Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
blob59c3201622af8c14a5ec78be90cc661e03f748b3
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:21-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
91 "e rinj "
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title 
97 #. %5$s: - newline -
98 #. %6$s:  title 
99 #. %7$s:  barcode 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title 
102 #. %10$s: - newline -
103 #. %11$s:  title 
104 #. %12$s:  barcode 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr ""
150 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
151 "%s "
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  ELSE 
193 #. %3$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
195 #, c-format
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
199 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
200 #. %2$s:  IF branchcode 
201 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
202 #. %4$s:  ELSE 
203 #. %5$s:  END 
204 #. %6$s:  ELSE 
205 #. %7$s:  IF branchcode 
206 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #. %11$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
216 msgstr ""
218 #. %1$s: - SWITCH index -
219 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
220 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
221 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
222 #. %5$s: - END -
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
227 "%s Search also for related subjects %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
230 "për subjekte të përafërta %s "
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
261 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s nga "
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s %s nga %s%s "
279 #. %1$s:  firstname 
280 #. %2$s:  surname 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
286 #. %1$s:  firstname 
287 #. %2$s:  surname 
288 #. %3$s:  shelfname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
290 #, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
292 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
294 #. %1$s:  SWITCH type 
295 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
296 #. %3$s:  CASE 'later' 
297 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
298 #. %5$s:  CASE 'musical' 
299 #. %6$s:  CASE 'broader' 
300 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
301 #. %8$s:  CASE 'parent' 
302 #. %9$s:  CASE 
303 #. %10$s:  IF type 
304 #. %11$s:  type | html 
305 #. %12$s:  END 
306 #. %13$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
311 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
312 "%s(%s)%s %s "
313 msgstr ""
314 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
315 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
316 "%s(%s)%s %s "
318 #. %1$s:  SWITCH option 
319 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
320 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
321 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
322 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
323 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
324 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
325 #. %8$s:  CASE 'mods' 
326 #. %9$s:  CASE 'ris' 
327 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
328 #. %11$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
333 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
334 msgstr ""
335 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
336 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
339 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
340 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
341 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
342 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
343 #. %6$s:  CASE 'N' 
344 #. %7$s:  CASE 'F' 
345 #. %8$s:  CASE 'A' 
346 #. %9$s:  CASE 'M' 
347 #. %10$s:  CASE 'L' 
348 #. %11$s:  CASE 'W' 
349 #. %12$s:  CASE 'FU' 
350 #. %13$s:  CASE 'HE' 
351 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
352 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
353 #. %16$s:  CASE 'LR' 
354 #. %17$s:  CASE 'PF' 
355 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
356 #. %19$s:  CASE 'WO' 
357 #. %20$s:  CASE 'C' 
358 #. %21$s:  CASE 'CR' 
359 #. %22$s:  CASE 
360 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %24$s: - END -
362 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
363 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
364 #. %27$s:  END 
365 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
366 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
367 #. %30$s:  END 
368 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
369 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
370 #. %33$s:  END 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid ""
374 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
375 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
376 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
377 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
378 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
379 "%s%s %s(%s)%s "
380 msgstr ""
381 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
382 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
383 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
384 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
385 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
387 #. %1$s:  IF s.is_private 
388 #. %2$s:  IF s.is_shared 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #. %5$s:  ELSE 
392 #. %6$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
394 #, c-format
395 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
396 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
398 #. %1$s:  added_count 
399 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
405 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
407 #. %1$s:  deleted_count 
408 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
414 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
416 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
417 #. %2$s:  ELSE 
418 #. %3$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
420 #, c-format
421 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
422 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
424 #. %1$s:  bibliotitle 
425 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
427 #, c-format
428 msgid "%s (Record no. %s)"
429 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
431 #. %1$s:  IF ( related ) 
432 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
433 #. %3$s:  relate.related_search 
434 #. %4$s:  END 
435 #. %5$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
437 #, c-format
438 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
439 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
441 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
442 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
443 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
445 #, c-format
446 msgid "%s Account frozen %s %s "
447 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
449 #. %1$s:  IF review.your_comment 
450 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
451 #. %3$s:  ELSE 
452 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
453 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
454 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
455 #. %7$s:  CASE 'full' 
456 #. %8$s:  review.borrtitle 
457 #. %9$s:  review.firstname 
458 #. %10$s:  review.surname 
459 #. %11$s:  CASE 'first' 
460 #. %12$s:  review.firstname 
461 #. %13$s:  CASE 'surname' 
462 #. %14$s:  review.surname 
463 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
464 #. %16$s:  review.firstname 
465 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
466 #. %18$s:  CASE 'username' 
467 #. %19$s:  review.userid 
468 #. %20$s:  END 
469 #. %21$s:  END 
470 #. %22$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid ""
474 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
475 "%s %s %s%s"
476 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
478 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
480 #, c-format
481 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
482 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
484 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
485 #. %2$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
490 "resolve this problem. %s "
491 msgstr ""
492 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
493 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
495 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "%s Automatic renewal "
499 msgstr "%s Rifreskim automatik "
501 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
505 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
507 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
508 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
509 #. %3$s:  END 
510 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
511 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
512 #. %6$s:  END 
513 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
514 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
515 #. %9$s:  END 
516 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
517 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
518 #. %12$s:  END 
519 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
520 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
521 #. %15$s:  END 
522 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
523 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
524 #. %18$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
529 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
530 msgstr ""
531 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
532 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
534 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
535 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
536 #. %3$s:  END 
537 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
538 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
539 #. %6$s:  END 
540 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
541 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
542 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
543 #. %10$s:  END 
544 #. %11$s:  END 
545 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
546 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
547 #. %14$s:  END 
548 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
549 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
550 #. %17$s:  END 
551 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
552 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
553 #. %20$s:  END 
554 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
555 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
556 #. %23$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
561 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 msgstr ""
563 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
564 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
565 "(%s),%s "
567 #. %1$s:  ELSE 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 #, c-format
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
572 msgstr ""
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
584 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
586 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
588 #, c-format
589 msgid "%s Did you mean: "
590 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
594 #, c-format
595 msgid "%s Internet user critics"
596 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
598 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
599 #. %2$s:  ELSE 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
603 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
605 #. %1$s:  ELSE 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
607 #, c-format
608 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
609 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
611 #. %1$s:  issues_count 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
613 #, c-format
614 msgid "%s Item(s) checked out"
615 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #. %2$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
620 #, c-format
621 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
622 msgstr ""
624 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
625 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid ""
629 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
630 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
633 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
635 #, c-format
636 msgid "%s No renewal before %s "
637 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
639 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
640 #. %2$s:  LibraryName 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
642 #, c-format
643 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
644 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END # / IF results 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
649 #, c-format
650 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
651 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
653 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
655 #, c-format
656 msgid "%s Not allowed"
657 msgstr "%s Nuk lejohet"
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "%s Not renewable "
663 msgstr "%s Rifreskim automatik "
665 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
666 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
668 #, c-format
669 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
670 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
672 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
673 #. %2$s:  ELSE 
674 #. %3$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
676 #, c-format
677 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
678 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
680 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
681 #. %2$s:  END 
682 #. %3$s:  IF password_too_short 
683 #. %4$s:  minPasswordLength 
684 #. %5$s:  END 
685 #. %6$s:  IF password_too_weak 
686 #. %7$s:  END 
687 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
688 #. %9$s:  END 
689 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
690 #. %11$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
695 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
696 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
697 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
698 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
699 "password for you. %s "
700 msgstr ""
701 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
702 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
703 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
704 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
705 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
707 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
708 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
709 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
710 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
711 #. %5$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
713 #, c-format
714 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
715 msgstr ""
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
719 #, c-format
720 msgid "%s Professional critics"
721 msgstr "%s Kritika profesionale"
723 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
726 #. %4$s:  ELSE 
727 #. %5$s:  END 
728 #. %6$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
733 "suggestions %s %s "
734 msgstr ""
735 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
736 "blerje %s %s "
738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
740 #, c-format
741 msgid "%s Quotations"
742 msgstr "%s Preventiva"
744 #. For the first occurrence,
745 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
746 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
747 #. %3$s:  ELSE 
748 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
749 #. %5$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
754 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
756 #. %1$s:  LibraryName |html 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
758 #, c-format
759 msgid "%s Search"
760 msgstr "%s Kërko"
762 #. %1$s:  LibraryName |html 
763 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
764 #. %3$s:  query_desc |html 
765 #. %4$s:  END 
766 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
767 #. %6$s:  limit_desc |html 
768 #. %7$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
770 #, c-format
771 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
772 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
774 #. %1$s:  LibraryName 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Self check-in"
778 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
780 #. %1$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
782 #, c-format
783 msgid "%s Self checkout system"
784 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
786 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #. %3$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
790 #, c-format
791 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
792 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
794 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
798 msgstr ""
799 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
800 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
802 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
803 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s The passwords do not match. %s "
807 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
809 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
810 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
811 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
812 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
813 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
814 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
815 #. %7$s:  DEBT | $Price 
816 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
817 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
818 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
819 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
820 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
821 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
822 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
823 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
824 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
825 #. %17$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
830 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
831 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
832 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
833 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
834 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
835 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
836 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
837 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
838 msgstr ""
840 #. %1$s:  IF error 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
844 #, c-format
845 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
846 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
848 #. %1$s:  ELSE 
849 #. %2$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
851 #, c-format
852 msgid "%s This record has no items. %s "
853 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
855 #. %1$s:  ELSE 
856 #. %2$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
861 msgstr ""
862 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
863 "kohë. %s "
865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
867 #, c-format
868 msgid "%s Video extracts"
869 msgstr "%s Ekstrakte video"
871 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
872 #. %2$s:  ELSE 
873 #. %3$s:  END 
874 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
875 #. %5$s:  ELSE 
876 #. %6$s:  END 
877 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
878 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
879 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
880 #. %10$s:  ELSE 
881 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
882 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
883 #. %13$s:  END 
884 #. %14$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
889 "%s %s %s %s %s. "
890 msgstr ""
891 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
892 "%s %s %s %s %s %s %s. "
894 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #. %3$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
898 #, c-format
899 msgid "%s Yes %s No %s "
900 msgstr "%s Po %s Jo %s "
902 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
903 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
904 #. %3$s:  ELSE 
905 #. %4$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
907 #, c-format
908 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
909 msgstr ""
911 #. %1$s:  ELSE 
912 #. %2$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
914 #, c-format
915 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
916 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
918 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
921 #, c-format
922 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
923 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
925 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
926 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
927 #. %3$s:  ELSE 
928 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
929 #. %5$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
934 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
935 msgstr ""
937 #. %1$s:  resul.used 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
939 #, c-format
940 msgid "%s biblios"
941 msgstr "%s tituj"
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
948 #, c-format
949 msgid "%s by "
950 msgstr "%s nga "
952 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
953 #. %2$s:  MY_TAG.author 
954 #. %3$s:  END 
955 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
957 #, c-format
958 msgid "%s by %s %s %s "
959 msgstr "%s nga %s %s %s "
961 #. %1$s:  LoginBranchname 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "%s holdings"
965 msgstr "Inventari"
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
971 #, c-format
972 msgid "%s items are on order."
973 msgstr ""
975 #. %1$s:  hits_to_paginate 
976 #. %2$s:  total 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
978 #, c-format
979 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
980 msgstr ""
982 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
983 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
984 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
985 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
986 #. %5$s:  END 
987 #. %6$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
989 #, c-format
990 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
991 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  heading 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  END 
997 #. %5$s:  BLOCK language 
998 #. %6$s:  SWITCH lang 
999 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1000 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1001 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1002 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1003 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1004 #. %12$s:  CASE 
1005 #. %13$s:  lang 
1006 #. %14$s:  END 
1007 #. %15$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1012 msgstr ""
1013 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1015 #. %1$s:  FILTER trim 
1016 #. %2$s:  SWITCH type 
1017 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1018 #. %4$s:  CASE 'later' 
1019 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1020 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1021 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1022 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1023 #. %9$s:  CASE 
1024 #. %10$s:  type 
1025 #. %11$s:  END 
1026 #. %12$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1031 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1034 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1036 #. %1$s:  IF contents.count 
1037 #. %2$s:  contents.count 
1038 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1039 #. %4$s:  ELSE 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #. %6$s:  ELSE 
1042 #. %7$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1044 #, c-format
1045 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1046 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1056 "password recovery"
1057 msgstr ""
1058 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1059 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1061 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %4$s:  ELSE 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %8$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1070 #, c-format
1071 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1072 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1076 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1077 #. %4$s:  ELSE 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1085 msgstr ""
1086 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1087 "komunikimit"
1089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %3$s:  ELSE 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1096 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1103 #, c-format
1104 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1105 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1109 #. %3$s:  ELSE 
1110 #. %4$s:  END 
1111 #. %5$s:  borrowernumber 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1115 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1124 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1126 #. For the first occurrence,
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1138 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1145 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1146 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1147 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1148 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1149 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1150 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1151 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1152 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1153 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1154 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1155 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1156 #. %17$s:  ELSE 
1157 #. %18$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1162 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1163 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1165 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1166 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1167 msgstr ""
1168 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1169 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1171 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1172 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1173 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1176 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1177 #. %3$s:  ELSE 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1180 #. %6$s:  ELSE 
1181 #. %7$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1186 "login disabled %s"
1187 msgstr ""
1188 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1189 "e çaktivizuar %s"
1191 #. For the first occurrence,
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1197 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1198 #. %7$s:  query_desc | html
1199 #. %8$s:  END 
1200 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1201 #. %10$s:  limit_desc | html 
1202 #. %11$s:  END 
1203 #. %12$s:  ELSE 
1204 #. %13$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1210 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1211 "criteria. %s"
1212 msgstr ""
1213 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1214 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( total ) 
1221 #. %6$s:  ELSE 
1222 #. %7$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1227 "found%s"
1228 msgstr ""
1229 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1230 "%sNuk ka rezultate%s"
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1237 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1238 #. %7$s:  ELSE 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1241 #, c-format
1242 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1251 #. %6$s:  END 
1252 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1253 #. %8$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1258 "%sPurchase Suggestions%s"
1259 msgstr ""
1260 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1261 "%sSugjerimet për blerje%s"
1263 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1264 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1268 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1269 #. %7$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1274 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1275 msgstr ""
1276 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1277 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1284 #. %6$s:  ELSE 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1290 "%sRegister a new account%s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1293 "llogari të re%s"
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1300 #, c-format
1301 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1302 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1309 #, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1311 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1318 #, c-format
1319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1320 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1327 #, c-format
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1329 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  summary.mainentry 
1336 #. %6$s:  IF authtypetext 
1337 #. %7$s:  authtypetext 
1338 #. %8$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1345 "(%s)%s"
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1354 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1363 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  title |html 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1373 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  course.course_name 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1383 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1392 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  title |html 
1399 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1400 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1401 #. %8$s:  END 
1402 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1403 #. %10$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1407 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1416 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1425 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1435 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  authtypetext 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1445 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  bibliotitle 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1455 msgstr ""
1456 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1457 "%s"
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1466 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  biblio.title |html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1476 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1485 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1497 "rekordin me nr. %s"
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1506 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  q | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1516 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1525 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1534 msgstr ""
1535 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1544 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1553 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1562 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1571 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1580 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1589 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1598 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1607 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1616 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1625 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1634 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1643 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1645 #. For the first occurrence,
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1654 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1663 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1672 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #. %5$s:  unimarc3 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1682 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1691 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1693 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1694 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1695 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1696 #. %4$s:  ELSE 
1697 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1698 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #. %8$s:  ELSE 
1701 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1702 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1703 #. %11$s:  END 
1704 #. %12$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1709 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1710 "%s%s"
1711 msgstr ""
1712 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1713 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1714 "%s%s"
1716 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1717 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1721 #, c-format
1722 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1723 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1725 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1726 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1727 #. %3$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1729 #, c-format
1730 msgid "%s, by %s%s "
1731 msgstr "%s, nga %s%s "
1733 #. For the first occurrence,
1734 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1735 #. %2$s:  i.biblionumber 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1739 #, c-format
1740 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1741 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1743 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1744 #. %2$s:  review.biblionumber 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1746 #, c-format
1747 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1748 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1750 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1751 #. %2$s:  review.biblionumber 
1752 #. %3$s:  review.reviewid 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1760 #, c-format
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1767 #, c-format
1768 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1769 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1771 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1772 #. %2$s:  query_cgi |html 
1773 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1775 #, c-format
1776 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1779 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1780 #. %2$s:  query_cgi |html 
1781 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1783 #, c-format
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1787 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1788 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1794 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1796 #, c-format
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1800 #. %1$s:  ELSE 
1801 #. %2$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s0 biblios%s "
1805 msgstr "%s tituj"
1807 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1808 #. %2$s:  starting_homebranch 
1809 #. %3$s:  END 
1810 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1811 #. %5$s:  starting_location 
1812 #. %6$s:  END 
1813 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1814 #. %8$s:  starting_ccode 
1815 #. %9$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1820 "%s "
1821 msgstr ""
1822 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1823 "koleksionit: %s%s "
1825 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1826 #. %2$s:  ELSE 
1827 #. %3$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1829 #, c-format
1830 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1831 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1833 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1834 #. %2$s:  END 
1835 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1838 #. %6$s:  END 
1839 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1840 #. %8$s:  END 
1841 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1842 #. %10$s:  END 
1843 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1844 #. %12$s:  END 
1845 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1846 #. %14$s:  END 
1847 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1848 #. %16$s:  END 
1849 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1850 #. %18$s:  END 
1851 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1852 #. %20$s:  END 
1853 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1854 #. %22$s:  END 
1855 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1856 #. %24$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1861 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1862 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1863 msgstr ""
1864 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1865 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1866 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1867 "%s "
1869 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1870 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1871 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1872 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1873 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1874 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1875 #. %7$s:  ELSE 
1876 #. %8$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1881 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1882 msgstr ""
1883 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1884 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1886 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1887 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1888 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1889 #. %4$s:  ELSE 
1890 #. %5$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1892 #, c-format
1893 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1894 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1896 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1897 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1898 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1899 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1900 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1901 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1902 #. %7$s:  ELSE 
1903 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1904 #. %9$s:  END 
1905 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1906 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1907 #. %12$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1912 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1913 "%s(%s)%s "
1914 msgstr ""
1915 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1916 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1917 "%s(%s)%s "
1919 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1920 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1921 #. %3$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1926 "%s"
1927 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1929 #. %1$s:  ELSE 
1930 #. %2$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1932 #, c-format
1933 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1934 msgstr ""
1936 #. %1$s:  ELSE 
1937 #. %2$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1939 #, c-format
1940 msgid "%sThis record has no items.%s "
1941 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1943 #. For the first occurrence,
1944 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1945 #. %2$s:  ELSE 
1946 #. %3$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1949 #, c-format
1950 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1951 msgstr ""
1952 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1953 "kontaktit%s"
1955 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1956 #. %2$s:  ELSE 
1957 #. %3$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1959 #, c-format
1960 msgid "%sYes%sNo%s "
1961 msgstr "%sPo%sJo%s "
1963 #. %1$s:  ELSE 
1964 #. %2$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1966 #, c-format
1967 msgid "%sa list:%s"
1968 msgstr "%sa list:%s"
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1972 #, c-format
1973 msgid "&laquo; Previous"
1974 msgstr "&laquo; Kthehu"
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1978 #, c-format
1979 msgid "&lt;&lt; Previous"
1980 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1986 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1987 msgstr ""
1988 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1989 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1995 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1996 msgstr ""
1997 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1998 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2004 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2005 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2006 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2007 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2008 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2009 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2010 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2011 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2012 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2013 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2014 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2015 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2016 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2017 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2018 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2019 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2020 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2021 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2022 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2023 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2024 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2025 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2026 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2027 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2028 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2029 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2030 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2031 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2032 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2033 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2034 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2035 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2036 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2037 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2038 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2039 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2040 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2041 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2042 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2043 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2044 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2045 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2046 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2047 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2048 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2049 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2050 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2051 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2052 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2053 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2054 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2055 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2056 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2057 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2058 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2059 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2060 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2061 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2062 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2063 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2064 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2065 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2066 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2067 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2068 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2069 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2070 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2071 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2072 msgstr ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2074 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2075 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2076 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2077 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2078 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2079 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2080 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2081 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2082 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2083 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2084 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2085 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2086 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2087 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2088 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2089 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2090 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2091 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2092 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2093 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2094 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2095 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2096 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2097 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2098 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2099 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2100 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2101 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2102 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2103 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2104 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2105 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2106 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2107 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2108 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2109 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2110 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2111 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2112 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2113 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2114 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2116 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2117 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2118 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2119 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2120 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2121 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2122 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2123 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2124 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2125 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2126 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2127 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2128 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2129 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2130 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2131 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2132 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2133 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2134 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2135 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2136 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2137 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2138 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2139 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2147 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2148 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2149 "GetPatronStatus&gt;"
2150 msgstr ""
2151 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2152 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2153 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2154 "GetPatronStatus&gt;"
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2160 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2161 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2162 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2163 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2164 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2165 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2166 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2167 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2168 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2169 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2170 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2171 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2172 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2173 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2174 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2175 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2176 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2177 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2178 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2179 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2180 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2181 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2182 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2183 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2185 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2186 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2187 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2188 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2189 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2190 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2191 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2192 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2193 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2194 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2195 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2196 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2197 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2198 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2199 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2200 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2201 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2202 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2203 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2204 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2206 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2207 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2208 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2209 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2210 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2211 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2212 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2213 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2215 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2216 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2217 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2218 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2219 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2220 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2221 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2222 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2223 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2226 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2227 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2229 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2230 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2231 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2232 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2233 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2234 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2235 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2238 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2241 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2243 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2244 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2245 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2246 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2247 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2248 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2249 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2250 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2251 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2253 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2254 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2255 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2256 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2257 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2258 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2259 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2260 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2261 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2262 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2263 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2264 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2265 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2266 msgstr ""
2267 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2268 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2269 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2270 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2271 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2272 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2273 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2274 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2276 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2277 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2278 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2281 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2282 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2284 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2286 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2287 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2289 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2290 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2293 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2294 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2296 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2298 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2299 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2300 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2301 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2302 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2303 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2304 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2305 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2306 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2307 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2308 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2312 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2313 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2315 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2316 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2317 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2318 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2319 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2320 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2321 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2322 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2323 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2324 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2325 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2326 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2327 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2328 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2332 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2334 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2335 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2337 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2338 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2340 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2341 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2346 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2349 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2351 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2352 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2353 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2354 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2355 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2356 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2357 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2358 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2359 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2360 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2361 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2362 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2363 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2364 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2365 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2366 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2367 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2368 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2369 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2370 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2371 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2372 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2373 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2379 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2380 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2381 msgstr ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2383 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2384 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2391 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2392 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2393 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2396 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2397 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2398 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2404 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2405 msgstr ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2407 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2413 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2417 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2418 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2424 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2426 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2427 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2428 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2429 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2430 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2431 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2432 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2433 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2434 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2435 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2436 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2437 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2438 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2439 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2440 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2441 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2442 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2443 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2444 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2445 msgstr ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2447 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2449 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2450 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2451 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2452 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2453 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2454 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2455 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2456 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2457 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2458 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2459 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2460 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2461 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2462 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2463 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2464 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2465 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2466 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2467 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2473 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2474 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2475 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2476 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2477 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2478 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2479 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2480 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2481 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2482 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2483 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2484 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2485 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2486 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2487 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2488 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2489 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2492 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2493 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2494 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2495 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2496 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2497 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2498 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2499 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2500 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2501 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2502 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2503 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2504 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2505 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2506 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2507 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2508 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2510 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2511 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2515 msgstr ""
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2582 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2588 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2590 #, c-format
2591 msgid "(%s biblios)"
2592 msgstr "(%s tituj)"
2594 #. For the first occurrence,
2595 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2596 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2603 #, c-format
2604 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2605 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s:  overdues_count 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2613 #, c-format
2614 msgid "(%s total)"
2615 msgstr "(%s total)"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2618 #, c-format
2619 msgid "(123) 456-7890"
2620 msgstr "(123) 456-7890"
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. SCRIPT
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2625 msgid "(All)"
2626 msgstr "(Të gjitha)"
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid ""
2631 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2632 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2635 #, c-format
2636 msgid "(Checked out)"
2637 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2643 "for assistance)"
2644 msgstr ""
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2648 #, c-format
2649 msgid "(Not supported by Koha)"
2650 msgstr "(Nuk suportohet)"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2656 #, c-format
2657 msgid "(Not supported yet)"
2658 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2671 #, c-format
2672 msgid "(Optional)"
2673 msgstr "(Opsionale)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2679 #, c-format
2680 msgid "(Optional, default 0)"
2681 msgstr "(Optional, default 0)"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2684 #, c-format
2685 msgid "(Optional, default 1)"
2686 msgstr "(Optional, default 1)"
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2693 "online.)"
2694 msgstr ""
2695 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2696 "online.)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2720 #, c-format
2721 msgid "(Required)"
2722 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2728 msgstr ""
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2734 "assistance)"
2735 msgstr ""
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2741 "assistance)"
2742 msgstr ""
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2748 #, c-format
2749 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2750 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2753 #, c-format
2754 msgid "(Use OPAC instead)"
2755 msgstr "(Përdor OPAC)"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2759 #, c-format
2760 msgid "(Use SRU instead)"
2761 msgstr "(Përdor SRU)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2767 #, c-format
2768 msgid "(done)"
2769 msgstr "(kryer)"
2771 #. SCRIPT
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2773 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2774 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2780 #, c-format
2781 msgid "(modified on %s)"
2782 msgstr "(modifikuar më %s)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "(on hold)"
2787 msgstr "(Në inventar)"
2789 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2791 #, c-format
2792 msgid "(only %s)"
2793 msgstr ""
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2797 #, c-format
2798 msgid "(overdue)"
2799 msgstr "(vonesë)"
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s:  priority 
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "(priority %s)"
2807 msgstr "Prioriteti"
2809 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2810 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2812 #, c-format
2813 msgid "(published on %s%s by "
2814 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2816 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2817 #. %2$s:  relate.related_search 
2818 #. %3$s:  END 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2820 #, c-format
2821 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2822 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2830 #, c-format
2831 msgid "(remove)"
2832 msgstr "(hiq)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2835 #, c-format
2836 msgid "-- Choose --"
2837 msgstr "-- Zgjidh --"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2841 #, c-format
2842 msgid "-- Choose format --"
2843 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2846 #, c-format
2847 msgid "-- none -- "
2848 msgstr "-- asnjë -- "
2850 #. %1$s:  ELSE 
2851 #. %2$s:  END 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2855 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2858 #, c-format
2859 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2860 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2863 #, c-format
2864 msgid ". Please contact the library for more information."
2865 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2867 #. %1$s:  ELSE 
2868 #. %2$s:  END 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2871 #, c-format
2872 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2873 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2876 #, c-format
2877 msgid "...or..."
2878 msgstr "...ose..."
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2881 #, c-format
2882 msgid "0.00"
2883 msgstr "0.00"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2886 #, c-format
2887 msgid "000 "
2888 msgstr "000 "
2890 #. SPAN
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2893 msgid "0000-00-00"
2894 msgstr ""
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2898 #, c-format
2899 msgid "1 item is on order."
2900 msgstr ""
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2903 #, c-format
2904 msgid "10 titles"
2905 msgstr "10 tituj"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2908 #, c-format
2909 msgid "100 titles"
2910 msgstr "100 tituj"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2914 #, c-format
2915 msgid "12 months"
2916 msgstr "12 muaj"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2919 #, c-format
2920 msgid "15 titles"
2921 msgstr "15 tituj"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2924 #, c-format
2925 msgid "20 titles"
2926 msgstr "20 tituj"
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2930 #, c-format
2931 msgid "3 months"
2932 msgstr "3 muaj"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2935 #, c-format
2936 msgid "30 titles"
2937 msgstr "30 tituj"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2940 #, c-format
2941 msgid "40 titles"
2942 msgstr "40 tituj"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2945 #, c-format
2946 msgid "50 titles"
2947 msgstr "50 tituj"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2951 #, c-format
2952 msgid "6 months"
2953 msgstr "6 muaj"
2955 #. SPAN
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2957 msgid "9999-12-31"
2958 msgstr "9999-12-31"
2960 #. %1$s:  ELSE 
2961 #. %2$s:  END 
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2963 #, c-format
2964 msgid ": %sa list:%s"
2965 msgstr ": %snjë listë:%s"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2971 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2972 msgstr ""
2973 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2974 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2975 "materiale të bibliotekës."
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2978 #, c-format
2979 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2980 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2983 #, c-format
2984 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2985 msgstr ""
2987 #. %1$s:  message_value 
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2992 msgstr ""
2993 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
2994 "llogarive."
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2997 #, c-format
2998 msgid "A specific item"
2999 msgstr "Një titull specifik"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3002 #, c-format
3003 msgid "About the author"
3004 msgstr "Rreth autorit"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3007 #, c-format
3008 msgid "Abstracts/summaries"
3009 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3014 #, c-format
3015 msgid "Access denied"
3016 msgstr "Akses i kufizuar"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3023 "Please contact the library. "
3024 msgstr ""
3025 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3026 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3029 #, c-format
3030 msgid "Acquired in the last:"
3031 msgstr "Blerë gjatë:"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3035 #, c-format
3036 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3037 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3041 #, c-format
3042 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3043 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3045 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3053 #, c-format
3054 msgid "Add"
3055 msgstr "Shto"
3057 #. %1$s:  total 
3058 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3060 #, c-format
3061 msgid "Add %s items to %s"
3062 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3064 #. A name=ButtonPlus
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3066 msgid "Add another field"
3067 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3071 #, c-format
3072 msgid "Add tag"
3073 msgstr "Shto tag"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3076 #, c-format
3077 msgid "Add tag(s)"
3078 msgstr "Shto tag(s)"
3080 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3082 #, c-format
3083 msgid "Add to %s"
3084 msgstr "Shto tek %s"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3087 #, c-format
3088 msgid "Add to a list"
3089 msgstr "Shto tek lista"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3092 #, c-format
3093 msgid "Add to a new list:"
3094 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3098 #, c-format
3099 msgid "Add to cart"
3100 msgstr "Shto tek shporta"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3103 #, c-format
3104 msgid "Add to list:"
3105 msgstr "Shto tek lista:"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3109 #, c-format
3110 msgid "Add to your cart"
3111 msgstr "Shto tek shporta"
3113 #. SCRIPT
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3115 msgid "Add to..."
3116 msgstr "Shto tek..."
3118 #. SCRIPT
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Add to: "
3122 msgstr "Shto tek %s"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3125 #, c-format
3126 msgid "Additional authors:"
3127 msgstr "Autorë të tjerë:"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3130 #, c-format
3131 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3132 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3135 #, c-format
3136 msgid "Additional information"
3137 msgstr "Informacion shtesë"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "Address 2:"
3147 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Address:"
3157 msgstr "%s Adresa:"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3160 #, c-format
3161 msgid "Adolescent"
3162 msgstr "Adoleshent"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3165 #, c-format
3166 msgid "Adult"
3167 msgstr "I/e rritur"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3171 #, c-format
3172 msgid "Advanced search"
3173 msgstr "Kërkim i avancuar"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3178 #, c-format
3179 msgid "All"
3180 msgstr "Të gjitha"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3183 #, c-format
3184 msgid "All Tags"
3185 msgstr "Të gjithë Tags"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3188 #, c-format
3189 msgid "All collections"
3190 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3193 #, c-format
3194 msgid "All item types"
3195 msgstr "Të gjithë tipet"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3200 #, c-format
3201 msgid "All libraries"
3202 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3205 #, c-format
3206 msgid "Allow changes to contents from: "
3207 msgstr ""
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3211 #, c-format
3212 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3213 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3219 "expires."
3220 msgstr ""
3221 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3222 "skadencës së kartës tuaj."
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3225 #, c-format
3226 msgid "Alternate address"
3227 msgstr "Adresë alternative"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3230 #, c-format
3231 msgid "Alternate address information: "
3232 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3235 #, c-format
3236 msgid "Alternate contact"
3237 msgstr "Kontakt alternativ"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3242 #, c-format
3243 msgid "Amount"
3244 msgstr "Shuma"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3247 #, c-format
3248 msgid "Amount outstanding"
3249 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3252 #, c-format
3253 msgid "Amount to pay: "
3254 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3256 #. %1$s:  shelfname 
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3258 #, c-format
3259 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3260 msgstr ""
3261 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3264 #, c-format
3265 msgid "An error occurred when creating this list."
3266 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3269 #, c-format
3270 msgid "An error occurred when deleting this list."
3271 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3274 #, c-format
3275 msgid "An error occurred when updating this list."
3276 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3279 #, c-format
3280 msgid "An error occurred while processing your request."
3281 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3287 "exist."
3288 msgstr ""
3289 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3290 "ekziston."
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3293 #, c-format
3294 msgid "An invitation to share list "
3295 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3298 #, c-format
3299 msgid "Any"
3300 msgstr "Çdo"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3303 #, c-format
3304 msgid "Any audience"
3305 msgstr "E gjithë audienca"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3308 #, c-format
3309 msgid "Any content"
3310 msgstr "Çdo përmbajtje"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3313 #, c-format
3314 msgid "Any format"
3315 msgstr "Çdo format"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Any item "
3320 msgstr "Çdo tip"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3323 #, c-format
3324 msgid "Any item type"
3325 msgstr "Çdo tip"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3328 #, c-format
3329 msgid "Any phrase"
3330 msgstr "Çdo frazë"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3333 #, c-format
3334 msgid "Any word"
3335 msgstr "Çdo fjalë"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3339 #, c-format
3340 msgid "Anyone"
3341 msgstr "Cilido"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "Anyone seeing this list"
3346 msgstr "Fshij këtë listë"
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3350 msgid "Apr"
3351 msgstr "Pri"
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3355 msgid "April"
3356 msgstr "Prill"
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3362 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3366 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3367 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3371 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3372 msgstr ""
3373 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3375 #. SCRIPT
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3379 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3383 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3384 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3388 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3389 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3393 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3394 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3398 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3399 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3403 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3404 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3406 #. SCRIPT
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3408 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3409 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3411 #. SCRIPT
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3413 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3414 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3418 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3419 msgstr ""
3420 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3424 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3425 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3428 #, c-format
3429 msgid "Arrived"
3430 msgstr ""
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3433 #, c-format
3434 msgid "Article requests "
3435 msgstr ""
3437 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3439 #, c-format
3440 msgid "Article requests (%s)"
3441 msgstr ""
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3444 #, c-format
3445 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3446 msgstr ""
3447 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3451 #, c-format
3452 msgid "Ascending"
3453 msgstr "Zbritës"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3456 #, c-format
3457 msgid "Ask for a discharge"
3458 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3464 "and start over."
3465 msgstr ""
3467 #. OPTION
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3469 msgid "At least one item is available at this library"
3470 msgstr ""
3472 #. For the first occurrence,
3473 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3476 #, c-format
3477 msgid "At library: %s"
3478 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3481 #, c-format
3482 msgid "Audience"
3483 msgstr "Publiku"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3486 #, c-format
3487 msgid "Audiovisual profile:"
3488 msgstr "Profili audiovizual:"
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 msgid "Aug"
3493 msgstr "Gush"
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3497 msgid "August"
3498 msgstr "Gusht"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3503 #, c-format
3504 msgid "AuthenticatePatron"
3505 msgstr "AuthenticatePatron"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3511 "patron."
3512 msgstr ""
3513 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3514 "identifikuesin personal."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3530 #, c-format
3531 msgid "Author"
3532 msgstr "Autori"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3536 #, c-format
3537 msgid "Author (A-Z)"
3538 msgstr "Autori (A-Z)"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3542 #, c-format
3543 msgid "Author (Z-A)"
3544 msgstr "Autori (Z-A)"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3547 #, c-format
3548 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3549 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3552 #, c-format
3553 msgid "Author(s)"
3554 msgstr "Autor(ët)"
3556 #. For the first occurrence,
3557 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3558 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3559 #. %3$s:  END 
3560 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3561 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3562 #. %6$s:  END 
3563 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3564 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3565 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3566 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3567 #. %11$s:  END 
3568 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3569 #. %13$s:  END 
3570 #. %14$s:  END 
3571 #. %15$s:  END 
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3574 #, c-format
3575 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3576 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3581 #, c-format
3582 msgid "Author:"
3583 msgstr "Autori:"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3586 #, c-format
3587 msgid "Authority"
3588 msgstr "Autoritetet"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3596 #, c-format
3597 msgid "Authority search"
3598 msgstr "Kërkim autoritetet"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3601 #, c-format
3602 msgid "Authority search results"
3603 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3606 #, c-format
3607 msgid "Authority type: "
3608 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3611 #, c-format
3612 msgid "Authorized headings"
3613 msgstr "Titujt e autorizuar"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3616 #, c-format
3617 msgid "Authors"
3618 msgstr "Autorët"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "Availability"
3623 msgstr "Disponueshmëria "
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3627 #, c-format
3628 msgid "Availability:"
3629 msgstr "Disponueshmëria:"
3631 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3633 #, c-format
3634 msgid "Available %s"
3635 msgstr "Në gjendje %s"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3638 #, c-format
3639 msgid "Available issues"
3640 msgstr "Botimet e disponuara"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3643 #, c-format
3644 msgid "Awards:"
3645 msgstr "Çmimet:"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3648 #, c-format
3649 msgid "BE CAREFUL"
3650 msgstr "KUJDES"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3653 #, c-format
3654 msgid "BT"
3655 msgstr "BT"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3659 #, c-format
3660 msgid "Back to lists"
3661 msgstr "Kthehu tek listat"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3664 #, c-format
3665 msgid "Back to results"
3666 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3668 #. A
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3670 msgid "Back to the results search list"
3671 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3682 #, c-format
3683 msgid "Barcode"
3684 msgstr "Barkodi"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3688 #, c-format
3689 msgid "Barcode:"
3690 msgstr "Barkodi:"
3692 #. %1$s:  END 
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3697 "assistance. %s "
3698 msgstr ""
3699 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3700 "stafin e bibliotekës. %s "
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3704 #, c-format
3705 msgid "BibTeX"
3706 msgstr "BibTeX"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3709 #, c-format
3710 msgid "Biblio records"
3711 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3714 #, c-format
3715 msgid "Bibliographies"
3716 msgstr "Bibliografitë"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3719 #, c-format
3720 msgid "Biography"
3721 msgstr "Biografia"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3724 #, c-format
3725 msgid "Blocked"
3726 msgstr "Bllokuar"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3729 #, c-format
3730 msgid "Blocked record"
3731 msgstr "Rekord i bllokuar"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3734 #, c-format
3735 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3736 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3739 #, c-format
3740 msgid "Braille"
3741 msgstr "Braille"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3744 #, c-format
3745 msgid "Brief display"
3746 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3750 #, c-format
3751 msgid "Brief history"
3752 msgstr "Historik i shkurtër"
3754 #. ABBR
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3756 msgid "Broader Term"
3757 msgstr "Termi më i gjerë"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3760 #, c-format
3761 msgid "Browse by hierarchy"
3762 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3765 #, c-format
3766 msgid "Browse our catalog"
3767 msgstr "Shfleto katalogun"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3771 #, c-format
3772 msgid "Browse results"
3773 msgstr "Shfleto rezultatet"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3777 #, c-format
3778 msgid "Browse shelf"
3779 msgstr "Shfleto raftin"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3783 #, c-format
3784 msgid "CAS login"
3785 msgstr "CAS login"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3788 #, c-format
3789 msgid "CD audio"
3790 msgstr "Audio CD"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3793 #, c-format
3794 msgid "CD software"
3795 msgstr "Software CD"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3798 #, c-format
3799 msgid "CGI debug is on."
3800 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3802 #. For the first occurrence,
3803 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3806 #, c-format
3807 msgid "CSV - %s"
3808 msgstr "CSV - %s"
3810 #. OPTGROUP
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3812 msgid "Call Number"
3813 msgstr "Numri i regjistrit"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3820 #, c-format
3821 msgid "Call no."
3822 msgstr "Nr. i regj."
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3826 #, c-format
3827 msgid "Call no.:"
3828 msgstr "Nr. regj.:"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3844 #, c-format
3845 msgid "Call number"
3846 msgstr "Numri i regjistrit"
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3850 #, c-format
3851 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3852 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3856 #, c-format
3857 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3858 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3861 #, c-format
3862 msgid "Call number:"
3863 msgstr "Numri i regjistrit:"
3865 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3867 #, c-format
3868 msgid "Call number: %s"
3869 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3900 #, c-format
3901 msgid "Cancel"
3902 msgstr "Anullo"
3904 #. A
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3907 #, c-format
3908 msgid "Cancel email notification"
3909 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3912 #, c-format
3913 msgid "Cancel email notification "
3914 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Cancel enrollment "
3919 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
3921 #. SCRIPT
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Cancel rating"
3925 msgstr "Anullo"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Cancel:"
3930 msgstr "Anullo"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3935 #, c-format
3936 msgid "CancelHold"
3937 msgstr "CancelHold"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3940 #, c-format
3941 msgid "CancelRecall "
3942 msgstr "CancelRecall "
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3945 #, c-format
3946 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3947 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3949 #. IMG
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3951 msgid "Cannot be put on hold"
3952 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3954 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Card number can be up to %s characters."
3958 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3960 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3961 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3965 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3967 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3971 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3974 #, c-format
3975 msgid "Card number:"
3976 msgstr "Numri i kartës:"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3981 #, c-format
3982 msgid "Cart"
3983 msgstr "Shporta"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3986 #, c-format
3987 msgid "Cassette recording"
3988 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3991 #, c-format
3992 msgid "Catalog"
3993 msgstr "Katalog"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3996 #, c-format
3997 msgid "Catalogs"
3998 msgstr "Katalogët"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4003 #, c-format
4004 msgid "Category:"
4005 msgstr "Kategoria:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4008 #, c-format
4009 msgid "Change your password"
4010 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4013 #, c-format
4014 msgid "Change your password "
4015 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4018 #, c-format
4019 msgid "Chapters"
4020 msgstr ""
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4024 #, c-format
4025 msgid "Chapters:"
4026 msgstr ""
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "Check in"
4031 msgstr "Dorëzo titullin"
4033 #. INPUT type=submit name=confirm
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4035 msgid "Check in item"
4036 msgstr "Dorëzo titullin"
4038 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4039 #. %2$s:  END 
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4041 #, c-format
4042 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4043 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4046 #, c-format
4047 msgid "Check-in date:"
4048 msgstr "Data e dorëzimit:"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid "Checked in"
4053 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4057 #, c-format
4058 msgid "Checked out"
4059 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4061 #. %1$s:  issues_count 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4063 #, c-format
4064 msgid "Checked out (%s)"
4065 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4068 #, c-format
4069 msgid "Checked out on"
4070 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4072 #. %1$s:  item.firstname 
4073 #. %2$s:  item.surname 
4074 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4075 #. %4$s:  item.cardnumber 
4076 #. %5$s:  END 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4078 #, c-format
4079 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4080 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Checkout"
4086 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4089 #, c-format
4090 msgid "Checkout history"
4091 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4095 #, c-format
4096 msgid "Checkouts"
4097 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4099 #. %1$s:  borrowername 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4101 #, c-format
4102 msgid "Checkouts for %s "
4103 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4106 #, c-format
4107 msgid "Checkouts: "
4108 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4111 #, c-format
4112 msgid "Citation"
4113 msgstr "Citim"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "City:"
4123 msgstr "%s Qyteti:"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4126 #, c-format
4127 msgid "Claimed"
4128 msgstr ""
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4131 #, c-format
4132 msgid "Classification"
4133 msgstr "Klasifikimi"
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4139 #, c-format
4140 msgid "Classification: %s "
4141 msgstr "Klasifikimi: %s "
4143 #. INPUT type=reset
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4146 #, c-format
4147 msgid "Clear"
4148 msgstr "Pastro"
4150 #. For the first occurrence,
4151 #. SCRIPT
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4161 #, c-format
4162 msgid "Clear all"
4163 msgstr "Pastro gjithçka"
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4169 #, c-format
4170 msgid "Clear date"
4171 msgstr "Pastro datën"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4175 #, c-format
4176 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4177 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4179 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4180 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4182 #, c-format
4183 msgid "Click here if you're not %s %s"
4184 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4187 #, c-format
4188 msgid "Click here to login."
4189 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "Click here to view"
4194 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4197 #, c-format
4198 msgid "Click here to view them all."
4199 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4202 #, c-format
4203 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4204 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4207 #, c-format
4208 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4209 msgstr ""
4211 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4213 msgid "Click to add to cart"
4214 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4216 #. H2
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4218 msgid "Click to expand this role"
4219 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4221 #. SCRIPT
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4223 msgid "Click to forward the list to"
4224 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4230 #, c-format
4231 msgid "Click to open in new window"
4232 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4234 #. SCRIPT
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4236 msgid "Click to rewind the list to"
4237 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4239 #. DIV
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4242 msgid "Click to view in Google Books"
4243 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4246 #, c-format
4247 msgid "Close"
4248 msgstr "Mbyll"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4251 #, c-format
4252 msgid "Close shelf browser"
4253 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4256 #, c-format
4257 msgid "Close this window"
4258 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4261 #, c-format
4262 msgid "Close this window."
4263 msgstr "Mbyll dritaren."
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4266 #, c-format
4267 msgid "Close window"
4268 msgstr "Mbyll dritaren"
4270 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4271 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4273 #, c-format
4274 msgid "Clubs (%s/%s) "
4275 msgstr ""
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4278 #, c-format
4279 msgid "Clubs currently enrolled in"
4280 msgstr ""
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4283 #, c-format
4284 msgid "Clubs you can enroll in"
4285 msgstr ""
4287 #. A
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4289 msgid "Collect items you are interested in"
4290 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4296 #, c-format
4297 msgid "Collection"
4298 msgstr "Koleksioni"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "Collection library:"
4303 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4306 #, c-format
4307 msgid "Collection title:"
4308 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4311 #, c-format
4312 msgid "Collection: "
4313 msgstr "Koleksioni: "
4315 #. For the first occurrence,
4316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4319 #, c-format
4320 msgid "Collection: %s "
4321 msgstr "Koleksioni: %s "
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Collections"
4326 msgstr "Koleksioni"
4328 #. SCRIPT
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4330 msgid "Column visibility"
4331 msgstr ""
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4338 #, c-format
4339 msgid "Comment by %s"
4340 msgstr "Komenti nga %s"
4342 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4343 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4345 #, c-format
4346 msgid "Comment by %s %s"
4347 msgstr "Komenti nga %s %s"
4349 #. %1$s:  review.patron.title 
4350 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4351 #. %3$s:  review.patron.surname 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4353 #, c-format
4354 msgid "Comment by %s %s %s"
4355 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4359 #, c-format
4360 msgid "Comment:"
4361 msgstr "Koment:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4364 #, c-format
4365 msgid "Comments on "
4366 msgstr "Komentet mbi "
4368 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Comments%s"
4372 msgstr "Komentet ( %s )"
4374 #. INPUT type=submit
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Confirm hold"
4378 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4380 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4381 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4382 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4384 #, c-format
4385 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4386 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4389 #, c-format
4390 msgid "Confirm new password:"
4391 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4395 #, c-format
4396 msgid "Confirm password"
4397 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4400 #, c-format
4401 msgid "Contact information"
4402 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4406 #, c-format
4407 msgid "Contact information: "
4408 msgstr "Informacion kontakti: "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Contact note:"
4414 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4417 #, c-format
4418 msgid "Content"
4419 msgstr "Përmbajtja"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4422 #, c-format
4423 msgid "Content Cafe"
4424 msgstr "Përmbajtja"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4427 #, c-format
4428 msgid "Contents"
4429 msgstr "Përmbajtja"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4432 #, c-format
4433 msgid "Contents of "
4434 msgstr "Përmbajtja e "
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4439 #, c-format
4440 msgid "Copy number"
4441 msgstr "Numri i kopjes"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4444 #, c-format
4445 msgid "Copyright"
4446 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4450 #, c-format
4451 msgid "Copyright date"
4452 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4455 #, c-format
4456 msgid "Copyright date:"
4457 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4459 #. DIV
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4461 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4462 msgstr ""
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4468 #, c-format
4469 msgid "Copyright year: %s "
4470 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4473 #, c-format
4474 msgid "Count"
4475 msgstr "Numri"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "Country:"
4485 msgstr "%s Shteti:"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4488 #, c-format
4489 msgid "Course #"
4490 msgstr "Kursi #"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4493 #, c-format
4494 msgid "Course number:"
4495 msgstr "Numri i kursit:"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4501 #, c-format
4502 msgid "Course reserves"
4503 msgstr "Rezervimet e kursit"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4507 #, c-format
4508 msgid "Course reserves for "
4509 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4512 #, c-format
4513 msgid "Courses"
4514 msgstr "Kurset"
4516 #. IMG
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4518 msgid "Cover image"
4519 msgstr "Imazhi"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4522 #, c-format
4523 msgid "Create a new list"
4524 msgstr "Krijo një listë të re"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Create a new request "
4530 msgstr "Krijo një listë të re"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4533 #, c-format
4534 msgid "Create new list"
4535 msgstr "Krijo listë të re"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4541 "record in Koha."
4542 msgstr ""
4543 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4549 "bibliographic record Koha."
4550 msgstr ""
4551 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4552 "lidhur me një rekord bibliografik."
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4555 #, c-format
4556 msgid "Credits"
4557 msgstr "Falenderime"
4559 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4561 #, c-format
4562 msgid "Credits (%s)"
4563 msgstr "Falenderime (%s)"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4566 #, c-format
4567 msgid "Current location"
4568 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4571 #, c-format
4572 msgid "Current password:"
4573 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4577 #, c-format
4578 msgid "Current session"
4579 msgstr "Seanca aktuale"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4582 #, c-format
4583 msgid "Currently in local use"
4584 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4586 #. %1$s:  item.firstname 
4587 #. %2$s:  item.surname 
4588 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4589 #. %4$s:  item.cardnumber 
4590 #. %5$s:  END 
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4592 #, c-format
4593 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4594 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4597 #, c-format
4598 msgid "Curriculum"
4599 msgstr "Kurrikulum"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4602 #, c-format
4603 msgid "DVD video / Videodisc"
4604 msgstr "DVD video / Videodisc"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4614 #, c-format
4615 msgid "Date"
4616 msgstr "Data"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4619 #, c-format
4620 msgid "Date added"
4621 msgstr "Data e shtimit"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4624 #, c-format
4625 msgid "Date added:"
4626 msgstr "Data e shtimit:"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4630 #, c-format
4631 msgid "Date due"
4632 msgstr "Afati"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4637 #, c-format
4638 msgid "Date due:"
4639 msgstr "Afati:"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Date enrolled"
4644 msgstr "Data e marrjes"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Date of birth:"
4650 msgstr "%s Data e lindjes:"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4653 #, c-format
4654 msgid "Date range:"
4655 msgstr "Intervali kohor:"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4658 #, c-format
4659 msgid "Date received"
4660 msgstr "Data e marrjes"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4666 #, c-format
4667 msgid "Date:"
4668 msgstr "Data:"
4670 #. OPTGROUP
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4672 msgid "Dates"
4673 msgstr "Datat"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4676 #, c-format
4677 msgid "Days in advance"
4678 msgstr "Ditë në parapritje"
4680 #. SCRIPT
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4682 msgid "Dec"
4683 msgstr "Dhj"
4685 #. SCRIPT
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4687 msgid "December"
4688 msgstr "Dhjetor"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4692 #, c-format
4693 msgid "Default"
4694 msgstr "Paracaktuar"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4697 #, c-format
4698 msgid "Default sorting"
4699 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4705 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4706 "permitted by local laws."
4707 msgstr ""
4708 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4709 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4710 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4716 "values: "
4717 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4726 #, c-format
4727 msgid "Delete"
4728 msgstr "Fshij"
4730 #. INPUT type=submit
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4733 msgid "Delete list"
4734 msgstr "Fshij listën"
4736 #. INPUT type=submit
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4738 msgid "Delete selected"
4739 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4741 #. INPUT type=submit
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Delete selected tags"
4745 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4749 msgid "Delete this list"
4750 msgstr "Fshij këtë listë"
4752 #. A
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4754 msgid "Delete your search history"
4755 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4758 #, c-format
4759 msgid "Department:"
4760 msgstr "Departament:"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4763 #, c-format
4764 msgid "Dept."
4765 msgstr "Dept."
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4769 #, c-format
4770 msgid "Descending"
4771 msgstr "Zbritës"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4776 #, c-format
4777 msgid "Description"
4778 msgstr "Përshkrimi"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4782 #, c-format
4783 msgid "Details"
4784 msgstr "Detajet"
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  bibliotitle 
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4791 #, c-format
4792 msgid "Details for %s"
4793 msgstr "Detajet për %s"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Details for: "
4798 msgstr "Detajet për %s"
4800 #. %1$s:  request.backend 
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Details from %s"
4804 msgstr "Detajet për %s"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Details from library"
4809 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4812 #, c-format
4813 msgid "Dewey"
4814 msgstr "Dewey"
4816 #. For the first occurrence,
4817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4820 #, c-format
4821 msgid "Dewey: %s "
4822 msgstr "Dewey: %s "
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4825 #, c-format
4826 msgid "Dictionaries"
4827 msgstr "Fjalorët"
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4830 #, c-format
4831 msgid "Did you mean:"
4832 msgstr "Nënkuptuat:"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4835 #, c-format
4836 msgid "Digests only "
4837 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4840 #, c-format
4841 msgid "Directories"
4842 msgstr "Direktoritë"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4846 #, c-format
4847 msgid "Discharge"
4848 msgstr "Mbyll kartelën"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4851 #, c-format
4852 msgid "Discographies"
4853 msgstr "Diskografitë"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4856 #, c-format
4857 msgid "Display news for: "
4858 msgstr ""
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4861 #, c-format
4862 msgid "Do not notify"
4863 msgstr "Mos njofto"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4869 "arrives?"
4870 msgstr ""
4871 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4874 #, c-format
4875 msgid "Don't have a library card?"
4876 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4879 #, c-format
4880 msgid "Don't have a password yet?"
4881 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4886 #, c-format
4887 msgid "Don't have an account? "
4888 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4890 #. SCRIPT
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4892 msgid "Done"
4893 msgstr "Kryer"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4896 #, c-format
4897 msgid "Download"
4898 msgstr "Shkarko"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Download as iCal/.ics file"
4903 msgstr "Shkarko listën "
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4906 #, c-format
4907 msgid "Download cart"
4908 msgstr "Sharko shportën"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4911 #, c-format
4912 msgid "Download list"
4913 msgstr "Shkarko listën"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4917 #, c-format
4918 msgid "Download list "
4919 msgstr "Shkarko listën "
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4922 #, c-format
4923 msgid "Dublin Core"
4924 msgstr "Dublin Core"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4930 #, c-format
4931 msgid "Due"
4932 msgstr "Afati"
4934 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4936 #, c-format
4937 msgid "Due %s"
4938 msgstr "Afati %s"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4941 #, c-format
4942 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4943 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4945 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4947 #, c-format
4948 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4949 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4952 #, c-format
4953 msgid "ERROR: No record id specified. "
4954 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4958 #, c-format
4959 msgid "Edit"
4960 msgstr "Modifiko"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4963 #, c-format
4964 msgid "Edit / Create note"
4965 msgstr ""
4967 #. INPUT type=submit
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4970 msgid "Edit list"
4971 msgstr "Modifiko listën"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4974 #, c-format
4975 msgid "Edit list "
4976 msgstr "Modifiko listën "
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4979 #, c-format
4980 msgid "Editing "
4981 msgstr "Duke modifikuar "
4983 #. %1$s:  title 
4984 #. %2$s:  author 
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4986 #, c-format
4987 msgid "Editing issue note for %s %s"
4988 msgstr ""
4990 #. %1$s:  ISSUE.title 
4991 #. %2$s:  ISSUE.author 
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4993 #, c-format
4994 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4995 msgstr ""
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4998 #, c-format
4999 msgid "Edition statement:"
5000 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5003 #, c-format
5004 msgid "Editions"
5005 msgstr "Botimet"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5010 #, c-format
5011 msgid "Email"
5012 msgstr "Email"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5017 #, c-format
5018 msgid "Email address:"
5019 msgstr "Adresa email:"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5024 #, c-format
5025 msgid "Email:"
5026 msgstr "Email:"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5029 #, c-format
5030 msgid "Empty and close"
5031 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5034 #, c-format
5035 msgid "Encyclopedias "
5036 msgstr "Enciklopeditë "
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5039 #, c-format
5040 msgid "Enhanced content: "
5041 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5044 #, c-format
5045 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5046 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5049 #, c-format
5050 msgid "Enroll "
5051 msgstr ""
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5054 #, c-format
5055 msgid "Enroll in "
5056 msgstr ""
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5059 #, c-format
5060 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5061 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5063 #. INPUT type=text name=q
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5066 msgid "Enter search terms"
5067 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5069 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5070 #. %2$s:  END 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5075 "the enter key)."
5076 msgstr ""
5077 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5078 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s:  authtypetext 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5084 #, c-format
5085 msgid "Entry %s"
5086 msgstr "Hyrje %s"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Enumeration"
5091 msgstr "Skadenca:"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5094 #, c-format
5095 msgid "Error"
5096 msgstr "Gabim"
5098 #. For the first occurrence,
5099 #. %1$s:  errno 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5102 #, c-format
5103 msgid "Error %s"
5104 msgstr "Gabim %s"
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5108 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5109 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5113 msgid "Error searching OverDrive collection"
5114 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5118 msgid "Error searching OverDrive collection."
5119 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5123 msgid "Error! Adding tags failed at"
5124 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5128 msgid "Error! Illegal parameter"
5129 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5132 #, c-format
5133 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5134 msgstr ""
5135 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5136 "përmbajtje ose të anulloni."
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5140 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5141 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5147 msgstr ""
5148 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5149 "shtuar."
5151 #. SCRIPT
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5153 msgid ""
5154 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5155 "with plain text."
5156 msgstr ""
5157 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5158 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5164 #, c-format
5165 msgid "Error:"
5166 msgstr "Gabim:"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5169 #, c-format
5170 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5171 msgstr ""
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5175 msgid "Errors: "
5176 msgstr "Gabimet: "
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5181 #, c-format
5182 msgid "Example Call"
5183 msgstr "Shembull të dhënash"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5187 #, c-format
5188 msgid "Example Response"
5189 msgstr "Shembull përgjigje"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5200 #, c-format
5201 msgid "Example call"
5202 msgstr "Shembull të dhënash"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5214 #, c-format
5215 msgid "Example response"
5216 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5219 #, c-format
5220 msgid "Excerpt"
5221 msgstr "Ekstrakt"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5224 #, c-format
5225 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5226 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5229 #, c-format
5230 msgid "Expected"
5231 msgstr ""
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5235 msgid "Expecting a specific item selection."
5236 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5239 #, c-format
5240 msgid "Expiration date:"
5241 msgstr "Data e skadencës:"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5245 #, c-format
5246 msgid "Expiration:"
5247 msgstr "Skadenca:"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5250 #, c-format
5251 msgid "Expires on"
5252 msgstr "Skadon më"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5255 #, c-format
5256 msgid "Explain "
5257 msgstr "Sqaro "
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5260 #, c-format
5261 msgid "Export"
5262 msgstr "Eksporto"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5265 #, c-format
5266 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5267 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5270 #, c-format
5271 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5272 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5275 #, c-format
5276 msgid "Facebook"
5277 msgstr "Facebook"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "Fax:"
5283 msgstr "%s Fax:"
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5287 msgid "Feb"
5288 msgstr "Shk"
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5292 msgid "February"
5293 msgstr "Shkurt"
5295 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5296 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5298 #, c-format
5299 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5300 msgstr ""
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5303 #, c-format
5304 msgid "Female:"
5305 msgstr "Femër:"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5308 #, c-format
5309 msgid "Fewer options"
5310 msgstr "Më pak opsione"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5313 #, c-format
5314 msgid "Fiction"
5315 msgstr "Fiksion"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5318 #, c-format
5319 msgid "Fiction notes:"
5320 msgstr "Shënime:"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5323 #, c-format
5324 msgid "Filmographies"
5325 msgstr "Filmografitë"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5328 #, c-format
5329 msgid "Fine amount"
5330 msgstr "Vlera e gjobës"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5335 #, c-format
5336 msgid "Fines"
5337 msgstr "Gjobat"
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5343 #, c-format
5344 msgid "Fines (%s)"
5345 msgstr "Gjobat (%s)"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5350 #, c-format
5351 msgid "Fines and charges"
5352 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5356 #, c-format
5357 msgid "Fines:"
5358 msgstr "Gjobat:"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5362 #, c-format
5363 msgid "Finish"
5364 msgstr "Përfundim"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5367 #, c-format
5368 msgid "Finish enrollment"
5369 msgstr ""
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5375 #, c-format
5376 msgid "First"
5377 msgstr "I pari"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "First name:"
5385 msgstr "%s Emër:"
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5391 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5392 "and after."
5393 msgstr ""
5394 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5395 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5396 "2008 dhe më pas."
5398 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5399 #. %2$s:  END 
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5404 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5405 msgstr ""
5406 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5407 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5408 "%s."
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5412 #, c-format
5413 msgid "Forever"
5414 msgstr "Përgjithmonë"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5420 "who want to keep track of what they are reading."
5421 msgstr ""
5422 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5423 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5424 "materialeve të lexuara."
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5429 #, c-format
5430 msgid "Forgot your password?"
5431 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5435 #, c-format
5436 msgid "Forgotten password recovery"
5437 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5440 #, c-format
5441 msgid "Format"
5442 msgstr "Formati"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Format:"
5447 msgstr "Formati"
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5453 msgid "Found"
5454 msgstr "Gjetur"
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5458 msgid "Fr"
5459 msgstr "Pr"
5461 #. SCRIPT
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5463 msgid "Fri"
5464 msgstr "Pre"
5466 #. SCRIPT
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5468 msgid "Friday"
5469 msgstr "E premte"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5472 #, c-format
5473 msgid "From: "
5474 msgstr "Nga: "
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5478 #, c-format
5479 msgid "Full history"
5480 msgstr "Historiku i plotë"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5483 #, c-format
5484 msgid "Full subscription history"
5485 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5487 #. %1$s:  bibliotitle 
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5489 #, c-format
5490 msgid "Full subscription history for %s"
5491 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5494 #, c-format
5495 msgid "General"
5496 msgstr "Të përgjithshme"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5499 #, c-format
5500 msgid "Get new password recovery link"
5501 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5505 #, c-format
5506 msgid "Get your discharge"
5507 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5512 #, c-format
5513 msgid "GetAuthorityRecords"
5514 msgstr "GetAuthorityRecords"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5519 #, c-format
5520 msgid "GetAvailability"
5521 msgstr "GetAvailability"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5526 #, c-format
5527 msgid "GetPatronInfo"
5528 msgstr "GetPatronInfo"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5533 #, c-format
5534 msgid "GetPatronStatus"
5535 msgstr "GetPatronStatus"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5540 #, c-format
5541 msgid "GetRecords"
5542 msgstr "GetRecords"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5547 #, c-format
5548 msgid "GetServices"
5549 msgstr "GetServices"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5552 #, c-format
5553 msgid ""
5554 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5555 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5556 "specific metadata schema for the record objects."
5557 msgstr ""
5558 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5559 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5560 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5561 "rekordet e objekteve."
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5567 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5568 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5569 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5570 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5571 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5572 msgstr ""
5573 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5574 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5575 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5576 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5577 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5578 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5579 "identifikuesit bibliografik."
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5585 "availability of the items associated with the identifiers."
5586 msgstr ""
5587 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5588 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5598 #, c-format
5599 msgid "Go"
5600 msgstr "Kërko"
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5605 msgid "Go to detail"
5606 msgstr "Shko tek detajet"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5610 #, c-format
5611 msgid "Go to your account page"
5612 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5615 #, c-format
5616 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5617 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5620 #, c-format
5621 msgid "Google login"
5622 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5624 #. OPTGROUP
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5626 msgid "Groups"
5627 msgstr "Grupet"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5630 #, c-format
5631 msgid "Groups of libraries"
5632 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5635 #, c-format
5636 msgid "Handbooks"
5637 msgstr "Broshura"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5640 #, c-format
5641 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5642 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5645 #, c-format
5646 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5647 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5650 #, c-format
5651 msgid "HarvestExpandedRecords "
5652 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5655 #, c-format
5656 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5657 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5660 #, c-format
5661 msgid "Heading ascendant"
5662 msgstr "Titulli rritës"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5665 #, c-format
5666 msgid "Heading descendant"
5667 msgstr "Titulli zbritës"
5669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5671 #, c-format
5672 msgid "Hello, %s "
5673 msgstr "Përshëndetje, %s "
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5677 #, c-format
5678 msgid "Help"
5679 msgstr "Ndihmë"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5683 #, c-format
5684 msgid "Hi,"
5685 msgstr "Përshëndetje,"
5687 #. SCRIPT
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5689 msgid "Hide options"
5690 msgstr "Fshih opsionet"
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5694 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5695 msgstr ""
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5698 #, c-format
5699 msgid "Hide window"
5700 msgstr "Fshih dritaren"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5705 #, c-format
5706 msgid "Highlight"
5707 msgstr "Vër në dukje"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5710 #, c-format
5711 msgid "Hold date:"
5712 msgstr "Data e kopjes:"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5715 #, c-format
5716 msgid "Hold not needed after:"
5717 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5720 #, c-format
5721 msgid "Hold notes:"
5722 msgstr "Shënime:"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5725 #, c-format
5726 msgid "Hold starts on date:"
5727 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5732 #, c-format
5733 msgid "HoldItem"
5734 msgstr "HoldItem"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5739 #, c-format
5740 msgid "HoldTitle"
5741 msgstr "HoldTitle"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5744 #, c-format
5745 msgid "Holding libraries"
5746 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5750 #, c-format
5751 msgid "Holdings"
5752 msgstr "Inventari"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5756 #, c-format
5757 msgid "Holdings:"
5758 msgstr "Inventari:"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5761 #, c-format
5762 msgid "Holds "
5763 msgstr "Kopje "
5765 #. %1$s:  RESERVES.count 
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5767 #, c-format
5768 msgid "Holds (%s)"
5769 msgstr "Kopjet (%s)"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5823 #, c-format
5824 msgid "Home"
5825 msgstr "Faqja e parë"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5828 #, c-format
5829 msgid "Home libraries"
5830 msgstr "Bibliotekat"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5835 #, c-format
5836 msgid "Home library"
5837 msgstr "Biblioteka kryesore"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5841 #, fuzzy, c-format
5842 msgid "Home library:"
5843 msgstr "Biblioteka kryesore"
5845 #. A
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5847 msgid "How PayPal Works"
5848 msgstr "How PayPal Works"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5851 #, c-format
5852 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5853 msgstr ""
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5869 #, c-format
5870 msgid "ILS-DI"
5871 msgstr "ILS-DI"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5874 #, c-format
5875 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5876 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5880 #, c-format
5881 msgid "ISBD"
5882 msgstr "ISBD"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5888 #, c-format
5889 msgid "ISBD view"
5890 msgstr "Pamja ISBD"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5897 #, c-format
5898 msgid "ISBN"
5899 msgstr "ISBN"
5901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5903 #, c-format
5904 msgid "ISBN %s"
5905 msgstr "ISBN %s"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5908 #, c-format
5909 msgid "ISBN:"
5910 msgstr "ISBN:"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5913 #, c-format
5914 msgid "ISBN: "
5915 msgstr "ISBN: "
5917 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5919 #, c-format
5920 msgid "ISBN: %s "
5921 msgstr "ISBN: %s "
5923 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5924 #. %2$s:  isbn 
5925 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #. %5$s:  END 
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5929 #, c-format
5930 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5931 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5934 #, c-format
5935 msgid "ISSN"
5936 msgstr "ISSN"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5939 #, c-format
5940 msgid "ISSN:"
5941 msgstr "ISSN:"
5943 #. A
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5945 #, c-format
5946 msgid "IdRef"
5947 msgstr "IdRef"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5950 #, c-format
5951 msgid "Identity"
5952 msgstr "Identiteti"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5955 #, c-format
5956 msgid "If this is an error, please contact the library."
5957 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5963 "local library and the error will be corrected."
5964 msgstr ""
5965 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5966 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5972 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5973 "yourself started."
5974 msgstr ""
5975 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5976 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5977 "referojuni kësaj guide."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5980 #, c-format
5981 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5982 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5984 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5989 "expire in %s seconds."
5990 msgstr ""
5991 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5992 "automatikisht për %s sekonda."
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid ""
5997 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5998 msgstr ""
5999 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6000 "automatikisht. %s "
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6006 "log in: "
6007 msgstr ""
6008 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6009 "përseri në sistem: "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6015 "still log in: "
6016 msgstr ""
6017 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6018 "përsëri në sistem: "
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6024 "can use CAS."
6025 msgstr ""
6026 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6032 "you may login below."
6033 msgstr ""
6034 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6035 "kyçeni në sistem më poshtë."
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6041 msgstr ""
6042 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6043 "regjistrimin."
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6049 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6050 msgstr ""
6051 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6057 "authenticate:"
6058 msgstr ""
6059 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6060 "kryer autentikimin:"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6063 #, c-format
6064 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6065 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6068 #, c-format
6069 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6070 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6073 #, c-format
6074 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6075 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6078 #, c-format
6079 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6080 msgstr ""
6081 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6084 #, c-format
6085 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6086 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6089 #, c-format
6090 msgid "If you want to, you can try to "
6091 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6095 #, c-format
6096 msgid "Images"
6097 msgstr "Pamjet"
6099 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6101 #, c-format
6102 msgid "Images for %s "
6103 msgstr "Pamjet për %s "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6107 #, c-format
6108 msgid "Immediate deletion"
6109 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6113 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6116 #, c-format
6117 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6118 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6120 #. For the first occurrence,
6121 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6122 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6123 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6126 #, c-format
6127 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6128 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6134 #, c-format
6135 msgid "In your cart"
6136 msgstr "Në shportën tuaj"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6139 #, c-format
6140 msgid "Indexed in:"
6141 msgstr "Indeksuar në:"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6144 #, c-format
6145 msgid "Indexes"
6146 msgstr "Indekset"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6149 #, c-format
6150 msgid "Information"
6151 msgstr "Informacion"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6155 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "Initials:"
6157 msgstr "%s Inicialet:"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6160 #, c-format
6161 msgid "Instructors"
6162 msgstr "Instruktorët"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6165 #, c-format
6166 msgid "Instructors:"
6167 msgstr "Instruktorët:"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6171 #, c-format
6172 msgid "Interlibrary loan request"
6173 msgstr ""
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6178 #, c-format
6179 msgid "Interlibrary loan requests"
6180 msgstr ""
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6183 #, c-format
6184 msgid "Invalid shelf number."
6185 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "Issue"
6190 msgstr "Botimi #"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6193 #, c-format
6194 msgid "Issue #"
6195 msgstr "Botimi #"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Issue:"
6201 msgstr "Botimi #"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6205 #, c-format
6206 msgid "Issues for a subscription"
6207 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6210 #, c-format
6211 msgid "Issues summary"
6212 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6215 #, fuzzy, c-format
6216 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6217 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6220 #, c-format
6221 msgid "Item URI"
6222 msgstr "URI e titullit"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6225 #, c-format
6226 msgid "Item call number"
6227 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6230 #, c-format
6231 msgid "Item cannot be checked out."
6232 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6235 #, c-format
6236 msgid "Item damaged"
6237 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6240 #, c-format
6241 msgid "Item hold queue priority"
6242 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6245 #, c-format
6246 msgid "Item holds"
6247 msgstr "Kopjet e titullit"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6250 #, c-format
6251 msgid "Item lost"
6252 msgstr "Titulli i humbur"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6262 #, c-format
6263 msgid "Item type"
6264 msgstr "Lloji i materialit"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6269 #, c-format
6270 msgid "Item type:"
6271 msgstr "Lloji i materialit:"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6275 #, c-format
6276 msgid "Item type: "
6277 msgstr "Lloji i materialit: "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6280 #, c-format
6281 msgid "Item types"
6282 msgstr "Llojet e materialeve"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6285 #, c-format
6286 msgid "Item withdrawn"
6287 msgstr "Titulli i tërhequr"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6290 #, c-format
6291 msgid "Items available at:"
6292 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6296 #, c-format
6297 msgid "Items available:"
6298 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6302 msgid "Items in your cart: "
6303 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6307 #, c-format
6308 msgid "Items: "
6309 msgstr "Tituj: "
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6313 msgid "Jan"
6314 msgstr "Jan"
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6318 msgid "January"
6319 msgstr "Janar"
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6323 msgid "Jul"
6324 msgstr "Korr"
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6328 msgid "July"
6329 msgstr "Korrik"
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6333 msgid "Jun"
6334 msgstr "Qer"
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6338 msgid "June"
6339 msgstr "Qershor"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6342 #, c-format
6343 msgid "Juvenile"
6344 msgstr "Fëminor"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6347 #, c-format
6348 msgid "Keyword"
6349 msgstr "Fjalë-kyçe"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6355 #, c-format
6356 msgid "Koha"
6357 msgstr "Koha"
6359 #. LINK
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6361 msgid "Koha - RSS"
6362 msgstr "Koha - RSS"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6365 #, c-format
6366 msgid "Koha Wiki"
6367 msgstr "Koha Wiki"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6373 msgid "Koha [% Version %]"
6374 msgstr "Koha [% Version %]"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6377 #, c-format
6378 msgid "LCCN"
6379 msgstr "LCCN"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6382 #, c-format
6383 msgid "LCCN:"
6384 msgstr "LCCN:"
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6390 #, c-format
6391 msgid "LCCN: %s "
6392 msgstr "LCCN: %s "
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6395 #, c-format
6396 msgid "Language"
6397 msgstr "Gjuha"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6400 #, c-format
6401 msgid "Language: "
6402 msgstr "Gjuha: "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6405 #, c-format
6406 msgid "Languages"
6407 msgstr "Gjuhët"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6410 #, c-format
6411 msgid "Languages:&nbsp;"
6412 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6415 #, c-format
6416 msgid "Large print"
6417 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. SCRIPT
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6423 #, c-format
6424 msgid "Last"
6425 msgstr "E fundit"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6428 #, c-format
6429 msgid "Last location"
6430 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Last updated"
6435 msgstr "Lista u përditësua."
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "Last updated:"
6440 msgstr "Lista u përditësua."
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6443 #, c-format
6444 msgid "Late"
6445 msgstr ""
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6448 #, c-format
6449 msgid "Law reports and digests"
6450 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6453 #, c-format
6454 msgid "Legal articles"
6455 msgstr "Shkrime ligjore"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6458 #, c-format
6459 msgid "Legal cases and case notes"
6460 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6463 #, c-format
6464 msgid "Legislation"
6465 msgstr "Legjislacioni"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6470 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6473 #, c-format
6474 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6475 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6478 #, c-format
6479 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6480 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6483 #, c-format
6484 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6485 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6487 #. OPTGROUP
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6489 msgid "Libraries"
6490 msgstr "Bibliotekat"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6495 #, c-format
6496 msgid "Library"
6497 msgstr "Biblioteka"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "Library card number:"
6503 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6507 #, c-format
6508 msgid "Library catalog"
6509 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6513 #, c-format
6514 msgid "Library:"
6515 msgstr "Biblioteka:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6518 #, c-format
6519 msgid "Library: "
6520 msgstr "Biblioteka: "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6523 #, c-format
6524 msgid "Limit to any of the following:"
6525 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6528 #, c-format
6529 msgid "Limit to currently available items."
6530 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6533 #, c-format
6534 msgid "Limit to:"
6535 msgstr "Kufizo në:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6538 #, c-format
6539 msgid "Limit to: "
6540 msgstr "Kufizo në: "
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6543 #, c-format
6544 msgid "Link"
6545 msgstr "Link"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6549 #, c-format
6550 msgid "Link to resource "
6551 msgstr "Link për tek materiali "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6554 #, c-format
6555 msgid "LinkedIn"
6556 msgstr "LinkedIn"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6560 #, c-format
6561 msgid "Links"
6562 msgstr "Linqet"
6564 #. SCRIPT
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6566 #, fuzzy
6567 msgid "List"
6568 msgstr "Listat"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6571 #, c-format
6572 msgid "List created."
6573 msgstr "Lista e krijuar."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6576 #, c-format
6577 msgid "List deleted."
6578 msgstr "Lista e fshirë."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6581 #, c-format
6582 msgid "List name"
6583 msgstr "Emri i listës"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6587 #, c-format
6588 msgid "List name:"
6589 msgstr "Emri i listës:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6592 #, c-format
6593 msgid "List name: "
6594 msgstr "Emri i listës: "
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6597 #, c-format
6598 msgid "List updated."
6599 msgstr "Lista u përditësua."
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6602 #, c-format
6603 msgid "List(s) this item appears in: "
6604 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6611 #, c-format
6612 msgid "Lists"
6613 msgstr "Listat"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "Lists:"
6619 msgstr "Listat"
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6623 msgid "Loading"
6624 msgstr "Duke u ngarkuar"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6627 #, c-format
6628 msgid "Loading "
6629 msgstr "Duke u ngarkuar "
6631 #. For the first occurrence,
6632 #. SCRIPT
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6636 msgid "Loading..."
6637 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Loading... "
6642 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6645 #, c-format
6646 msgid "Local Login"
6647 msgstr "Akses lokal"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6651 #, c-format
6652 msgid "Local login"
6653 msgstr "Akses lokal"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6656 #, c-format
6657 msgid "Location"
6658 msgstr "Vendndodhja"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6661 #, c-format
6662 msgid "Location (Status)"
6663 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6666 #, c-format
6667 msgid "Location and availability: "
6668 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6671 #, c-format
6672 msgid "Location(s) (Status)"
6673 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6676 #, c-format
6677 msgid "Locations"
6678 msgstr "Vendndodhjet"
6680 #. INPUT type=submit
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6689 #, c-format
6690 msgid "Log in"
6691 msgstr "Kyçu në sistem"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in to add tags."
6699 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6703 #, c-format
6704 msgid "Log in to create your own lists"
6705 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6709 #, c-format
6710 msgid "Log in to see your own saved tags."
6711 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6720 #, c-format
6721 msgid "Log in to your account"
6722 msgstr "Hyr në llogari"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in to your account:"
6728 msgstr "Hyr në llogari:"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in with Google"
6733 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6736 #, c-format
6737 msgid "Log out"
6738 msgstr "Dil"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6742 #, c-format
6743 msgid "Log out and try again with a different user."
6744 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6747 #, c-format
6748 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6749 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6752 #, c-format
6753 msgid "Login"
6754 msgstr "Hyr"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6757 #, c-format
6758 msgid "Login page"
6759 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6766 #, c-format
6767 msgid "Login:"
6768 msgstr "Identifikohu:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6771 #, c-format
6772 msgid "Logout"
6773 msgstr ""
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6779 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6780 msgstr ""
6781 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6782 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6787 #, c-format
6788 msgid "LookupPatron"
6789 msgstr "LookupPatron"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6793 #, c-format
6794 msgid "MARC"
6795 msgstr "MARC"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6798 #, c-format
6799 msgid "MARC Card View"
6800 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6803 #, c-format
6804 msgid "MARC View"
6805 msgstr "Pamja MARC"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6813 #, c-format
6814 msgid "MARC view"
6815 msgstr "Pamja MARC"
6817 #. %1$s:  bibliotitle 
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6819 #, c-format
6820 msgid "MARC view: %s"
6821 msgstr "Pamja MARC: %s"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6825 #, c-format
6826 msgid "MARCXML"
6827 msgstr "MARCXML"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6830 #, c-format
6831 msgid "Main address"
6832 msgstr "Adresa kryesore"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6838 #, c-format
6839 msgid "Make a "
6840 msgstr "Kryej një "
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "Make an "
6846 msgstr "Kryej një "
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6849 #, c-format
6850 msgid "Make payment"
6851 msgstr "Bëj pagesën"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6854 #, c-format
6855 msgid "Male:"
6856 msgstr "Mashkull:"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6859 #, c-format
6860 msgid "Managed by"
6861 msgstr "Administruar nga"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6864 #, c-format
6865 msgid "Managed by:"
6866 msgstr "Administruar nga:"
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6870 msgid "Mar"
6871 msgstr "Mar"
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6875 msgid "March"
6876 msgstr "Mars"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6879 #, c-format
6880 msgid "Match:"
6881 msgstr "Korresponduese:"
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 msgid "May"
6887 msgstr "Maj"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6891 #, c-format
6892 msgid "Me"
6893 msgstr "Unë"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6897 #, c-format
6898 msgid "Message sent"
6899 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6902 #, c-format
6903 msgid "Messages for you"
6904 msgstr "Mesazhet tuaja"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6907 #, c-format
6908 msgid "Missing"
6909 msgstr ""
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6912 #, c-format
6913 msgid "Missing (damaged)"
6914 msgstr ""
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Missing (lost)"
6919 msgstr "Seanca u ndërpre"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6922 #, c-format
6923 msgid "Missing (never received)"
6924 msgstr ""
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6927 #, c-format
6928 msgid "Missing (sold out)"
6929 msgstr ""
6931 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6933 #, c-format
6934 msgid "Missing issues: %s "
6935 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6937 #. SCRIPT
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 msgid "Mo"
6940 msgstr "Hë"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6943 #, c-format
6944 msgid "Modify"
6945 msgstr "Ndrysho"
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6949 msgid "Mon"
6950 msgstr "Hën"
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 msgid "Monday"
6955 msgstr "E hënë"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6958 #, c-format
6959 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6960 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6964 #, c-format
6965 msgid "More details"
6966 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6970 msgid "More lists"
6971 msgstr "Lista të tjera"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6974 #, c-format
6975 msgid "More options"
6976 msgstr "Më shumë opsione"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6979 #, c-format
6980 msgid "More searches "
6981 msgstr "Më shumë kërkime "
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6984 #, c-format
6985 msgid "Most popular"
6986 msgstr "Më të kërkuarat"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6989 #, c-format
6990 msgid "Most popular titles"
6991 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6994 #, c-format
6995 msgid "Musical recording"
6996 msgstr "Regjistrim muzikor"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6999 #, c-format
7000 msgid "NT"
7001 msgstr "NT"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7006 #, c-format
7007 msgid "Name"
7008 msgstr "Emri"
7010 #. ABBR
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7012 msgid "Narrower Term"
7013 msgstr "Termi i ngushtë"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7017 #, c-format
7018 msgid "Never"
7019 msgstr "Asnjëherë"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7022 #, fuzzy, c-format
7023 msgid "Never expires "
7024 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7030 "the item that was checked-out upon check-in."
7031 msgstr ""
7032 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7033 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7034 "mbrapsht."
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7037 #, c-format
7038 msgid "New"
7039 msgstr ""
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7043 #, c-format
7044 msgid "New Interlibrary loan request"
7045 msgstr ""
7047 #. %1$s:  review.title |html 
7048 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7049 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7050 #. %4$s:  END 
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7052 #, c-format
7053 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7054 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7060 #, c-format
7061 msgid "New list"
7062 msgstr "Listë e re"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7066 #, c-format
7067 msgid "New password:"
7068 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7072 #, c-format
7073 msgid "New purchase suggestion"
7074 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7077 #, c-format
7078 msgid "New search"
7079 msgstr "Kërkim i ri"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7085 #, c-format
7086 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7087 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7091 #, c-format
7092 msgid "New tag:"
7093 msgstr "Tag i ri:"
7095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7096 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7097 #. %3$s:  ELSE 
7098 #. %4$s:  END 
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7100 #, c-format
7101 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7102 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7110 #, c-format
7111 msgid "Next"
7112 msgstr "Tjetra"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7115 #, c-format
7116 msgid "Next &gt;&gt;"
7117 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7121 #, c-format
7122 msgid "Next &raquo;"
7123 msgstr "Tjetër &raquo;"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7126 #, c-format
7127 msgid "Next available item"
7128 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7136 #, c-format
7137 msgid "No"
7138 msgstr "Jo"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7141 #, c-format
7142 msgid "No changes were made."
7143 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7181 #, c-format
7182 msgid "No cover image available"
7183 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7187 msgid "No data available in table"
7188 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7190 #. SCRIPT
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7192 msgid "No entries to show"
7193 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7197 msgid "No item was added to your cart"
7198 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7202 msgid "No item was selected"
7203 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7206 #, c-format
7207 msgid "No items available."
7208 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7212 #, c-format
7213 msgid "No items available:"
7214 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7219 #, c-format
7220 msgid "No limit"
7221 msgstr "Pa kufizim"
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7225 msgid "No matching records found"
7226 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7229 #, c-format
7230 msgid "No news to display."
7231 msgstr ""
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7234 #, c-format
7235 msgid "No operation parameter has been passed."
7236 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "No other items."
7241 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7244 #, c-format
7245 msgid "No physical items for this record"
7246 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7249 #, c-format
7250 msgid "No private lists"
7251 msgstr "Nuk ka lista private"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7254 #, c-format
7255 msgid "No private lists."
7256 msgstr "Nuk ka lista private."
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7259 #, c-format
7260 msgid "No public lists"
7261 msgstr "Nuk ka lista publike"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7264 #, c-format
7265 msgid "No public lists."
7266 msgstr "Nuk ka lista publike."
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "No reading history to delete"
7271 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7274 #, c-format
7275 msgid "No record was removed."
7276 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7279 #, c-format
7280 msgid "No renewals allowed"
7281 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7284 #, c-format
7285 msgid "No reserves have been selected for this course."
7286 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7290 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7291 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7294 #, c-format
7295 msgid "No results found!"
7296 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7298 #. SCRIPT
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7300 msgid "No suggestion was selected"
7301 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7303 #. SCRIPT
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7305 msgid "No tag was specified."
7306 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7309 #, c-format
7310 msgid "No tags from this library for this title."
7311 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7314 #, c-format
7315 msgid "Nobody"
7316 msgstr ""
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7319 #, c-format
7320 msgid "Non-fiction"
7321 msgstr "Jo-fiksion"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7324 #, c-format
7325 msgid "Non-musical recording"
7326 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7329 #, c-format
7330 msgid "None"
7331 msgstr "Asnjë"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7334 #, c-format
7335 msgid "None specified: "
7336 msgstr "I papërcaktuar: "
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7345 #, c-format
7346 msgid "Normal view"
7347 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7349 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "Not checked in %s"
7353 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "Not finding what you're looking for? "
7359 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7365 #, c-format
7366 msgid "Not for loan %s"
7367 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7369 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7371 #, c-format
7372 msgid "Not for loan (%s)"
7373 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7376 #, c-format
7377 msgid "Not issued"
7378 msgstr ""
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7381 #, c-format
7382 msgid "Not on hold"
7383 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7386 #, c-format
7387 msgid "Not what you expected? Check for "
7388 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7393 #, c-format
7394 msgid "Note"
7395 msgstr "Shënim"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Note:"
7400 msgstr "Shënim: "
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7403 #, c-format
7404 msgid "Note: "
7405 msgstr "Shënim: "
7407 #. %1$s:  END 
7408 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7413 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7414 msgstr ""
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7420 "have been populated, and an index built by separate script."
7421 msgstr ""
7422 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7423 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7424 "veçuar."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7427 #, c-format
7428 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7429 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7433 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7434 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7436 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7441 "code that was removed. "
7442 msgstr ""
7443 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7444 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7448 msgid ""
7449 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7450 "see your current tags."
7451 msgstr ""
7452 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7453 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7459 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7460 "retain the comment as is."
7461 msgstr ""
7462 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7463 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7464 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7468 msgid ""
7469 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7470 msgstr ""
7471 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7472 "shtua si "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7482 #, c-format
7483 msgid "Notes"
7484 msgstr "Shënime"
7486 #. For the first occurrence,
7487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7490 #, c-format
7491 msgid "Notes : %s "
7492 msgstr "Shënime: %s "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7495 #, c-format
7496 msgid "Notes/Comments"
7497 msgstr "Shënime/Komente"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7503 #, c-format
7504 msgid "Notes:"
7505 msgstr "Shënime:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7508 #, c-format
7509 msgid "Nothing"
7510 msgstr "Asgjë"
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7514 msgid ""
7515 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7516 msgstr ""
7517 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7518 "doni ta rinovoni"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7522 #, c-format
7523 msgid "Notice:"
7524 msgstr "Njoftim:"
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7528 msgid "Nov"
7529 msgstr "Nën"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7534 #, c-format
7535 msgid "Novelist Select"
7536 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7539 #, c-format
7540 msgid "Novelist Select: "
7541 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "November"
7546 msgstr "Nëntor"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7549 #, c-format
7550 msgid "Number"
7551 msgstr "Numri"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7554 #, c-format
7555 msgid "Number of holds: "
7556 msgstr "Numri i kopjeve: "
7558 #. For the first occurrence,
7559 #. %1$s:  count 
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7562 #, c-format
7563 msgid "Number of records used in: %s"
7564 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7567 #, c-format
7568 msgid "OAI-DC"
7569 msgstr "OAI-DC"
7571 #. INPUT type=submit
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7574 msgid "OK"
7575 msgstr "OK"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7578 #, c-format
7579 msgid "OR"
7580 msgstr "OSE"
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 msgid "Oct"
7585 msgstr "Tet"
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 msgid "October"
7590 msgstr "Tetor"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7593 #, c-format
7594 msgid "On hold"
7595 msgstr "Në inventar"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7598 #, c-format
7599 msgid "On order"
7600 msgstr "Porositur"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7603 #, c-format
7604 msgid "On-site checkouts"
7605 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7612 "more."
7613 msgstr ""
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7616 #, c-format
7617 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7618 msgstr ""
7619 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7622 #, c-format
7623 msgid "Online resources:"
7624 msgstr "Burimet online:"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid ""
7629 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7630 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7631 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7632 "information."
7633 msgstr ""
7634 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7635 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7636 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7637 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7640 #, c-format
7641 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7642 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7645 #, c-format
7646 msgid "Open Library: "
7647 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Order by author"
7652 msgstr "Rendit sipas datës"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7655 #, c-format
7656 msgid "Order by date"
7657 msgstr "Rendit sipas datës"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7660 #, c-format
7661 msgid "Order by title"
7662 msgstr "Rendit sipas titullit"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7665 #, c-format
7666 msgid "Order by: "
7667 msgstr "Rendit sipas: "
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7670 #, c-format
7671 msgid "Other editions of this work"
7672 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7675 #, c-format
7676 msgid "Other forms:"
7677 msgstr "Forma të tjera:"
7679 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "Other holdings %s"
7683 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Other names:"
7689 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Other phone:"
7695 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7698 #, c-format
7699 msgid "OutputIntermediateFormat "
7700 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7703 #, c-format
7704 msgid "OutputRewritablePage "
7705 msgstr "OutputRewritablePage "
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "OverDrive Account"
7710 msgstr "në koleksionin OverDrive"
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s:  q | html 
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7716 #, c-format
7717 msgid "OverDrive search for '%s'"
7718 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7720 #. %1$s:  priority 
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Overall queue priority: %s"
7724 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7726 #. %1$s:  overdues_count 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7728 #, c-format
7729 msgid "Overdue (%s)"
7730 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7733 #, c-format
7734 msgid "Overdues "
7735 msgstr "Vonesat "
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7739 #, c-format
7740 msgid "Owner only"
7741 msgstr ""
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Pages"
7746 msgstr "Pamjet"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Pages:"
7752 msgstr "Pamjet"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7766 #, c-format
7767 msgid "Parameters"
7768 msgstr "Parametrat"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7774 #, c-format
7775 msgid "Password"
7776 msgstr "Fjalëkalimi"
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7782 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7784 #. For the first occurrence,
7785 #. %1$s:  minPasswordLength 
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Password must be at least %s characters long."
7790 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Password must contain at least %s characters"
7796 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7800 #, fuzzy
7801 msgid ""
7802 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7803 "and numbers"
7804 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid ""
7810 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7811 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7817 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7820 #, c-format
7821 msgid "Password updated"
7822 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7829 #, c-format
7830 msgid "Password:"
7831 msgstr "Fjalëkalimi:"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7834 #, c-format
7835 msgid "Passwords do not match! "
7836 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7839 #, c-format
7840 msgid "Patent document"
7841 msgstr "Patento dokumentin"
7843 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7845 #, c-format
7846 msgid "Patron comment on %s"
7847 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7850 #, c-format
7851 msgid "Pay selected fines and charges"
7852 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7854 #. IMG
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7856 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7857 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7860 #, c-format
7861 msgid "Payment applied:"
7862 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7865 #, c-format
7866 msgid "Payment method"
7867 msgstr "Mënyra e pagesës"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7870 #, c-format
7871 msgid "Phone"
7872 msgstr "Telefon"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "Phone:"
7880 msgstr "Telefon"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7883 #, c-format
7884 msgid "Physical details:"
7885 msgstr "Detajet fizike:"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7888 #, c-format
7889 msgid "Pick up location"
7890 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7894 #, c-format
7895 msgid "Pick up location:"
7896 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Pickup library"
7901 msgstr "Biblioteka kryesore"
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "Pickup library:"
7906 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7908 #. SCRIPT
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7910 msgid "Place a hold on"
7911 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7914 #, c-format
7915 msgid "Place a hold on "
7916 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7920 msgid "Place a hold on: "
7921 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7923 #. %1$s:  biblio.title 
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7925 #, c-format
7926 msgid "Place article request for %s"
7927 msgstr ""
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7938 #, c-format
7939 msgid "Place hold"
7940 msgstr "Kryej rezervim"
7942 #. INPUT type=submit
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Place request"
7946 msgstr "Vendet"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7950 #, c-format
7951 msgid "Placed on"
7952 msgstr "Vendosur në"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7955 #, c-format
7956 msgid "Places"
7957 msgstr "Vendet"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7960 #, c-format
7961 msgid "Placing a hold"
7962 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7965 #, c-format
7966 msgid "Play media"
7967 msgstr "Riprodho materialin"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7973 "it's your privacy!"
7974 msgstr ""
7975 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7976 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7978 #. For the first occurrence,
7979 #. SCRIPT
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7982 msgid "Please choose a download format"
7983 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7986 #, c-format
7987 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7988 msgstr ""
7989 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7990 "sistem: "
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7993 #, c-format
7994 msgid "Please choose your privacy rule:"
7995 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7998 #, c-format
7999 msgid "Please click here to log in."
8000 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8006 "password. "
8007 msgstr ""
8008 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8009 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8015 "arrives for this subscription."
8016 msgstr ""
8017 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8018 "regjistrim."
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8021 #, c-format
8022 msgid "Please confirm the checkout:"
8023 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8026 #, c-format
8027 msgid "Please confirm your registration"
8028 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8032 #, c-format
8033 msgid "Please contact a librarian for details."
8034 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8038 #, c-format
8039 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8040 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8046 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8047 msgstr ""
8048 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8049 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8052 #, c-format
8053 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8054 msgstr ""
8055 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8056 "bibliotekës."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8059 #, c-format
8060 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8061 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Please correct and resubmit."
8067 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8073 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8076 #, c-format
8077 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8078 msgstr ""
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8081 #, c-format
8082 msgid "Please enter numbers only. "
8083 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8087 msgid "Please enter the same password as above"
8088 msgstr ""
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8091 #, c-format
8092 msgid "Please enter your card number:"
8093 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid ""
8098 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8099 "email when the library processes your suggestion."
8100 msgstr ""
8101 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8102 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8105 #, c-format
8106 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8107 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8113 "the library no matter which privacy option you choose."
8114 msgstr ""
8115 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8116 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8117 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8123 "address registered with this library."
8124 msgstr ""
8125 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8126 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8127 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8134 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8135 "Reference Manager or ProCite."
8136 msgstr ""
8137 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8138 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8139 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8145 "of items returned damaged."
8146 msgstr ""
8147 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8148 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8155 #, c-format
8156 msgid "Please note:"
8157 msgstr "Kujdes:"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8162 #, c-format
8163 msgid "Please note: "
8164 msgstr "Kujdes: "
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8168 msgid "Please select a specific item for this article request."
8169 msgstr ""
8171 #. SCRIPT
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Please select a tag to delete."
8175 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8178 #, c-format
8179 msgid "Please try again later."
8180 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8182 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8183 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid ""
8187 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8188 "information. %s Account identification with this email address only is "
8189 "ambiguous. "
8190 msgstr ""
8191 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8192 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8193 "më herët për këtë llogari (\""
8195 #. %1$s:  ELSE 
8196 #. %2$s:  END 
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8198 #, c-format
8199 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8200 msgstr ""
8201 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8204 #, c-format
8205 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8206 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8208 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8209 #. %2$s:  IF username 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid ""
8213 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8214 "has already been started for this account %s (\""
8215 msgstr ""
8216 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8217 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8218 "më herët për këtë llogari (\""
8220 #. OPTGROUP
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8222 msgid "Popularity"
8223 msgstr "Popullariteti"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8227 #, c-format
8228 msgid "Popularity (least to most)"
8229 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8233 #, c-format
8234 msgid "Popularity (most to least)"
8235 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "Post your comments on this item. "
8240 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8242 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8244 #, c-format
8245 msgid "Powered by %s "
8246 msgstr "Mundësuar nga %s "
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8249 #, c-format
8250 msgid "Pre-adolescent"
8251 msgstr "Para-adoleshent"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8254 #, c-format
8255 msgid "Preferred form: "
8256 msgstr "Forma e preferuar: "
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8259 #, c-format
8260 msgid "Preschool"
8261 msgstr "Parashkollor"
8263 #. SCRIPT
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8265 msgid "Prev"
8266 msgstr "Kthehu"
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8270 msgid "Preview"
8271 msgstr "Shikim i shpejtë"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8277 #, c-format
8278 msgid "Previous"
8279 msgstr "Kthehu"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8283 #, c-format
8284 msgid "Previous sessions"
8285 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8288 #, c-format
8289 msgid "Primary"
8290 msgstr "Parësore"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "Primary email:"
8296 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "Primary phone:"
8302 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8306 #, c-format
8307 msgid "Print"
8308 msgstr "Printo"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8311 #, c-format
8312 msgid "Print list"
8313 msgstr "Printo listën"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8316 #, c-format
8317 msgid "Priority"
8318 msgstr "Prioriteti"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8321 #, c-format
8322 msgid "Priority:"
8323 msgstr "Prioriteti:"
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8326 #, c-format
8327 msgid "Privacy"
8328 msgstr "Privatësia"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8333 #, c-format
8334 msgid "Private"
8335 msgstr "Privat"
8337 #. OPTGROUP
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8339 msgid "Private lists"
8340 msgstr "Listat private"
8342 #. OPTGROUP
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8344 msgid "Private lists shared with me"
8345 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8347 #. SCRIPT
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8349 msgid "Processing..."
8350 msgstr "Në procesim..."
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8353 #, c-format
8354 msgid "Programmed texts"
8355 msgstr "Tekste të programuara"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Provider:"
8360 msgstr "Operatori për SMS:"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8365 #, c-format
8366 msgid "Public"
8367 msgstr "Publike"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8376 #, c-format
8377 msgid "Public lists"
8378 msgstr "Listat publike"
8380 #. SCRIPT
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8382 msgid "Public lists:"
8383 msgstr "Listat publike:"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Publication date"
8388 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8391 #, c-format
8392 msgid "Publication date range"
8393 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8396 #, c-format
8397 msgid "Publication place:"
8398 msgstr "Vendi i publikimit:"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8402 #, c-format
8403 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8404 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8408 #, c-format
8409 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8410 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8415 #, c-format
8416 msgid "Publication:"
8417 msgstr "Publikimi:"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8420 #, c-format
8421 msgid "Published by :"
8422 msgstr "Publikuar nga :"
8424 #. For the first occurrence,
8425 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8426 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8427 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8428 #. %4$s:  END 
8429 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8430 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8431 #. %7$s:  END 
8432 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8433 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8434 #. %10$s:  END 
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8437 #, c-format
8438 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8439 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8444 #, c-format
8445 msgid "Publisher"
8446 msgstr "Botuesi"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8449 #, c-format
8450 msgid "Publisher location"
8451 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8454 #, c-format
8455 msgid "Publisher:"
8456 msgstr "Botuesi:"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8460 #, c-format
8461 msgid "Purchase suggestions"
8462 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8465 #, c-format
8466 msgid "Quantity:"
8467 msgstr ""
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "Quote of the day"
8472 msgstr "Shprehja e ditës"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8476 #, c-format
8477 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8478 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8480 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8482 #, c-format
8483 msgid "RSS feed for public list %s"
8484 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8487 #, c-format
8488 msgid "RT"
8489 msgstr "RT"
8491 #. INPUT type=submit name=rate_button
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8493 msgid "Rate me"
8494 msgstr "Më vlerëso"
8496 #. For the first occurrence,
8497 #. SCRIPT
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8500 msgid "Rating based on reviews of "
8501 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8504 #, c-format
8505 msgid "Re-type new password:"
8506 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8509 #, c-format
8510 msgid "Reason for suggestion: "
8511 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8514 #, c-format
8515 msgid "RecallItem "
8516 msgstr "RecallItem "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Received date"
8521 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8525 #, c-format
8526 msgid "Recent comments"
8527 msgstr "Komentet e fundit"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8530 #, c-format
8531 msgid "Recent comments "
8532 msgstr "Komentet e fundit "
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8535 #, c-format
8536 msgid "Record URL"
8537 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8540 #, c-format
8541 msgid "Record not found"
8542 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Record title"
8547 msgstr "Titulli i serisë"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8552 #, c-format
8553 msgid "Refine your search"
8554 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8559 #, c-format
8560 msgid "Register a new account"
8561 msgstr "Regjistro llogari të re"
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8566 #, c-format
8567 msgid "Register here."
8568 msgstr "Regjistrohu këtu."
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8571 #, c-format
8572 msgid "Registration Complete!"
8573 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8576 #, c-format
8577 msgid "Registration complete"
8578 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8581 #, c-format
8582 msgid "Registration invalid!"
8583 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8586 #, c-format
8587 msgid "Regular print"
8588 msgstr "Print i thjeshtë"
8590 #. ABBR
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8592 msgid "Related Term"
8593 msgstr "Terma të përafërta"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8596 #, c-format
8597 msgid "Relative"
8598 msgstr "Relative"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8601 #, c-format
8602 msgid "Relatives' checkouts"
8603 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8606 #, c-format
8607 msgid "Relevance"
8608 msgstr "Rëndësia"
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8611 #, c-format
8612 msgid "Remove"
8613 msgstr "Fshij"
8615 #. A
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8617 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8618 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8620 #. A
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8622 msgid "Remove field"
8623 msgstr "Fshij fushën"
8625 #. SCRIPT
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8627 msgid "Remove from list"
8628 msgstr "Hiq nga lista"
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8631 #, c-format
8632 msgid "Remove from this list"
8633 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8637 msgid "Remove selected items"
8638 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8640 #. INPUT type=submit
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8645 msgid "Remove selected searches"
8646 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8648 #. INPUT type=submit
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8651 msgid "Remove share"
8652 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8659 #, c-format
8660 msgid "Renew"
8661 msgstr "Rinovo"
8663 #. INPUT type=submit
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8666 msgid "Renew all"
8667 msgstr "Rinovo të gjitha"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8673 #, c-format
8674 msgid "Renew item"
8675 msgstr "Rinovo titullin"
8677 #. INPUT type=submit
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8680 msgid "Renew selected"
8681 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8686 #, c-format
8687 msgid "RenewLoan"
8688 msgstr "RenewLoan"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8691 #, c-format
8692 msgid "Renewed!"
8693 msgstr "Rinovuar!"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8696 #, c-format
8697 msgid "Report issues and broken links"
8698 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Request article"
8705 msgstr "Shkrime ligjore"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Request cancellation"
8710 msgstr "request_location"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Request placed"
8716 msgstr "Shkrime ligjore"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Request placed:"
8721 msgstr "Shkrime ligjore"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8724 #, c-format
8725 msgid "Request specific item type:"
8726 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Request type"
8731 msgstr "Shkrime ligjore"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Request type:"
8736 msgstr "Shkrime ligjore"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Request updated"
8741 msgstr "Shkrime ligjore"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Requested from"
8746 msgstr "Sugjeruar për"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Requested from:"
8751 msgstr "Sugjeruar për:"
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Requested item:"
8756 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8803 #, c-format
8804 msgid "Required"
8805 msgstr "Kërkohet"
8807 #. INPUT type=submit
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8809 msgid "Resort list"
8810 msgstr "Rendit listën"
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8818 #, c-format
8819 msgid "Results"
8820 msgstr "Rezultatet"
8822 #. %1$s:  from 
8823 #. %2$s:  to 
8824 #. %3$s:  total 
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8826 #, c-format
8827 msgid "Results %s to %s of %s"
8828 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8830 #. For the first occurrence,
8831 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8832 #. %2$s:  query_desc | html
8833 #. %3$s:  END 
8834 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8835 #. %5$s:  limit_desc | html 
8836 #. %6$s:  END 
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8839 #, c-format
8840 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8841 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8844 #, c-format
8845 msgid "Resume"
8846 msgstr "Vazhdo"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8849 #, c-format
8850 msgid "Resume all suspended holds"
8851 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8854 #, c-format
8855 msgid "Resume your hold on "
8856 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8860 #, c-format
8861 msgid "Return this item"
8862 msgstr "Ktheje titullin"
8864 #. INPUT type=submit name=confirm
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8866 msgid "Return to account summary"
8867 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8870 #, c-format
8871 msgid "Return to fine details"
8872 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8875 #, c-format
8876 msgid "Return to the catalog home page."
8877 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8881 #, c-format
8882 msgid "Return to the last advanced search"
8883 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8886 #, c-format
8887 msgid "Return to the main page"
8888 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8891 #, c-format
8892 msgid "Return to the self-checkout"
8893 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8897 #, c-format
8898 msgid "Return to your lists"
8899 msgstr "Kthehu tek listat"
8901 #. INPUT type=submit
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8903 msgid "Return to your record"
8904 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8907 #, c-format
8908 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8909 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8915 "particular patron."
8916 msgstr ""
8917 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8918 "përdorues të përcaktuar."
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8924 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8925 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8926 msgstr ""
8927 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8928 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8929 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8930 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8932 #. SCRIPT
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8934 msgid "Review date: "
8935 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8937 #. SCRIPT
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8939 msgid "Review result: "
8940 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8944 #, c-format
8945 msgid "Reviews"
8946 msgstr "Përshtypjet"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8949 #, c-format
8950 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8951 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8954 #, c-format
8955 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8956 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Routing lists"
8961 msgstr "Listat tuaja"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8964 #, c-format
8965 msgid "SMS"
8966 msgstr "SMS"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8969 #, c-format
8970 msgid "SMS number:"
8971 msgstr "Numri për SMS:"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8974 #, c-format
8975 msgid "SMS provider:"
8976 msgstr "Operatori për SMS:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8979 #, c-format
8980 msgid "SRW-DC"
8981 msgstr "SRW-DC"
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8985 msgid "Sa"
8986 msgstr "Sh"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8990 #, fuzzy, c-format
8991 msgid "Salutation:"
8992 msgstr "%s Përshëndetja:"
8994 #. SCRIPT
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8996 msgid "Sat"
8997 msgstr "Sht"
8999 #. SCRIPT
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9001 msgid "Saturday"
9002 msgstr "E shtunë"
9004 #. For the first occurrence,
9005 #. SCRIPT
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9013 #, c-format
9014 msgid "Save"
9015 msgstr "Ruaj"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9018 #, c-format
9019 msgid "Save record "
9020 msgstr "Ruaj rekordin "
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9023 #, c-format
9024 msgid "Save to Lists"
9025 msgstr "Ruaj tek Listat"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9028 #, c-format
9029 msgid "Save to another list"
9030 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9033 #, fuzzy, c-format
9034 msgid "Save to your lists"
9035 msgstr "Ruaj tek listat "
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9038 #, c-format
9039 msgid "Scan "
9040 msgstr "Skano "
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9043 #, c-format
9044 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9045 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9051 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9052 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9053 msgstr ""
9054 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9055 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9056 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9057 "shtypet në mënyrë manuale."
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9060 #, c-format
9061 msgid ""
9062 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9063 "be displayed."
9064 msgstr ""
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9067 #, c-format
9068 msgid "Scan index for: "
9069 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9072 #, c-format
9073 msgid "Scan index:"
9074 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9079 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9081 #. INPUT type=submit name=do
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9089 #, c-format
9090 msgid "Search"
9091 msgstr "Kërko"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9094 #, c-format
9095 msgid "Search "
9096 msgstr "Kërko "
9098 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9099 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9100 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9101 #. %4$s:  END 
9102 #. %5$s:  END 
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9104 #, c-format
9105 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9106 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9109 #, c-format
9110 msgid "Search for this title in:"
9111 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9113 #. A
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9118 msgid "Search for works by this author"
9119 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9123 #, c-format
9124 msgid "Search for:"
9125 msgstr "Kërko për:"
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9130 #, c-format
9131 msgid "Search history"
9132 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9135 #, c-format
9136 msgid "Search options:"
9137 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9141 #, c-format
9142 msgid "Search suggestions"
9143 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9145 #. %1$s:  LibraryName |html 
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9147 #, c-format
9148 msgid "Search the %s"
9149 msgstr "Kërko në %s"
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9153 msgid "Search:"
9154 msgstr "Kërko:"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9157 #, c-format
9158 msgid "SearchCourseReserves "
9159 msgstr "SearchCourseReserves "
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9163 msgid "Searching Open Library..."
9164 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
9166 #. For the first occurrence,
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9170 msgid "Searching OverDrive..."
9171 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Secondary email:"
9177 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Secondary phone:"
9183 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9186 #, c-format
9187 msgid "Section"
9188 msgstr "Seksioni"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9191 #, c-format
9192 msgid "Section:"
9193 msgstr "Seksioni:"
9195 #. IMG
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9207 msgid "See Baker & Taylor"
9208 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9211 #, c-format
9212 msgid "See also:"
9213 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9217 msgid "See biblio"
9218 msgstr "Shiko titull"
9220 #. A
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9222 msgid ""
9223 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9224 "%]"
9225 msgstr ""
9226 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9227 "END %]"
9229 #. A
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9231 msgid ""
9232 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9233 "biblio[% END %]"
9234 msgstr ""
9235 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9236 "biblio[% END %]"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9239 #, c-format
9240 msgid "Select a list"
9241 msgstr "Zgjidh një listë"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9245 #, c-format
9246 msgid "Select a specific item:"
9247 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9249 #. For the first occurrence,
9250 #. SCRIPT
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9260 #, c-format
9261 msgid "Select all"
9262 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9269 #, c-format
9270 msgid "Select searches to: "
9271 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9275 #, c-format
9276 msgid "Select suggestions to: "
9277 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9280 #, c-format
9281 msgid "Select the item(s) to search"
9282 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9285 #, c-format
9286 msgid "Select the term(s) to search"
9287 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9289 #. For the first occurrence,
9290 #. SCRIPT
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9296 #, c-format
9297 msgid "Select titles to: "
9298 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Self check-in help"
9303 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9306 #, c-format
9307 msgid "Self checkout help"
9308 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9310 #. INPUT type=submit
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9315 #, c-format
9316 msgid "Send"
9317 msgstr "Dërgo"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9320 #, c-format
9321 msgid "Send email"
9322 msgstr "Dërgo email"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9325 #, c-format
9326 msgid "Send list"
9327 msgstr "Dërgo listën"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9330 #, c-format
9331 msgid "Sending your cart"
9332 msgstr "Shporta në dërgim"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9335 #, c-format
9336 msgid "Sending your list"
9337 msgstr "Lista në dërgim"
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9341 msgid "Sep"
9342 msgstr "Sht"
9344 #. SCRIPT
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9346 msgid "September"
9347 msgstr "Shtator"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9350 #, c-format
9351 msgid "Serial"
9352 msgstr "Serial"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9356 #, c-format
9357 msgid "Serial collection"
9358 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9360 #. For the first occurrence,
9361 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9364 #, c-format
9365 msgid "Serial: %s "
9366 msgstr "Serial: %s "
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9372 #, c-format
9373 msgid "Series"
9374 msgstr "Seritë"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9377 #, c-format
9378 msgid "Series Title"
9379 msgstr "Titulli i serisë"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9382 #, c-format
9383 msgid "Series information:"
9384 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9387 #, c-format
9388 msgid "Series title"
9389 msgstr "Titulli i serisë"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9392 #, c-format
9393 msgid "Series:"
9394 msgstr "Seritë:"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9398 #, c-format
9399 msgid "Session lost"
9400 msgstr "Seanca u ndërpre"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9403 #, c-format
9404 msgid "Settings updated"
9405 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9409 #, c-format
9410 msgid "Share"
9411 msgstr "Bashkëndaj"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9414 #, c-format
9415 msgid "Share a list"
9416 msgstr "Bashkëndaj listën"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9419 #, c-format
9420 msgid "Share a list with another patron"
9421 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9423 #. A
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9425 msgid "Share by email"
9426 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9429 #, c-format
9430 msgid "Share list"
9431 msgstr "Bashkëndaj listën"
9433 #. A
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9435 msgid "Share on Facebook"
9436 msgstr "Ndaj në Facebook"
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9440 msgid "Share on LinkedIn"
9441 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "Shelving location"
9446 msgstr "Vendndodhja aktuale"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9449 #, c-format
9450 msgid "Shibboleth Login"
9451 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Shibboleth login"
9456 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9459 #, c-format
9460 msgid "Show"
9461 msgstr "Shfaq"
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9465 msgid "Show _MENU_ entries"
9466 msgstr "Show _MENU_ entries"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9470 #, c-format
9471 msgid "Show all items"
9472 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9475 #, c-format
9476 msgid "Show last 50 items"
9477 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9479 #. A
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9481 msgid "Show lists"
9482 msgstr "Shfaq listat"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9485 #, c-format
9486 msgid "Show more"
9487 msgstr "Shfaq më tepër"
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9491 #, c-format
9492 msgid "Show more options"
9493 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9497 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9498 msgstr ""
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9501 #, c-format
9502 msgid "Show the top "
9503 msgstr "Kthehu në fillim "
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9506 #, c-format
9507 msgid "Show year: "
9508 msgstr "Shfaq vitin: "
9510 #. %1$s:  resultcount 
9511 #. %2$s:  total 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9513 #, c-format
9514 msgid "Showing %s of about %s results"
9515 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9517 #. SCRIPT
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9519 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9520 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9523 #, c-format
9524 msgid "Showing all items. "
9525 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9528 #, c-format
9529 msgid "Showing last 50 items. "
9530 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9533 #, c-format
9534 msgid "Showing only available items"
9535 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9538 #, c-format
9539 msgid "Similar items"
9540 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9543 #, c-format
9544 msgid "Simple DC-RDF"
9545 msgstr "Simple DC-RDF"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9551 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9552 msgstr ""
9553 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9554 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9555 "keni pyetje."
9557 #. %1$s:  failaddress 
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9562 "them. These are: %s"
9563 msgstr ""
9564 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9565 "të kontrolloni adresat: %s"
9567 #. For the first occurrence,
9568 #. SCRIPT
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9570 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9571 msgstr ""
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9574 #, c-format
9575 msgid "Sorry"
9576 msgstr "Na vjen keq"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9579 #, c-format
9580 msgid "Sorry,"
9581 msgstr "Na vjen keq,"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9587 "Contact the patron who sent you the invitation."
9588 msgstr ""
9589 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9590 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9593 #, c-format
9594 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9595 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9598 #, c-format
9599 msgid "Sorry, no suggestions."
9600 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9605 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9608 #, c-format
9609 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9610 msgstr ""
9612 #. SCRIPT
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9614 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9615 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9617 #. SCRIPT
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9619 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9620 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9626 "below."
9627 msgstr ""
9628 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9629 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9632 #, c-format
9633 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9634 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9639 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9645 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9648 #, c-format
9649 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9650 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid ""
9655 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9656 "the administrator to resolve this problem."
9657 msgstr ""
9658 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9659 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9665 "the administrator to resolve this problem."
9666 msgstr ""
9667 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9668 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9671 #, c-format
9672 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9673 msgstr ""
9674 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9679 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
9681 #. %1$s:  too_many_reserves 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9683 #, c-format
9684 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9685 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9688 #, c-format
9689 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9690 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9696 msgstr ""
9697 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9698 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9704 "you have a local login, you may use that below."
9705 msgstr ""
9706 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9707 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9708 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9711 #, c-format
9712 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9713 msgstr ""
9714 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9715 "sistem."
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9718 #, c-format
9719 msgid "Sort by:"
9720 msgstr "Rendit sipas:"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9723 #, c-format
9724 msgid "Sort by: "
9725 msgstr "Rendit sipas: "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9728 #, c-format
9729 msgid "Sort this list by: "
9730 msgstr "Rendit listën sipas: "
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9733 #, c-format
9734 msgid "Sorting: "
9735 msgstr "Renditja: "
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9738 #, c-format
9739 msgid "Specialized"
9740 msgstr "Specializuar"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9744 #, c-format
9745 msgid "Standard number"
9746 msgstr "Identifikues standart"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9749 #, c-format
9750 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9751 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "State:"
9761 msgstr "%s Gjendja:"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9764 #, c-format
9765 msgid "Statistics"
9766 msgstr "Statistikat"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9777 #, c-format
9778 msgid "Status"
9779 msgstr "Gjendja"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9784 #, c-format
9785 msgid "Status:"
9786 msgstr "Gjendja:"
9788 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9789 #. %2$s:  END 
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9791 #, c-format
9792 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9793 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9796 #, c-format
9797 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9798 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9801 #, c-format
9802 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9803 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9806 #, c-format
9807 msgid "Stopped"
9808 msgstr ""
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "Street number:"
9814 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9816 #. SCRIPT
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9818 msgid "Su"
9819 msgstr "Die"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9825 #, c-format
9826 msgid "Subject"
9827 msgstr "Subjekti"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9832 #, c-format
9833 msgid "Subject cloud"
9834 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9837 #, c-format
9838 msgid "Subject phrase"
9839 msgstr "Subjekti"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9842 #, c-format
9843 msgid "Subject(s)"
9844 msgstr "Subjekt(et)"
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9848 #, c-format
9849 msgid "Subject(s):"
9850 msgstr "Subjekt(et):"
9852 #. For the first occurrence,
9853 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9856 #, c-format
9857 msgid "Subject: %s "
9858 msgstr "Subjekti: %s "
9860 #. INPUT type=submit
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9868 #, c-format
9869 msgid "Submit"
9870 msgstr "Dërgo"
9872 #. INPUT type=submit
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9874 msgid "Submit and close this window"
9875 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9877 #. INPUT type=submit
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9881 msgid "Submit changes"
9882 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9884 #. INPUT type=submit
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Submit modifications"
9888 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9890 #. INPUT type=submit
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9894 #, fuzzy, c-format
9895 msgid "Submit note"
9896 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9900 msgid "Submit update request"
9901 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9903 #. INPUT type=submit
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9905 msgid "Submit your suggestion"
9906 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9909 #, c-format
9910 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9911 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9913 #. A
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9916 #, c-format
9917 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9918 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9921 #, c-format
9922 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9923 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9925 #. IMG
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9927 msgid "Subscribe to recent comments"
9928 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9930 #. IMG
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9932 msgid "Subscribe to this list"
9933 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9935 #. IMG
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9940 msgid "Subscribe to this search"
9941 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9944 #, c-format
9945 msgid "Subscription"
9946 msgstr "Regjistrim"
9948 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9949 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9950 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9951 #. %4$s:  ELSE 
9952 #. %5$s:  END 
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9954 #, c-format
9955 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9956 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9958 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9960 #, c-format
9961 msgid "Subscription information for %s"
9962 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9965 #, fuzzy, c-format
9966 msgid "Subscription title"
9967 msgstr "Regjistrim: "
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9970 #, c-format
9971 msgid "Subscription: "
9972 msgstr "Regjistrim: "
9974 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "Subscriptions ( %s )"
9978 msgstr "Regjistrimet"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9982 #, c-format
9983 msgid "Sudoc"
9984 msgstr "Sudoc"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9987 #, c-format
9988 msgid "Suggested by:"
9989 msgstr "Sugjeruar nga:"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9992 #, c-format
9993 msgid "Suggested for"
9994 msgstr "Sugjeruar për"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9997 #, c-format
9998 msgid "Suggested for:"
9999 msgstr "Sugjeruar për:"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10002 #, c-format
10003 msgid "Suggested on"
10004 msgstr "Sugjeruar më"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10007 #, c-format
10008 msgid "Suggestions"
10009 msgstr "Sugjerime"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10012 #, c-format
10013 msgid "Summary"
10014 msgstr "Përmbledhje"
10016 #. SCRIPT
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10018 msgid "Sun"
10019 msgstr "Die"
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10023 msgid "Sunday"
10024 msgstr "E Dielë"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "Surname:"
10032 msgstr "%s Mbiemër:"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10035 #, c-format
10036 msgid "Surveys"
10037 msgstr "Studime"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10044 #, c-format
10045 msgid "Suspend"
10046 msgstr "Pezullo"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10049 #, c-format
10050 msgid "Suspend all holds"
10051 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10054 #, c-format
10055 msgid "Suspend until:"
10056 msgstr "Pezullo deri:"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10059 #, c-format
10060 msgid "Suspend your hold on "
10061 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10065 msgid "Switch languages"
10066 msgstr "Ndërro gjuhët"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10069 #, c-format
10070 msgid "System Maintenance"
10071 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10074 #, c-format
10075 msgid "TOC"
10076 msgstr "TOC"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10079 #, c-format
10080 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10081 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10083 #. INPUT type=submit
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10087 #, c-format
10088 msgid "Tag"
10089 msgstr "Tag"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10092 #, c-format
10093 msgid "Tag browser"
10094 msgstr "Shfletues për tags"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10097 #, c-format
10098 msgid "Tag cloud"
10099 msgstr "Tags"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10102 #, c-format
10103 msgid "Tag status here."
10104 msgstr "Tag statusin këtu."
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10110 #, c-format
10111 msgid "Tag status here. "
10112 msgstr "Shto statusin ketu. "
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10115 #, c-format
10116 msgid "Tag:"
10117 msgstr "Tag:"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10120 #, c-format
10121 msgid "Tags"
10122 msgstr "Tags"
10124 #. For the first occurrence,
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10127 msgid "Tags added: "
10128 msgstr "Tags të shtuara: "
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10132 #, c-format
10133 msgid "Tags from this library:"
10134 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10138 #, c-format
10139 msgid "Tags:"
10140 msgstr "Tags:"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10143 #, c-format
10144 msgid "Technical reports"
10145 msgstr "Raportet teknike"
10147 #. A
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10151 #, c-format
10152 msgid "Term"
10153 msgstr "Termi"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10156 #, c-format
10157 msgid "Term(s):"
10158 msgstr "Term(at):"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10161 #, c-format
10162 msgid "Term/Phrase"
10163 msgstr "Termi/Fraza"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10166 #, c-format
10167 msgid "Term:"
10168 msgstr "Termi:"
10170 #. SCRIPT
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10172 msgid "Th"
10173 msgstr "Enj"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10176 #, c-format
10177 msgid "Thank you"
10178 msgstr "Faleminderit"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10181 #, c-format
10182 msgid "Thank you!"
10183 msgstr "Faleminderit!"
10185 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10187 #, c-format
10188 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10189 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10191 #. %1$s:  limit 
10192 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10193 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10194 #. %4$s:  END 
10195 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10196 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10197 #. %7$s:  END 
10198 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10199 #. %9$s:  timeLimit |html 
10200 #. %10$s:  ELSE 
10201 #. %11$s:  END 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10206 "all time%s "
10207 msgstr ""
10208 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10209 "fundit %s në total%s "
10211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10213 #. %3$s:  ELSE 
10214 #. %4$s:  END 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10219 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10220 msgstr ""
10221 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10222 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10225 #, c-format
10226 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10227 msgstr ""
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10233 "private."
10234 msgstr ""
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10237 #, c-format
10238 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10239 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10242 #, c-format
10243 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10244 msgstr ""
10245 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10246 "korrekte. Kontrolloni "
10248 #. %1$s:  email_add | html 
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10250 #, c-format
10251 msgid "The cart was sent to: %s"
10252 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10254 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10255 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10256 #. %3$s:  END 
10257 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10258 #. %5$s:  END 
10259 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10260 #. %7$s:  END 
10261 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10262 #. %9$s:  END 
10263 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10264 #. %11$s:  END 
10265 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10266 #. %13$s:  END 
10267 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10268 #. %15$s:  END 
10269 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10270 #. %17$s:  END 
10271 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10272 #. %19$s:  END 
10273 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10274 #. %21$s:  END 
10275 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10276 #. %23$s:  END 
10277 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10278 #. %25$s:  END 
10279 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10280 #. %27$s:  END 
10281 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10282 #. %29$s:  END 
10283 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10284 #. %31$s:  END 
10285 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10286 #. %33$s:  END 
10287 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10288 #. %35$s:  END 
10289 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10290 #. %37$s:  END 
10291 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10292 #. %39$s:  END 
10293 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10294 #. %41$s:  END 
10295 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10296 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10297 #. %44$s:  END 
10298 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10299 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10300 #. %47$s:  END 
10301 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10302 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10303 #. %50$s:  END 
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10308 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10309 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10310 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10311 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10312 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10313 "%s %s%s months%s "
10314 msgstr ""
10315 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10316 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10317 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10318 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10319 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10320 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10326 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10327 "informing your library of this error"
10328 msgstr ""
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10331 #, c-format
10332 msgid "The entered card number is already in use."
10333 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10336 #, c-format
10337 msgid "The entered card number is the wrong length."
10338 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10341 #, c-format
10342 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10343 msgstr ""
10344 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10345 "bibliotekë."
10347 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10349 #, c-format
10350 msgid "The first subscription was started on %s"
10351 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10355 #, fuzzy
10356 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10357 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10360 #, c-format
10361 msgid "The following fields contain invalid information:"
10362 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10365 #, c-format
10366 msgid "The item has been added to the list."
10367 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10369 #. SCRIPT
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10371 msgid "The item has been added to your cart"
10372 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10375 #, c-format
10376 msgid "The item has been removed from the list."
10377 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10381 msgid "The item has been removed from your cart"
10382 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10385 #, c-format
10386 msgid ""
10387 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10388 "the list."
10389 msgstr ""
10390 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10391 "paraprakisht."
10393 #. SCRIPT
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10395 msgid "The item is already in your cart"
10396 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10402 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10403 msgstr ""
10404 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10405 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10406 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10409 #, c-format
10410 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10411 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10414 #, c-format
10415 msgid "The link is invalid."
10416 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10418 #. %1$s:  email | html 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10420 #, c-format
10421 msgid "The list was sent to: %s"
10422 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10424 #. %1$s:  op | html 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10426 #, c-format
10427 msgid "The operation %s is not supported."
10428 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10431 #, c-format
10432 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10433 msgstr ""
10435 #. %1$s:  username 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10437 #, c-format
10438 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10439 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10441 #. %1$s:  minPasswordLength 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10443 #, c-format
10444 msgid "The password must contain at least %s characters."
10445 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10448 #, c-format
10449 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10450 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10453 #, c-format
10454 msgid "The share has been removed."
10455 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10458 #, c-format
10459 msgid "The share has not been removed."
10460 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10462 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10464 #, c-format
10465 msgid "The subscription expired on %s"
10466 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10468 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10469 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10474 "code. It was NOT added. "
10475 msgstr ""
10476 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10477 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10479 #. %1$s:  message_value 
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10481 #, c-format
10482 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10483 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10486 #, c-format
10487 msgid "The userid "
10488 msgstr "ID e përdoruesit "
10490 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10492 #, c-format
10493 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10494 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10497 #, c-format
10498 msgid "There are no comments for this item."
10499 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10504 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10507 #, c-format
10508 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10509 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10512 #, c-format
10513 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10514 msgstr ""
10516 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10517 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10518 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10519 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10520 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10521 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10526 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10527 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10528 msgstr ""
10529 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10530 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10531 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10532 "tag %s. "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10535 #, c-format
10536 msgid "There was a problem with your submission"
10537 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10540 #, c-format
10541 msgid "There was an error sending the cart."
10542 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10545 #, c-format
10546 msgid "There was an error sending the list."
10547 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10553 "library for help."
10554 msgstr ""
10555 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10556 "personelin e bibliotekës."
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10559 #, c-format
10560 msgid "Theses"
10561 msgstr "Teza"
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10567 "any subject below to see the items in our collection."
10568 msgstr ""
10569 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10570 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10572 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "This account has been locked! %s "
10576 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10582 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10583 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10584 "your reader account."
10585 msgstr ""
10586 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10587 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10588 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10589 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "This email address already exists in our database."
10594 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10599 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10602 #, c-format
10603 msgid "This is a serial"
10604 msgstr "Ky është një serial"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10607 #, c-format
10608 msgid "This item does not exist."
10609 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10615 msgstr ""
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10618 #, c-format
10619 msgid "This item is already checked out to you."
10620 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10623 #, c-format
10624 msgid "This item is on hold for another borrower."
10625 msgstr ""
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10628 #, c-format
10629 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10630 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10633 #, c-format
10634 msgid "This list does not exist."
10635 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10637 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10642 msgstr ""
10643 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10646 #, c-format
10647 msgid "This message can have the following reason(s):"
10648 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10655 "clicking "
10656 msgstr ""
10657 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10658 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10660 #. %1$s:  items_count 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10662 #, c-format
10663 msgid "This record has many physical items (%s). "
10664 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10667 #, c-format
10668 msgid "This subscription is closed."
10669 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10672 #, c-format
10673 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10674 msgstr ""
10675 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10678 #, c-format
10679 msgid "This title cannot be requested."
10680 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10684 msgid "Thu"
10685 msgstr "Enj"
10687 #. IMG
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10690 msgid "Thumbnail"
10691 msgstr "Parapamje"
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10695 msgid "Thursday"
10696 msgstr "E Enjte"
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10700 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10701 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10724 #, c-format
10725 msgid "Title"
10726 msgstr "Titulli"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10730 #, c-format
10731 msgid "Title (A-Z)"
10732 msgstr "Titulli (A-Z)"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10736 #, c-format
10737 msgid "Title (Z-A)"
10738 msgstr "Titulli (Z-A)"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10741 #, c-format
10742 msgid "Title notes"
10743 msgstr "Shënime mbi titullin"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10746 #, c-format
10747 msgid "Title phrase"
10748 msgstr "Titulli"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10754 #, c-format
10755 msgid "Title:"
10756 msgstr "Titulli:"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10759 #, c-format
10760 msgid "Title: "
10761 msgstr "Titulli: "
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10764 #, c-format
10765 msgid "Titles"
10766 msgstr "Titujt"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "To log in, use the following credentials:"
10771 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10774 #, c-format
10775 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10776 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10779 #, c-format
10780 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10781 msgstr ""
10782 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10785 #, c-format
10786 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10787 msgstr ""
10788 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10793 msgstr ""
10794 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10795 "email. "
10797 #. SCRIPT
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10799 msgid "Today"
10800 msgstr "Sot"
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10803 #, c-format
10804 msgid "Top level"
10805 msgstr "Niveli kryesor"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10808 #, c-format
10809 msgid "Topics"
10810 msgstr "Tema"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10813 #, c-format
10814 msgid "Total due"
10815 msgstr "Vlera totale"
10817 #. %1$s:  holds_count 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10819 #, c-format
10820 msgid "Total holds: %s"
10821 msgstr ""
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10824 #, c-format
10825 msgid "Treaties "
10826 msgstr "Marrëveshjet "
10828 #. SCRIPT
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10830 msgid "Tu"
10831 msgstr "Ma"
10833 #. SCRIPT
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10835 msgid "Tue"
10836 msgstr "Mar"
10838 #. SCRIPT
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10840 msgid "Tuesday"
10841 msgstr "E Martë"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10844 #, c-format
10845 msgid "Tweet"
10846 msgstr "Tweet"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10850 #, c-format
10851 msgid "Type"
10852 msgstr "Shtyp"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10855 #, c-format
10856 msgid "Type of heading"
10857 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10859 #. INPUT type=text name=q
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10862 msgid "Type search term"
10863 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10867 msgid "Type:"
10868 msgstr "Tipi:"
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10871 #, c-format
10872 msgid "UF"
10873 msgstr "UF"
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "URL"
10878 msgstr "URL(s)"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10881 #, c-format
10882 msgid "URL(s)"
10883 msgstr "URL(s)"
10885 #. For the first occurrence,
10886 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10889 #, c-format
10890 msgid "URL: %s "
10891 msgstr "URL: %s "
10893 #. SCRIPT
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10895 msgid "Unable to add one or more tags."
10896 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10902 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10906 #, c-format
10907 msgid "Unable to connect to PayPal."
10908 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Unable to create enrollment!"
10914 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10916 #. SCRIPT
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10918 msgid "Unable to update your setting!"
10919 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10923 #, c-format
10924 msgid "Unable to verify payment."
10925 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10928 #, c-format
10929 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10930 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10933 #, c-format
10934 msgid "Unavailable issues"
10935 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10940 #, c-format
10941 msgid "Unhighlight"
10942 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10945 #, c-format
10946 msgid "Unified title"
10947 msgstr "Titull i unifikuar"
10949 #. For the first occurrence,
10950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10953 #, c-format
10954 msgid "Unified title: %s "
10955 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10958 #, c-format
10959 msgid "Uniform titles:"
10960 msgstr "Titujt uniform:"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10963 #, c-format
10964 msgid "Unknown"
10965 msgstr "Panjohur"
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10968 #, c-format
10969 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10970 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10973 #, c-format
10974 msgid "Update"
10975 msgstr "Përditëso"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10978 #, c-format
10979 msgid "Updates to your record"
10980 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10983 #, c-format
10984 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10985 msgstr ""
10986 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10988 #. ABBR
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10990 msgid "Used For"
10991 msgstr "Përdorur Për"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10994 #, c-format
10995 msgid "Used for/see from:"
10996 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10999 #, c-format
11000 msgid "Username:"
11001 msgstr "Përdoruesi:"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11007 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11008 msgstr ""
11009 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11010 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11011 "kontaktoni me bibliotekën."
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11017 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11018 msgstr ""
11019 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11020 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11021 "kontaktoni me bibliotekën."
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11024 #, c-format
11025 msgid "VHS tape / Videocassette"
11026 msgstr "VHS / Videokasetë"
11028 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "Value is already in use (%s)"
11032 msgstr "paraprakisht në shportë"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11035 #, c-format
11036 msgid "Verification:"
11037 msgstr "Verifikimi:"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "View"
11042 msgstr "Shiko të Gjitha"
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11046 #, c-format
11047 msgid "View All"
11048 msgstr "Shiko të Gjitha"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11052 #, c-format
11053 msgid "View Interlibrary loan request"
11054 msgstr ""
11056 #. A
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11075 msgid "View details for this title"
11076 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11078 #. A
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11081 msgid "View on Amazon.com"
11082 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11084 #. A
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11086 msgid "View your search history"
11087 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11091 #, c-format
11092 msgid "Vol info"
11093 msgstr "Vol info"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11096 #, c-format
11097 msgid "Volume"
11098 msgstr ""
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11102 #, c-format
11103 msgid "Volume:"
11104 msgstr ""
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11107 #, c-format
11108 msgid "Warning"
11109 msgstr "Kujdes"
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11113 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11114 msgstr ""
11115 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11119 msgid "We"
11120 msgstr "Me"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11126 "define how long we keep your reading history."
11127 msgstr ""
11128 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11129 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11132 #, c-format
11133 msgid "Website"
11134 msgstr "Website"
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11138 msgid "Wed"
11139 msgstr "Mër"
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11143 msgid "Wednesday"
11144 msgstr "E Mërkurë"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11148 #, c-format
11149 msgid "Welcome, "
11150 msgstr "Mirësevini, "
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11153 #, c-format
11154 msgid "What is a discharge?"
11155 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11158 #, c-format
11159 msgid "What's next?"
11160 msgstr "Hapi i rradhës?"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11166 "history immediately by clicking here. "
11167 msgstr ""
11168 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11169 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11172 #, c-format
11173 msgid "Where:"
11174 msgstr "Ku:"
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11178 msgid "With selected searches: "
11179 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11181 #. SCRIPT
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11183 msgid "With selected suggestions: "
11184 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11186 #. For the first occurrence,
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11191 msgid "With selected titles: "
11192 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11194 #. SCRIPT
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11196 msgid "Wk"
11197 msgstr "Jv"
11199 #. SCRIPT
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11201 msgid "Would you like to print a receipt?"
11202 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11204 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11205 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11207 #, c-format
11208 msgid "Written on %s by %s"
11209 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11214 #, c-format
11215 msgid "Year"
11216 msgstr "Viti"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11219 #, c-format
11220 msgid "Year: "
11221 msgstr "Viti: "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11230 #, c-format
11231 msgid "Yes"
11232 msgstr "Po"
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid ""
11237 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11238 "again."
11239 msgstr ""
11240 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11241 "të kyçeni përseri në sistem."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11247 "again."
11248 msgstr ""
11249 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11250 "të kyçeni përseri në sistem."
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11255 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11258 #, c-format
11259 msgid "You are forbidden to view this page."
11260 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11262 #. %1$s:  borrowername 
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11264 #, c-format
11265 msgid "You are logged in as %s."
11266 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11269 #, c-format
11270 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11271 msgstr ""
11272 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11273 "përsëri."
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11276 #, c-format
11277 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11278 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11281 #, c-format
11282 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11283 msgstr ""
11284 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11287 #, c-format
11288 msgid "You are not authorized to view this page."
11289 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11292 #, c-format
11293 msgid "You are not authorized to view this record."
11294 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11300 "wish to make changes, please contact the library."
11301 msgstr ""
11303 #. I
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11305 msgid ""
11306 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11307 "saved and sent as a single message."
11308 msgstr ""
11309 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11310 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11313 #, c-format
11314 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11315 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11321 msgstr ""
11322 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11323 "të faqes."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11326 #, c-format
11327 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11328 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11331 #, c-format
11332 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11333 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11336 #, c-format
11337 msgid "You can't change your password."
11338 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11341 #, c-format
11342 msgid "You can't reset your password."
11343 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11350 "before asking for a discharge."
11351 msgstr ""
11352 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
11353 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
11354 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "You cannot place any more suggestions"
11359 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11361 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11363 #, c-format
11364 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11365 msgstr ""
11366 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
11367 "gjobave "
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11370 #, c-format
11371 msgid "You cannot share a public list."
11372 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11375 #, c-format
11376 msgid "You currently have nothing checked out."
11377 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11381 #, c-format
11382 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11383 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11386 #, c-format
11387 msgid "You did not specify any search criteria"
11388 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11391 #, c-format
11392 msgid "You did not specify any search criteria."
11393 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11396 #, c-format
11397 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11398 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11401 #, c-format
11402 msgid "You do not have permission to create a new list."
11403 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11406 #, c-format
11407 msgid "You do not have permission to delete this list."
11408 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11411 #, c-format
11412 msgid "You do not have permission to download this list."
11413 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11416 #, c-format
11417 msgid "You do not have permission to send this list."
11418 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11421 #, c-format
11422 msgid "You do not have permission to update this list."
11423 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11426 #, c-format
11427 msgid "You do not have permission to view this list."
11428 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11434 "remember, passwords are case sensitive."
11435 msgstr ""
11436 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11437 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11440 #, c-format
11441 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11442 msgstr ""
11443 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11444 "ruajtur."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11447 #, c-format
11448 msgid "You have a credit of:"
11449 msgstr "Krediti juaj është:"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11452 #, c-format
11453 msgid "You have already requested this title."
11454 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "You have no article requests currently."
11459 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11462 #, c-format
11463 msgid "You have no fines or charges"
11464 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11470 "fields and resubmit."
11471 msgstr ""
11472 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11473 "për të vazhduar më tej."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11476 #, c-format
11477 msgid "You have nothing checked out"
11478 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11480 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11485 msgstr ""
11487 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11492 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11493 "more."
11494 msgstr ""
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11497 #, c-format
11498 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11499 msgstr ""
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11502 #, c-format
11503 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11504 msgstr ""
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11509 msgstr ""
11510 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
11511 "e rinj "
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "You have successfully registered your new account."
11516 msgstr ""
11517 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11518 "kredencialet:"
11520 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11522 #, c-format
11523 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11524 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11530 "available."
11531 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11534 #, c-format
11535 msgid "You may register here."
11536 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11540 msgid "You must be logged in to add tags."
11541 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11543 #. For the first occurrence,
11544 #. SCRIPT
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11546 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11547 msgstr ""
11548 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11550 #. For the first occurrence,
11551 #. SCRIPT
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11553 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11554 msgstr ""
11555 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11558 #, c-format
11559 msgid "You must have an email address to enroll"
11560 msgstr ""
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid ""
11565 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11566 msgstr ""
11567 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
11568 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "You must reset your password"
11573 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11576 #, c-format
11577 msgid "You must select a library for pickup. "
11578 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11581 #, c-format
11582 msgid "You must select at least one item. "
11583 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11586 #, c-format
11587 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11588 msgstr ""
11589 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11590 "fjalëkalimin tuaj. "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11593 #, c-format
11594 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11595 msgstr ""
11596 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11602 "again."
11603 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11609 "two weeks."
11610 msgstr ""
11611 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11612 "brenda dy javësh."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11615 #, c-format
11616 msgid "You will receive an email shortly. "
11617 msgstr ""
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11621 msgid ""
11622 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11623 "again."
11624 msgstr ""
11625 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11626 "dhe të provoni përsëri."
11628 #. For the first occurrence,
11629 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11632 #, c-format
11633 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11634 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11636 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11641 "renew your account."
11642 msgstr ""
11643 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11646 #, fuzzy, c-format
11647 msgid ""
11648 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11649 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11652 #, c-format
11653 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11654 msgstr ""
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11657 #, c-format
11658 msgid "Your account menu"
11659 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11665 "confirmation email."
11666 msgstr ""
11667 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11668 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11671 #, c-format
11672 msgid "Your authority search history is empty."
11673 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11676 #, c-format
11677 msgid "Your card will expire on "
11678 msgstr "Karta juaj skadon më "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11681 #, c-format
11682 msgid "Your cart"
11683 msgstr "Shporta juaj"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11686 #, c-format
11687 msgid "Your cart "
11688 msgstr "Shporta juaj "
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11692 msgid "Your cart is currently empty"
11693 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11697 #, c-format
11698 msgid "Your cart is empty."
11699 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11702 #, c-format
11703 msgid "Your catalog search history is empty."
11704 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11707 #, c-format
11708 msgid "Your checkout history"
11709 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11712 #, c-format
11713 msgid "Your comment"
11714 msgstr "Komenti juaj"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11717 #, c-format
11718 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11719 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11725 "update your record as soon as possible."
11726 msgstr ""
11727 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11728 "rekordin tuaj së shpejti."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11734 "this page within a few days."
11735 msgstr ""
11736 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11737 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11740 #, c-format
11741 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11742 msgstr ""
11743 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11744 "pak ditësh."
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11747 #, c-format
11748 msgid "Your download should begin automatically."
11749 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11752 #, c-format
11753 msgid "Your fines and charges"
11754 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11758 #, c-format
11759 msgid "Your guarantor is "
11760 msgstr "Garantuesi juaj është "
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11763 #, c-format
11764 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11765 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11768 #, c-format
11769 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11770 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11776 "renew your card. "
11777 msgstr ""
11778 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11779 "për të rinovuar. "
11781 #. %1$s:  shelfname 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11783 #, c-format
11784 msgid "Your list : %s "
11785 msgstr "Lista juaj : %s "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11793 #, c-format
11794 msgid "Your lists"
11795 msgstr "Listat tuaja"
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11799 msgid "Your lists:"
11800 msgstr "Listat tuaja:"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11805 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11809 #, c-format
11810 msgid "Your messaging settings"
11811 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11815 msgid "Your note about %s could not be saved."
11816 msgstr ""
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11822 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Your note about %s was removed."
11828 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11831 #, c-format
11832 msgid "Your options are: "
11833 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11836 #, c-format
11837 msgid "Your password has been changed "
11838 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11840 #. For the first occurrence,
11841 #. %1$s:  minPasswordLength
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11844 #, c-format
11845 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11846 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11849 #, c-format
11850 msgid "Your payment"
11851 msgstr "Pagesa juaj"
11853 #. %1$s:  message_value 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11855 #, c-format
11856 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11857 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11860 #, c-format
11861 msgid "Your personal details"
11862 msgstr "Detajet tuaja personale"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11865 #, c-format
11866 msgid "Your priority: "
11867 msgstr "Prioriteti: "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11871 #, c-format
11872 msgid "Your privacy management"
11873 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11876 #, c-format
11877 msgid "Your privacy rules have been updated."
11878 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11881 #, c-format
11882 msgid "Your purchase suggestions"
11883 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11886 #, c-format
11887 msgid "Your reading history has been deleted."
11888 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11891 #, c-format
11892 msgid "Your request included no check-ins."
11893 msgstr ""
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11896 #, fuzzy, c-format
11897 msgid "Your routing lists"
11898 msgstr "Listat tuaja"
11900 #. %1$s:  IF hash 
11901 #. %2$s:  hash 
11902 #. %3$s:  END 
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11904 #, c-format
11905 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11906 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11909 #, c-format
11910 msgid "Your search history"
11911 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11913 #. %1$s:  total |html 
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11915 #, c-format
11916 msgid "Your search returned %s results."
11917 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11921 msgid "Your setting has been updated!"
11922 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11925 #, c-format
11926 msgid "Your summary"
11927 msgstr "Përmbledhja juaj"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11930 #, c-format
11931 msgid "Your tags"
11932 msgstr "Tag-s tuaja"
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11938 "before applying them."
11939 msgstr ""
11940 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11941 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11944 #, c-format
11945 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11946 msgstr ""
11947 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11948 "përsëri."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "ZIP/Postal code:"
11958 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11960 #. For the first occurrence,
11961 #. SCRIPT
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11964 msgid "[ New list ]"
11965 msgstr "[ New list ]"
11967 #. LINK
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11969 msgid ""
11970 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11971 "END %] catalog recent comments"
11972 msgstr ""
11973 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11974 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11976 #. LINK
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11978 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11979 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11981 #. INPUT type=text name=limit
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11983 msgid "[% limit or"
11984 msgstr "[% limit or"
11986 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11990 msgstr ""
11991 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11992 "browser-i juaj.] "
11994 #. SCRIPT
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11996 msgid "a an the"
11997 msgstr "një"
11999 #. SCRIPT
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12001 msgid "already in your cart"
12002 msgstr "paraprakisht në shportë"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12009 msgstr ""
12010 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12011 "dorëzuar"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12014 #, c-format
12015 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12016 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12019 #, c-format
12020 msgid "and"
12021 msgstr "dhe"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12024 #, c-format
12025 msgid "ask for a discharge"
12026 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12028 #. For the first occurrence,
12029 #. %1$s:  rating_avg 
12030 #. %2$s:  ratings.count 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12033 #, c-format
12034 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12035 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12039 #, c-format
12040 msgid "bib"
12041 msgstr "bib"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12045 #, c-format
12046 msgid "bib_id"
12047 msgstr "bib_id"
12049 #. IMG
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12051 msgid "bonus"
12052 msgstr "shpërblim"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12055 #, c-format
12056 msgid "borrowernumber"
12057 msgstr "borrowernumber"
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. SCRIPT
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12063 msgid "by"
12064 msgstr "nga"
12066 #. For the first occurrence,
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12072 #, c-format
12073 msgid "by "
12074 msgstr "nga "
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12077 #, c-format
12078 msgid "cardnumber"
12079 msgstr "cardnumber"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12082 #, c-format
12083 msgid "change your password"
12084 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "checkout(s)"
12089 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12092 #, c-format
12093 msgid "click here to login"
12094 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12097 #, c-format
12098 msgid "contains"
12099 msgstr "përmban"
12101 #. SPAN
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12104 msgid ""
12105 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12106 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12107 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12108 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12109 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12110 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12111 "series %]&rft.genre="
12112 msgstr ""
12113 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12114 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12115 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12116 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12117 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12118 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12119 "series %]&rft.genre="
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12123 #, c-format
12124 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12125 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12129 #, c-format
12130 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12131 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12137 "values: "
12138 msgstr ""
12139 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12140 "vlerat e mundshme: "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12143 #, c-format
12144 msgid "desired_due_date"
12145 msgstr "desired_due_date"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "due in fines and charges"
12150 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "email"
12155 msgstr "Email"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12158 #, c-format
12159 msgid "email address"
12160 msgstr "adresa email"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12163 #, fuzzy, c-format
12164 msgid "firstname"
12165 msgstr "%s Emër:"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12168 #, c-format
12169 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12170 msgstr ""
12171 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12175 #, c-format
12176 msgid "here"
12177 msgstr "këtu"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12180 #, c-format
12181 msgid "hold(s) pending"
12182 msgstr ""
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12185 #, c-format
12186 msgid "hold(s) waiting"
12187 msgstr ""
12189 #. SCRIPT
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12191 msgid "iDreamBooks.com rating"
12192 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12198 #, c-format
12199 msgid "id"
12200 msgstr "id"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12205 #, c-format
12206 msgid "id_type"
12207 msgstr "id_type"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12213 msgstr ""
12214 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12217 #, c-format
12218 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12219 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12222 #, c-format
12223 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12224 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12227 #, c-format
12228 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12229 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12235 "show_loans=1 "
12236 msgstr ""
12237 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12238 "show_loans=1 "
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12241 #, c-format
12242 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12243 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12246 #, c-format
12247 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12248 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12251 #, c-format
12252 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12253 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12256 #, c-format
12257 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12258 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12264 "request_location=127.0.0.1 "
12265 msgstr ""
12266 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12267 "request_location=127.0.0.1 "
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12270 #, c-format
12271 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12272 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12275 #, c-format
12276 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12277 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12279 #. SCRIPT
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12281 msgid "in OpenLibrary collection"
12282 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
12284 #. SCRIPT
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12286 msgid "in OverDrive collection"
12287 msgstr "në koleksionin OverDrive"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12290 #, c-format
12291 msgid "in any heading"
12292 msgstr "në çdo kryetitull"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12295 #, c-format
12296 msgid "in main entry"
12297 msgstr "në fushën kryesore"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12300 #, c-format
12301 msgid "in the complete record"
12302 msgstr "në rekordin e plotë"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12305 #, c-format
12306 msgid "is exactly"
12307 msgstr "është ekzaktësisht"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12311 #, c-format
12312 msgid "item"
12313 msgstr "titulli"
12315 #. SCRIPT
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12317 msgid "item(s) added to your cart"
12318 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12324 #, c-format
12325 msgid "item_id"
12326 msgstr "item_id"
12328 #. %1$s:  LibraryName |html 
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12330 #, c-format
12331 msgid "koha opac %s"
12332 msgstr "koha opac %s"
12334 #. ABBR
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12336 #, fuzzy
12337 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12338 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12341 #, c-format
12342 msgid "list of authority record identifiers"
12343 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12346 #, c-format
12347 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12348 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12351 #, c-format
12352 msgid "list of system record identifiers"
12353 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12356 #, c-format
12357 msgid "log in using a different account"
12358 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12362 #, c-format
12363 msgid "needed_before_date"
12364 msgstr "needed_before_date"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12367 #, c-format
12368 msgid "negcap "
12369 msgstr "negcap "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12372 #, c-format
12373 msgid "not"
12374 msgstr "jo"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12377 #, c-format
12378 msgid "or"
12379 msgstr "ose"
12381 #. SCRIPT
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12383 msgid "out of"
12384 msgstr "nga"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "overdue(s)"
12389 msgstr "(vonesë)"
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12393 #, c-format
12394 msgid "password"
12395 msgstr "fjalëkalimi"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12404 #, c-format
12405 msgid "patron_id"
12406 msgstr "patron_id"
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12410 #, c-format
12411 msgid "pickup_expiry_date"
12412 msgstr "pickup_expiry_date"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12416 #, c-format
12417 msgid "pickup_location"
12418 msgstr "pickup_location"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12421 #, c-format
12422 msgid "primary email address"
12423 msgstr "adresa kryesore email"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12429 #, c-format
12430 msgid "purchase suggestion"
12431 msgstr "sugjerime blerjeje"
12433 #. SCRIPT
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12435 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12436 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12439 #, c-format
12440 msgid "request_location"
12441 msgstr "request_location"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12447 msgstr ""
12448 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12454 "values: "
12455 msgstr ""
12456 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12457 "vlerat e mundëshme: "
12459 #. For the first occurrence,
12460 #. SCRIPT
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12462 msgid "results"
12463 msgstr "rezultatet"
12465 #. SCRIPT
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12467 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12468 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12471 #, c-format
12472 msgid "return_fmt"
12473 msgstr "return_fmt"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12476 #, c-format
12477 msgid "return_type"
12478 msgstr "return_type"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12481 #, c-format
12482 msgid "schema"
12483 msgstr "skema"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12486 #, c-format
12487 msgid "search"
12488 msgstr "kërko"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12491 #, c-format
12492 msgid "secondary email address"
12493 msgstr "adresa email dytësore"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12496 #, c-format
12497 msgid "see also:"
12498 msgstr "shiko gjithashtu:"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12501 #, c-format
12502 msgid "show_attributes"
12503 msgstr "show_attributes"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12506 #, c-format
12507 msgid "show_contact"
12508 msgstr "show_contact"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12511 #, c-format
12512 msgid "show_fines"
12513 msgstr "show_fines"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12516 #, c-format
12517 msgid "show_holds"
12518 msgstr "show_holds"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12521 #, c-format
12522 msgid "show_loans"
12523 msgstr "show_loans"
12525 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12526 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12527 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12528 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12529 #. %5$s:  END 
12530 #. %6$s:  ELSE 
12531 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12532 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12533 #. %9$s:  ELSE 
12534 #. %10$s:  END 
12535 #. %11$s:  END 
12536 #. %12$s:  END 
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12538 #, c-format
12539 msgid ""
12540 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12541 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12542 msgstr ""
12543 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12544 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12547 #, c-format
12548 msgid "site administrator"
12549 msgstr "administratori i sistemit"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12552 #, c-format
12553 msgid ""
12554 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12555 msgstr ""
12556 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12557 "mundëshme: "
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12560 #, c-format
12561 msgid "starts with"
12562 msgstr "fillon me"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12565 #, c-format
12566 msgid "subjects "
12567 msgstr "subjektet "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12570 #, c-format
12571 msgid "suggestions"
12572 msgstr "sugjerimet"
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12575 #, c-format
12576 msgid "surname"
12577 msgstr "mbiemri"
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12583 "element 'reserve_id')"
12584 msgstr ""
12585 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12586 "brenda elementit 'reserve_id')"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12590 #, c-format
12591 msgid "system item identifier"
12592 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid "system-wide only"
12598 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
12600 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12602 msgid "tagsel_button"
12603 msgstr "tagsel_button"
12605 #. META http-equiv=Content-Type
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12613 msgid "text/html; charset=utf-8"
12614 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12621 "placed"
12622 msgstr ""
12623 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12627 #, c-format
12628 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12629 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12632 #, c-format
12633 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12634 msgstr ""
12635 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12638 #, c-format
12639 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12640 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12643 #, c-format
12644 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12645 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12655 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12656 msgstr ""
12657 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12658 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12662 #, c-format
12663 msgid "there was a problem processing your payment"
12664 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12668 #, c-format
12669 msgid "to create new lists."
12670 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12673 #, c-format
12674 msgid "to post a comment."
12675 msgstr "për të shtuar koment."
12677 #. LINK
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12679 msgid "unAPI"
12680 msgstr "unAPI"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12683 #, c-format
12684 msgid "until "
12685 msgstr "deri "
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12688 #, c-format
12689 msgid "up to "
12690 msgstr "deri "
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12693 #, c-format
12694 msgid "used for/see from:"
12695 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12698 #, c-format
12699 msgid "user's login identifier"
12700 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12703 #, c-format
12704 msgid "user's password"
12705 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "userid"
12710 msgstr "ID e përdoruesit "
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12713 #, c-format
12714 msgid "username"
12715 msgstr "përdoruesi"
12717 #. SCRIPT
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12719 msgid "view labeled"
12720 msgstr "shiko të etiketuar"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12724 #, c-format
12725 msgid "view plain"
12726 msgstr "shiko të thjeshtë"
12728 #. SCRIPT
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12730 msgid "waiting holds:"
12731 msgstr "rezervimet në pritje:"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12734 #, c-format
12735 msgid "was not found in the database. Please try again."
12736 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12739 #, c-format
12740 msgid ""
12741 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12742 "response"
12743 msgstr ""
12744 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12745 "përgjigje apo jo"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12748 #, c-format
12749 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12750 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12753 #, c-format
12754 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12755 msgstr ""
12756 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12759 #, c-format
12760 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12761 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12764 #, c-format
12765 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12766 msgstr ""
12767 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12770 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12771 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12773 #. %1$s:  approvedaddress 
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12775 #, c-format
12776 msgid "will be sent shortly to %s."
12777 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12779 #. SCRIPT
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12781 msgid "with biblionumber"
12782 msgstr "me biblionumber"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12785 #, c-format
12786 msgid "would be entered as "
12787 msgstr "do të shkruhej si "
12789 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12794 "items you wish to not place holds on. "
12795 msgstr ""
12796 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12797 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12800 #, c-format
12801 msgid "your fines"
12802 msgstr "gjobat tuaja"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12805 #, c-format
12806 msgid "your interlibrary loan requests"
12807 msgstr ""
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12810 #, c-format
12811 msgid "your lists"
12812 msgstr "listat tuaja"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12815 #, c-format
12816 msgid "your messaging"
12817 msgstr "mesazhi juaj"
12819 #. %1$s:  payment 
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12821 #, c-format
12822 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12823 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12826 #, c-format
12827 msgid "your personal details"
12828 msgstr "detajet tuaja personale"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12831 #, c-format
12832 msgid "your privacy"
12833 msgstr "privatësia juaj"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12836 #, c-format
12837 msgid "your purchase suggestions"
12838 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12840 #. For the first occurrence,
12841 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12844 #, c-format
12845 msgid "your rating: %s, "
12846 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12849 #, c-format
12850 msgid "your reading history"
12851 msgstr "historiku juaj i leximit"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "your routing lists"
12856 msgstr "listat tuaja"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12859 #, c-format
12860 msgid "your search history"
12861 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12864 #, c-format
12865 msgid "your summary"
12866 msgstr "përmbledhja juaj"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12869 #, c-format
12870 msgid "your tags"
12871 msgstr "tags tuaja"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12879 #, c-format
12880 msgid "×"
12881 msgstr "×"
12883 #. A
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12886 msgid ""
12887 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12888 msgstr ""
12889 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"