msgid "Volume date"
54687 msgstr "Дата тому"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54690 #, c-format
54691 msgid "Volume information"
54692 msgstr "Інформація про том"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54695 #, c-format
54696 msgid "Volume number"
54697 msgstr "Номер тому"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54703 #, c-format
54704 msgid "Volume:"
54705 msgstr "Том: "
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54710 #, c-format
54711 msgid "WARNING:"
54712 msgstr "УВАГА: "
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54716 #, c-format
54717 msgid "Waiting"
54718 msgstr "Очікування"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54721 #, fuzzy, c-format
54722 msgid "Waiting "
54723 msgstr "Очікування"
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54727 #, fuzzy, c-format
54728 msgid "Waiting date"
54729 msgstr "Дата очікування"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54733 #, fuzzy, c-format
54734 msgid "Waiting since"
54735 msgstr "Очікування"
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54738 #, c-format
54739 msgid "Ward van Wanrooij"
54740 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54770 #, c-format
54771 msgid "Warning"
54772 msgstr "Увага"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54775 #, fuzzy, c-format
54776 msgid "Warning at (%%): "
54777 msgstr "Увага: "
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54780 #, fuzzy, c-format
54781 msgid "Warning at (amount): "
54782 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54785 #, c-format
54786 msgid "Warning regarding current user"
54787 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54790 #, c-format
54791 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54792 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
54794 #. SCRIPT
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54796 msgid ""
54797 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54798 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54799 msgstr ""
54801 #. %1$s:  encumbrance 
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54803 #, c-format
54804 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54805 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
54807 #. %1$s:  expenditure 
54808 #. %2$s:  IF (currency) 
54809 #. %3$s:  currency 
54810 #. %4$s:  END 
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54812 #, c-format
54813 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54814 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54818 #, fuzzy, c-format
54819 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54820 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54823 #, fuzzy, c-format
54824 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54825 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54829 #, fuzzy, c-format
54830 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54831 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54835 #, fuzzy, c-format
54836 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54837 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54840 #, c-format
54841 msgid ""
54842 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54843 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54844 msgstr ""
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54847 #, c-format
54848 msgid ""
54849 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54850 "created."
54851 msgstr ""
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54857 #, c-format
54858 msgid "Warning:"
54859 msgstr "Увага: "
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54862 #, c-format
54863 msgid ""
54864 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54865 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54866 msgstr ""
54868 #. SCRIPT
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54870 msgid "Warning: Duplicate organization"
54871 msgstr "Увага: дублікат організації"
54873 #. SCRIPT
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54875 msgid "Warning: Duplicate patron"
54876 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54880 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54881 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
54883 #. For the first occurrence,
54884 #. %1$s:  message.upload_version 
54885 #. %2$s:  message.current_version 
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54888 #, c-format
54889 msgid ""
54890 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54891 "I'll try my best."
54892 msgstr ""
54894 #. SCRIPT
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54896 msgid ""
54897 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54898 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54899 msgstr ""
54900 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
54901 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
54902 "хочете вилучити цей запис?"
54904 #. A
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54906 msgid ""
54907 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54908 "numbers of overdue items."
54909 msgstr ""
54910 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
54911 "великим числом прострочених примірників."
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54914 #, c-format
54915 msgid ""
54916 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54917 "own risk."
54918 msgstr ""
54919 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
54920 "свій страх і ризик."
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54923 #, c-format
54924 msgid ""
54925 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54926 "own risk."
54927 msgstr ""
54928 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
54929 "страх і ризик."
54931 #. %1$s:  message.badbarcode 
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54933 #, fuzzy, c-format
54934 msgid ""
54935 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54936 msgstr ""
54937 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
54938 "настроювальними параметрами"
54940 #. SCRIPT
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54942 msgid ""
54943 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54944 msgstr ""
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54947 #, fuzzy, c-format
54948 msgid "Warning: no barcodes were found"
54949 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54952 #, fuzzy, c-format
54953 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54954 msgstr "Штрих-код не знайдений"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54957 #, fuzzy, c-format
54958 msgid "Warnings"
54959 msgstr "попередження"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54962 #, c-format
54963 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54964 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54967 #, c-format
54968 msgid "Waylon Robertson"
54969 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
54971 #. SCRIPT
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54973 msgid "We"
54974 msgstr "Ср"
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54977 #, c-format
54978 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54979 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
54981 #. %1$s:  dbversion 
54982 #. %2$s:  kohaversion 
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54984 #, c-format
54985 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54986 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54989 #, fuzzy, c-format
54990 msgid "We encountered an error:"
54991 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54994 #, c-format
54995 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54996 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; перевірка залежностей Perl"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54999 #, c-format
55000 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55001 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оберіть Вашу мову"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55004 #, c-format
55005 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55006 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Завершено"
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55009 #, c-format
55010 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55011 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55014 #, c-format
55015 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55016 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55019 #, c-format
55020 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55021 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити нове правилами обігу "
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55024 #, c-format
55025 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55026 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55029 #, c-format
55030 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55031 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення категорії відвідувачів"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55034 #, c-format
55035 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55036 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55039 #, c-format
55040 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55041 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; типові дані завантажені"
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55044 #, c-format
55045 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55046 msgstr ""
55047 "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення основних параметрів налаштування"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55050 #, c-format
55051 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55052 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення завершене"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55055 #, c-format
55056 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55057 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55060 #, c-format
55061 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55062 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; версія Perl занадто стара"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55065 #, c-format
55066 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55067 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; вибір налаштувань за умовчанням"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55070 #, c-format
55071 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55072 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Налаштування бази даних"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55075 #, c-format
55076 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55077 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; успішне завершення"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55080 #, c-format
55081 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55082 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оновлення бази даних"
55084 #. A
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55086 #, c-format
55087 msgid "Web services"
55088 msgstr "Веб-сервіси"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55091 #, c-format
55092 msgid "Website"
55093 msgstr "Веб-сайт"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55097 #, c-format
55098 msgid "Website: "
55099 msgstr "Веб-сайт: "
55101 #. SCRIPT
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55103 msgid "Wed"
55104 msgstr "Срд"
55106 #. For the first occurrence,
55107 #. SCRIPT
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55114 #, c-format
55115 msgid "Wednesday"
55116 msgstr "Середа"
55118 #. SCRIPT
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55120 msgid "Wednesdays"
55121 msgstr "По середах"
55123 #. For the first occurrence,
55124 #. SCRIPT
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55128 #, c-format
55129 msgid "Week"
55130 msgstr "Тиждень"
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55133 #, c-format
55134 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55135 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
55137 #. SCRIPT
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55139 msgid "Weekly holiday: %s"
55140 msgstr "Щотижневе свято: %s"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55143 #, c-format
55144 msgid "Weight"
55145 msgstr "Вага"
55147 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55149 #, c-format
55150 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55151 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55154 #, fuzzy, c-format
55155 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55156 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55159 #, c-format
55160 msgid "What's next?"
55161 msgstr "Що далі?"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55164 #, c-format
55165 msgid ""
55166 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55167 "particular item type."
55168 msgstr ""
55169 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
55170 "типу примірника."
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55173 #, c-format
55174 msgid ""
55175 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55176 "find and use the price of the currently active currency. "
55177 msgstr ""
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55182 #, c-format
55183 msgid "When more than"
55184 msgstr "Коли більш ніж "
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55187 #, c-format
55188 msgid "When there is an irregular issue:"
55189 msgstr ""
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55192 #, c-format
55193 msgid "When to charge"
55194 msgstr "Коли стягувати плату"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55197 #, c-format
55198 msgid ""
55199 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55200 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55201 msgstr ""
55202 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
55203 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
55204 "терплячі."
55206 #. SCRIPT
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55208 #, fuzzy
55209 msgid "Why close an empty basket?"
55210 msgstr "Закрити цей пакунок"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55213 #, c-format
55214 msgid "Will Stokes"
55215 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
55217 #. SCRIPT
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55219 msgid "Winter"
55220 msgstr "зима"
55222 #. SCRIPT
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55224 #, fuzzy
55225 msgid "With %s selected searches: "
55226 msgstr "З вибраними заголовками: "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55229 #, c-format
55230 msgid ""
55231 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55232 msgstr ""
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55235 #, c-format
55236 msgid "With framework : "
55237 msgstr "зі структурою: "
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55240 #, c-format
55241 msgid "With framework: "
55242 msgstr "зі структурою: "
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55245 #, fuzzy, c-format
55246 msgid "With items owned by the following libraries: "
55247 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
55249 #. SCRIPT
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55251 #, fuzzy
55252 msgid "With selected search: "
55253 msgstr "З вибраними заголовками: "
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55257 #, c-format
55258 msgid "Withdrawn"
55259 msgstr "Вилучено"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55262 #, c-format
55263 msgid "Withdrawn on"
55264 msgstr "Вилучено на"
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55267 #, fuzzy, c-format
55268 msgid "Withdrawn on:"
55269 msgstr "Вилучено? "
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55272 #, c-format
55273 msgid "Withdrawn status"
55274 msgstr "Статус вилучення"
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55277 #, c-format
55278 msgid "Withdrawn status:"
55279 msgstr "Статус вилучення: "
55281 #. SCRIPT
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55283 msgid "Wk"
55284 msgstr "Тиж"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55287 #, c-format
55288 msgid "Wolfgang Heymans"
55289 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55292 #, c-format
55293 msgid "Women"
55294 msgstr "жінка"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55297 #, c-format
55298 msgid "Working day"
55299 msgstr "Робочий день"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55303 #, c-format
55304 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55305 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
55307 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55312 #, fuzzy, c-format
55313 msgid "Write off"
55314 msgstr "Автор"
55316 #. INPUT type=submit name=woall
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55318 #, fuzzy
55319 msgid "Write off all"
55320 msgstr "Автор"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55323 #, fuzzy, c-format
55324 msgid "Write off an individual fine"
55325 msgstr "файл зображення"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55328 #, c-format
55329 msgid "Write off fines and fees"
55330 msgstr "Списання штрафів та сплат"
55332 #. INPUT type=submit
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55334 #, fuzzy
55335 msgid "Write off this charge"
55336 msgstr "Опис стягнень"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55339 #, fuzzy, c-format
55340 msgid "Writeoff amount: "
55341 msgstr "Сума пені"
55343 #. SCRIPT
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55345 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55346 msgstr ""
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55349 #, c-format
55350 msgid "X "
55351 msgstr "× "
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55354 #, c-format
55355 msgid "XML configuration file"
55356 msgstr "Файл конфігурації XML"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55359 #, c-format
55360 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55361 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55364 #, c-format
55365 msgid "Xercode, Spain"
55366 msgstr "Xercode, Іспанія"
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55369 #, c-format
55370 msgid "YUI"
55371 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55374 #, c-format
55375 msgid "Yarik"
55376 msgstr ""
55378 #. For the first occurrence,
55379 #. SCRIPT
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55388 #, c-format
55389 msgid "Year"
55390 msgstr "Рік"
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55394 #, c-format
55395 msgid "Year: "
55396 msgstr "Рік: "
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55399 #, c-format
55400 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55401 msgstr "Щорічні повторювані свята"
55403 #. SCRIPT
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55405 msgid "Yearly holiday: %s"
55406 msgstr "Щорічне свято: %s"
55408 # так (memberentrygen)
55409 #. For the first occurrence,
55410 #. SCRIPT
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55452 #, c-format
55453 msgid "Yes"
55454 msgstr "так"
55456 # так (memberentrygen)
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55464 #, c-format
55465 msgid "Yes "
55466 msgstr "так "
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55471 #, fuzzy, c-format
55472 msgid "Yes and try to override system preferences"
55473 msgstr "Пошук за системними параметрами"
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55478 #, c-format
55479 msgid "Yes if settings allow it"
55480 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55483 #, c-format
55484 msgid "Yes, I confirm"
55485 msgstr "Так, я підтверджую"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55488 #, fuzzy, c-format
55489 msgid "Yes, cancel (Y)"
55490 msgstr "Резервування скасовано"
55492 # оформити
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55494 #, fuzzy, c-format
55495 msgid "Yes, check out (Y)"
55496 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
55498 # оформити
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55501 #, fuzzy, c-format
55502 msgid "Yes, close (Y)"
55503 msgstr "Так, закрити (Y)"
55505 #. INPUT type=submit
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55521 #, c-format
55522 msgid "Yes, delete"
55523 msgstr "Так, вилучити"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55526 #, fuzzy, c-format
55527 msgid "Yes, delete (Y)"
55528 msgstr "Так, вилучити"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55531 #, fuzzy, c-format
55532 msgid "Yes, delete classification source"
55533 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55536 #, fuzzy, c-format
55537 msgid "Yes, delete contract"
55538 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55541 #, fuzzy, c-format
55542 msgid "Yes, delete filing rule"
55543 msgstr "Видаліть представляюче правило"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55546 #, fuzzy, c-format
55547 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55548 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55551 #, fuzzy, c-format
55552 msgid "Yes, delete record matching rule"
55553 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55556 #, c-format
55557 msgid "Yes, delete this currency"
55558 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55561 #, fuzzy, c-format
55562 msgid "Yes, delete this framework"
55563 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55566 #, fuzzy, c-format
55567 msgid "Yes, delete this fund"
55568 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55571 #, c-format
55572 msgid "Yes, delete this item type"
55573 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55577 #, c-format
55578 msgid "Yes, delete this subfield"
55579 msgstr "Так, вилучити це підполе"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55582 #, c-format
55583 msgid "Yes, delete this tag"
55584 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55587 #, c-format
55588 msgid "Yes, edit existing items"
55589 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
55591 # квиток?
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55593 #, c-format
55594 msgid "Yes, print slip"
55595 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55598 #, fuzzy, c-format
55599 msgid "Yes, renew (Y)"
55600 msgstr "Так, вилучити"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55603 #, fuzzy, c-format
55604 msgid "Yes: Edit existing authority"
55605 msgstr "Існуючі одиниці"
55607 #. INPUT type=submit
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55609 msgid "Yes: View existing items"
55610 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55614 #, c-format
55615 msgid "YesNo"
55616 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55619 #, c-format
55620 msgid "Yohann Dufour"
55621 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
55623 #. SCRIPT
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55625 msgid "You already have a list with that name!"
55626 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55630 #, fuzzy
55631 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55632 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55635 #, fuzzy, c-format
55636 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55637 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55640 #, c-format
55641 msgid "You are about to install Koha."
55642 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
55644 #. SCRIPT
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55646 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55647 msgstr ""
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55650 #, c-format
55651 msgid ""
55652 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55653 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55654 "using this account."
55655 msgstr ""
55656 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
55657 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
55658 "при використанні цього облікового запису."
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55661 #, c-format
55662 msgid ""
55663 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55664 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55665 msgstr ""
55666 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55667 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55670 #, c-format
55671 msgid ""
55672 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55673 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55674 msgstr ""
55675 "У Вас немає запису про &lt;template_cache_dir&gt; у файлі koha-conf.xml. "
55676 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
55678 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55680 #, fuzzy, c-format
55681 msgid ""
55682 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55683 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55684 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55685 msgstr ""
55686 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55687 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55688 "Вашого екземпляру Koha."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55691 #, c-format
55692 msgid ""
55693 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55694 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55695 "Koha instance. "
55696 msgstr ""
55697 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55698 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55699 "Вашого екземпляру Koha."
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55702 #, c-format
55703 msgid ""
55704 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55705 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55706 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55707 "preference for the file upload plugin to work. "
55708 msgstr ""
55709 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
55710 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
55711 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
55712 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55715 #, fuzzy, c-format
55716 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55717 msgstr ""
55718 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55721 #, fuzzy, c-format
55722 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55723 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
55725 #. A
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55727 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55728 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
55730 #. A
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55732 #, fuzzy
55733 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55734 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55737 #, c-format
55738 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55739 msgstr ""
55741 #. A
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55743 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55744 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
55746 #. A
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55748 msgid "You are not authorized to set permissions"
55749 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55752 #, c-format
55753 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55754 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
55756 #. SCRIPT
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55758 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55759 msgstr ""
55761 #. SCRIPT
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55763 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55764 msgstr ""
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55767 #, c-format
55768 msgid "You are only viewing one item. "
55769 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55772 #, fuzzy, c-format
55773 msgid ""
55774 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55775 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55776 msgstr ""
55777 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
55778 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55781 #, fuzzy, c-format
55782 msgid ""
55783 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55784 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55785 msgstr ""
55786 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
55787 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
55789 #. I
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55791 msgid ""
55792 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55793 "saved and sent as a single message."
55794 msgstr ""
55795 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
55796 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55799 #, c-format
55800 msgid ""
55801 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55802 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55803 "order will not be deleted)."
55804 msgstr ""
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55807 #, c-format
55808 msgid ""
55809 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55810 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55811 msgstr ""
55812 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
55813 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
55814 "запропоновані МАРК-дані!"
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55817 #, c-format
55818 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55819 msgstr ""
55820 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55823 #, c-format
55824 msgid ""
55825 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55826 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55827 "be an exception."
55828 msgstr ""
55829 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
55830 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55833 #, c-format
55834 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55835 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
55837 #. SCRIPT
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55839 msgid "You can only select %s item(s)"
55840 msgstr ""
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55843 #, c-format
55844 msgid ""
55845 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55846 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55847 "or category."
55848 msgstr ""
55849 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
55850 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
55851 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55854 #, c-format
55855 msgid ""
55856 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55857 "information."
55858 msgstr ""
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55861 #, c-format
55862 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55863 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
55865 #. SCRIPT
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55867 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55868 msgstr ""
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55871 #, c-format
55872 msgid "You can't create any orders unless you first "
55873 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
55875 #. SCRIPT
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55877 msgid "You can't receive any more items"
55878 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
55880 #. SCRIPT
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55882 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55883 msgstr ""
55885 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55887 #, fuzzy
55888 msgid "You cannot edit this subscription"
55889 msgstr "Додати нову підписку"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55892 #, c-format
55893 msgid "You did not specify any search criteria."
55894 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55897 #, fuzzy, c-format
55898 msgid "You didn't select any external target."
55899 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
55901 #. SCRIPT
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55903 msgid ""
55904 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55905 "on this computer."
55906 msgstr ""
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55909 #, c-format
55910 msgid "You do not have permission to access this page. "
55911 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55914 #, c-format
55915 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55916 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55919 #, c-format
55920 msgid "You do not have permission to delete this list."
55921 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55924 #, c-format
55925 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55926 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55929 #, c-format
55930 msgid "You do not have permission to update this list."
55931 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55934 #, c-format
55935 msgid "You do not have permission to view this list."
55936 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55939 #, fuzzy, c-format
55940 msgid ""
55941 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55942 "set to receive overdue notices."
55943 msgstr ""
55944 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
55945 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55948 #, c-format
55949 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55950 msgstr ""
55951 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
55952 "закладки"
55954 #. %1$s:  total 
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55956 #, c-format
55957 msgid ""
55958 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55959 "using Koha"
55960 msgstr ""
55961 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
55962 "перед використанням Коха."
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55965 #, c-format
55966 msgid ""
55967 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55968 "process..."
55969 msgstr ""
55970 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
55971 "не буде оброблений…"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55974 #, c-format
55975 msgid ""
55976 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55977 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55978 msgstr ""
55980 #. SCRIPT
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55982 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55983 msgstr ""
55985 #. SCRIPT
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55987 msgid ""
55988 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55989 "the catalog"
55990 msgstr ""
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55993 #, c-format
55994 msgid ""
55995 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55996 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
55998 #. SCRIPT
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56000 msgid "You have made changes to system preferences."
56001 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
56003 #. SCRIPT
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56005 msgid ""
56006 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56007 "cancel modifications."
56008 msgstr ""
56010 #. SCRIPT
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56012 msgid ""
56013 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56014 "barcodes to your entire catalog."
56015 msgstr ""
56017 #. SCRIPT
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56019 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56020 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56023 #, c-format
56024 msgid ""
56025 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
56026 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56027 msgstr ""
56028 "Ви встановили „use_zebra_facets“ але „zebra_bib_index_mode“ не встановлено у "
56029 "„dom“. Повернення назад до застарілого розрахунку граней. "
56031 #. %1$s:  config_entry.file 
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56033 #, c-format
56034 msgid ""
56035 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56036 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56037 msgstr ""
56038 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
56039 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
56041 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56042 #. %2$s:  QueryParserError.file 
56043 #. %3$s:  ELSE 
56044 #. %4$s:  QueryParserError.file 
56045 #. %5$s:  END 
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56047 #, c-format
56048 msgid ""
56049 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56050 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56051 "configuration file. The following configuration file was used without "
56052 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56053 "%s. %s "
56054 msgstr ""
56055 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
56056 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
56057 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
56058 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
56059 "„%s“. %s "
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56062 #, fuzzy, c-format
56063 msgid ""
56064 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56065 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56066 "date "
56067 msgstr ""
56068 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
56069 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56072 #, c-format
56073 msgid ""
56074 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56075 "by pipes."
56076 msgstr ""
56077 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
56078 "їх вертикальними рисками."
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56081 #, fuzzy, c-format
56082 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56083 msgstr ""
56084 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
56085 "їх вертикальними рисками."
56087 #. SCRIPT
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56089 msgid ""
56090 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56091 "that have not been uploaded."
56092 msgstr ""
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56095 #, c-format
56096 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56097 msgstr ""
56098 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56101 #, c-format
56102 msgid "You must be online to use these options."
56103 msgstr ""
56105 #. SCRIPT
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56107 #, fuzzy
56108 msgid "You must choose a first publication date"
56109 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
56111 #. SCRIPT
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56113 #, fuzzy
56114 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56115 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
56117 #. SCRIPT
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56119 #, fuzzy
56120 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56121 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
56123 #. OPTION
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56125 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56126 msgstr ""
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56129 #, c-format
56130 msgid "You must define a budget in Administration"
56131 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56134 #, c-format
56135 msgid "You must enter a term to search on "
56136 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
56138 #. SCRIPT
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56140 msgid "You must give your new patron list a name!"
56141 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
56143 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56145 #, c-format
56146 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56147 msgstr ""
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56150 #, c-format
56151 msgid "You must reset your password"
56152 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
56154 #. SCRIPT
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56156 #, fuzzy
56157 msgid "You must select a fund"
56158 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
56160 #. SCRIPT
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56162 #, fuzzy
56163 msgid "You must select at least one serial to edit"
56164 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
56166 #. SCRIPT
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56168 #, fuzzy
56169 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56170 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
56172 #. For the first occurrence,
56173 #. SCRIPT
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56176 msgid "You must select checkout(s) to export"
56177 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
56179 #. For the first occurrence,
56180 #. SCRIPT
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56182 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56183 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
56185 #. SCRIPT
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56187 #, fuzzy
56188 msgid "You must select one or more reports to delete"
56189 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
56191 #. SCRIPT
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56193 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56194 msgstr ""
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56197 #, c-format
56198 msgid ""
56199 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56200 "preference in order to use it."
56201 msgstr ""
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56204 #, c-format
56205 msgid ""
56206 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56207 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56208 msgstr ""
56210 #. SCRIPT
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56212 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56213 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
56215 #. SCRIPT
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56217 #, fuzzy
56218 msgid "You need to save the page before printing"
56219 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56222 #, c-format
56223 msgid ""
56224 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56225 "preference."
56226 msgstr ""
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56229 #, c-format
56230 msgid "You searched for "
56231 msgstr "Ви шукали за: "
56233 #. For the first occurrence,
56234 #. %1$s:  IF ( title ) 
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56238 #, c-format
56239 msgid "You searched for: %s"
56240 msgstr "Ви шукали за „%s“"
56242 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56244 #, fuzzy, c-format
56245 msgid ""
56246 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56247 "record in your catalog: %s"
56248 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
56250 #. SPAN
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56252 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56253 msgstr ""
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56256 #, c-format
56257 msgid ""
56258 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56259 msgstr ""
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56262 #, c-format
56263 msgid ""
56264 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56265 "the phone templates."
56266 msgstr ""
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56269 #, c-format
56270 msgid "You should not ignore this warning."
56271 msgstr ""
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56274 #, c-format
56275 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56276 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56279 #, c-format
56280 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56281 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56284 #, c-format
56285 msgid "You'll have to treat them individually. "
56286 msgstr ""
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56289 #, fuzzy, c-format
56290 msgid ""
56291 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56292 "(at least version 5.10)."
56293 msgstr ""
56294 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не нижче версії "
56295 "5.10)."
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56298 #, c-format
56299 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56300 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56303 #, c-format
56304 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56305 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56308 #, c-format
56309 msgid "Your authority search history is empty."
56310 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56313 #, c-format
56314 msgid "Your cart"
56315 msgstr "Ваш возик"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56318 #, c-format
56319 msgid "Your cart "
56320 msgstr "Ваш возик "
56322 #. SCRIPT
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56324 msgid "Your cart is currently empty"
56325 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56328 #, c-format
56329 msgid "Your cart is empty."
56330 msgstr "Ваш возик порожній."
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56333 #, c-format
56334 msgid "Your catalog search history is empty."
56335 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56339 #, c-format
56340 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56341 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „dom“."
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56345 #, c-format
56346 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56347 msgstr "У Вашому файлі конфігурації, як видається, налаштовано на „grs1“."
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56350 #, c-format
56351 msgid "Your country: "
56352 msgstr "Ваша країна: "
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56355 #, c-format
56356 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56357 msgstr ""
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56361 #, c-format
56362 msgid "Your download should begin automatically."
56363 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56366 #, fuzzy, c-format
56367 msgid "Your file was processed."
56368 msgstr "%s оброблено тек."
56370 #. SCRIPT
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56372 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56373 msgstr ""
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56376 #, c-format
56377 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56378 msgstr ""
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56381 #, c-format
56382 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56383 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
56385 #. %1$s:  shelfname 
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56387 #, c-format
56388 msgid "Your list: %s "
56389 msgstr "Ваш список: %s "
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56394 #, c-format
56395 msgid "Your lists"
56396 msgstr "Ваші списки"
56398 #. SCRIPT
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56400 msgid "Your lists:"
56401 msgstr "Ваші списки: "
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56404 #, fuzzy, c-format
56405 msgid "Your notification has been sent."
56406 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56409 #, c-format
56410 msgid "Your patron lists"
56411 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
56413 #. %1$s:  reportname 
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56415 #, fuzzy, c-format
56416 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56417 msgstr "Ваш звіт збережений"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56420 #, c-format
56421 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56422 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56425 #, fuzzy, c-format
56426 msgid "Your request gave the following results:"
56427 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56430 #, fuzzy, c-format
56431 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56432 msgstr "Додати нову підписку"
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56435 #, fuzzy, c-format
56436 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56437 msgstr "Додати нову підписку"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56442 #, c-format
56443 msgid "Your search returned no results."
56444 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56447 #, fuzzy, c-format
56448 msgid "Z39.50 authority search points"
56449 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56452 #, fuzzy, c-format
56453 msgid "Z39.50 search"
56454 msgstr "Пошук через Z39.50"
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56460 #, c-format
56461 msgid "Z39.50/SRU search"
56462 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
56464 #. %1$s:  msg_add 
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56466 #, c-format
56467 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56468 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
56470 #. %1$s:  msg_add 
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56472 #, c-format
56473 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56474 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56477 #, c-format
56478 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56479 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
56481 #. %1$s:  msg_add 
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56483 #, c-format
56484 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56485 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56490 #, c-format
56491 msgid "Z39.50/SRU servers"
56492 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56495 #, c-format
56496 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56497 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56500 #, c-format
56501 msgid "ZIP file"
56502 msgstr "файл ZIP-архіву"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56510 #, c-format
56511 msgid "ZIP/Postal code"
56512 msgstr "Поштовий індекс"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56517 #, c-format
56518 msgid "ZIP/Postal code: "
56519 msgstr "Поштовий індекс: "
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56522 #, c-format
56523 msgid "Zach Sim"
56524 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56527 #, c-format
56528 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56529 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56532 #, c-format
56533 msgid "Zebra version: "
56534 msgstr "Версія Zebra: "
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56537 #, c-format
56538 msgid "Zeno Tajoli"
56539 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56542 #, c-format
56543 msgid "Zip file"
56544 msgstr "архівний zip-файл"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56548 #, c-format
56549 msgid "Zip/Postal code:"
56550 msgstr "Поштовий індекс: "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56553 #, c-format
56554 msgid "Zoe Bennett"
56555 msgstr ""
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56558 #, c-format
56559 msgid "Zoe Schoeler"
56560 msgstr ""
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56564 #, c-format
56565 msgid "[ New list ]"
56566 msgstr "[ Новий список ]"
56568 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56569 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56571 #, c-format
56572 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56573 msgstr ""
56575 #. INPUT type=button
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56577 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56578 msgstr ""
56579 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
56580 "%]"
56582 #. A
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56584 #, fuzzy
56585 msgid ""
56586 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56587 "delete all attached funds before deleting this budget."
56588 msgstr ""
56589 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
56590 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
56592 #. A
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56594 msgid ""
56595 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56596 "before deleting this record."
56597 msgstr ""
56598 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
56599 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
56601 #. IMG
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56605 msgid "[% direction %] sort"
56606 msgstr "[% direction %]-сортування"
56608 #. INPUT type=text name=discount
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56610 msgid "[% discount | format ("
56611 msgstr "[% discount | format ("
56613 #. A
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56616 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56617 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
56619 #. IMG
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56621 #, fuzzy
56622 msgid ""
56623 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56624 "cardnumber | html %])"
56625 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56628 #, c-format
56629 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56630 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56633 #, c-format
56634 msgid ""
56635 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56636 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56637 "%%] "
56638 msgstr ""
56639 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56640 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56641 "%%] "
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56644 #, c-format
56645 msgid ""
56646 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56647 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56648 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56649 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56650 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56651 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56652 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56653 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56654 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56655 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56656 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56657 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56658 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56659 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56660 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56661 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56662 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56663 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56664 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56665 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56666 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56667 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56668 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56669 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56670 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56671 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56672 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56673 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56674 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56675 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56676 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56677 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56678 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56679 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56680 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56681 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56682 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56683 msgstr ""
56684 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
56685 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
56686 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
56687 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
56688 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
56689 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
56690 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
56691 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
56692 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
56693 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
56694 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
56695 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
56696 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
56697 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
56698 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
56699 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
56700 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
56701 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
56702 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
56703 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
56704 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
56705 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
56706 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
56707 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
56708 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
56709 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
56710 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
56711 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
56712 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
56713 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
56714 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
56715 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
56716 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
56717 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
56718 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
56719 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
56720 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56723 #, c-format
56724 msgid "[Edit Item]"
56725 msgstr "[Редагувати примірник]"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56728 #, c-format
56729 msgid "[Main page]"
56730 msgstr "[Домівка]"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56733 #, c-format
56734 msgid "[Overridden] "
56735 msgstr "[Перевизначено] "
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56738 #, c-format
56739 msgid "[Previous page]"
56740 msgstr "[Попередня сторінка]"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56743 #, c-format
56744 msgid "[clear]"
56745 msgstr "[очистити]"
56747 #. %1$s:  END 
56748 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56749 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56750 #. %4$s:  END 
56751 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56752 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56753 #. %7$s:  END 
56754 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56755 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56756 #. %10$s:  END 
56757 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56758 #. %12$s:  END 
56759 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56760 #. %14$s:  END 
56761 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56762 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56763 #. %17$s:  END 
56764 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56765 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56767 #, fuzzy, c-format
56768 msgid ""
56769 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56770 msgstr ""
56771 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
56772 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
56774 #. %1$s:  END 
56775 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56776 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56777 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56778 #. %5$s:  END 
56779 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56780 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56782 #, c-format
56783 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56784 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56787 #, c-format
56788 msgid "_ matches only a single character"
56789 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
56791 #. SCRIPT
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56793 msgid "a an the"
56794 msgstr " "
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56798 #, c-format
56799 msgid "about page"
56800 msgstr "„Про систему“"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56803 #, c-format
56804 msgid "active"
56805 msgstr "активний"
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56808 #, fuzzy, c-format
56809 msgid "added successfully"
56810 msgstr "Зображення успішно завантажене."
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56813 #, c-format
56814 msgid "administrator account"
56815 msgstr "облікового запису адміністратора"
56817 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56819 #, fuzzy, c-format
56820 msgid "after %s days."
56821 msgstr "%s (%s)"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56825 #, c-format
56826 msgid "all"
56827 msgstr "усі"
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56830 #, c-format
56831 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56832 msgstr ""
56833 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56836 #, c-format
56837 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56838 msgstr ""
56839 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
56841 #. SCRIPT
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56843 msgid "already exists in database"
56844 msgstr " вже існує в базі даних"
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56848 #, fuzzy, c-format
56849 msgid "already has a hold"
56850 msgstr "вже має володіння"
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56853 #, c-format
56854 msgid "analytics."
56855 msgstr " аналітичних описів."
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56858 #, c-format
56859 msgid "and"
56860 msgstr " і "
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56864 #, c-format
56865 msgid "and "
56866 msgstr " та "
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56869 #, fuzzy, c-format
56870 msgid "and has been returned."
56871 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56874 #, c-format
56875 msgid "and mark one currency as active."
56876 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56879 #, c-format
56880 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56881 msgstr ""
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56885 #, c-format
56886 msgid "and the "
56887 msgstr " та "
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56890 #, c-format
56891 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56892 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56895 #, fuzzy, c-format
56896 msgid "any library"
56897 msgstr "Будь-яка бібліотека"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56902 #, fuzzy, c-format
56903 msgid "any library "
56904 msgstr "Будь-яка бібліотека"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56908 #, c-format
56909 msgid "approved"
56910 msgstr "схвалено"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56913 #, c-format
56914 msgid "are licensed under the "
56915 msgstr " поширюється на умовах "
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56918 #, fuzzy, c-format
56919 msgid "as "
56920 msgstr "Він складається з "
56922 #. SCRIPT
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56924 #, fuzzy
56925 msgid "at %s"
56926 msgstr "Кошик замовлень № %s"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56929 #, fuzzy, c-format
56930 msgid "at : "
56931 msgstr "у :"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56934 #, c-format
56935 msgid "at current library "
56936 msgstr " в поточну бібліотеку "
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56939 #, c-format
56940 msgid "at least 1 item type defined"
56941 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56944 #, c-format
56945 msgid "at least 1 item type must be defined"
56946 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56949 #, c-format
56950 msgid "at least 1 library defined"
56951 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56954 #, c-format
56955 msgid "at least 1 library must be defined"
56956 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56959 #, fuzzy, c-format
56960 msgid "at least one template for using this tool. "
56961 msgstr "Не визначається ще"
56963 #. INPUT type=text name=data_preview
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56965 #, fuzzy
56966 msgid "barcode"
56967 msgstr "Штрих-код"
56969 #. INPUT type=text name=data_preview
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56971 #, fuzzy
56972 msgid "barcode|borrowernumber"
56973 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
56975 #. A
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56977 msgid "basket"
56978 msgstr "кошик замовлень"
56980 #. A
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56983 #, fuzzy
56984 msgid "basketgroup"
56985 msgstr "Поличка замовлень порожня"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56989 #, c-format
56990 msgid "batch_anonymise.pl"
56991 msgstr "batch_anonymise.pl"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56994 #, fuzzy, c-format
56995 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56996 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57000 #, fuzzy, c-format
57001 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57002 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57005 #, c-format
57006 msgid "be mapped to the same tag,"
57007 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57010 #, fuzzy, c-format
57011 msgid ""
57012 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57013 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57014 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57017 #, c-format
57018 msgid "beep.ogg"
57019 msgstr "beep.ogg"
57021 #. SCRIPT
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57023 msgid "begins with "
57024 msgstr "що починаються з літери "
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57027 #, c-format
57028 msgid "biblio and biblionumber"
57029 msgstr "biblio та biblionumber"
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57032 #, c-format
57033 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57034 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57037 #, c-format
57038 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57039 msgstr ""
57040 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
57041 "спроектовані правильно"
57043 #. INPUT type=text name=data_preview
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57045 #, fuzzy
57046 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57047 msgstr "biblio та biblionumber"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57050 #, fuzzy, c-format
57051 msgid "budget_code"
57052 msgstr "Кошторис"
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57057 #, c-format
57058 msgid "by"
57059 msgstr "за"
57061 # parcel?
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57064 #, c-format
57065 msgid "by "
57066 msgstr "за "
57068 #. For the first occurrence,
57069 #. %1$s:  author | html 
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57074 #, c-format
57075 msgid "by %s"
57076 msgstr "за %s"
57078 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57079 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
57080 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57081 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
57082 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57083 #. %6$s:  XISBN.place 
57084 #. %7$s:  END 
57085 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57086 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
57087 #. %10$s:  END 
57088 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57089 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
57090 #. %13$s:  END 
57091 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57092 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
57093 #. %16$s:  END 
57094 #. %17$s:  END 
57095 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57096 #. %19$s:  END 
57097 #. %20$s:  XISBN.pages 
57098 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57099 #. %22$s:  XISBN.illus 
57100 #. %23$s:  END 
57101 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57102 #. %25$s:  END 
57103 #. %26$s:  XISBN.size 
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57105 #, c-format
57106 msgid ""
57107 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57108 "%s "
57109 msgstr ""
57110 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57111 "%s "
57113 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57115 #, fuzzy, c-format
57116 msgid "by %s: "
57117 msgstr " / %s "
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57120 #, c-format
57121 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57122 msgstr ""
57123 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
57124 "вер. 2."
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57127 #, c-format
57128 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57129 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57132 #, fuzzy, c-format
57133 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57134 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57137 #, c-format
57138 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57139 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57142 #, c-format
57143 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57144 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57147 #, c-format
57148 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57149 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57152 #, c-format
57153 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57154 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57157 #, c-format
57158 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57159 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57162 #, c-format
57163 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57164 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57167 #, c-format
57168 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57169 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
57171 #. SCRIPT
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57173 msgid "by _AUTHOR_"
57174 msgstr " / _AUTHOR_"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57177 #, fuzzy, c-format
57178 msgid "by item types"
57179 msgstr "Будь-який тип одиниці"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57182 #, fuzzy, c-format
57183 msgid "by libraries"
57184 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57187 #, fuzzy, c-format
57188 msgid "by months"
57189 msgstr " місяці(в)"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57192 #, c-format
57193 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57194 msgstr ""
57195 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
57196 "Олафа."
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57199 #, c-format
57200 msgid "call.ogg"
57201 msgstr "call.ogg"
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57204 #, fuzzy, c-format
57205 msgid "callnumber"
57206 msgstr "Шифр зберігання"
57208 #. For the first occurrence,
57209 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57212 #, c-format
57213 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57214 msgstr ""
57216 #. %1$s:  maxreserves 
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57218 #, c-format
57219 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57220 msgstr ""
57222 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57223 #. %2$s:  new_reserves_count 
57224 #. %3$s:  maxreserves 
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57226 #, c-format
57227 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57228 msgstr ""
57230 #. For the first occurrence,
57231 #. SCRIPT
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57233 msgid "cannot be repeated"
57234 msgstr "не може бути повторено"
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57237 #, fuzzy, c-format
57238 msgid "cataloging the record"
57239 msgstr "Редактор каталогізації"
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57242 #, fuzzy, c-format
57243 msgid "ccode"
57244 msgstr "Штрих-код"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57247 #, c-format
57248 msgid "characters"
57249 msgstr "символи"
57251 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57253 #, fuzzy
57254 msgid "check to delete this field"
57255 msgstr "Так, вилучити це підполе"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57258 #, fuzzy, c-format
57259 msgid "children's library"
57260 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57263 #, c-format
57264 msgid "click to log out"
57265 msgstr " клацніть, щоб вийти"
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57268 #, fuzzy, c-format
57269 msgid "closed"
57270 msgstr "Зачинити"
57272 #. For the first occurrence,
57273 #. %1$s:  END 
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57276 #, c-format
57277 msgid "club %s "
57278 msgstr "товариство %s "
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57281 #, c-format
57282 msgid "code and "
57283 msgstr "— код та "
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57286 #, c-format
57287 msgid "collection"
57288 msgstr "зібрання"
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57291 #, c-format
57292 msgid "configuration file."
57293 msgstr "."
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57296 #, fuzzy, c-format
57297 msgid "considered late"
57298 msgstr "обміркований пізніше"
57300 #. SCRIPT
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57302 msgid "containing "
57303 msgstr " (поле) містить "
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57321 #, c-format
57322 msgid "contains"
57323 msgstr "містить"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57326 #, c-format
57327 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57328 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57331 #, fuzzy, c-format
57332 msgid "copyno"
57333 msgstr ""
57334 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
57335 "(items.copynumber)"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57339 #, c-format
57340 msgid "create an item record when receiving this serial"
57341 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57344 #, fuzzy, c-format
57345 msgid "create one or more authorized values"
57346 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57349 #, c-format
57350 msgid "critical.ogg"
57351 msgstr "critical.ogg"
57353 # Canadian Subject Headings
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57356 #, c-format
57357 msgid "csv"
57358 msgstr "csv"
57360 #. SPAN
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57363 msgid ""
57364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57366 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57367 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57368 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57369 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57370 "series %]&rft.genre="
57371 msgstr ""
57372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57374 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57375 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57376 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57377 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57378 "series %]&rft.genre="
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57381 #, fuzzy, c-format
57382 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57383 msgstr "Зніміть виділення"
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57386 #, fuzzy, c-format
57387 msgid "day(s) "
57388 msgstr "день(ів)"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57391 #, c-format
57392 msgid "days "
57393 msgstr " (дні) "
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57396 #, c-format
57397 msgid "days ago"
57398 msgstr "днів тому назад"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57401 #, c-format
57402 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57403 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57406 #, c-format
57407 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57408 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57411 #, c-format
57412 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57413 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57416 #, c-format
57417 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57418 msgstr ""
57419 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57422 #, c-format
57423 msgid "define a budget and a fund"
57424 msgstr "визначите кошторис і кошти"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57427 #, fuzzy, c-format
57428 msgid "define a notice"
57429 msgstr "Звіти"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57432 #, c-format
57433 msgid "del"
57434 msgstr "вилучити"
57436 #. A
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57438 msgid "detail of the subscription"
57439 msgstr "детальніше про підписку"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57442 #, c-format
57443 msgid "device_connect.ogg"
57444 msgstr "device_connect.ogg"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57447 #, c-format
57448 msgid "device_disconnect.ogg"
57449 msgstr "device_disconnect.ogg"
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57452 #, c-format
57453 msgid "digits"
57454 msgstr "цифри"
57456 #. A
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57458 msgid "display detail for this librarian."
57459 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57462 #, fuzzy, c-format
57463 msgid "do a catalog search"
57464 msgstr "Пошук у каталозі"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57467 #, c-format
57468 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57469 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57472 #, c-format
57473 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57474 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57477 #, fuzzy, c-format
57478 msgid "doesn't exist"
57479 msgstr "Цей відвідувач не існує."
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57482 #, fuzzy, c-format
57483 msgid "doesn't match"
57484 msgstr " повинні відповідати "
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57488 #, fuzzy, c-format
57489 msgid "doesn't match any existing record."
57490 msgstr "з існуючого запису: "
57492 #. INPUT type=reset
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57494 #, fuzzy
57495 msgid "déselectionner tout"
57496 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57500 #, fuzzy, c-format
57501 msgid "ecost tax exc."
57502 msgstr "Всього без урахування податків"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57506 #, fuzzy, c-format
57507 msgid "ecost tax inc."
57508 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
57510 #. SCRIPT
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57512 msgid "edit items"
57513 msgstr "редагування примірників"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57516 #, c-format
57517 msgid "email"
57518 msgstr "email"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57521 #, c-format
57522 msgid "ending.ogg"
57523 msgstr "ending.ogg"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57526 #, c-format
57527 msgid ""
57528 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57529 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57530 msgstr ""
57531 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
57532 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
57533 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57536 #, fuzzy, c-format
57537 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57538 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57541 #, fuzzy, c-format
57542 msgid "exchange"
57543 msgstr "Змінити"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57546 #, fuzzy, c-format
57547 msgid "exists"
57548 msgstr " існує."
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57551 #, c-format
57552 msgid "expired"
57553 msgstr " вже в минулому"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57556 #, c-format
57557 msgid "fail.ogg"
57558 msgstr "fail.ogg"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57561 #, fuzzy, c-format
57562 msgid "failed to be added"
57563 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57566 #, fuzzy, c-format
57567 msgid "failed to be updated"
57568 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
57570 #. SCRIPT
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57572 msgid "failed to run"
57573 msgstr "не вдалося виконати"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57576 #, c-format
57577 msgid "fair-trade"
57578 msgstr ""
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57581 #, c-format
57582 msgid "famfamfam.com"
57583 msgstr "famfamfam.com"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57586 #, fuzzy, c-format
57587 msgid "field "
57588 msgstr " підполе "
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57591 #, fuzzy, c-format
57592 msgid "field(s) "
57593 msgstr "Підполя: "
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57596 #, c-format
57597 msgid ""
57598 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57599 "issue, please unset the flag."
57600 msgstr ""
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57603 #, c-format
57604 msgid "folder"
57605 msgstr ""
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57608 #, fuzzy, c-format
57609 msgid "for "
57610 msgstr "%s - %s"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57613 #, c-format
57614 msgid "framework values"
57615 msgstr "значення структури"
57617 #. SCRIPT
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57619 #, fuzzy
57620 msgid "from"
57621 msgstr "від "
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57626 #, c-format
57627 msgid "from "
57628 msgstr "від "
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57631 #, fuzzy, c-format
57632 msgid "gears"
57633 msgstr " (роки) "
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57636 #, c-format
57637 msgid "gift"
57638 msgstr ""
57640 #. A
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57642 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57643 msgstr ""
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57646 #, c-format
57647 msgid "gone no address"
57648 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57651 #, c-format
57652 msgid "group by"
57653 msgstr "групувати за"
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57657 #, c-format
57658 msgid "group by "
57659 msgstr " групувати за "
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57662 #, fuzzy, c-format
57663 msgid "has "
57664 msgstr "Він складається з "
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57667 #, c-format
57668 msgid "has never been checked out."
57669 msgstr " – ніколи не було видано."
57671 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57673 #, c-format
57674 msgid ""
57675 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57676 "record "
57677 msgstr ""
57679 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57681 #, c-format
57682 msgid ""
57683 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57684 "record "
57685 msgstr ""
57687 #. %1$s:  END 
57688 #. %2$s:  IF message.error 
57689 #. %3$s:  message.error
57690 #. %4$s:  END 
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57692 #, fuzzy, c-format
57693 msgid ""
57694 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57695 "logfile for more information). %s "
57696 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
57698 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57700 #, fuzzy, c-format
57701 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57702 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57705 #, c-format
57706 msgid "has too many holds."
57707 msgstr " має занадто багато резервувань."
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57712 #, c-format
57713 msgid "here"
57714 msgstr "тут"
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57717 #, fuzzy, c-format
57718 msgid "holdingbranch"
57719 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57722 #, c-format
57723 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57724 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57727 #, c-format
57728 msgid "holdingbranch defined"
57729 msgstr ""
57730 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57733 #, fuzzy, c-format
57734 msgid "homebranch"
57735 msgstr "Джерельний підрозділ"
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57738 #, c-format
57739 msgid "homebranch NOT mapped"
57740 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57743 #, c-format
57744 msgid "homebranch defined"
57745 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57748 #, c-format
57749 msgid "if"
57750 msgstr ""
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57753 #, fuzzy, c-format
57754 msgid ""
57755 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57756 "libraries you want to associate with this value. "
57757 msgstr ""
57758 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
57759 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
57760 "пов’язати з цим значенням."
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57764 #, c-format
57765 msgid "if you wish to enable this feature."
57766 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
57768 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57770 msgid "ig"
57771 msgstr ""
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57777 #, c-format
57778 msgid "ignore"
57779 msgstr "ігнорується"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57782 #, fuzzy, c-format
57783 msgid "in "
57784 msgstr "Пеня"
57786 #. %1$s:  LibraryName 
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57788 #, c-format
57789 msgid "in %s "
57790 msgstr "у підрозділі „%s“ "
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57793 #, fuzzy, c-format
57794 msgid "in fines"
57795 msgstr "Оплатити штрафи"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57798 #, c-format
57799 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57800 msgstr ""
57802 #. SCRIPT
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57804 msgid "in library "
57805 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57808 #, c-format
57809 msgid "incoming_call.ogg"
57810 msgstr "incoming_call.ogg"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57813 #, c-format
57814 msgid "invalid authority types"
57815 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57818 #, c-format
57819 msgid "is"
57820 msgstr "є"
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57823 #, c-format
57824 msgid "is already in possession"
57825 msgstr ""
57827 #. SCRIPT
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57829 msgid "is duplicated"
57830 msgstr " — продубльований"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57835 #, c-format
57836 msgid "is equal to"
57837 msgstr ""
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57855 #, c-format
57856 msgid "is exactly"
57857 msgstr "є точно"
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57860 #, c-format
57861 msgid "is licensed under a "
57862 msgstr " поширюється на умовах "
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57865 #, c-format
57866 msgid "is licensed under the "
57867 msgstr " поширюється на умовах "
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57870 #, c-format
57871 msgid "is not"
57872 msgstr "не є"
57874 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57876 #, fuzzy, c-format
57877 msgid "is now debarred until %s."
57878 msgstr "%s з %s до %s"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57882 #, fuzzy, c-format
57883 msgid "is on hold for "
57884 msgstr "Зарезервовано"
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57887 #, c-format
57888 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57889 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57892 #, c-format
57893 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57894 msgstr ""
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57900 #, c-format
57901 msgid "iso2709"
57902 msgstr "ISO2709"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57905 #, c-format
57906 msgid "item fields"
57907 msgstr "поля примірника"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57910 #, fuzzy, c-format
57911 msgid "item type for older issues:"
57912 msgstr "тип одиниці не означено"
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57915 #, c-format
57916 msgid "item type not defined"
57917 msgstr "тип одиниці не означено"
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57920 #, fuzzy, c-format
57921 msgid "item's holding library"
57922 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57927 #, fuzzy, c-format
57928 msgid "item's holding library "
57929 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57932 #, fuzzy, c-format
57933 msgid "item's home library"
57934 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57939 #, fuzzy, c-format
57940 msgid "item's home library "
57941 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57944 #, c-format
57945 msgid "itemdata_copynumber"
57946 msgstr "itemdata_copynumber"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57949 #, c-format
57950 msgid "itemdata_enumchron"
57951 msgstr "itemdata_enumchron"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57954 #, c-format
57955 msgid "itemnum"
57956 msgstr "itemnum"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57959 #, c-format
57960 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57961 msgstr ""
57962 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
57963 "„-1“"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57967 #, c-format
57968 msgid "items (10)"
57969 msgstr "примірники (10) "
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57972 #, c-format
57973 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57974 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57977 #, c-format
57978 msgid "items.permanent_location mapped"
57979 msgstr "items.permanent_location відображено"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57982 #, c-format
57983 msgid "itemtype NOT mapped"
57984 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57987 #, fuzzy, c-format
57988 msgid "itype"
57989 msgstr "Тип одиниці"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
57992 #, c-format
57993 msgid "jQuery"
57994 msgstr "jQuery"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
57997 #, c-format
57998 msgid "jQuery Colvis plugin"
57999 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58002 #, c-format
58003 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58004 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
58007 #, c-format
58008 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58009 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58013 #, c-format
58014 msgid "jQuery Validation Plugin"
58015 msgstr "Додаток jQuery Validation"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
58018 #, c-format
58019 msgid "jQuery and jQueryUI"
58020 msgstr "jQuery та jQueryUI"
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58023 #, c-format
58024 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58025 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
58028 #, c-format
58029 msgid ""
58030 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58031 "under the "
58032 msgstr ""
58033 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
58034 "поширюються на умовах "
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58037 #, c-format
58038 msgid "jQuery multiple select plugin"
58039 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
58042 #, c-format
58043 msgid "jQuery treetable Plugin"
58044 msgstr "Додаток jQuery treetable"
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58047 #, c-format
58048 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58049 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58052 #, c-format
58053 msgid "jQueryUI"
58054 msgstr "jQueryUI"
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58058 #, c-format
58059 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58060 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58063 #, fuzzy, c-format
58064 msgid "jquery.emojiarea.js"
58065 msgstr "jquery.tablednd.js"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58068 #, c-format
58069 msgid "jquery.multiple.select.js"
58070 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58073 #, c-format
58074 msgid "jquery.tablednd.js"
58075 msgstr "jquery.tablednd.js"
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58079 #, c-format
58080 msgid "koha-conf.xml"
58081 msgstr "koha-conf.xml"
58083 #. INPUT type=text name=filename
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58086 msgid "koha.mrc"
58087 msgstr ""
58089 #. %1$s:  batche.batch_id 
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58091 #, c-format
58092 msgid "label_batch_%s.pdf"
58093 msgstr ""
58095 #. %1$s:  patronlist_id 
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58097 #, c-format
58098 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58099 msgstr ""
58101 #. For the first occurrence,
58102 #. %1$s:  batche.card_count 
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58105 #, c-format
58106 msgid "label_single_%s.pdf"
58107 msgstr ""
58109 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58111 #, c-format
58112 msgid "last on: %s"
58113 msgstr "востаннє на: %s"
58115 #. INPUT type=text name=from_subfield
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58118 msgid "let blank for the entire field"
58119 msgstr ""
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58122 #, c-format
58123 msgid "library is licensed under "
58124 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58127 #, c-format
58128 msgid "library not defined"
58129 msgstr "підрозділ не означений"
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
58132 #, c-format
58133 msgid "licensed under the "
58134 msgstr " поширюється на умовах "
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58137 #, c-format
58138 msgid "like"
58139 msgstr "подібно до"
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58142 #, c-format
58143 msgid "link"
58144 msgstr ""
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58147 #, c-format
58148 msgid "loading.ogg"
58149 msgstr "loading.ogg"
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58152 #, c-format
58153 msgid "loading_2.ogg"
58154 msgstr "loading_2.ogg"
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58157 #, fuzzy, c-format
58158 msgid "loc"
58159 msgstr "Заблоковано!"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58162 #, c-format
58163 msgid "lost"
58164 msgstr "втрачено квиток"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58167 #, fuzzy, c-format
58168 msgid "m/"
58169 msgstr "/"
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58172 #, c-format
58173 msgid "magnifying glass"
58174 msgstr ""
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58177 #, c-format
58178 msgid "manage circulation rules"
58179 msgstr "Керування правилами обігу"
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58183 #, fuzzy, c-format
58184 msgid "marc"
58185 msgstr "Марк"
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58188 #, fuzzy, c-format
58189 msgid "matches"
58190 msgstr "Партії"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58193 #, c-format
58194 msgid "maximize.ogg"
58195 msgstr "maximize.ogg"
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58199 #, c-format
58200 msgid "me"
58201 msgstr "мене"
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58204 #, c-format
58205 msgid "minimize.ogg"
58206 msgstr "minimize.ogg"
58208 #. SCRIPT
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58210 msgid "modified"
58211 msgstr "змінено"
58213 #. For the first occurrence,
58214 #. %1$s:  ELSE 
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58217 #, fuzzy, c-format
58218 msgid "months %s "
58219 msgstr " (місяці) "
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58222 #, c-format
58223 msgid "must"
58224 msgstr ""
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58227 #, fuzzy, c-format
58228 msgid "must match"
58229 msgstr " повинні відповідати "
58231 # National Agricultural Library (NAL)
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58233 #, fuzzy, c-format
58234 msgid "n/a"
58235 msgstr "nal"
58237 #. SCRIPT
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58239 msgid "never"
58240 msgstr "ніколи"
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58243 #, c-format
58244 msgid "new_mail_notification.ogg"
58245 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58248 #, c-format
58249 msgid "newspaper"
58250 msgstr ""
58252 #. INPUT type=image
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58254 msgid "next"
58255 msgstr "далі"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58258 #, c-format
58259 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58260 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58263 #, c-format
58264 msgid "no active"
58265 msgstr "не активний"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58268 #, c-format
58269 msgid "noItemTypeImages system preference"
58270 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58275 #, c-format
58276 msgid "none"
58277 msgstr "нічого"
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58280 #, fuzzy, c-format
58281 msgid "nonpublic_note"
58282 msgstr "Непублічна нотатка: "
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58285 #, c-format
58286 msgid "not"
58287 msgstr "не"
58289 #. ABBR
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58291 #, fuzzy
58292 msgid "not available"
58293 msgstr "Не доступно"
58295 #. SCRIPT
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58297 #, fuzzy
58298 msgid "not checked out"
58299 msgstr "Не видано."
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58304 #, c-format
58305 msgid "not equal to"
58306 msgstr ""
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58309 #, c-format
58310 msgid "not like"
58311 msgstr "не подібно до"
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58314 #, fuzzy, c-format
58315 msgid "not owned"
58316 msgstr "не відомо"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58320 #, c-format
58321 msgid "not running"
58322 msgstr "не запущено"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58325 #, fuzzy, c-format
58326 msgid "notforloan"
58327 msgstr "Не для випожичання"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58330 #, fuzzy, c-format
58331 msgid "number"
58332 msgstr "Номер"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58335 #, fuzzy, c-format
58336 msgid "of one item."
58337 msgstr "Кількість примірн.: "
58339 #. SCRIPT
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58341 msgid "on hold"
58342 msgstr "зарезервовано"
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58345 #, fuzzy, c-format
58346 msgid "on this item "
58347 msgstr "на цьому одиницю"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58350 #, fuzzy, c-format
58351 msgid "on this item."
58352 msgstr "на цьому одиницю"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58355 #, c-format
58356 msgid "once every"
58357 msgstr " один раз в "
58359 #. %1$s:  ELSE 
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58361 #, fuzzy, c-format
58362 msgid "one or more records without items attached. %s "
58363 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58366 #, c-format
58367 msgid "opening.ogg"
58368 msgstr "opening.ogg"
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58372 #, c-format
58373 msgid "or"
58374 msgstr " або "
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58380 #, c-format
58381 msgid "or "
58382 msgstr " або "
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58385 #, fuzzy, c-format
58386 msgid "or MARC subfield."
58387 msgstr "МАРК-підполе"
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58390 #, fuzzy, c-format
58391 msgid "or any available"
58392 msgstr "Доступно"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58395 #, c-format
58396 msgid "or create"
58397 msgstr "або ж створити"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58400 #, c-format
58401 msgid "or create:"
58402 msgstr "або ж створити: "
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58405 #, c-format
58406 msgid "panic.ogg"
58407 msgstr "panic.ogg"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58410 #, fuzzy, c-format
58411 msgid "patron categories"
58412 msgstr "Категорії відвідувачів"
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58415 #, fuzzy, c-format
58416 msgid "patron category "
58417 msgstr "Категорія відвідувача"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58420 #, c-format
58421 msgid "patron_attributes"
58422 msgstr "patron_attributes"
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58425 #, fuzzy, c-format
58426 msgid "patrons to "
58427 msgstr "Категорія відвідувача"
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58431 #, c-format
58432 msgid "pending"
58433 msgstr "в очікуванні"
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58436 #, fuzzy, c-format
58437 msgid "pending offline circulation actions"
58438 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
58440 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58442 msgid "phony_submit"
58443 msgstr "phony_submit"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58446 #, c-format
58447 msgid "pie chart"
58448 msgstr ""
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58451 #, fuzzy, c-format
58452 msgid "placing an order"
58453 msgstr "Вибрати"
58455 #. INPUT type=text name=other_reason
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58459 msgid "please note your reason here..."
58460 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58463 #, c-format
58464 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58465 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58468 #, c-format
58469 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58470 msgstr ""
58471 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
58472 "вер. 2."
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58475 #, c-format
58476 msgid "popup.ogg"
58477 msgstr "popup.ogg"
58479 #. INPUT type=image
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58481 msgid "previous"
58482 msgstr "назад"
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58485 #, fuzzy, c-format
58486 msgid "price"
58487 msgstr "Ціна"
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58490 #, fuzzy, c-format
58491 msgid "price tag"
58492 msgstr "Ціна"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58497 #, fuzzy, c-format
58498 msgid "pt"
58499 msgstr "pst"
58501 # Загальнодоступна нотатка:
58502 # (задовге)
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58504 #, fuzzy, c-format
58505 msgid "public_note"
58506 msgstr "Загальнодост. нотатка"
58508 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58509 #. %2$s:  END 
58510 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58512 #, fuzzy, c-format
58513 msgid "published by: %s %s %s in "
58514 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
58516 #. SCRIPT
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58518 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58519 msgstr ""
58521 # 115^b - невідомі
58522 # 115^a - невідомий ...
58523 # 110^a - Невідома
58524 # 125^a - Не визначений; Невідомо
58525 #. SCRIPT
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58527 msgid "reason unknown"
58528 msgstr "причина невідома"
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58531 #, fuzzy, c-format
58532 msgid "receiving an order"
58533 msgstr "Відміна"
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58536 #, c-format
58537 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58538 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58541 #, c-format
58542 msgid "records in various format. Choose one): "
58543 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
58545 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58547 #, fuzzy
58548 msgid "regex pattern"
58549 msgstr "Скинути схему"
58551 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58553 #, fuzzy
58554 msgid "regex replacement"
58555 msgstr "страхова копія"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58559 #, c-format
58560 msgid "rejected"
58561 msgstr "відхилено"
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58564 #, c-format
58565 msgid "release team"
58566 msgstr "команда випуску"
58568 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
58569 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
58570 # дистанційне зображення
58571 #. IMG
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58574 #, fuzzy
58575 msgid "remove this image"
58576 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58579 #, fuzzy, c-format
58580 msgid "removed successfully"
58581 msgstr "Зображення успішно завантажене."
58583 #. SCRIPT
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58585 #, fuzzy
58586 msgid "reopen basketgroup"
58587 msgstr "Зачинити групу пакунків"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58590 #, fuzzy, c-format
58591 msgid "replacement price"
58592 msgstr "Ціна для заміни"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58597 #, fuzzy, c-format
58598 msgid "required"
58599 msgstr "обов’язкове"
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58602 #, c-format
58603 msgid "restricted"
58604 msgstr "заблокований"
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58608 #, c-format
58609 msgid "running"
58610 msgstr "працює"
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58613 #, fuzzy, c-format
58614 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58615 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58618 #, fuzzy, c-format
58619 msgid "s/"
58620 msgstr "/"
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58623 #, c-format
58624 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58625 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58628 #, c-format
58629 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58630 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58633 #, c-format
58634 msgid "same library, same patron category, all item types"
58635 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58638 #, c-format
58639 msgid "same library, same patron category, same item type"
58640 msgstr ""
58641 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58644 #, c-format
58645 msgid "seconds "
58646 msgstr " (секунди) "
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58649 #, c-format
58650 msgid "see also:"
58651 msgstr "див. також: "
58653 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58655 #, c-format
58656 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58657 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58660 #, c-format
58661 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58662 msgstr ""
58663 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
58664 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58669 #, c-format
58670 msgid "select all"
58671 msgstr "вибрати усе"
58673 # 124^b - Секція
58674 #. INPUT type=submit
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58676 #, fuzzy
58677 msgid "selection"
58678 msgstr "розділ, секція"
58680 # 124^b - Секція
58681 #. INPUT type=text name=selector
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58683 msgid "selector"
58684 msgstr "селектор"
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58688 #, c-format
58689 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58690 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58693 #, c-format
58694 msgid "serial"
58695 msgstr "серіальний ресурс"
58697 #. A
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58699 #, fuzzy
58700 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58701 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58705 #, fuzzy, c-format
58706 msgid "setDescription: "
58707 msgstr "Описи"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58710 #, fuzzy, c-format
58711 msgid "setDescriptions"
58712 msgstr "Описи"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58715 #, fuzzy, c-format
58716 msgid "setName"
58717 msgstr "Назва списку"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58720 #, fuzzy, c-format
58721 msgid "setName: "
58722 msgstr "Назва списку"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58725 #, fuzzy, c-format
58726 msgid "setSpec"
58727 msgstr "промови"
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58730 #, fuzzy, c-format
58731 msgid "setSpec: "
58732 msgstr "промови"
58734 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58735 #. %2$s:  ELSE 
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58737 #, fuzzy, c-format
58738 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58739 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58742 #, c-format
58743 msgid "since last transfer"
58744 msgstr " з часу останнього переміщення "
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58747 #, c-format
58748 msgid "software.coop, United Kingdom"
58749 msgstr "software.coop, Великобританія"
58751 #. INPUT type=text name=sound
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58753 msgid "sound"
58754 msgstr "звук"
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58757 #, fuzzy, c-format
58758 msgid "stack of books"
58759 msgstr "Назад до інструментів"
58761 #. SCRIPT
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58763 msgid "starting with "
58764 msgstr " починається з "
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58782 #, c-format
58783 msgid "starts with"
58784 msgstr "починається з"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58788 #, c-format
58789 msgid "subfield ignored"
58790 msgstr "проігнороване підполе"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58793 #, c-format
58794 msgid "subfields not in same tabs"
58795 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58798 #, fuzzy, c-format
58799 msgid "subscribers"
58800 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
58802 #. A
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58805 msgid "subscription detail"
58806 msgstr "подробиця підписки"
58808 #. %1$s:  IF ( title ) 
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58810 #, fuzzy, c-format
58811 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58812 msgstr "з відповідністю заголовка"
58814 #. A
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58816 msgid "suggestion"
58817 msgstr "пропозиція"
58819 #. For the first occurrence,
58820 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58827 #, c-format
58828 msgid "suggestion #%s"
58829 msgstr "пропозиція № %s"
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58832 #, c-format
58833 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58834 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58837 #, c-format
58838 msgid "superlibrarian"
58839 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
58841 #. SCRIPT
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58843 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58844 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
58846 #. META http-equiv=Content-Type
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58858 msgid "text/html; charset=utf-8"
58859 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58862 #, c-format
58863 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58864 msgstr ""
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58867 #, c-format
58868 msgid ""
58869 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58870 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58871 msgstr ""
58872 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
58873 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58876 #, c-format
58877 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58878 msgstr ""
58879 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58883 #, fuzzy, c-format
58884 msgid ""
58885 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58886 msgstr ""
58887 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
58888 "\" (підрозділи)"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58891 #, fuzzy, c-format
58892 msgid ""
58893 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58894 msgstr ""
58895 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
58896 "\" (тип_одиниці_збереження)"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58899 #, c-format
58900 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58901 msgstr ""
58902 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
58903 "ПОВИННЕ: "
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58906 #, c-format
58907 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58908 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58911 #, c-format
58912 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58913 msgstr ""
58914 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
58915 "наступні таблиці"
58917 #. %1$s:  END 
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58919 #, c-format
58920 msgid "this record has no items attached. %s "
58921 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58924 #, c-format
58925 msgid "times"
58926 msgstr " раз(и/ів)"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58931 #, c-format
58932 msgid "to "
58933 msgstr "до "
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58936 #, c-format
58937 msgid "to be placed on hold"
58938 msgstr " для встановлення резервування"
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58941 #, fuzzy, c-format
58942 msgid "to be placed on hold."
58943 msgstr " для встановлення резервування"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58946 #, fuzzy, c-format
58947 msgid "to create"
58948 msgstr "або ж створити"
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58951 #, fuzzy, c-format
58952 msgid "to field "
58953 msgstr "Поле в Коха"
58955 #. SCRIPT
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58957 msgid "too many renewals"
58958 msgstr "занадто багато продовжень"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58962 #, c-format
58963 msgid "undefined"
58964 msgstr "не визначено"
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58967 #, c-format
58968 msgid "unknown"
58969 msgstr "невідомо"
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58972 #, c-format
58973 msgid "unless"
58974 msgstr ""
58976 #. SCRIPT
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58978 msgid "unrecognized command"
58979 msgstr "нерозпізнана команда"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58983 #, c-format
58984 msgid "until"
58985 msgstr " до "
58987 #. SCRIPT
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58989 #, fuzzy
58990 msgid "until %s"
58991 msgstr " до "
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58994 #, fuzzy, c-format
58995 msgid "updated successfully"
58996 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58999 #, fuzzy, c-format
59000 msgid "uri"
59001 msgstr "Птн"
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59004 #, fuzzy, c-format
59005 msgid "use default (cataloging the record)"
59006 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59009 #, c-format
59010 msgid "use default (placing an order)"
59011 msgstr ""
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59014 #, c-format
59015 msgid "use default (receiving an order)"
59016 msgstr ""
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59019 #, c-format
59020 msgid "used for/see from:"
59021 msgstr "використовується для / див. також: "
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59024 #, fuzzy, c-format
59025 msgid "valid entries in your database. "
59026 msgstr " вже існує в базі даних"
59028 #. SELECT name=transport
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59030 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59031 msgstr ""
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59034 #, c-format
59035 msgid "value"
59036 msgstr "значення"
59038 #. SCRIPT
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59040 msgid "value missing"
59041 msgstr "відсутнє значення"
59043 #. SCRIPT
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59045 msgid "variable missing"
59046 msgstr "змінна відсутня"
59048 #. SCRIPT
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59050 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59051 msgstr ""
59053 #. SCRIPT
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
59055 msgid "view"
59056 msgstr "перегляд"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59059 #, c-format
59060 msgid "warning.ogg"
59061 msgstr "warning.ogg"
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59065 #, c-format
59066 msgid "was saved."
59067 msgstr "збережено."
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59071 #, c-format
59072 msgid "was updated."
59073 msgstr "оновлено."
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59076 #, fuzzy, c-format
59077 msgid "which should be set up by your system administrator."
59078 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59081 #, c-format
59082 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59083 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59086 #, fuzzy, c-format
59087 msgid "who are in patron list: "
59088 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59091 #, fuzzy, c-format
59092 msgid "who have not been connected since:"
59093 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59096 #, fuzzy, c-format
59097 msgid "who have not borrowed since:"
59098 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59101 #, fuzzy, c-format
59102 msgid "whose expiration date is before:"
59103 msgstr "Дата закінчення: "
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59106 #, fuzzy, c-format
59107 msgid "whose patron category is:"
59108 msgstr "Категорія відвідувача"
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59111 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59112 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59115 #, c-format
59116 msgid "will show the link just below the title"
59117 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
59119 #. SCRIPT
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59121 msgid "with category "
59122 msgstr " з категорії "
59124 #. %1$s:  ELSE 
59125 #. %2$s:  END 
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59127 #, c-format
59128 msgid ""
59129 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59130 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59131 msgstr ""
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59134 #, c-format
59135 msgid "with this reason:"
59136 msgstr "з таким поясненням: "
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59139 #, fuzzy, c-format
59140 msgid "with value "
59141 msgstr "Авторитетне джерело"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
59144 #, c-format
59145 msgid "wrench"
59146 msgstr ""
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
59149 #, c-format
59150 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59151 msgstr ""
59152 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
59153 "на умовах "
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59157 #, c-format
59158 msgid "xml"
59159 msgstr "xml"
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59163 #, c-format
59164 msgid "years "
59165 msgstr " (роки) "
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59168 #, c-format
59169 msgid "years of activity"
59170 msgstr "рік(роки) активності"
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59173 #, c-format
59174 msgid "yes"
59175 msgstr "так"
59177 #. %1$s:  END -
59178 #. %2$s:  END 
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59180 #, fuzzy, c-format
59181 msgid "z %s %s "
59182 msgstr "%s / %s"
59184 #. %1$s:  sEcho 
59185 #. %2$s:  total_rows 
59186 #. %3$s:  total_rows 
59187 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59188 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59189 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59190 #. %7$s:  END -
59191 #. %8$s: - END -
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59193 #, c-format
59194 msgid ""
59195 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59196 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59197 msgstr ""
59198 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59199 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59203 #, fuzzy, c-format
59204 msgid "| Actions: "
59205 msgstr "| Дії: %s "
59207 #. For the first occurrence,
59208 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59211 #, c-format
59212 msgid "| Actions: %s "
59213 msgstr "| Дії: %s "
59215 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59216 #. %2$s:  index.index_name 
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59218 #, c-format
59219 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59220 msgstr ""
59222 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59224 #, fuzzy, c-format
59225 msgid "| Status: %s "
59226 msgstr "%s | Стан: %s %s "
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59229 #, c-format
59230 msgid "| "
59231 msgstr "| "
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59255 #, c-format
59256 msgid "×"
59257 msgstr "×"
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59260 #, c-format
59261 msgid ""
59262 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59263 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59264 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59265 "and Duaa Bazzazi. "
59266 msgstr ""
59267 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
59268 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
59269 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
59270 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
59271 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
59273 #. A
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59275 msgid ""
59276 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59277 "%]"
59278 msgstr ""
59279 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59280 "%]"
59282 #. A
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59284 msgid ""
59285 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59286 msgstr ""
59287 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"