Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / ro-RO-opac-bootstrap.po
blob87af6ad2f64f294ec2d97cd56ce6d82c6df815f5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:19-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-03-22 14:08+0000\n"
11 "Last-Translator: Sorin-Alexandru <sorin@curierul.ro>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2);;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1490191706.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ro/18.05/ro-RO-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s %s %s "
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s %s %s Fără titlu %s %s , %s %s"
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr ""
72 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Această înregistrare nu are nici un "
73 "element. %s "
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  ELSE 
77 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
78 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s %s Articol în tranzit de la"
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
86 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
87 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
94 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
95 #. %2$s: - newline="\n" -
96 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
97 #. %4$s:  title 
98 #. %5$s: - newline -
99 #. %6$s:  title 
100 #. %7$s:  barcode 
101 #. %8$s: - ELSE -
102 #. %9$s:  title 
103 #. %10$s: - newline -
104 #. %11$s:  title 
105 #. %12$s:  barcode 
106 #. %13$s: - END -
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
111 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s este în întârziere %s Exemplarul dumneavoastră cu codul de bare "
114 "%s (barcode %s) a depășit termenul %s %s scadent %sExemplarul deținut de "
115 "dumneavoastră %s (barcode %s) trebuie remis bibliotecii astăzi %s "
117 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
118 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
119 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s Articol așteptat la"
125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
127 #. %3$s:  ELSE 
128 #. %4$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s %s Catalog online %s "
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
139 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
140 #. %7$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
144 msgstr "%s %s %s Catalogul online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
148 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
151 #, c-format
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr ""
154 "%s %s %s Notă: această fereastră se va închide automat în 5 secunde. %s "
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s%s%sFără titlu%s %s %s%s "
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr "%s %s (nu sunt aprobate) %s "
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr "%s %s Dată de final: "
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "Articol în tranzit către <b> %s</b> "
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #. %3$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 #, c-format
199 msgid "%s %s No results found. %s "
200 msgstr "%s %s Nu au fost găsite rezultate. %s "
202 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
203 #. %2$s:  IF branchcode 
204 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %4$s:  ELSE 
206 #. %5$s:  END 
207 #. %6$s:  ELSE 
208 #. %7$s:  IF branchcode 
209 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %9$s:  ELSE 
211 #. %10$s:  END 
212 #. %11$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
217 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
218 "library news. %s %s "
219 msgstr ""
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #. %5$s: - END -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s Restrânge tipul de căutare %s Extinde tipul de căutare %s Căutare "
233 "subiecte conexe %s "
235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
236 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
237 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
238 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
239 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
240 #. %6$s:  CASE 
241 #. %7$s:  m.code 
242 #. %8$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s Propunerea nu a fost adăugată. Ați atins limita de propuneri pe care "
253 "le puteți plasa în acest moment (%s). Imediat ce biblioteca va procesa "
254 "aceste propuneri o să puteți plasa altele. %s Propunerea nu a fost adăugată. "
255 "O propunere cu acest titlu deja există. %s Propunerea dumneavoastră a fost "
256 "transmisă. %s %s %s "
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #. %4$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
266 "issues %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
269 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
271 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
272 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
274 #, c-format
275 msgid "%s %s by "
276 msgstr "%s %s de "
278 #. %1$s:  i.title | html 
279 #. %2$s:  IF i.author 
280 #. %3$s:  i.author | html 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "%s %s by %s %s "
285 msgstr "%s %s de %s %s "
287 #. %1$s:  firstname 
288 #. %2$s:  surname 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
292 msgstr "%s %s trimite în coș din catalogul online."
294 #. %1$s:  firstname 
295 #. %2$s:  surname 
296 #. %3$s:  shelfname 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
300 msgstr "%s %s trimite din catalogul online în raftul virtual numit : %s."
302 #. %1$s:  SWITCH type 
303 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
304 #. %3$s:  CASE 'later' 
305 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
306 #. %5$s:  CASE 'musical' 
307 #. %6$s:  CASE 'broader' 
308 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
309 #. %8$s:  CASE 'parent' 
310 #. %9$s:  CASE 
311 #. %10$s:  IF type 
312 #. %11$s:  type | html 
313 #. %12$s:  END 
314 #. %13$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
319 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
320 "%s(%s)%s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s(Poziția de început) %s(Poziția ulterioară) %s(Acronim) %s(Compoziție "
323 "musicală) %s(Poziție mai amplă) %s(Poziție restrânsă) %s(Origine directă) %s "
324 "%s(%s)%s %s "
326 #. %1$s:  SWITCH option 
327 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
328 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
329 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
330 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
331 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
332 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
333 #. %8$s:  CASE 'mods' 
334 #. %9$s:  CASE 'ris' 
335 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
336 #. %11$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
341 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
342 msgstr ""
343 "%s %sBIBTEX %sFinalNotă %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC "
344 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
345 "%s "
347 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
348 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
349 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
350 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
351 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
352 #. %6$s:  CASE 'N' 
353 #. %7$s:  CASE 'F' 
354 #. %8$s:  CASE 'A' 
355 #. %9$s:  CASE 'M' 
356 #. %10$s:  CASE 'L' 
357 #. %11$s:  CASE 'W' 
358 #. %12$s:  CASE 'FU' 
359 #. %13$s:  CASE 'HE' 
360 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
361 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
362 #. %16$s:  CASE 'LR' 
363 #. %17$s:  CASE 'PF' 
364 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
365 #. %19$s:  CASE 'WO' 
366 #. %20$s:  CASE 'C' 
367 #. %21$s:  CASE 'CR' 
368 #. %22$s:  CASE 
369 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
370 #. %24$s: - END -
371 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
372 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
373 #. %27$s:  END 
374 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
375 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %30$s:  END 
377 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
378 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %33$s:  END 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid ""
383 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
384 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
385 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
386 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
387 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
388 "%s%s %s(%s)%s "
389 msgstr ""
390 "%s %sPlată, mulțumesc %sPlată, mulțumesc (cash via SIP2) %sPlată, mulțumesc "
391 "(VISA via SIP2) %sPlată, mulțumesc (credit card via SIP2) %sCard nou "
392 "%sPenalizare %sComision de administrare a contului %sVariat %sArticol "
393 "pierdut %sAchită %sAcumulați penalizări %sTimp de așteptare prea mare %sTaxă "
394 "de închiriere %sScutit %sTaxă restituire articol pierdut %sPlată %sAchită"
395 "%sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
397 #. %1$s:  IF s.is_private 
398 #. %2$s:  IF s.is_shared 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #. %5$s:  ELSE 
402 #. %6$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
406 msgstr "Fără liste private "
408 #. %1$s:  added_count 
409 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
410 #. %3$s:  ELSE 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
415 msgstr "%s %s etichetă%etichete%s adăugat(e) cu succes."
417 #. %1$s:  deleted_count 
418 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
424 msgstr "şters cu succes."
426 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
427 #. %2$s:  ELSE 
428 #. %3$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
432 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului "
434 #. %1$s:  bibliotitle 
435 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
437 #, c-format
438 msgid "%s (Record no. %s)"
439 msgstr "%s (Înregistrare nr. %s)"
441 #. %1$s:  IF ( related ) 
442 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
443 #. %3$s:  relate.related_search 
444 #. %4$s:  END 
445 #. %5$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
449 msgstr "(căutări legate de: "
451 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
452 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
453 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "%s Account frozen %s %s "
457 msgstr "Cont blocat "
459 #. %1$s:  IF review.your_comment 
460 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
461 #. %3$s:  ELSE 
462 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
463 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
464 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
465 #. %7$s:  CASE 'full' 
466 #. %8$s:  review.borrtitle 
467 #. %9$s:  review.firstname 
468 #. %10$s:  review.surname 
469 #. %11$s:  CASE 'first' 
470 #. %12$s:  review.firstname 
471 #. %13$s:  CASE 'surname' 
472 #. %14$s:  review.surname 
473 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
474 #. %16$s:  review.firstname 
475 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
476 #. %18$s:  CASE 'username' 
477 #. %19$s:  review.userid 
478 #. %20$s:  END 
479 #. %21$s:  END 
480 #. %22$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid ""
484 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
485 "%s %s %s%s"
486 msgstr "%s %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr ""
493 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
504 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
505 "această problemă"
507 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "%s Automatic renewal "
511 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
513 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
517 msgstr "Fără actualizări rămase"
519 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
520 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
521 #. %3$s:  END 
522 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
523 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
526 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
527 #. %9$s:  END 
528 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
529 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
530 #. %12$s:  END 
531 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
532 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
533 #. %15$s:  END 
534 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
535 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
536 #. %18$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid ""
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
542 msgstr ""
543 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s Pierdut (%s),%s %s Deteriorat "
544 "(%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În tranzit (%s),%s "
546 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
553 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
554 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
558 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
559 #. %14$s:  END 
560 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
561 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
562 #. %17$s:  END 
563 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
564 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
565 #. %20$s:  END 
566 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
568 #. %23$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s Verificat (%s), %s %s Retras (%s), %s %s%s Pierdut (%s),%s%s %s "
576 "Deteriorat (%s),%s %s La comandă (%s),%s %s În așteptare (%s),%s %s În "
577 "tranzit (%s),%s "
579 #. %1$s:  ELSE 
580 #. %2$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
582 #, c-format
583 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
584 msgstr ""
586 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
587 #. %2$s:  ELSE 
588 #. %3$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid ""
592 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
593 "you cannot add items to this list. %s "
594 msgstr ""
595 "%s Nu a fost ccreeată o nouă listă. Vă rugăm veificați ca numele să fie "
596 "unic. %s Ne pare rău dar nu au fost adăugate elemente noi în listă. %s "
598 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Did you mean: "
602 msgstr "Te referi la: "
604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
606 #, c-format
607 msgid "%s Internet user critics"
608 msgstr "%s Critici ale utilizatorilor de pe internet"
610 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
611 #. %2$s:  ELSE 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
615 msgstr ""
616 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
617 "biblioteca."
619 #. %1$s:  ELSE 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "Articol care urmează să fie retras de la <b> %s</b> "
625 #. %1$s:  issues_count 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
627 #, c-format
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Articol(e) verificat(e)"
631 #. %1$s:  ELSE 
632 #. %2$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr ""
637 "%s Nicio cerere pentru acest articol nu poate fi făcută cu această "
638 "înregistrare. %s "
640 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
641 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid ""
645 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
646 msgstr "Fără actualizări rămase"
648 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
649 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s No renewal before %s "
653 msgstr "Fără actualizări rămase "
655 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
656 #. %2$s:  LibraryName 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
660 msgstr "Fără rezultate găsite. "
662 #. %1$s:  ELSE 
663 #. %2$s:  END # / IF results 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
667 msgstr "Fără rezultate găsite. "
669 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
671 #, c-format
672 msgid "%s Not allowed"
673 msgstr "%s Nu este permis"
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
677 #, c-format
678 msgid "%s Not renewable "
679 msgstr "%s Nu se poate reînnoi "
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
682 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
684 #, c-format
685 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
686 msgstr "%s Nu se poate reînnoi %s Nu este permis "
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
692 #, c-format
693 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
694 msgstr "%s În așteptare%s Nu mai aveți dreptul la reînnoiri %s "
696 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
697 #. %2$s:  END 
698 #. %3$s:  IF password_too_short 
699 #. %4$s:  minPasswordLength 
700 #. %5$s:  END 
701 #. %6$s:  IF password_too_weak 
702 #. %7$s:  END 
703 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
704 #. %9$s:  END 
705 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
706 #. %11$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
711 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
712 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
713 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
714 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
715 "password for you. %s "
716 msgstr ""
717 "%s Parola nu se potrivește. Reintroduceți confirmarea parolei dumneavoastră. "
718 "%s %s Noua parolă trebuie să aibă cel puțin %s caractere. %s %s Parola a "
719 "fost introdusă incorect. Dacă această problemă persistă solicitați unui "
720 "bibliotecar resetarea parolei. %s %s Parola dumneavoastră conține spații sau/"
721 "și caractere neacceptate. %s "
723 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
724 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
725 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
726 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
727 #. %5$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
729 #, c-format
730 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
731 msgstr "%s În așteptare %s În procesare %s Complet %s Anulat %s "
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
735 #, c-format
736 msgid "%s Professional critics"
737 msgstr "%s Critici profesionale"
739 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
740 #. %2$s:  ELSE 
741 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
742 #. %4$s:  ELSE 
743 #. %5$s:  END 
744 #. %6$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
749 "suggestions %s %s "
750 msgstr ""
751 "%s Sugestii pentru achiziționare %s %s Sugestiile dumneavoastră de "
752 "achiziționare %s Sugestii pentru achiziționare %s %s "
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
756 #, c-format
757 msgid "%s Quotations"
758 msgstr "%s Cotațiile"
760 #. For the first occurrence,
761 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
762 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
763 #. %3$s:  ELSE 
764 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
765 #. %5$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
770 msgstr "\" %s Restricție adăugată prin întârzierea procesului %s %s %s %s "
772 #. %1$s:  LibraryName |html 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
774 #, c-format
775 msgid "%s Search"
776 msgstr "%s Căutare"
778 #. %1$s:  LibraryName |html 
779 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
780 #. %3$s:  query_desc |html 
781 #. %4$s:  END 
782 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
783 #. %6$s:  limit_desc |html 
784 #. %7$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
786 #, c-format
787 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
788 msgstr "%s Caută %spentru '%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s"
790 #. %1$s:  LibraryName 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Self check-in"
794 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
796 #. %1$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
798 #, c-format
799 msgid "%s Self checkout system"
800 msgstr "%s Sistem de autoîmprumut"
802 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
806 #, c-format
807 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
808 msgstr "%s Arată etichete de la alți clienți %s Arată eticete %s: "
810 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
812 #, c-format
813 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
814 msgstr ""
816 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
817 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s The passwords do not match. %s "
821 msgstr "Actualizarea parolei"
823 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
824 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
825 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
826 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
827 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
828 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
829 #. %7$s:  DEBT | $Price 
830 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
831 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
832 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
833 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
834 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
835 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
836 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
837 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
838 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
839 #. %17$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
844 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
845 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
846 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
847 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
848 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
849 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
850 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
851 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
852 msgstr ""
854 #. %1$s:  IF error 
855 #. %2$s:  ELSE 
856 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
858 #, c-format
859 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
860 msgstr "%s Acest ppn nu este găsit în serviciul idref.. %s %s "
862 #. %1$s:  ELSE 
863 #. %2$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
865 #, c-format
866 msgid "%s This record has no items. %s "
867 msgstr "%s Această înregistrare nu are articole. %s "
869 #. %1$s:  ELSE 
870 #. %2$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
875 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem. "
877 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid "%s Video extracts"
881 msgstr "%s extrage video"
883 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
884 #. %2$s:  ELSE 
885 #. %3$s:  END 
886 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %5$s:  ELSE 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
890 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
892 #. %10$s:  ELSE 
893 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
894 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
895 #. %13$s:  END 
896 #. %14$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
901 "%s %s %s %s %s. "
902 msgstr ""
903 "%s Așteptare %s În așteptare %s pentru client %s la %s așteptat la %s %s de "
904 "la %s %s %s %s %s %s %s. "
906 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
910 #, c-format
911 msgid "%s Yes %s No %s "
912 msgstr "%s Da %s Nu %s "
914 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
915 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
916 #. %3$s:  ELSE 
917 #. %4$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
919 #, c-format
920 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
921 msgstr ""
923 #. %1$s:  ELSE 
924 #. %2$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
926 #, c-format
927 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
928 msgstr "%s Nu ai specificat nici un criteriu de căutare. %s "
930 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
933 #, c-format
934 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
935 msgstr "%s Nu ai împrumutat, niciodată, nimic de la această bibliotecă . %s "
937 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
938 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
939 #. %3$s:  ELSE 
940 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
941 #. %5$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
946 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
947 msgstr ""
949 #. %1$s:  resul.used 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
951 #, c-format
952 msgid "%s biblios"
953 msgstr "%s biblios"
955 #. For the first occurrence,
956 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "%s by "
962 msgstr "%s de "
964 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
965 #. %2$s:  MY_TAG.author 
966 #. %3$s:  END 
967 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
969 #, c-format
970 msgid "%s by %s %s %s "
971 msgstr "%s de %s %s %s "
973 #. %1$s:  LoginBranchname 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "%s holdings"
977 msgstr "0 Reţineri"
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
983 #, c-format
984 msgid "%s items are on order."
985 msgstr ""
987 #. %1$s:  hits_to_paginate 
988 #. %2$s:  total 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
990 #, c-format
991 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
992 msgstr ""
994 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
995 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
996 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
997 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1001 #, c-format
1002 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1003 msgstr "%s de la %s %s până la %s %s %s "
1005 #. %1$s:  ELSE 
1006 #. %2$s:  heading 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #. %4$s:  END 
1009 #. %5$s:  BLOCK language 
1010 #. %6$s:  SWITCH lang 
1011 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1012 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1013 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1014 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1015 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1016 #. %12$s:  CASE 
1017 #. %13$s:  lang 
1018 #. %14$s:  END 
1019 #. %15$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s%s %s %s %s %s %sEngleză %sFranceză %sItaliană %sGermană %sSpaniolă %s%s "
1026 "%s %s "
1028 #. %1$s:  FILTER trim 
1029 #. %2$s:  SWITCH type 
1030 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1031 #. %4$s:  CASE 'later' 
1032 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1033 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1034 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1035 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1036 #. %9$s:  CASE 
1037 #. %10$s:  type 
1038 #. %11$s:  END 
1039 #. %12$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1044 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1045 msgstr ""
1047 #. %1$s:  IF contents.count 
1048 #. %2$s:  contents.count 
1049 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1055 #, c-format
1056 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1057 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sGol%s"
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1067 "password recovery"
1068 msgstr ""
1070 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1071 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %4$s:  ELSE 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1076 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1077 #. %8$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1081 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %4$s:  ELSE 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  ELSE 
1089 #. %7$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1094 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1103 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1112 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș "
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #. %5$s:  borrowernumber 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1122 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1131 msgstr "%s &rsaquo; verificare coș"
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1145 msgstr "Koha Catalog online "
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1152 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1153 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1154 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1155 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1156 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1157 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1158 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1159 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1160 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1161 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1162 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1163 #. %17$s:  ELSE 
1164 #. %18$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1169 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1170 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1171 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1172 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1173 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1174 msgstr ""
1175 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; Disponibilitate "
1176 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1177 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; ClientAutentificat %s ILS-DI "
1178 "&rsaquo; ObțineInfoClient %s ILS-DI &rsaquo; ObțineStatusClient %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; PrelungireÎmprumut %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; RețineArticol %s ILS-DI &rsaquo; "
1181 "AnulareReținere %s ILS-DI %s"
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1188 #. %6$s:  ELSE 
1189 #. %7$s:  END 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1194 "login disabled %s"
1195 msgstr ""
1196 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Conectare în contul tău %s "
1197 "Conectare catalog anulată %s"
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1205 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1206 #. %7$s:  query_desc | html
1207 #. %8$s:  END 
1208 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1209 #. %10$s:  limit_desc | html 
1210 #. %11$s:  END 
1211 #. %12$s:  ELSE 
1212 #. %13$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1218 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1219 "criteria. %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %s Rezultatul căutărilor %spentru "
1222 "'%s'%s%s&nbsp;cu limită(e):&nbsp;'%s'%s %s Nu ați specificat nici un "
1223 "criteriu de căutare. %s"
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( total ) 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1236 "found%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNu a fost "
1239 "găsit un rezultat%s"
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1246 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1247 #. %7$s:  ELSE 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1250 #, c-format
1251 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sCatalog online%s catalog &rsaquo; %sConținutul %s%sListele "
1254 "dumneavoastră%s"
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1261 #. %6$s:  END 
1262 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1263 #. %8$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1268 "%sPurchase Suggestions%s"
1269 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1276 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1282 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1283 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1290 #. %6$s:  ELSE 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1296 "%sRegister a new account%s"
1297 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii personale pentru %s %s "
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1306 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1315 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1324 msgstr "Catalog &rsaquo; A apărut o eroare "
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1333 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  summary.mainentry 
1340 #. %6$s:  IF authtypetext 
1341 #. %7$s:  authtypetext 
1342 #. %8$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1347 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1356 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1365 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  title |html 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1375 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  course.course_name 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1385 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii pentru: %s "
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1394 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  title |html 
1401 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1402 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1405 #. %10$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1409 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1418 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1427 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1437 msgstr "Catalog &rsaquo; Descarcați coșul "
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  authtypetext 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1447 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  bibliotitle 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1457 msgstr "Catalog &rsaquo; Informaţii despre abonament pentru %s "
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1466 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  biblio.title |html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1476 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1485 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1495 msgstr "Catalog &rsaquo; Detalii MARC pentru Numărul înregistrării %s "
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1504 msgstr "Catalog &rsaquo; Cele mai populare titluri "
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  q | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1514 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1523 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1532 msgstr "Catalog &rsaquo; Adaugați la listă dvs. "
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1541 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1550 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1559 msgstr "Catalog &rsaquo; Trimiteți coșul dvs. "
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1568 msgstr "Catalog &rsaquo;Expediați lista "
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1577 msgstr "Catalog &rsaquo; Vizualizare ISBD "
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1586 msgstr "Catalogul %s &rsaquo; Comentarii la %s "
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1595 msgstr "Catalog &rsaquo; Etichete "
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1604 msgstr "Catalog &rsaquo; Căutare avansată "
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1613 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1622 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1631 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1640 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1642 #. For the first occurrence,
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1651 msgstr "Catalog &rsaquo; Pagina principală a bibliotecii "
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1660 msgstr "Catalog &rsaquo; Cont pentru %s %s "
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1669 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #. %5$s:  unimarc3 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1679 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1688 msgstr "Catalog &rsaquo; Coșus dvs. "
1690 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1691 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1692 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1693 #. %4$s:  ELSE 
1694 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1695 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #. %8$s:  ELSE 
1698 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #. %11$s:  END 
1701 #. %12$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1706 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1707 "%s%s"
1708 msgstr ""
1710 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1711 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1715 #, c-format
1716 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1717 msgstr ""
1719 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1720 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1721 #. %3$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s, by %s%s "
1725 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  i.biblionumber 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1733 #, c-format
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %2$s:  review.biblionumber 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  review.biblionumber 
1746 #. %3$s:  review.reviewid 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  query_cgi |html 
1767 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  query_cgi |html 
1775 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1794 #. %1$s:  ELSE 
1795 #. %2$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s0 biblios%s "
1799 msgstr "%s biblios"
1801 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1802 #. %2$s:  starting_homebranch 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1805 #. %5$s:  starting_location 
1806 #. %6$s:  END 
1807 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1808 #. %8$s:  starting_ccode 
1809 #. %9$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1814 "%s "
1815 msgstr ""
1817 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1818 #. %2$s:  ELSE 
1819 #. %3$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1823 msgstr "Colecție: %s"
1825 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1826 #. %2$s:  END 
1827 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1830 #. %6$s:  END 
1831 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1832 #. %8$s:  END 
1833 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1834 #. %10$s:  END 
1835 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1836 #. %12$s:  END 
1837 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1838 #. %14$s:  END 
1839 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1840 #. %16$s:  END 
1841 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1842 #. %18$s:  END 
1843 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1844 #. %20$s:  END 
1845 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1846 #. %22$s:  END 
1847 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1848 #. %24$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1854 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1855 msgstr ""
1857 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1858 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1859 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1860 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1861 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1862 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1863 #. %7$s:  ELSE 
1864 #. %8$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1869 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1870 msgstr ""
1872 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1873 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1874 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1875 #. %4$s:  ELSE 
1876 #. %5$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1878 #, c-format
1879 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1880 msgstr ""
1882 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1883 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1884 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1885 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1886 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1887 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1888 #. %7$s:  ELSE 
1889 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1890 #. %9$s:  END 
1891 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1892 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1893 #. %12$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1898 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1899 "%s(%s)%s "
1900 msgstr ""
1902 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1903 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1909 "%s"
1910 msgstr ""
1912 #. %1$s:  ELSE 
1913 #. %2$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1915 #, c-format
1916 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1917 msgstr ""
1919 #. %1$s:  ELSE 
1920 #. %2$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1922 #, fuzzy, c-format
1923 msgid "%sThis record has no items.%s "
1924 msgstr "acestă înregistrare nu are articole ataşate. "
1926 #. For the first occurrence,
1927 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1928 #. %2$s:  ELSE 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1932 #, c-format
1933 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1934 msgstr ""
1936 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1937 #. %2$s:  ELSE 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%sYes%sNo%s "
1942 msgstr "Fără titlu "
1944 #. %1$s:  ELSE 
1945 #. %2$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid "%sa list:%s"
1949 msgstr "%s : %s"
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "&laquo; Previous"
1955 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1959 #, c-format
1960 msgid "&lt;&lt; Previous"
1961 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid ""
1966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1967 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1968 msgstr ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1970 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid ""
1975 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1976 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1977 msgstr ""
1978 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1979 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1985 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1986 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1987 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1988 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1989 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1990 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1991 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1992 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1993 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1994 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1995 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1996 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1997 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1998 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1999 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2000 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2001 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2002 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2003 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2004 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2005 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2006 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2007 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2008 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2009 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2010 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2011 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2012 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2013 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2014 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2015 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2016 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2017 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2018 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2019 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2020 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2021 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2022 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2023 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2024 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2025 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2026 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2027 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2028 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2029 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2030 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2031 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2032 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2033 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2034 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2035 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2036 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2037 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2038 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2039 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2040 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2041 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2042 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2043 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2044 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2045 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2046 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2047 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2048 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2049 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2050 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2051 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2052 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2053 msgstr ""
2054 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2055 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2056 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2057 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2058 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2059 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2060 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2061 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2062 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2063 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2064 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2065 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2066 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2067 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2068 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2069 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2070 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2071 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2072 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2073 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2074 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2075 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2076 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2077 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2078 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2079 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2080 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2081 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2082 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2083 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2084 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2085 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2086 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2087 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2088 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2089 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2090 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2091 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2092 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2093 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2094 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2095 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2096 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2097 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2098 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2099 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2100 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2101 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2102 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2103 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2104 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2105 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2106 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2107 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2108 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2109 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2110 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2111 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2112 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2113 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2114 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2115 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2116 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2117 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2118 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2119 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2120 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2121 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2122 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2128 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2129 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2130 "GetPatronStatus&gt;"
2131 msgstr ""
2132 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2133 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2134 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2135 "GetPatronStatus&gt;"
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid ""
2140 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2141 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2142 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2143 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2144 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2145 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2146 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2147 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2148 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2149 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2150 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2151 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2152 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2153 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2154 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2155 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2157 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2158 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2159 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2160 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2162 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2163 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2164 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2165 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2166 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2167 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2169 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2170 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2171 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2172 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2174 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2175 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2176 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2177 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2178 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2179 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2180 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2181 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2182 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2183 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2184 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2185 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2186 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2187 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2188 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2189 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2190 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2191 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2192 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2193 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2194 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2195 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2196 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2197 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2198 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2199 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2200 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2201 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2202 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2203 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2204 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2205 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2206 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2207 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2210 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2211 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2212 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2213 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2214 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2215 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2216 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2217 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2219 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2222 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2223 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2224 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2225 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2226 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2227 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2228 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2229 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2231 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2232 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2233 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2234 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2235 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2236 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2237 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2238 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2239 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2240 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2241 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2242 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2243 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2244 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2245 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2246 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2247 msgstr ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2249 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2250 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2251 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2253 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2254 "leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2255 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/"
2256 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2257 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2258 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2259 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2260 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2261 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2263 "\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2264 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2267 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2269 "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2270 "nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1="
2271 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2274 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2275 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q"
2277 "\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2279 "controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/"
2280 "marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;"
2281 "collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/"
2282 "pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/"
2283 "itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/"
2285 "cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2286 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2287 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2288 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2289 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2290 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2292 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2295 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2296 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2298 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2299 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2300 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2301 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;record xmlns:xsi="
2303 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/"
2305 "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2306 "leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" "
2307 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/"
2308 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" "
2309 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2310 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2311 "fre&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2312 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2313 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2317 "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2318 "bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2320 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2321 "&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2323 "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2327 "\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;"
2330 "Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2331 "\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2332 "publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2333 "fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;"
2334 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2335 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2336 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2337 "publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/"
2338 "reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2340 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2344 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2347 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2348 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2350 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2351 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2352 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2359 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2360 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2361 msgstr ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2363 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2364 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2371 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2372 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2376 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2377 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2378 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2384 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2387 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2393 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2394 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2395 msgstr ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2397 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2404 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2406 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2407 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2408 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2409 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2410 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2411 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2412 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2413 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2414 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2415 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2416 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2417 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2418 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2419 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2420 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2421 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2422 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2423 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2424 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2427 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2429 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2430 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2431 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2432 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2433 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2434 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2435 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2436 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2437 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2438 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2439 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2440 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2441 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2442 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2443 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2444 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2445 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2446 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2447 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid ""
2452 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2453 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2454 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2455 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2456 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2457 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2458 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2459 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2460 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2463 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2464 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2465 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2466 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2467 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2468 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2469 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2472 "GetAuthorityRecords&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2473 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2474 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2475 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00126nx j2200073 4500 &lt;/"
2476 "leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;"
2477 "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2478 "TECHNIQUE&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2481 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2482 "&lt;/record&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-"
2483 "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www."
2484 "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc."
2485 "gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00130nx j2200073 4500 &lt;/leader&gt; "
2486 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;CHEMIN DE "
2488 "FER&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2489 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20071210afrey50 ba0&lt;/"
2490 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2491 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NC&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2492 "&lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/"
2493 "GetAuthorityRecords&gt;"
2495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2496 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2500 msgstr "%s %s (%s)"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza autorului"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Conferinţei"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fraze cu numele ședinței"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Denumirea Corporaţiei"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Numele Personal"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a numelui"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subiect ca Expresie"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a subiectului"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Expresia de căutare a titlului"
2567 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2571 msgstr "%s %s (%s)"
2573 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2575 #, c-format
2576 msgid "(%s biblios)"
2577 msgstr "(%s biblios)"
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2581 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2590 msgstr "(%s din %s reînnoiri rămase)"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  overdues_count 
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2598 #, c-format
2599 msgid "(%s total)"
2600 msgstr "(%s total)"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2603 #, c-format
2604 msgid "(123) 456-7890"
2605 msgstr ""
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. SCRIPT
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2610 msgid "(All)"
2611 msgstr ""
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid ""
2616 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2617 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2620 #, c-format
2621 msgid "(Checked out)"
2622 msgstr "(Verificat)"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2628 "for assistance)"
2629 msgstr ""
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2633 #, c-format
2634 msgid "(Not supported by Koha)"
2635 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "(Not supported yet)"
2643 msgstr "(Nu este susţinută de Koha)"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2656 #, c-format
2657 msgid "(Optional)"
2658 msgstr "(Opțional)"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2664 #, c-format
2665 msgid "(Optional, default 0)"
2666 msgstr "(Opțional, predefinit 0)"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2669 #, c-format
2670 msgid "(Optional, default 1)"
2671 msgstr "(Opțional, predefinit 1)"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2678 "online.)"
2679 msgstr ""
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2703 #, c-format
2704 msgid "(Required)"
2705 msgstr "(Obligatoriu)"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2711 msgstr ""
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2717 "assistance)"
2718 msgstr ""
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2724 "assistance)"
2725 msgstr ""
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2731 #, c-format
2732 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2733 msgstr "(Utilizaţi OAI-PMH în loc)"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2736 #, c-format
2737 msgid "(Use OPAC instead)"
2738 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "(Use SRU instead)"
2744 msgstr "(Utilizaţi OPAC în loc)"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2750 #, c-format
2751 msgid "(done)"
2752 msgstr ""
2754 #. SCRIPT
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2756 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2757 msgstr ""
2759 #. For the first occurrence,
2760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2763 #, c-format
2764 msgid "(modified on %s)"
2765 msgstr "(modificat pe %s)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2768 #, fuzzy, c-format
2769 msgid "(on hold)"
2770 msgstr "(În aşteptare)"
2772 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2774 #, c-format
2775 msgid "(only %s)"
2776 msgstr ""
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2780 #, fuzzy, c-format
2781 msgid "(overdue)"
2782 msgstr "Întârziate "
2784 #. For the first occurrence,
2785 #. %1$s:  priority 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2788 #, fuzzy, c-format
2789 msgid "(priority %s)"
2790 msgstr "Prioritară"
2792 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2793 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "(published on %s%s by "
2797 msgstr "(publicat în % s)"
2799 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2800 #. %2$s:  relate.related_search 
2801 #. %3$s:  END 
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2805 msgstr "(căutări apropiate:"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "(remove)"
2815 msgstr "Elimină"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "-- Choose --"
2820 msgstr "- Alege Format --"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "-- Choose format --"
2826 msgstr "-- Alegeţi Formatul --"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "-- none -- "
2831 msgstr "-- nimic -- "
2833 #. %1$s:  ELSE 
2834 #. %2$s:  END 
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2838 msgstr "Indormații de contact alternative"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2841 #, c-format
2842 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2843 msgstr ""
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid ". Please contact the library for more information."
2848 msgstr "Indormații de contact alternative"
2850 #. %1$s:  ELSE 
2851 #. %2$s:  END 
2852 #. %3$s:  END 
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2856 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2859 #, c-format
2860 msgid "...or..."
2861 msgstr "...sau..."
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2864 #, c-format
2865 msgid "0.00"
2866 msgstr ""
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2869 #, c-format
2870 msgid "000 "
2871 msgstr ""
2873 #. SPAN
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2876 msgid "0000-00-00"
2877 msgstr ""
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2881 #, c-format
2882 msgid "1 item is on order."
2883 msgstr ""
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2886 #, c-format
2887 msgid "10 titles"
2888 msgstr "10 titluri"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2891 #, c-format
2892 msgid "100 titles"
2893 msgstr "100 titluri"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2897 #, c-format
2898 msgid "12 months"
2899 msgstr "12 luni"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2902 #, c-format
2903 msgid "15 titles"
2904 msgstr "15 titluri"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2907 #, c-format
2908 msgid "20 titles"
2909 msgstr "20 titluri"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2913 #, c-format
2914 msgid "3 months"
2915 msgstr "3 luni"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2918 #, c-format
2919 msgid "30 titles"
2920 msgstr "30 titluri"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2923 #, c-format
2924 msgid "40 titles"
2925 msgstr "40 titluri"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2928 #, c-format
2929 msgid "50 titles"
2930 msgstr "50 titluri"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2934 #, c-format
2935 msgid "6 months"
2936 msgstr "6 luni"
2938 #. SPAN
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2940 msgid "9999-12-31"
2941 msgstr ""
2943 #. %1$s:  ELSE 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid ": %sa list:%s"
2948 msgstr "%s : %s"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2954 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2955 msgstr ""
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2958 #, c-format
2959 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2960 msgstr ""
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
2963 #, c-format
2964 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2965 msgstr ""
2967 #. %1$s:  message_value 
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2972 msgstr ""
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "A specific item"
2977 msgstr "O copie specifică "
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "About the author"
2982 msgstr "Despre autor"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
2985 #, c-format
2986 msgid "Abstracts/summaries"
2987 msgstr "Abstracte / rezumate"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "Access denied"
2994 msgstr "Acces respins"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3001 "Please contact the library. "
3002 msgstr ""
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3005 #, c-format
3006 msgid "Acquired in the last:"
3007 msgstr "Dobândite în final:"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3013 msgstr "Data achiziției: de la cele mai noi la cele mai vechi"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3019 msgstr "Data achiziției: de la cele mai vechi la cele mai noi"
3021 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3029 #, c-format
3030 msgid "Add"
3031 msgstr "Adăugaţi"
3033 #. %1$s:  total 
3034 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "Add %s items to %s"
3038 msgstr "Adăugaţi %s articole la"
3040 #. A name=ButtonPlus
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3042 msgid "Add another field"
3043 msgstr "Adăugaţi un alt domeniu"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Add tag"
3049 msgstr "Adaugă în coș"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Add tag(s)"
3054 msgstr "Adaugă în coș"
3056 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Add to %s"
3060 msgstr "Adăugaţi la"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3063 #, c-format
3064 msgid "Add to a list"
3065 msgstr "Adăugaţi la listă"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3068 #, c-format
3069 msgid "Add to a new list:"
3070 msgstr "Adăugaţi la o listă nouă:"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Add to cart"
3076 msgstr "Adăugaţi la listă"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3079 #, c-format
3080 msgid "Add to list:"
3081 msgstr "Adaugă la listă"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Add to your cart"
3087 msgstr "Adaugă în coșul tău"
3089 #. SCRIPT
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Add to..."
3093 msgstr "Adaugă la:"
3095 #. SCRIPT
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Add to: "
3099 msgstr "Adăugaţi la"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Additional authors:"
3104 msgstr "Autori Suplimentari:"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3109 msgstr "Tipuri de conţinut suplimentar pentru cărţi/ materiale tipărite"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Additional information"
3114 msgstr "Informații de contact"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Address 2:"
3124 msgstr "Adresă 2:"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Address:"
3134 msgstr "Adresă:"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3137 #, c-format
3138 msgid "Adolescent"
3139 msgstr "Adolescent"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3142 #, c-format
3143 msgid "Adult"
3144 msgstr "Adult"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Advanced search"
3150 msgstr "Căutare Avansată"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3155 #, c-format
3156 msgid "All"
3157 msgstr "Tot"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3160 #, c-format
3161 msgid "All Tags"
3162 msgstr "Toate etichetele"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "All collections"
3167 msgstr "Colecție de seriale"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3170 #, c-format
3171 msgid "All item types"
3172 msgstr "Toate tipurile de articole"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3177 #, c-format
3178 msgid "All libraries"
3179 msgstr "Toate bibliotecile"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3182 #, c-format
3183 msgid "Allow changes to contents from: "
3184 msgstr ""
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3188 #, c-format
3189 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3190 msgstr ""
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3196 "expires."
3197 msgstr ""
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3200 #, c-format
3201 msgid "Alternate address"
3202 msgstr "Modificaţi adresa"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "Alternate address information: "
3207 msgstr "Modificaţi adresa"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "Alternate contact"
3212 msgstr "Modificaţi Contact"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3217 #, c-format
3218 msgid "Amount"
3219 msgstr "Cantitate"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "Amount outstanding"
3224 msgstr "Sumă Restantă"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3227 #, c-format
3228 msgid "Amount to pay: "
3229 msgstr ""
3231 #. %1$s:  shelfname 
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3235 msgstr ""
3236 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "An error occurred when creating this list."
3241 msgstr ""
3242 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "An error occurred when deleting this list."
3247 msgstr ""
3248 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3251 #, fuzzy, c-format
3252 msgid "An error occurred when updating this list."
3253 msgstr ""
3254 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "An error occurred while processing your request."
3259 msgstr ""
3260 "A apărut o eroare în timp ce încerca să processeze cererea dumneavoastră."
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid ""
3265 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3266 "exist."
3267 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3270 #, c-format
3271 msgid "An invitation to share list "
3272 msgstr ""
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3275 #, c-format
3276 msgid "Any"
3277 msgstr "Orice"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3280 #, c-format
3281 msgid "Any audience"
3282 msgstr "Orice audienţă"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3285 #, c-format
3286 msgid "Any content"
3287 msgstr "Orice conţinut"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3290 #, c-format
3291 msgid "Any format"
3292 msgstr "Orice format"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Any item "
3297 msgstr "Toate tipurile de articole"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "Any item type"
3302 msgstr "Toate tipurile de articole"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "Any phrase"
3307 msgstr "Orice Frază"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3310 #, c-format
3311 msgid "Any word"
3312 msgstr "Orice cuvânt"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3316 #, c-format
3317 msgid "Anyone"
3318 msgstr "Oricine"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Anyone seeing this list"
3323 msgstr "Selectează o listă"
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Apr"
3329 msgstr "Aprilie"
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3333 msgid "April"
3334 msgstr "Aprilie"
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3340 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3346 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi această comandă?"
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3352 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3354 #. SCRIPT
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3358 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3362 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3363 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi această listă?"
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3369 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să suprimaţi acest articol?"
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3373 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3374 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliberaţi acest coş?"
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3378 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3379 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3385 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să înlăturaţi articolele selectate?"
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3391 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3397 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3403 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3409 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să goliți coşul?"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3412 #, c-format
3413 msgid "Arrived"
3414 msgstr ""
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3417 #, c-format
3418 msgid "Article requests "
3419 msgstr ""
3421 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3423 #, c-format
3424 msgid "Article requests (%s)"
3425 msgstr ""
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3428 #, c-format
3429 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3430 msgstr ""
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3434 #, c-format
3435 msgid "Ascending"
3436 msgstr ""
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3439 #, c-format
3440 msgid "Ask for a discharge"
3441 msgstr ""
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3447 "and start over."
3448 msgstr ""
3450 #. OPTION
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3452 msgid "At least one item is available at this library"
3453 msgstr ""
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3459 #, c-format
3460 msgid "At library: %s"
3461 msgstr "La biblioteca: %s"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3464 #, c-format
3465 msgid "Audience"
3466 msgstr "Audienţă"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3469 #, fuzzy, c-format
3470 msgid "Audiovisual profile:"
3471 msgstr "Profilul audiovizualului"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Aug"
3477 msgstr "August"
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3481 msgid "August"
3482 msgstr "August"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3487 #, c-format
3488 msgid "AuthenticatePatron"
3489 msgstr "AutentificareUtilizator"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3495 "patron."
3496 msgstr ""
3497 "Validează datele de autentificare ale utilizatorului și returnează "
3498 "identificatorul pentru utilizator."
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3514 #, c-format
3515 msgid "Author"
3516 msgstr "Autor"
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3520 #, c-format
3521 msgid "Author (A-Z)"
3522 msgstr "Autor (A-Z)"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3526 #, c-format
3527 msgid "Author (Z-A)"
3528 msgstr "Autor (Z-A)"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3533 msgstr "Date despre autor oferite de Syndetics"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3536 #, c-format
3537 msgid "Author(s)"
3538 msgstr "Autor(i)"
3540 #. For the first occurrence,
3541 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3542 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3543 #. %3$s:  END 
3544 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3545 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3546 #. %6$s:  END 
3547 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3548 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3549 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3550 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3551 #. %11$s:  END 
3552 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3553 #. %13$s:  END 
3554 #. %14$s:  END 
3555 #. %15$s:  END 
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3560 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3565 #, c-format
3566 msgid "Author:"
3567 msgstr "Autor:"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Authority"
3572 msgstr "Autoritate:"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3580 #, c-format
3581 msgid "Authority search"
3582 msgstr "Autoritate de Căutare"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3585 #, c-format
3586 msgid "Authority search results"
3587 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3590 #, fuzzy, c-format
3591 msgid "Authority type: "
3592 msgstr "Tipul autorităţii: "
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "Authorized headings"
3597 msgstr "Titluri autorizate"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Authors"
3602 msgstr "Autor"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Availability"
3607 msgstr "Disponibilitatea: "
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3611 #, c-format
3612 msgid "Availability:"
3613 msgstr "Disponibilitatea:"
3615 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Available %s"
3619 msgstr "Probleme disponibile"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Available issues"
3624 msgstr "Probleme disponibile"
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3627 #, c-format
3628 msgid "Awards:"
3629 msgstr "Premii:"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3632 #, c-format
3633 msgid "BE CAREFUL"
3634 msgstr ""
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3637 #, c-format
3638 msgid "BT"
3639 msgstr ""
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3643 #, c-format
3644 msgid "Back to lists"
3645 msgstr "Înapoi la liste"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Back to results"
3650 msgstr "Înapoi la liste"
3652 #. A
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Back to the results search list"
3656 msgstr "Înapoi la liste"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3667 #, c-format
3668 msgid "Barcode"
3669 msgstr "Cod_de_bare"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3673 #, c-format
3674 msgid "Barcode:"
3675 msgstr "Cod_de_bare:"
3677 #. %1$s:  END 
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3682 "assistance. %s "
3683 msgstr ""
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "BibTeX"
3689 msgstr "BibTex"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3692 #, c-format
3693 msgid "Biblio records"
3694 msgstr "Înregistrări Biblio"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3697 #, c-format
3698 msgid "Bibliographies"
3699 msgstr "Bibliografii:"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3702 #, c-format
3703 msgid "Biography"
3704 msgstr "Biografie"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3707 #, c-format
3708 msgid "Blocked"
3709 msgstr ""
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3712 #, fuzzy, c-format
3713 msgid "Blocked record"
3714 msgstr "Înregistrări Biblio"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3717 #, c-format
3718 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3719 msgstr ""
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3722 #, c-format
3723 msgid "Braille"
3724 msgstr "Braille"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Brief display"
3729 msgstr "Afişare Scurtă"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3733 #, c-format
3734 msgid "Brief history"
3735 msgstr "Scurt istoric"
3737 #. ABBR
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3739 msgid "Broader Term"
3740 msgstr ""
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Browse by hierarchy"
3745 msgstr "Navigare după ierarhie"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Browse our catalog"
3750 msgstr "Navigare în catalog"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Browse results"
3756 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "Browse shelf"
3762 msgstr "(<a1>Răsfoire în rafturi</a>)"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "CAS login"
3768 msgstr "Conectare Cas"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3771 #, c-format
3772 msgid "CD audio"
3773 msgstr "Audio CD"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "CD software"
3778 msgstr "CD Software"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3781 #, c-format
3782 msgid "CGI debug is on."
3783 msgstr "Depanare CGI pornită"
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3789 #, c-format
3790 msgid "CSV - %s"
3791 msgstr "CSV - %s"
3793 #. OPTGROUP
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3795 msgid "Call Number"
3796 msgstr "Număr de Apel"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3803 #, c-format
3804 msgid "Call no."
3805 msgstr "nr. de Apel"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Call no.:"
3811 msgstr "nr. de Apel"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3827 #, c-format
3828 msgid "Call number"
3829 msgstr "număr de Apel"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3835 msgstr "Număr de Apel (De la Non-ficţiune 0-9 până la Ficţiune A-Z)"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3841 msgstr "Număr de Apel (De la Ficţiune Z-A până la Non-ficţiune 9-0)"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Call number:"
3846 msgstr "număr de Apel"
3848 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Call number: %s"
3852 msgstr "Număr de înregistrare"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3883 #, c-format
3884 msgid "Cancel"
3885 msgstr "Anulaţi"
3887 #. A
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "Cancel email notification"
3892 msgstr "Clasificare"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Cancel email notification "
3897 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "Cancel enrollment "
3902 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
3904 #. SCRIPT
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Cancel rating"
3908 msgstr "Anulaţi"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Cancel:"
3913 msgstr "Anulaţi"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3918 #, c-format
3919 msgid "CancelHold"
3920 msgstr "Anulare reținută"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid "CancelRecall "
3925 msgstr "Anulare reînregistrată "
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3928 #, c-format
3929 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3930 msgstr "Anulează o cerere activă reținută pentru utilizator."
3932 #. IMG
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3934 msgid "Cannot be put on hold"
3935 msgstr "Nu poate fi plasat în reţinere"
3937 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Card number can be up to %s characters."
3941 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3943 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3944 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3948 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3950 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3954 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Card number:"
3959 msgstr "numărcard"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3964 #, c-format
3965 msgid "Cart"
3966 msgstr "Coş"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3969 #, c-format
3970 msgid "Cassette recording"
3971 msgstr "Înregistrarea casetei"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3974 #, c-format
3975 msgid "Catalog"
3976 msgstr "Catalog"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3979 #, c-format
3980 msgid "Catalogs"
3981 msgstr "Cataloage"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3986 #, c-format
3987 msgid "Category:"
3988 msgstr "Categorie:"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Change your password"
3993 msgstr "schimbă parola"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "Change your password "
3998 msgstr "Schimbă parola "
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4001 #, c-format
4002 msgid "Chapters"
4003 msgstr ""
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4007 #, c-format
4008 msgid "Chapters:"
4009 msgstr ""
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Check in"
4014 msgstr "Reînnoiţi articol"
4016 #. INPUT type=submit name=confirm
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Check in item"
4020 msgstr "Reînnoiţi articol"
4022 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4025 #, c-format
4026 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4027 msgstr ""
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "Check-in date:"
4032 msgstr "Reînnoiţi articol"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Checked in"
4037 msgstr "Împrumutat"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Checked out"
4043 msgstr "Împrumutat"
4045 #. %1$s:  issues_count 
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Checked out (%s)"
4049 msgstr "Verificat ("
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Checked out on"
4054 msgstr "Împrumutat"
4056 #. %1$s:  item.firstname 
4057 #. %2$s:  item.surname 
4058 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4059 #. %4$s:  item.cardnumber 
4060 #. %5$s:  END 
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4064 msgstr "Verificat ("
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "Checkout"
4070 msgstr "Împrumuturi"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4073 #, c-format
4074 msgid "Checkout history"
4075 msgstr "Arhiva împrumuturilor"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4079 #, c-format
4080 msgid "Checkouts"
4081 msgstr "Împrumuturi"
4083 #. %1$s:  borrowername 
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Checkouts for %s "
4087 msgstr "Verificări "
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "Checkouts: "
4092 msgstr "Verificări "
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4095 #, c-format
4096 msgid "Citation"
4097 msgstr "Citaţie"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "City:"
4107 msgstr "%s Oraș:"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4110 #, c-format
4111 msgid "Claimed"
4112 msgstr ""
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4115 #, c-format
4116 msgid "Classification"
4117 msgstr "Clasificare"
4119 #. For the first occurrence,
4120 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Classification: %s "
4125 msgstr "Clasificare: "
4127 #. INPUT type=reset
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4130 #, c-format
4131 msgid "Clear"
4132 msgstr "Eliberaţi"
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. SCRIPT
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Clear all"
4147 msgstr "Eliberaţi Tot"
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Clear date"
4155 msgstr "Eliberaţi Data"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4159 #, c-format
4160 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4161 msgstr ""
4163 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4164 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4166 #, c-format
4167 msgid "Click here if you're not %s %s"
4168 msgstr "Clic aici dacă nu sunteți %s %s"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4171 #, c-format
4172 msgid "Click here to login."
4173 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Click here to view"
4178 msgstr "Clic aici pentru conectare."
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4181 #, c-format
4182 msgid "Click here to view them all."
4183 msgstr "Click aici pentru a le vizualiza tot."
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4186 #, c-format
4187 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4188 msgstr ""
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4191 #, c-format
4192 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4193 msgstr ""
4195 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4197 msgid "Click to add to cart"
4198 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4200 #. H2
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Click to expand this role"
4204 msgstr "Făceţi clic pentru a Extinde această Etichetă"
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Click to forward the list to"
4210 msgstr "Faceţi clic pentru a adăuga în coş"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4216 #, c-format
4217 msgid "Click to open in new window"
4218 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4220 #. SCRIPT
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Click to rewind the list to"
4224 msgstr "Clic pentru a deschide într-o fereastră nouă"
4226 #. DIV
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4229 msgid "Click to view in Google Books"
4230 msgstr "Clic pentru a vizualiza în Google Books"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4233 #, c-format
4234 msgid "Close"
4235 msgstr "Închideţi"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Close shelf browser"
4240 msgstr "Închide valabilitatea browser-ului"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4243 #, c-format
4244 msgid "Close this window"
4245 msgstr "Închideţi această fereastră"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4248 #, c-format
4249 msgid "Close this window."
4250 msgstr "Închideţi această fereastră."
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4253 #, c-format
4254 msgid "Close window"
4255 msgstr "Închideţi fereastra"
4257 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4258 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4260 #, c-format
4261 msgid "Clubs (%s/%s) "
4262 msgstr ""
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4265 #, c-format
4266 msgid "Clubs currently enrolled in"
4267 msgstr ""
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4270 #, c-format
4271 msgid "Clubs you can enroll in"
4272 msgstr ""
4274 #. A
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Collect items you are interested in"
4278 msgstr "Colecţie '%s' Încărcarea Eşuată!"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4284 #, c-format
4285 msgid "Collection"
4286 msgstr "Colecţie"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Collection library:"
4291 msgstr "Titlul Colecţie:"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Collection title:"
4296 msgstr "Titlul Colecţie:"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Collection: "
4301 msgstr "Colecţie: "
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Collection: %s "
4309 msgstr "Colecţie: "
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Collections"
4314 msgstr "Colecţie"
4316 #. SCRIPT
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4318 msgid "Column visibility"
4319 msgstr ""
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Comment by %s"
4328 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4330 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4331 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Comment by %s %s"
4335 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4337 #. %1$s:  review.patron.title 
4338 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4339 #. %3$s:  review.patron.surname 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Comment by %s %s %s"
4343 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4347 #, c-format
4348 msgid "Comment:"
4349 msgstr "Comentaţi:"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "Comments on "
4354 msgstr "Comentarii "
4356 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Comments%s"
4360 msgstr "Comentat de %s %s %s"
4362 #. INPUT type=submit
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Confirm hold"
4366 msgstr "schimbă parola"
4368 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4369 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4370 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4372 #, fuzzy, c-format
4373 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4374 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Confirm new password:"
4379 msgstr "Permiteţi parolei:"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Confirm password"
4385 msgstr "schimbă parola"
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4388 #, c-format
4389 msgid "Contact information"
4390 msgstr "Informaţie de Contact"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Contact information: "
4396 msgstr "Informaţie de Contact"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Contact note:"
4402 msgstr "%s Conținut:"
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4405 #, c-format
4406 msgid "Content"
4407 msgstr "Conţinut"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4410 #, c-format
4411 msgid "Content Cafe"
4412 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4415 #, c-format
4416 msgid "Contents"
4417 msgstr "Conţinut"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Contents of "
4422 msgstr "Conţinut "
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Copy number"
4429 msgstr "Număr de Apel"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4432 #, c-format
4433 msgid "Copyright"
4434 msgstr "Drepturi de autor"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Copyright date"
4440 msgstr "Data drepturilor de autor:"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4443 #, c-format
4444 msgid "Copyright date:"
4445 msgstr "Data de când drepturile de autor sunt valabile:"
4447 #. DIV
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4449 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4450 msgstr ""
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "Copyright year: %s "
4458 msgstr "Drepturi de autor: "
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4461 #, c-format
4462 msgid "Count"
4463 msgstr "Calculaţi"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Country:"
4473 msgstr "%s Țară:"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Course #"
4478 msgstr "Contracte"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Course number:"
4483 msgstr "Numărul cardului:"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4489 #, c-format
4490 msgid "Course reserves"
4491 msgstr ""
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Course reserves for "
4497 msgstr "SearchCourseReserves "
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Courses"
4502 msgstr "Contracte"
4504 #. IMG
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Cover image"
4508 msgstr "Imaginea de pe copertă"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Create a new list"
4513 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Create a new request "
4519 msgstr "Creaţi o Listă nouă"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Create new list"
4524 msgstr "Creaţi o nouă listă"
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4530 "record in Koha."
4531 msgstr ""
4532 "Creează, pentru un utilizator, un titlu la nivel de cerere pentru o "
4533 "bibliografice înregistrată în Koha."
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4539 "bibliographic record Koha."
4540 msgstr ""
4541 "Creează, pentru un utilizator, un element-nivel de cerere pentru un element "
4542 "specific în înregistrările bibliografice din Koha."
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4545 #, c-format
4546 msgid "Credits"
4547 msgstr "Credite"
4549 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Credits (%s)"
4553 msgstr "Credite"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Current location"
4558 msgstr "Locaţie Curentă"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Current password:"
4563 msgstr "Parola actuală:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4567 #, c-format
4568 msgid "Current session"
4569 msgstr "Sesiune actuală"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Currently in local use"
4574 msgstr "Sesiune actuală"
4576 #. %1$s:  item.firstname 
4577 #. %2$s:  item.surname 
4578 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4579 #. %4$s:  item.cardnumber 
4580 #. %5$s:  END 
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4584 msgstr "Confirmaţi valabilitatea pentru: "
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4587 #, c-format
4588 msgid "Curriculum"
4589 msgstr ""
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4592 #, c-format
4593 msgid "DVD video / Videodisc"
4594 msgstr "DVD video / Disc_video"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4604 #, c-format
4605 msgid "Date"
4606 msgstr "Data"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Date added"
4611 msgstr "Dată Adăugată"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Date added:"
4616 msgstr "Data adăugării"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4620 #, c-format
4621 msgid "Date due"
4622 msgstr "Data taxelor"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4627 #, c-format
4628 msgid "Date due:"
4629 msgstr "Data taxelor"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Date enrolled"
4634 msgstr "Data primirii"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Date of birth:"
4640 msgstr "%s Data nașterii:"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "Date range:"
4645 msgstr "Data adăugării"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4648 #, c-format
4649 msgid "Date received"
4650 msgstr "Data primirii"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4656 #, c-format
4657 msgid "Date:"
4658 msgstr "Data:"
4660 #. OPTGROUP
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4662 msgid "Dates"
4663 msgstr "Date"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4666 #, c-format
4667 msgid "Days in advance"
4668 msgstr "Zile în avans"
4670 #. SCRIPT
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4672 msgid "Dec"
4673 msgstr ""
4675 #. SCRIPT
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4677 msgid "December"
4678 msgstr "Decembrie"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4682 #, c-format
4683 msgid "Default"
4684 msgstr "Carenţă"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "Default sorting"
4689 msgstr "Implicit"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4695 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4696 "permitted by local laws."
4697 msgstr ""
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid ""
4702 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4703 "values: "
4704 msgstr ""
4705 "Defineşte schemă de metadate, în care documentele sunt returnate, valori "
4706 "posibile: "
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4715 #, c-format
4716 msgid "Delete"
4717 msgstr "Suprimaţi"
4719 #. INPUT type=submit
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4722 msgid "Delete list"
4723 msgstr "Suprimaţi lista"
4725 #. INPUT type=submit
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4727 msgid "Delete selected"
4728 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4730 #. INPUT type=submit
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Delete selected tags"
4734 msgstr "Suprimaţi selectarea"
4736 #. INPUT type=submit
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Delete this list"
4740 msgstr "Selectează o listă"
4742 #. A
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Delete your search history"
4746 msgstr "istoricul căutărilor mele"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Department:"
4751 msgstr "Numele coşului"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4754 #, c-format
4755 msgid "Dept."
4756 msgstr ""
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4760 #, c-format
4761 msgid "Descending"
4762 msgstr ""
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4767 #, c-format
4768 msgid "Description"
4769 msgstr "Descriere"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4773 #, c-format
4774 msgid "Details"
4775 msgstr "Detalii"
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  bibliotitle 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Details for %s"
4784 msgstr "Ediții pentru %s"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Details for: "
4789 msgstr "Ediții pentru %s"
4791 #. %1$s:  request.backend 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Details from %s"
4795 msgstr "Ediții pentru %s"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Details from library"
4800 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4803 #, c-format
4804 msgid "Dewey"
4805 msgstr "Dewey"
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Dewey: %s "
4813 msgstr "Dewey: "
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4816 #, c-format
4817 msgid "Dictionaries"
4818 msgstr "Dicţionare"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Did you mean:"
4823 msgstr "Te referi la:"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Digests only "
4828 msgstr "Clasificaţi doar?"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4831 #, c-format
4832 msgid "Directories"
4833 msgstr "Directoare"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Discharge"
4839 msgstr "Încărcaţi"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4842 #, c-format
4843 msgid "Discographies"
4844 msgstr "Discografie"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4847 #, c-format
4848 msgid "Display news for: "
4849 msgstr ""
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4852 #, c-format
4853 msgid "Do not notify"
4854 msgstr "Nu semnalaţi"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4860 "arrives?"
4861 msgstr ""
4862 "Nu doriţi să primiţi un e-mail atunci când ajunge un nou articol pentru "
4863 "acest abonament?"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4866 #, c-format
4867 msgid "Don't have a library card?"
4868 msgstr "Nu aveţi o cartelă de bibliotecă?"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4871 #, c-format
4872 msgid "Don't have a password yet?"
4873 msgstr "Nu ai setata încă o parolă?"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Don't have an account? "
4880 msgstr "Nu ai setata încă o parolă? "
4882 #. SCRIPT
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4884 msgid "Done"
4885 msgstr "Finisat"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4888 #, c-format
4889 msgid "Download"
4890 msgstr "Descărcaţi"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "Download as iCal/.ics file"
4895 msgstr "Descărcaţi lista "
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4898 #, c-format
4899 msgid "Download cart"
4900 msgstr "Descărcaţi coş"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4903 #, c-format
4904 msgid "Download list"
4905 msgstr "Descărcaţi lista"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Download list "
4911 msgstr "Descărcaţi lista "
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4914 #, c-format
4915 msgid "Dublin Core"
4916 msgstr ""
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4922 #, c-format
4923 msgid "Due"
4924 msgstr "Corespunzător"
4926 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4928 #, c-format
4929 msgid "Due %s"
4930 msgstr "Taxă %s"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4935 msgstr "EROARE: Eroare internă: cererea incompletă în aşteptare."
4937 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4941 msgstr ""
4942 "ERROR: Nici un număr de înregistrare nu am fost găsit pentru liosa de numere "
4943 "dinbiblioteca %s."
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "ERROR: No record id specified. "
4948 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4952 #, c-format
4953 msgid "Edit"
4954 msgstr "Editaţi"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4957 #, c-format
4958 msgid "Edit / Create note"
4959 msgstr ""
4961 #. INPUT type=submit
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4964 msgid "Edit list"
4965 msgstr "Editaţi lista"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Edit list "
4970 msgstr "Editaţi lista "
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Editing "
4975 msgstr "Ediția: "
4977 #. %1$s:  title 
4978 #. %2$s:  author 
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4980 #, c-format
4981 msgid "Editing issue note for %s %s"
4982 msgstr ""
4984 #. %1$s:  ISSUE.title 
4985 #. %2$s:  ISSUE.author 
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4987 #, c-format
4988 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4989 msgstr ""
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
4992 #, c-format
4993 msgid "Edition statement:"
4994 msgstr "Declarații de ediție:"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
4997 #, c-format
4998 msgid "Editions"
4999 msgstr "Ediţii"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5004 #, c-format
5005 msgid "Email"
5006 msgstr "Email"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5011 #, c-format
5012 msgid "Email address:"
5013 msgstr "Adresa email:"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Email:"
5020 msgstr "Email"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Empty and close"
5025 msgstr "Goliţi şi Închideţi"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Encyclopedias "
5030 msgstr "Enciclopedii "
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Enhanced content: "
5035 msgstr "Conţinut sporit: "
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5040 msgstr "Descriere consolidată de la Syndetics:"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5043 #, c-format
5044 msgid "Enroll "
5045 msgstr ""
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5048 #, c-format
5049 msgid "Enroll in "
5050 msgstr ""
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5053 #, c-format
5054 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5055 msgstr "Introduceţi o nouă sugestie de achiziţionare"
5057 #. INPUT type=text name=q
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5060 msgid "Enter search terms"
5061 msgstr "Introduceţi termenii căutării"
5063 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5064 #. %2$s:  END 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid ""
5068 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5069 "the enter key)."
5070 msgstr ""
5071 "Introduceţi ID-ul de utilizator, faceţi clic pe butonul trimite (sau apăsaţi "
5072 "tasta Enter)."
5074 #. For the first occurrence,
5075 #. %1$s:  authtypetext 
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Entry %s"
5080 msgstr "at %s"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Enumeration"
5085 msgstr "Termen de Expirare:"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Error"
5090 msgstr "Eroare:"
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s:  errno 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Error %s"
5098 msgstr "Eroare: "
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5102 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5103 msgstr ""
5105 #. SCRIPT
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5107 msgid "Error searching OverDrive collection"
5108 msgstr ""
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5112 msgid "Error searching OverDrive collection."
5113 msgstr ""
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5117 msgid "Error! Adding tags failed at"
5118 msgstr ""
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Error! Illegal parameter"
5124 msgstr "EROARE: Parametru necorespunzător %s"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5127 #, c-format
5128 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5129 msgstr ""
5131 #. SCRIPT
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5135 msgstr "EROARE: Nu puteţi şterge eticheta %s."
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid ""
5140 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5141 msgstr ""
5142 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5143 "adăugată."
5145 #. SCRIPT
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5147 #, fuzzy
5148 msgid ""
5149 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5150 "with plain text."
5151 msgstr ""
5152 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
5153 "adăugată."
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5159 #, c-format
5160 msgid "Error:"
5161 msgstr "Eroare:"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5164 #, c-format
5165 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5166 msgstr ""
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Errors: "
5172 msgstr "Eroare: "
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5177 #, c-format
5178 msgid "Example Call"
5179 msgstr "Exemplu de apel"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5183 #, c-format
5184 msgid "Example Response"
5185 msgstr ""
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "Example call"
5198 msgstr "Exemplu de apel"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5210 #, c-format
5211 msgid "Example response"
5212 msgstr ""
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5215 #, c-format
5216 msgid "Excerpt"
5217 msgstr "Fragment"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5220 #, c-format
5221 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5222 msgstr "Extras furnizat de Syndetics"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5225 #, c-format
5226 msgid "Expected"
5227 msgstr ""
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Expecting a specific item selection."
5233 msgstr "Aşteptă o selecţie specifică a copiei."
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "Expiration date:"
5238 msgstr "Termen de Expirare:"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5242 #, c-format
5243 msgid "Expiration:"
5244 msgstr "Termen de Expirare:"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5247 #, c-format
5248 msgid "Expires on"
5249 msgstr "Expiră pe"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "Explain "
5254 msgstr "Explică "
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5257 #, c-format
5258 msgid "Export"
5259 msgstr ""
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5262 #, c-format
5263 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5264 msgstr ""
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5267 #, c-format
5268 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5269 msgstr "Extinde data scadenţei pentru împrumut a utilizatorului."
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "Facebook"
5274 msgstr "carte"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "Fax:"
5280 msgstr "Fax:"
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5284 msgid "Feb"
5285 msgstr ""
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5289 msgid "February"
5290 msgstr "Februarie"
5292 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5293 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5295 #, c-format
5296 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5297 msgstr ""
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Female:"
5302 msgstr "Feminin"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "Fewer options"
5307 msgstr "[Mai puţine opţiuni]"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5310 #, c-format
5311 msgid "Fiction"
5312 msgstr "Ficţiune"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "Fiction notes:"
5317 msgstr "Note de ficțiune:"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5320 #, c-format
5321 msgid "Filmographies"
5322 msgstr "Filmografii"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "Fine amount"
5327 msgstr "Suma Amenzii"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5332 #, c-format
5333 msgid "Fines"
5334 msgstr "Amenzi"
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Fines (%s)"
5342 msgstr "Amenzi"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Fines and charges"
5349 msgstr "Amenzi şi Taxe"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Fines:"
5355 msgstr "Amenzi"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Finish"
5361 msgstr "Finisat"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5364 #, c-format
5365 msgid "Finish enrollment"
5366 msgstr ""
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5372 #, c-format
5373 msgid "First"
5374 msgstr "Primul"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "First name:"
5382 msgstr "Prenume:"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid ""
5387 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5388 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5389 "and after."
5390 msgstr ""
5391 "De exemplu: 1999-2001. Aţi putea folosi, de asemenea, \"-1987\" pentru tot "
5392 "ceea ce a publicat înainte de 1987 sau \"2008 -\" pentru tot ceea ce a "
5393 "publicat după 2008."
5395 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5396 #. %2$s:  END 
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5401 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5402 msgstr ""
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5406 #, c-format
5407 msgid "Forever"
5408 msgstr ""
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5414 "who want to keep track of what they are reading."
5415 msgstr ""
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid "Forgot your password?"
5422 msgstr "schimbă parola"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5426 #, c-format
5427 msgid "Forgotten password recovery"
5428 msgstr ""
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5431 #, c-format
5432 msgid "Format"
5433 msgstr "Format"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "Format:"
5438 msgstr "Format"
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. SCRIPT
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Found"
5446 msgstr "Sunet"
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Fr"
5452 msgstr "Pentru"
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Fri"
5458 msgstr "Pentru"
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 msgid "Friday"
5463 msgstr "Vineri"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "From: "
5468 msgstr "De la: "
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5472 #, c-format
5473 msgid "Full history"
5474 msgstr "Istorie completă"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "Full subscription history"
5479 msgstr "Istorie completă"
5481 #. %1$s:  bibliotitle 
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid "Full subscription history for %s"
5485 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5488 #, c-format
5489 msgid "General"
5490 msgstr "General"
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5493 #, c-format
5494 msgid "Get new password recovery link"
5495 msgstr ""
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "Get your discharge"
5501 msgstr "Descrierea taxelor"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5506 #, c-format
5507 msgid "GetAuthorityRecords"
5508 msgstr "GetAuthorityRecords"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5513 #, c-format
5514 msgid "GetAvailability"
5515 msgstr "GetAvailability"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5520 #, c-format
5521 msgid "GetPatronInfo"
5522 msgstr "GetPatronInfo"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5527 #, c-format
5528 msgid "GetPatronStatus"
5529 msgstr "GetPatronStatus"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5534 #, c-format
5535 msgid "GetRecords"
5536 msgstr "GetRecords"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5541 #, c-format
5542 msgid "GetServices"
5543 msgstr "GetServices"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5549 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5550 "specific metadata schema for the record objects."
5551 msgstr ""
5552 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare autoritate, "
5553 "returnează o listă de obiecte de înregistrare care conţin înregistrări de "
5554 "autoritate. În funcţia de utilizator se poate solicita o schemă specifică de "
5555 "metadate pentru obiectele de înregistrare."
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5561 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5562 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5563 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5564 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5565 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5566 msgstr ""
5567 "Având în vedere o listă a identificatorilor de înregistrare, returnează o "
5568 "listă de obiecte de înregistrare care conţin informaţii bibliografice, "
5569 "precum şi exploataţii asociate şi informaţii element. Apelantul poate "
5570 "solicita o schemă specifică de metadate pentru obiectele de înregistrare "
5571 "care urmează să fie returnate. Această funcţie se comportă în mod similar cu "
5572 "HarvestBibliographicRecords şi HarvestExpandedRecords în datele de agregare, "
5573 "dar permite rapid, căutare în timp real de identificator bibliografice"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5579 "availability of the items associated with the identifiers."
5580 msgstr ""
5581 "Având în vedere un set de bibliografie sau element de identificare, "
5582 "returnează o listă cu disponibilitate de elemente asociate cu identificatori."
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5592 #, c-format
5593 msgid "Go"
5594 msgstr ""
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. SCRIPT
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Go to detail"
5601 msgstr "Detalii Contact"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "Go to your account page"
5607 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5612 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "Google login"
5617 msgstr "Înregistrare locală"
5619 #. OPTGROUP
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5621 msgid "Groups"
5622 msgstr ""
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Groups of libraries"
5627 msgstr "Bibliotecile"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5630 #, c-format
5631 msgid "Handbooks"
5632 msgstr "Manualele"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5637 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5640 #, fuzzy, c-format
5641 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5642 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "HarvestExpandedRecords "
5647 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5652 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "Heading ascendant"
5657 msgstr "Rubrică Ascendentă"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Heading descendant"
5662 msgstr "Rubrică Descendentă"
5664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Hello, %s "
5668 msgstr "Bună, %s %s "
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5672 #, c-format
5673 msgid "Help"
5674 msgstr ""
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5678 #, c-format
5679 msgid "Hi,"
5680 msgstr ""
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Hide options"
5686 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
5688 #. SCRIPT
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5690 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5691 msgstr ""
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Hide window"
5696 msgstr "Închideţi fereastra"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5701 #, c-format
5702 msgid "Highlight"
5703 msgstr ""
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Hold date:"
5708 msgstr "Rețina data"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "Hold not needed after:"
5713 msgstr "Reține ce nu este necesar după"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Hold notes:"
5718 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5721 #, c-format
5722 msgid "Hold starts on date:"
5723 msgstr ""
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5728 #, c-format
5729 msgid "HoldItem"
5730 msgstr "Reține Articol"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5735 #, c-format
5736 msgid "HoldTitle"
5737 msgstr "Reține titlu"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "Holding libraries"
5742 msgstr "Toate Bibliotecile"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5746 #, c-format
5747 msgid "Holdings"
5748 msgstr ""
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Holdings:"
5754 msgstr "0 Reţineri"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "Holds "
5759 msgstr "Deţine "
5761 #. %1$s:  RESERVES.count 
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "Holds (%s)"
5765 msgstr "Deţine "
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5819 #, c-format
5820 msgid "Home"
5821 msgstr ""
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "Home libraries"
5826 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "Home library"
5833 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "Home library:"
5839 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
5841 #. A
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5843 msgid "How PayPal Works"
5844 msgstr ""
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5847 #, c-format
5848 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5849 msgstr ""
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5865 #, c-format
5866 msgid "ILS-DI"
5867 msgstr "ILS-DI"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5870 #, c-format
5871 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5872 msgstr ""
5873 "Adresa IP în cazul în care cererea finală este introdusă pentru utilizator."
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBD"
5879 msgstr ""
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "ISBD view"
5887 msgstr "Vedere ISBD"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5894 #, c-format
5895 msgid "ISBN"
5896 msgstr "ISBN"
5898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5900 #, fuzzy, c-format
5901 msgid "ISBN %s"
5902 msgstr "ISBN: %s"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBN:"
5907 msgstr "ISBN:"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5910 #, c-format
5911 msgid "ISBN: "
5912 msgstr ""
5914 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "ISBN: %s "
5918 msgstr "%s: %s"
5920 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5921 #. %2$s:  isbn 
5922 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5923 #. %4$s:  END 
5924 #. %5$s:  END 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5928 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5931 #, c-format
5932 msgid "ISSN"
5933 msgstr "ISSN"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5936 #, c-format
5937 msgid "ISSN:"
5938 msgstr "ISSN:"
5940 #. A
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5942 #, c-format
5943 msgid "IdRef"
5944 msgstr ""
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5947 #, fuzzy, c-format
5948 msgid "Identity"
5949 msgstr "Detaliile de identitate"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "If this is an error, please contact the library."
5954 msgstr ""
5955 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
5956 "biblioteca."
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5962 "local library and the error will be corrected."
5963 msgstr ""
5964 "Dacă aceasta este o eroare, vă rugăm să luaţi cartea dvs. de la birou "
5965 "circulaţie la biblioteca locală şi eroarile vor fi corectate."
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5971 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5972 "yourself started."
5973 msgstr ""
5974 "Dacă lolosiți pentru prima dată sistemul de autoverificare, sau în cazul în "
5975 "care sistemul nu se comportă conform previziunilor, poate doriţi să dați o "
5976 "sugestie pentru a ajunge la standardele dvs.."
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5979 #, c-format
5980 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5981 msgstr ""
5983 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5988 "expire in %s seconds."
5989 msgstr ""
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid ""
5994 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5995 msgstr ""
5996 "%s %s Dacă nu introduceți dumneavoastră o parolă, sistemul va genera el una. "
5997 "%s "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid ""
6002 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6003 "log in: "
6004 msgstr ""
6005 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid ""
6010 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6011 "still log in: "
6012 msgstr ""
6013 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid ""
6018 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6019 "can use CAS."
6020 msgstr ""
6021 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid ""
6026 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6027 "you may login below."
6028 msgstr ""
6029 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid ""
6034 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6035 msgstr ""
6036 "Dacă nu aveţi un card la bibliotecă, trece-ți pe la bibliotecă și înscrieți-"
6037 "vă."
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6043 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6044 msgstr ""
6045 "Dacă nu aveţi încă o parolă,când vă aflați în bibliotecă treceți pe la "
6046 "niroul de relații cu publicul. Vi se va seta parola."
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6049 #, c-format
6050 msgid ""
6051 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6052 "authenticate:"
6053 msgstr ""
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6056 #, c-format
6057 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6058 msgstr "Dacă aveți un cont CAS, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6063 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6066 #, c-format
6067 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6068 msgstr ""
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6071 #, c-format
6072 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6073 msgstr ""
6074 "Dacă aveți un cont Shibboleth, vă rugăm să dați clic aici pentru conectare."
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6079 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6082 #, c-format
6083 msgid "If you want to, you can try to "
6084 msgstr ""
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6088 #, c-format
6089 msgid "Images"
6090 msgstr ""
6092 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "Images for %s "
6096 msgstr "Ediții pentru %s "
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6100 #, c-format
6101 msgid "Immediate deletion"
6102 msgstr ""
6104 #. For the first occurrence,
6105 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6106 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6111 msgstr "/cgi-bin/koha/căutare-opac.pl?q="
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6115 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6116 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6121 msgstr "%s începând cu"
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "In your cart"
6129 msgstr "Expedierea coșului"
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6132 #, c-format
6133 msgid "Indexed in:"
6134 msgstr "Indexate în:"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6137 #, c-format
6138 msgid "Indexes"
6139 msgstr "Indexuri"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6142 #, c-format
6143 msgid "Information"
6144 msgstr "Informaţii"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "Initials:"
6150 msgstr "%s Inițiale:"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Instructors"
6155 msgstr "Acţiuni"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Instructors:"
6160 msgstr "Acţiuni"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6164 #, c-format
6165 msgid "Interlibrary loan request"
6166 msgstr ""
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6171 #, c-format
6172 msgid "Interlibrary loan requests"
6173 msgstr ""
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Invalid shelf number."
6178 msgstr "Număr de înregistrare"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "Issue"
6183 msgstr "Ediţie #"
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6186 #, c-format
6187 msgid "Issue #"
6188 msgstr "Ediţie #"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Issue:"
6194 msgstr "Ediţie #"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6198 #, c-format
6199 msgid "Issues for a subscription"
6200 msgstr "Ediții pentru abonament"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6203 #, c-format
6204 msgid "Issues summary"
6205 msgstr "Rezunat de ediții"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6210 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "Item URI"
6215 msgstr "# Articole"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "Item call number"
6220 msgstr "De la numărul_de_apel_al_articolului:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6223 #, c-format
6224 msgid "Item cannot be checked out."
6225 msgstr "Articolul nu poate fi verificat."
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6228 #, c-format
6229 msgid "Item damaged"
6230 msgstr ""
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6233 #, c-format
6234 msgid "Item hold queue priority"
6235 msgstr ""
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "Item holds"
6240 msgstr "Loc reținut"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6243 #, fuzzy, c-format
6244 msgid "Item lost"
6245 msgstr "Loc reținut"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6255 #, c-format
6256 msgid "Item type"
6257 msgstr "Tip de articol"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6262 #, c-format
6263 msgid "Item type:"
6264 msgstr ""
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "Item type: "
6270 msgstr "Toate Tipurile de Articole "
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6273 #, c-format
6274 msgid "Item types"
6275 msgstr ""
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "Item withdrawn"
6280 msgstr "Retrasă ("
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid "Items available at:"
6285 msgstr "Exemplare disponibile la:"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "Items available:"
6291 msgstr "Nici un articol valabil:"
6293 #. SCRIPT
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Items in your cart: "
6297 msgstr "Expedierea coșului "
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "Items: "
6303 msgstr "# Articole"
6305 #. SCRIPT
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6307 msgid "Jan"
6308 msgstr ""
6310 #. SCRIPT
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6312 msgid "January"
6313 msgstr ""
6315 #. SCRIPT
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 msgid "Jul"
6318 msgstr ""
6320 #. SCRIPT
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 msgid "July"
6323 msgstr ""
6325 #. SCRIPT
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 msgid "Jun"
6328 msgstr ""
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 msgid "June"
6333 msgstr ""
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6336 #, c-format
6337 msgid "Juvenile"
6338 msgstr "Juvenilă"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6341 #, c-format
6342 msgid "Keyword"
6343 msgstr "Cuvinte cheie"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6349 #, c-format
6350 msgid "Koha"
6351 msgstr ""
6353 #. LINK
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6355 msgid "Koha - RSS"
6356 msgstr "Koha - RSS"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Koha Wiki"
6361 msgstr "Koha Online"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6367 msgid "Koha [% Version %]"
6368 msgstr ""
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6371 #, c-format
6372 msgid "LCCN"
6373 msgstr "LCCN"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6376 #, c-format
6377 msgid "LCCN:"
6378 msgstr ""
6380 #. For the first occurrence,
6381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "LCCN: %s "
6386 msgstr "%s: %s"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6389 #, c-format
6390 msgid "Language"
6391 msgstr "Limbă"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "Language: "
6396 msgstr "35-37 Limbă "
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "Languages"
6401 msgstr "Limbă"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Languages:&nbsp;"
6406 msgstr "Limbi:"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6409 #, c-format
6410 msgid "Large print"
6411 msgstr "Imprimare mare"
6413 #. For the first occurrence,
6414 #. SCRIPT
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "Last"
6419 msgstr "Coş"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "Last location"
6424 msgstr "Toate locaţiile"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Last updated"
6429 msgstr "Setări actualizate"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6432 #, fuzzy, c-format
6433 msgid "Last updated:"
6434 msgstr "Setări actualizate"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6437 #, c-format
6438 msgid "Late"
6439 msgstr ""
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6442 #, c-format
6443 msgid "Law reports and digests"
6444 msgstr "Rapoarte legale şi rezumate"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6447 #, c-format
6448 msgid "Legal articles"
6449 msgstr "Articole juridice"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6452 #, c-format
6453 msgid "Legal cases and case notes"
6454 msgstr "Cazuri juridice şi notele de caz"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6457 #, c-format
6458 msgid "Legislation"
6459 msgstr "Legislație"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6464 msgstr "Nivelul 1: Baza Descoperirii Interfețelor"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6467 #, c-format
6468 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6469 msgstr "Nivelul 2: Suplimente OPAC elementare"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6472 #, c-format
6473 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6474 msgstr "Nivelul 3: Alternativ OPAC elementar"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6477 #, c-format
6478 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6479 msgstr "Nivelul 4: Descoperire specifică a platformelor de domeniu"
6481 #. OPTGROUP
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6483 msgid "Libraries"
6484 msgstr ""
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6489 #, c-format
6490 msgid "Library"
6491 msgstr "Bibliotecă"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "Library card number:"
6497 msgstr "%s Numărul cardului de bibliotecă: "
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "Library catalog"
6503 msgstr "Catalogul bibliotecii"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6507 #, c-format
6508 msgid "Library:"
6509 msgstr ""
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Library: "
6514 msgstr "Bibliotecă: "
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6517 #, c-format
6518 msgid "Limit to any of the following:"
6519 msgstr "Limită la oricare din următoarele:"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6522 #, fuzzy, c-format
6523 msgid "Limit to currently available items."
6524 msgstr "Fară articole disponibile."
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid "Limit to:"
6529 msgstr "Limită la"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6532 #, c-format
6533 msgid "Limit to: "
6534 msgstr ""
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "Link"
6539 msgstr "Amenzi"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Link to resource "
6545 msgstr "Resurse Online "
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "LinkedIn"
6550 msgstr "Amenzi"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6554 #, c-format
6555 msgid "Links"
6556 msgstr "Legături"
6558 #. SCRIPT
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6560 #, fuzzy
6561 msgid "List"
6562 msgstr "Liste"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "List created."
6567 msgstr "Numele listei"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6570 #, c-format
6571 msgid "List deleted."
6572 msgstr ""
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6575 #, fuzzy, c-format
6576 msgid "List name"
6577 msgstr "Numele listei"
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "List name:"
6583 msgstr "Prenume:"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6586 #, fuzzy, c-format
6587 msgid "List name: "
6588 msgstr "Prenume: "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "List updated."
6593 msgstr "Setări actualizate"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "List(s) this item appears in: "
6598 msgstr "Lista (e) cu acest articol ce apare în: "
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6605 #, c-format
6606 msgid "Lists"
6607 msgstr "Liste"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Lists:"
6613 msgstr "Liste"
6615 #. SCRIPT
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Loading"
6619 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "Loading "
6624 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. SCRIPT
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6631 msgid "Loading..."
6632 msgstr ""
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "Loading... "
6637 msgstr "Rubrica de la A-Z"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Local Login"
6642 msgstr "Înregistrare locală"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Local login"
6648 msgstr "Înregistrare locală"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6651 #, c-format
6652 msgid "Location"
6653 msgstr "Locaţie"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Location (Status)"
6658 msgstr "Locaţie(i)"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Location and availability: "
6663 msgstr "Locaţie și valabilitate: "
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "Location(s) (Status)"
6668 msgstr "Locaţie(i)"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Locations"
6673 msgstr "Acţiuni"
6675 #. INPUT type=submit
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "Log in"
6686 msgstr "Conectare"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6692 #, c-format
6693 msgid "Log in to add tags."
6694 msgstr "Intrați și adăugați etichete."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "Log in to create your own lists"
6700 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "Log in to see your own saved tags."
6706 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a vedea propriul dvs. tag-uri salvate."
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6715 #, fuzzy, c-format
6716 msgid "Log in to your account"
6717 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "Log in to your account:"
6723 msgstr "Intraţi în contul dvs."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in with Google"
6728 msgstr ""
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "Log out"
6733 msgstr "Deconectați-vă"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6737 #, c-format
6738 msgid "Log out and try again with a different user."
6739 msgstr ""
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6742 #, c-format
6743 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6744 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6747 #, c-format
6748 msgid "Login"
6749 msgstr "Conectare"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Login page"
6754 msgstr "catalog"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6761 #, c-format
6762 msgid "Login:"
6763 msgstr "Conectare:"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6766 #, c-format
6767 msgid "Logout"
6768 msgstr ""
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6771 #, c-format
6772 msgid ""
6773 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6774 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6775 msgstr ""
6776 "Utilizatorul va cere un identificator ILS, și se va returna identificatorul "
6777 "cerut, utilizatorului autentificat."
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6782 #, c-format
6783 msgid "LookupPatron"
6784 msgstr "LookupPatron"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6788 #, c-format
6789 msgid "MARC"
6790 msgstr ""
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6793 #, c-format
6794 msgid "MARC Card View"
6795 msgstr ""
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "MARC View"
6800 msgstr "Permiteţi parolei:"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "MARC view"
6810 msgstr "Vizualizează MARC"
6812 #. %1$s:  bibliotitle 
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6814 #, fuzzy, c-format
6815 msgid "MARC view: %s"
6816 msgstr "Vizualizează MARC"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6820 #, c-format
6821 msgid "MARCXML"
6822 msgstr "MARCXML"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6825 #, c-format
6826 msgid "Main address"
6827 msgstr ""
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6833 #, c-format
6834 msgid "Make a "
6835 msgstr ""
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "Make an "
6841 msgstr "Numele coşului"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "Make payment"
6846 msgstr "Numele coşului"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Male:"
6851 msgstr "Masculin"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6854 #, c-format
6855 msgid "Managed by"
6856 msgstr "Gestionate de către"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6859 #, c-format
6860 msgid "Managed by:"
6861 msgstr ""
6863 #. SCRIPT
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6865 msgid "Mar"
6866 msgstr ""
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6870 msgid "March"
6871 msgstr ""
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6874 #, c-format
6875 msgid "Match:"
6876 msgstr "Potrivire:"
6878 #. For the first occurrence,
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6881 msgid "May"
6882 msgstr ""
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6886 #, c-format
6887 msgid "Me"
6888 msgstr "Pe mine"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6892 #, c-format
6893 msgid "Message sent"
6894 msgstr ""
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Messages for you"
6899 msgstr "Mesaj pentru tine"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6902 #, c-format
6903 msgid "Missing"
6904 msgstr ""
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6907 #, c-format
6908 msgid "Missing (damaged)"
6909 msgstr ""
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Missing (lost)"
6914 msgstr "Sesiune pierdută"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6917 #, c-format
6918 msgid "Missing (never received)"
6919 msgstr ""
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6922 #, c-format
6923 msgid "Missing (sold out)"
6924 msgstr ""
6926 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid "Missing issues: %s "
6930 msgstr "Copierea regulilor de emitere "
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Mo"
6936 msgstr "1/Lună"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6939 #, c-format
6940 msgid "Modify"
6941 msgstr "Modifică"
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Mon"
6947 msgstr "1/Lună"
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6951 msgid "Monday"
6952 msgstr ""
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6955 #, c-format
6956 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6957 msgstr ""
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6961 #, c-format
6962 msgid "More details"
6963 msgstr "Mai multe detalii"
6965 #. SCRIPT
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6967 #, fuzzy
6968 msgid "More lists"
6969 msgstr "Restituiţi"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "More options"
6974 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "More searches "
6979 msgstr "Mai multe căutări "
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Most popular"
6984 msgstr "Cele mai populare"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid "Most popular titles"
6989 msgstr "A se vedea cel mai populare titluri"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6992 #, c-format
6993 msgid "Musical recording"
6994 msgstr "Înregistrări muzicale"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6997 #, c-format
6998 msgid "NT"
6999 msgstr ""
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7004 #, c-format
7005 msgid "Name"
7006 msgstr ""
7008 #. ABBR
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7010 msgid "Narrower Term"
7011 msgstr ""
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7015 #, c-format
7016 msgid "Never"
7017 msgstr ""
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "Never expires "
7022 msgstr "Nu expiră niciodată "
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7028 "the item that was checked-out upon check-in."
7029 msgstr ""
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7032 #, c-format
7033 msgid "New"
7034 msgstr ""
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7038 #, c-format
7039 msgid "New Interlibrary loan request"
7040 msgstr ""
7042 #. %1$s:  review.title |html 
7043 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7044 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7045 #. %4$s:  END 
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7047 #, fuzzy, c-format
7048 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7049 msgstr "Comentat de %s %s %s"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7055 #, c-format
7056 msgid "New list"
7057 msgstr ""
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "New password:"
7063 msgstr "Permiteţi parolei:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7067 #, c-format
7068 msgid "New purchase suggestion"
7069 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "New search"
7074 msgstr "[O căutare nouă]"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7080 #, c-format
7081 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7082 msgstr ""
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7086 #, c-format
7087 msgid "New tag:"
7088 msgstr "Etichetă nouă:"
7090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7092 #. %3$s:  ELSE 
7093 #. %4$s:  END 
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7095 #, fuzzy, c-format
7096 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7097 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7105 #, c-format
7106 msgid "Next"
7107 msgstr "Urmărotul"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7110 #, c-format
7111 msgid "Next &gt;&gt;"
7112 msgstr "Urmărotul &gt;&gt;"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "Next &raquo;"
7118 msgstr "Catalog &rsaquo;"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "Next available item"
7123 msgstr "Fară articole disponibile."
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7131 #, c-format
7132 msgid "No"
7133 msgstr "Nu"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7136 #, c-format
7137 msgid "No changes were made."
7138 msgstr ""
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7176 #, c-format
7177 msgid "No cover image available"
7178 msgstr "Nici o imagine a copertei disponibile"
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7182 #, fuzzy
7183 msgid "No data available in table"
7184 msgstr "Orice duplicat valabil"
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7188 msgid "No entries to show"
7189 msgstr ""
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7193 msgid "No item was added to your cart"
7194 msgstr "Nici un articol nu a fost adăugat în coș"
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7198 msgid "No item was selected"
7199 msgstr "Nici un articol selectat"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "No items available."
7204 msgstr "Nici un articol valabil:"
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7208 #, c-format
7209 msgid "No items available:"
7210 msgstr "Nici un articol valabil:"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7215 #, c-format
7216 msgid "No limit"
7217 msgstr "Fără limită"
7219 #. SCRIPT
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7221 #, fuzzy
7222 msgid "No matching records found"
7223 msgstr "Acţionaţi în cazul în care se potriveşte cu înregistrarea găsită"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7226 #, c-format
7227 msgid "No news to display."
7228 msgstr ""
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7231 #, c-format
7232 msgid "No operation parameter has been passed."
7233 msgstr ""
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "No other items."
7238 msgstr "%s %s %s Nu există alte elemente. %s %s "
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7241 #, c-format
7242 msgid "No physical items for this record"
7243 msgstr "Nu mai sunt elemente fizice pentru acest înregistrări"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "No private lists"
7248 msgstr "Fără liste private:"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7251 #, c-format
7252 msgid "No private lists."
7253 msgstr ""
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "No public lists"
7258 msgstr "Fară liste publice:"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "No public lists."
7263 msgstr "Editaţi Listele"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7266 #, fuzzy, c-format
7267 msgid "No reading history to delete"
7268 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "No record was removed."
7273 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7276 #, fuzzy, c-format
7277 msgid "No renewals allowed"
7278 msgstr "Fără actualizări rămase"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7281 #, c-format
7282 msgid "No reserves have been selected for this course."
7283 msgstr ""
7285 #. SCRIPT
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7287 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7288 msgstr ""
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "No results found!"
7293 msgstr "Fără rezultate găsite"
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7297 #, fuzzy
7298 msgid "No suggestion was selected"
7299 msgstr "Nici un articol selectat"
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7303 msgid "No tag was specified."
7304 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7307 #, c-format
7308 msgid "No tags from this library for this title."
7309 msgstr "Fără etichete de la această bibliotecă pentru acest titlu."
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7312 #, c-format
7313 msgid "Nobody"
7314 msgstr ""
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "Non-fiction"
7319 msgstr "Ficţiune"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7322 #, c-format
7323 msgid "Non-musical recording"
7324 msgstr "Fără înregistrări muzicale"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7327 #, c-format
7328 msgid "None"
7329 msgstr "Niciunul"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "None specified: "
7334 msgstr "Nici o etichetă nu a fost specificată"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7343 #, c-format
7344 msgid "Normal view"
7345 msgstr "Vizualizare normală"
7347 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "Not checked in %s"
7351 msgstr "Verificat ("
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "Not finding what you're looking for? "
7357 msgstr "Nu a găsi ceea ce căutaţi?"
7359 #. For the first occurrence,
7360 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Not for loan %s"
7365 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7367 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7369 #, c-format
7370 msgid "Not for loan (%s)"
7371 msgstr "Nu este pentru împrumut (%s)"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7374 #, c-format
7375 msgid "Not issued"
7376 msgstr ""
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7379 #, c-format
7380 msgid "Not on hold"
7381 msgstr "Nu este in asteptare"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7384 #, c-format
7385 msgid "Not what you expected? Check for "
7386 msgstr ""
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7391 #, c-format
7392 msgid "Note"
7393 msgstr "Notă"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Note:"
7398 msgstr "%s : %s "
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Note: "
7403 msgstr "%s : %s "
7405 #. %1$s:  END 
7406 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7411 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7412 msgstr ""
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7418 "have been populated, and an index built by separate script."
7419 msgstr ""
7420 "Notă: Această caracteristică disponibilă numai cataloagelor de franceză ISBD "
7421 "în cazul în care subiectele au fost populate, precum şi un index construit "
7422 "de către script separat."
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7427 msgstr ""
7428 "Notă: Comentariul dvs. trebuie să fie aprobată de către un bibliotecar. "
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7432 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7433 msgstr "Notă: puteţi şterge numaietichitele proprii."
7435 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid ""
7439 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7440 "code that was removed. "
7441 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7445 msgid ""
7446 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7447 "see your current tags."
7448 msgstr ""
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid ""
7453 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7454 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7455 "retain the comment as is."
7456 msgstr ""
7457 "Notă: comentariul dvs. conţinea cod de marcare nepermis. Aceasta a fost "
7458 "salvat fără codul aferent introdus. Puteţi edita comentarii suplimentare, "
7459 "sau de a anula, de a reţine comentariul aşa cum este."
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7463 #, fuzzy
7464 msgid ""
7465 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7466 msgstr "Notă: etichieta dvs. conţine codul de marcare, care a fost eliminat. "
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7476 #, c-format
7477 msgid "Notes"
7478 msgstr "Note"
7480 #. For the first occurrence,
7481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "Notes : %s "
7486 msgstr "%s : %s "
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7489 #, c-format
7490 msgid "Notes/Comments"
7491 msgstr "Note/Comentarii"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7497 #, c-format
7498 msgid "Notes:"
7499 msgstr "Note:"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7502 #, c-format
7503 msgid "Nothing"
7504 msgstr ""
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7508 msgid ""
7509 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7510 msgstr ""
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7514 #, c-format
7515 msgid "Notice:"
7516 msgstr ""
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7520 msgid "Nov"
7521 msgstr ""
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7526 #, c-format
7527 msgid "Novelist Select"
7528 msgstr ""
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7531 #, c-format
7532 msgid "Novelist Select: "
7533 msgstr ""
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 msgid "November"
7538 msgstr ""
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7541 #, c-format
7542 msgid "Number"
7543 msgstr "Număr"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7546 #, c-format
7547 msgid "Number of holds: "
7548 msgstr ""
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s:  count 
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7554 #, c-format
7555 msgid "Number of records used in: %s"
7556 msgstr ""
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7559 #, c-format
7560 msgid "OAI-DC"
7561 msgstr ""
7563 #. INPUT type=submit
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7566 msgid "OK"
7567 msgstr ""
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7570 #, c-format
7571 msgid "OR"
7572 msgstr ""
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7576 msgid "Oct"
7577 msgstr ""
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 msgid "October"
7582 msgstr ""
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "On hold"
7587 msgstr "Anulare Reţinută"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "On order"
7592 msgstr "La comandă ("
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "On-site checkouts"
7597 msgstr "Împrumutat pe"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7604 "more."
7605 msgstr ""
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7608 #, c-format
7609 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7610 msgstr ""
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Online resources:"
7615 msgstr "Continuând Resurse"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid ""
7620 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7621 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7622 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7623 "information."
7624 msgstr ""
7625 "Doar titlul este necesar, dar cu cât introduceți mai multă informație cu "
7626 "atât mai usor va fi pentru bibliotecar să găsească titlul căutat. Câmpul "
7627 "\"Note\" poate fi utilizat pentru a oferi orice informatie suplimentară."
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7630 #, c-format
7631 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7632 msgstr ""
7633 "Numai elementele disponibile în prezent pentru împrumut sau de referinţă"
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "Open Library: "
7638 msgstr "Bibliotecă: "
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Order by author"
7643 msgstr "Comandat de:"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Order by date"
7648 msgstr "Comandat de:"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "Order by title"
7653 msgstr "Comandat de:"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Order by: "
7658 msgstr "%S ordonează dupa: "
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "Other editions of this work"
7663 msgstr "Alte ediţii a acestui lucărări"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "Other forms:"
7668 msgstr "Alt nume:"
7670 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Other holdings %s"
7674 msgstr "Exploataţiile ( %s )"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7678 #, fuzzy, c-format
7679 msgid "Other names:"
7680 msgstr "%s Alt nume:"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Other phone:"
7686 msgstr "%s Alt telefon:"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "OutputIntermediateFormat "
7691 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "OutputRewritablePage "
7696 msgstr "OutputRewritablePage "
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "OverDrive Account"
7701 msgstr "Colecție de seriale"
7703 #. For the first occurrence,
7704 #. %1$s:  q | html 
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7707 #, c-format
7708 msgid "OverDrive search for '%s'"
7709 msgstr ""
7711 #. %1$s:  priority 
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7713 #, c-format
7714 msgid "Overall queue priority: %s"
7715 msgstr ""
7717 #. %1$s:  overdues_count 
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Overdue (%s)"
7721 msgstr "Întârziate "
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "Overdues "
7726 msgstr "Întârziate "
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7730 #, c-format
7731 msgid "Owner only"
7732 msgstr ""
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7735 #, c-format
7736 msgid "Pages"
7737 msgstr ""
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7741 #, c-format
7742 msgid "Pages:"
7743 msgstr ""
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7757 #, c-format
7758 msgid "Parameters"
7759 msgstr "Parametri"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7765 #, c-format
7766 msgid "Password"
7767 msgstr "Parolă"
7769 #. SCRIPT
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7771 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7772 msgstr ""
7774 #. For the first occurrence,
7775 #. %1$s:  minPasswordLength 
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "Password must be at least %s characters long."
7780 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Password must contain at least %s characters"
7786 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7790 #, fuzzy
7791 msgid ""
7792 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7793 "and numbers"
7794 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid ""
7800 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7801 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7805 #, c-format
7806 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7807 msgstr ""
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid "Password updated"
7812 msgstr "Actualizarea parolei"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7819 #, c-format
7820 msgid "Password:"
7821 msgstr "Parolă:"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "Passwords do not match! "
7826 msgstr "Actualizarea parolei"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7829 #, c-format
7830 msgid "Patent document"
7831 msgstr "Brevet"
7833 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7835 #, c-format
7836 msgid "Patron comment on %s"
7837 msgstr "Comentariu client pe %s"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Pay selected fines and charges"
7842 msgstr "Amenzi şi Taxe"
7844 #. IMG
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7846 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7847 msgstr ""
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7850 #, c-format
7851 msgid "Payment applied:"
7852 msgstr ""
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "Payment method"
7857 msgstr "Brevet"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7860 #, c-format
7861 msgid "Phone"
7862 msgstr ""
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "Phone:"
7870 msgstr "%s Telefon:"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7873 #, c-format
7874 msgid "Physical details:"
7875 msgstr "Detalii fizice:"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "Pick up location"
7880 msgstr "Locația de ridicare"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Pick up location:"
7886 msgstr "Locația de ridicare"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7889 #, fuzzy, c-format
7890 msgid "Pickup library"
7891 msgstr "De La Biblioteca De Bază"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "Pickup library:"
7896 msgstr "Locația de ridicare"
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Place a hold on"
7902 msgstr "Loc reținut"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "Place a hold on "
7907 msgstr "Loc reținut"
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Place a hold on: "
7913 msgstr "Loc reținut"
7915 #. %1$s:  biblio.title 
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7917 #, c-format
7918 msgid "Place article request for %s"
7919 msgstr ""
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "Place hold"
7932 msgstr "Anulare Reţinută"
7934 #. INPUT type=submit
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Place request"
7938 msgstr "Anulare Reţinută"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7942 #, c-format
7943 msgid "Placed on"
7944 msgstr ""
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "Places"
7949 msgstr "Anulare Reţinută"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Placing a hold"
7954 msgstr "Loc reținut"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7957 #, c-format
7958 msgid "Play media"
7959 msgstr ""
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7965 "it's your privacy!"
7966 msgstr ""
7968 #. For the first occurrence,
7969 #. SCRIPT
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7972 msgid "Please choose a download format"
7973 msgstr ""
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7976 #, c-format
7977 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7978 msgstr ""
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "Please choose your privacy rule:"
7983 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7986 #, c-format
7987 msgid "Please click here to log in."
7988 msgstr "Clic aici pentru conectare."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7994 "password. "
7995 msgstr ""
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8001 "arrives for this subscription."
8002 msgstr ""
8003 "Vă rugăm să confirmaţi faptul că nu doriţi să primiţi e-mail atunci când "
8004 "soseşte un noă ediție pentru acest abonament"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8007 #, c-format
8008 msgid "Please confirm the checkout:"
8009 msgstr "Vă rugăm să confirmaţi verificarea:"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "Please confirm your registration"
8014 msgstr "Indormații de contact alternative"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Please contact a librarian for details."
8020 msgstr "Indormații de contact alternative"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8026 msgstr "Indormații de contact alternative"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8032 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8033 msgstr ""
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8038 msgstr "Indormații de contact alternative"
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8043 msgstr "Indormații de contact alternative"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "Please correct and resubmit."
8049 msgstr "%s Vă rugăm corectați și retrimiteți. "
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8053 #, c-format
8054 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8055 msgstr ""
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8058 #, c-format
8059 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8060 msgstr ""
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "Please enter numbers only. "
8065 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8067 #. SCRIPT
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8069 msgid "Please enter the same password as above"
8070 msgstr ""
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8073 #, c-format
8074 msgid "Please enter your card number:"
8075 msgstr "Vă rugăm să introduceţi numărul dvs. de card:"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid ""
8080 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8081 "email when the library processes your suggestion."
8082 msgstr ""
8083 "Vă rugăm să completaţi acest formular pentru a face o sugestie de cumpărare. "
8084 "Veţi primi un e-mail în cazul în care biblioteca procesează sugestia dvs."
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8089 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8095 "the library no matter which privacy option you choose."
8096 msgstr ""
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8099 #, c-format
8100 msgid ""
8101 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8102 "address registered with this library."
8103 msgstr ""
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8110 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8111 "Reference Manager or ProCite."
8112 msgstr ""
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8118 "of items returned damaged."
8119 msgstr ""
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8126 #, c-format
8127 msgid "Please note:"
8128 msgstr "Vă rugăm notați:"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Please note: "
8135 msgstr "Vă rugăm notați: "
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8139 msgid "Please select a specific item for this article request."
8140 msgstr ""
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8144 msgid "Please select a tag to delete."
8145 msgstr ""
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8148 #, c-format
8149 msgid "Please try again later."
8150 msgstr ""
8152 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8153 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8158 "information. %s Account identification with this email address only is "
8159 "ambiguous. "
8160 msgstr ""
8162 #. %1$s:  ELSE 
8163 #. %2$s:  END 
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8167 msgstr "Vă rugăm să încercaţi din nou cu text simplu. "
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8170 #, c-format
8171 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8172 msgstr ""
8174 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8175 #. %2$s:  IF username 
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8180 "has already been started for this account %s (\""
8181 msgstr ""
8183 #. OPTGROUP
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8185 msgid "Popularity"
8186 msgstr "Popularitate"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8190 #, c-format
8191 msgid "Popularity (least to most)"
8192 msgstr ""
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8196 #, c-format
8197 msgid "Popularity (most to least)"
8198 msgstr ""
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Post your comments on this item. "
8203 msgstr "POstează sau editează un comentariu la acest articol. "
8205 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "Powered by %s "
8209 msgstr "Integrat de: "
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8212 #, c-format
8213 msgid "Pre-adolescent"
8214 msgstr ""
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "Preferred form: "
8219 msgstr "; Formă literară: "
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8222 #, c-format
8223 msgid "Preschool"
8224 msgstr ""
8226 #. SCRIPT
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Prev"
8230 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8234 msgid "Preview"
8235 msgstr ""
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8241 #, c-format
8242 msgid "Previous"
8243 msgstr "Anterior"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8247 #, c-format
8248 msgid "Previous sessions"
8249 msgstr "Sesiunea anterioară"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8252 #, c-format
8253 msgid "Primary"
8254 msgstr ""
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Primary email:"
8260 msgstr "%s Email principal:"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Primary phone:"
8266 msgstr "%s Telefon principal:"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8270 #, c-format
8271 msgid "Print"
8272 msgstr "Imprimă"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8275 #, c-format
8276 msgid "Print list"
8277 msgstr ""
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8280 #, c-format
8281 msgid "Priority"
8282 msgstr "Prioritară"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8285 #, c-format
8286 msgid "Priority:"
8287 msgstr ""
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Privacy"
8292 msgstr "Privat"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8297 #, c-format
8298 msgid "Private"
8299 msgstr "Privat"
8301 #. OPTGROUP
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Private lists"
8305 msgstr "Fără liste private"
8307 #. OPTGROUP
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8309 msgid "Private lists shared with me"
8310 msgstr ""
8312 #. SCRIPT
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Processing..."
8316 msgstr "Articol schimbat prelucrând opţiunea"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8319 #, c-format
8320 msgid "Programmed texts"
8321 msgstr "Texte Programate"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8324 #, c-format
8325 msgid "Provider:"
8326 msgstr ""
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8331 #, c-format
8332 msgid "Public"
8333 msgstr "Public"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Public lists"
8344 msgstr "Editaţi Listele"
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Public lists:"
8350 msgstr "Editaţi Listele"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "Publication date"
8355 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Publication date range"
8360 msgstr "Interval al datelor de publicare"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Publication place:"
8365 msgstr "Circulaţie:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8371 msgstr "Data publicării/copyright: de la nou la vechi"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8377 msgstr "Data publicării/copyright: de la vechi la nou"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8382 #, c-format
8383 msgid "Publication:"
8384 msgstr "Publicații:"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8387 #, c-format
8388 msgid "Published by :"
8389 msgstr "Publicat de :"
8391 #. For the first occurrence,
8392 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8393 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8394 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8395 #. %4$s:  END 
8396 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8397 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8398 #. %7$s:  END 
8399 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8400 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8401 #. %10$s:  END 
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8406 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8411 #, c-format
8412 msgid "Publisher"
8413 msgstr "Editura"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "Publisher location"
8418 msgstr "Locaţia filtrului"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8421 #, c-format
8422 msgid "Publisher:"
8423 msgstr "Editura:"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Purchase suggestions"
8429 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8432 #, c-format
8433 msgid "Quantity:"
8434 msgstr ""
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8437 #, c-format
8438 msgid "Quote of the day"
8439 msgstr ""
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8443 #, c-format
8444 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8445 msgstr ""
8447 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "RSS feed for public list %s"
8451 msgstr "Fară liste publice:"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8454 #, c-format
8455 msgid "RT"
8456 msgstr ""
8458 #. INPUT type=submit name=rate_button
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Rate me"
8462 msgstr "Data scadenţei"
8464 #. For the first occurrence,
8465 #. SCRIPT
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8468 msgid "Rating based on reviews of "
8469 msgstr ""
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "Re-type new password:"
8474 msgstr "Rescrie noua parolă"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Reason for suggestion: "
8479 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare' "
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "RecallItem "
8484 msgstr "RecallItem "
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Received date"
8489 msgstr "Recenzie"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Recent comments"
8495 msgstr "Comentarii"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Recent comments "
8500 msgstr "Comentarii"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Record URL"
8505 msgstr "GetRecords"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8508 #, c-format
8509 msgid "Record not found"
8510 msgstr "Document negăsit"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Record title"
8515 msgstr "subdomeniu"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8520 #, c-format
8521 msgid "Refine your search"
8522 msgstr "Perfecționează căutarea"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8527 #, c-format
8528 msgid "Register a new account"
8529 msgstr ""
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8534 #, c-format
8535 msgid "Register here."
8536 msgstr "Înregistrare."
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8539 #, c-format
8540 msgid "Registration Complete!"
8541 msgstr ""
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Registration complete"
8546 msgstr "legislație"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Registration invalid!"
8551 msgstr "legislație"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8554 #, c-format
8555 msgid "Regular print"
8556 msgstr "Tipărire obișnuită"
8558 #. ABBR
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8560 msgid "Related Term"
8561 msgstr ""
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8564 #, c-format
8565 msgid "Relative"
8566 msgstr ""
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Relatives' checkouts"
8571 msgstr "Împrumutat pe"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8574 #, c-format
8575 msgid "Relevance"
8576 msgstr "Relevanţa"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8579 #, c-format
8580 msgid "Remove"
8581 msgstr "Elimină"
8583 #. A
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8585 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8586 msgstr ""
8588 #. A
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Remove field"
8592 msgstr "Domenii Codificate"
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8596 msgid "Remove from list"
8597 msgstr ""
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Remove from this list"
8602 msgstr "Selectează o listă"
8604 #. INPUT type=submit
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Remove selected items"
8608 msgstr "Artocole selectate :"
8610 #. INPUT type=submit
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Remove selected searches"
8617 msgstr "%s înregistrări importate"
8619 #. INPUT type=submit
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Remove share"
8624 msgstr "Domenii Codificate"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8631 #, c-format
8632 msgid "Renew"
8633 msgstr "Reînnoiţi"
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Renew all"
8640 msgstr "General"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Renew item"
8648 msgstr "Reînnoiţi articol"
8650 #. INPUT type=submit
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Renew selected"
8655 msgstr "Artocole selectate :"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8660 #, c-format
8661 msgid "RenewLoan"
8662 msgstr "Reînnoiţi împrumutul"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Renewed!"
8667 msgstr "Reînnoiţi"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8670 #, c-format
8671 msgid "Report issues and broken links"
8672 msgstr "Raportați probleme și link-uri nefuncționale"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "Request article"
8679 msgstr "Articole juridice"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Request cancellation"
8684 msgstr "cerere_locație"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Request placed"
8690 msgstr "Articole juridice"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "Request placed:"
8695 msgstr "Articole juridice"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "Request specific item type:"
8700 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Request type"
8705 msgstr "Articole juridice"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Request type:"
8710 msgstr "Articole juridice"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Request updated"
8715 msgstr "Articole juridice"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8718 #, fuzzy, c-format
8719 msgid "Requested from"
8720 msgstr "Sugerat pentru"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Requested from:"
8725 msgstr "Sugerat pentru"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Requested item:"
8730 msgstr "Selectează o copie specifică:"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8777 #, c-format
8778 msgid "Required"
8779 msgstr ""
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Resort list"
8785 msgstr "Tipărește listă"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8793 #, c-format
8794 msgid "Results"
8795 msgstr "Rezultate"
8797 #. %1$s:  from 
8798 #. %2$s:  to 
8799 #. %3$s:  total 
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8801 #, c-format
8802 msgid "Results %s to %s of %s"
8803 msgstr "Rezultate %s la %s din %s"
8805 #. For the first occurrence,
8806 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8807 #. %2$s:  query_desc | html
8808 #. %3$s:  END 
8809 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8810 #. %5$s:  limit_desc | html 
8811 #. %6$s:  END 
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8816 msgstr "&nbsp;cu limita(e):&nbsp;'%s'"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Resume"
8821 msgstr "Rezultate"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8824 #, c-format
8825 msgid "Resume all suspended holds"
8826 msgstr ""
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "Resume your hold on "
8831 msgstr "Loc reținut"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8835 #, c-format
8836 msgid "Return this item"
8837 msgstr "Returnare a cestiu articol"
8839 #. INPUT type=submit name=confirm
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Return to account summary"
8843 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Return to fine details"
8848 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Return to the catalog home page."
8853 msgstr "catalog"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Return to the last advanced search"
8859 msgstr "Căutare Avansată"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Return to the main page"
8864 msgstr "Returnare a cestiu articol "
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Return to the self-checkout"
8869 msgstr "Revenire la auto-verificare"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid "Return to your lists"
8875 msgstr "Salvează în lista ta "
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Return to your record"
8881 msgstr "Întoarceţi-vă la rezumatul."
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8884 #, c-format
8885 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8886 msgstr ""
8887 "Returnează informații referitoare la stadiul utilizatorului din catalog."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8893 "particular patron."
8894 msgstr ""
8895 "Returnează informaţii despre serviciile disponibile pe un articol special "
8896 "pentru un utilizator special."
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8902 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8903 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8904 msgstr ""
8905 "Returnează informaţii specifice despre un utilizator, pe baza opţiunilor din "
8906 "cerere. Această funcţie poate returna opţional informaţii de contact ale "
8907 "utilizatorului, informaţii despre penalizări, informaţii despre cereri, "
8908 "informaţii de împrumut, şi mesaje."
8910 #. SCRIPT
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Review date: "
8914 msgstr "Recenzie"
8916 #. SCRIPT
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Review result: "
8920 msgstr "Recenzie"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8924 #, c-format
8925 msgid "Reviews"
8926 msgstr "Recenzie"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8929 #, c-format
8930 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8931 msgstr "Recenzie de la LibraryThing.com:"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8934 #, c-format
8935 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8936 msgstr "Recenzii furnizate de Syndetics"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Routing lists"
8941 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8944 #, c-format
8945 msgid "SMS"
8946 msgstr "SMS"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8949 #, c-format
8950 msgid "SMS number:"
8951 msgstr "Număr de SMS:"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8954 #, c-format
8955 msgid "SMS provider:"
8956 msgstr ""
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8959 #, c-format
8960 msgid "SRW-DC"
8961 msgstr ""
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Sa"
8967 msgstr "Catalog"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "Salutation:"
8973 msgstr "%s Formă de salut:"
8975 #. SCRIPT
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Sat"
8979 msgstr "Catalog"
8981 #. SCRIPT
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8983 msgid "Saturday"
8984 msgstr ""
8986 #. For the first occurrence,
8987 #. SCRIPT
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8995 #, c-format
8996 msgid "Save"
8997 msgstr "Salvare"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "Save record "
9002 msgstr "Salvare înregistrare: "
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9005 #, c-format
9006 msgid "Save to Lists"
9007 msgstr "Salvează în listă"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9010 #, fuzzy, c-format
9011 msgid "Save to another list"
9012 msgstr "Salvează în lista ta"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Save to your lists"
9017 msgstr "Salvează în lista ta "
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "Scan "
9022 msgstr "Scanează "
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9025 #, c-format
9026 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9027 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid ""
9032 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9033 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9034 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9035 msgstr ""
9036 "Scaneaza fiecare element si asteapta sa se reincarce pagina inainte de a "
9037 "scana urmatorul element. Elementul verificat ar trebui sa apara lista de "
9038 "elemente. Pe butonul Submit trebuie dat clic doar daca introduci codul de "
9039 "bare manual."
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9045 "be displayed."
9046 msgstr ""
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "Scan index for: "
9051 msgstr "Scanează index pentru: %S "
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Scan index:"
9056 msgstr "indicele tematice"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9061 msgstr "Scanează un articol nou sau indrodu acest cod de bare:"
9063 #. INPUT type=submit name=do
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9071 #, c-format
9072 msgid "Search"
9073 msgstr "Caută"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Search "
9078 msgstr "Caută "
9080 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9081 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9082 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9083 #. %4$s:  END 
9084 #. %5$s:  END 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9088 msgstr "%s %s %s %s %s "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9091 #, c-format
9092 msgid "Search for this title in:"
9093 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9095 #. A
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Search for works by this author"
9102 msgstr "Caută pentru acest titlu în:"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9106 #, c-format
9107 msgid "Search for:"
9108 msgstr "Caută pentru:"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9113 #, c-format
9114 msgid "Search history"
9115 msgstr "Istoricul căutărilor"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Search options:"
9120 msgstr "Caută pentru:"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Search suggestions"
9126 msgstr "Editaţi sugestiile de achiziţie #%s"
9128 #. %1$s:  LibraryName |html 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9130 #, c-format
9131 msgid "Search the %s"
9132 msgstr "Caută %s"
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Search:"
9138 msgstr "Autoritate de Căutare"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "SearchCourseReserves "
9143 msgstr "SearchCourseReserves "
9145 #. SCRIPT
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9147 msgid "Searching Open Library..."
9148 msgstr ""
9150 #. For the first occurrence,
9151 #. SCRIPT
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9154 msgid "Searching OverDrive..."
9155 msgstr ""
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Secondary email:"
9161 msgstr "%s Email secundar:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "Secondary phone:"
9167 msgstr "%s Telefon secundar:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "Section"
9172 msgstr "Colecţie"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Section:"
9177 msgstr "Acţiune:"
9179 #. IMG
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9191 #, fuzzy
9192 msgid "See Baker & Taylor"
9193 msgstr "A se vedea Baker &amp; Taylor"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "See also:"
9198 msgstr "Selectează o listă"
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9202 #, fuzzy
9203 msgid "See biblio"
9204 msgstr "%s biblios"
9206 #. A
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9208 msgid ""
9209 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9210 "%]"
9211 msgstr ""
9213 #. A
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9215 msgid ""
9216 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9217 "biblio[% END %]"
9218 msgstr ""
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "Select a list"
9223 msgstr "Selectează o listă"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9227 #, fuzzy, c-format
9228 msgid "Select a specific item:"
9229 msgstr "Selectează o copie specifică:"
9231 #. For the first occurrence,
9232 #. SCRIPT
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "Select all"
9244 msgstr "Suprimaţi"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "Select searches to: "
9253 msgstr "Artocole selectate : "
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "Select suggestions to: "
9259 msgstr "Artocole selectate : "
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "Select the item(s) to search"
9264 msgstr "Artocole selectate :"
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Select the term(s) to search"
9269 msgstr "Artocole selectate :"
9271 #. For the first occurrence,
9272 #. SCRIPT
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9278 #, fuzzy, c-format
9279 msgid "Select titles to: "
9280 msgstr "Artocole selectate : "
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "Self check-in help"
9285 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Self checkout help"
9290 msgstr "Ajutor pentru auto-căutare"
9292 #. INPUT type=submit
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9297 #, c-format
9298 msgid "Send"
9299 msgstr "Trimite"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Send email"
9304 msgstr "Email de serviciu:"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9307 #, c-format
9308 msgid "Send list"
9309 msgstr ""
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9312 #, c-format
9313 msgid "Sending your cart"
9314 msgstr "Expedierea coșului"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9317 #, c-format
9318 msgid "Sending your list"
9319 msgstr "Expedierea listei tale"
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9323 msgid "Sep"
9324 msgstr ""
9326 #. SCRIPT
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9328 msgid "September"
9329 msgstr ""
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9332 #, c-format
9333 msgid "Serial"
9334 msgstr "Serial"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9338 #, c-format
9339 msgid "Serial collection"
9340 msgstr "Colecție de seriale"
9342 #. For the first occurrence,
9343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Serial: %s "
9348 msgstr "Editaţi detaliile "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9354 #, c-format
9355 msgid "Series"
9356 msgstr "Serii"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9359 #, c-format
9360 msgid "Series Title"
9361 msgstr "Serii de titluri"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "Series information:"
9366 msgstr "Seria de informare:"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "Series title"
9371 msgstr "subdomeniu"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9374 #, c-format
9375 msgid "Series:"
9376 msgstr "Serii:"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Session lost"
9382 msgstr "Sesiune pierdută"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Settings updated"
9387 msgstr "Setări actualizate"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "Share"
9393 msgstr "Salvare"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "Share a list"
9398 msgstr "Selectează o listă"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9401 #, c-format
9402 msgid "Share a list with another patron"
9403 msgstr "Partajează lista cu un alt utilizator"
9405 #. A
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Share by email"
9409 msgstr "Email de serviciu:"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Share list"
9414 msgstr "Listele tale "
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9418 msgid "Share on Facebook"
9419 msgstr ""
9421 #. A
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9423 msgid "Share on LinkedIn"
9424 msgstr ""
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Shelving location"
9429 msgstr "Locaţie Curentă"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9432 #, c-format
9433 msgid "Shibboleth Login"
9434 msgstr ""
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "Shibboleth login"
9439 msgstr "Înregistrare locală"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9442 #, c-format
9443 msgid "Show"
9444 msgstr "Arată"
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9448 msgid "Show _MENU_ entries"
9449 msgstr ""
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid "Show all items"
9455 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Show last 50 items"
9460 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9462 #. A
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Show lists"
9466 msgstr "Calculaţi numărul total de articole"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9469 #, c-format
9470 msgid "Show more"
9471 msgstr ""
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Show more options"
9477 msgstr "[Mai multe opţiuni]"
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9481 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9482 msgstr ""
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Show the top "
9487 msgstr "Arată clasamentul "
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Show year: "
9492 msgstr "Arată anul: "
9494 #. %1$s:  resultcount 
9495 #. %2$s:  total 
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9497 #, c-format
9498 msgid "Showing %s of about %s results"
9499 msgstr ""
9501 #. SCRIPT
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9503 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9504 msgstr ""
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Showing all items. "
9509 msgstr "Arată toate articolele"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Showing last 50 items. "
9514 msgstr "Se afișează ultimele 50 de articole"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Showing only available items"
9519 msgstr "Fară articole disponibile."
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Similar items"
9524 msgstr "Articole similare"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9527 #, c-format
9528 msgid "Simple DC-RDF"
9529 msgstr ""
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9535 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9536 msgstr ""
9538 #. %1$s:  failaddress 
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9543 "them. These are: %s"
9544 msgstr ""
9546 #. For the first occurrence,
9547 #. SCRIPT
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9549 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9550 msgstr ""
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry"
9555 msgstr "Îmi pare rău"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Sorry,"
9560 msgstr "Îmi pare rău"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9566 "Contact the patron who sent you the invitation."
9567 msgstr ""
9568 "Ne pare rău dar  această cheie nu este acceptată. Este posibil ca invitația "
9569 "de participare să fi expirat. Contactați utilizatorul care a trimis "
9570 "invitația."
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9573 #, c-format
9574 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9575 msgstr ""
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "Sorry, no suggestions."
9580 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9585 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9588 #, c-format
9589 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9590 msgstr ""
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9594 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9595 msgstr ""
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9599 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9600 msgstr "Ne pare rău, etichetele nu sunt activate pe acest sistem."
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid ""
9605 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9606 "below."
9607 msgstr ""
9608 "Dacă nu aveţi un cont de CAS, dar aveți cont local, vă puteţi încă conecta: "
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9611 #, c-format
9612 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9613 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9616 #, c-format
9617 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9618 msgstr ""
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9621 #, fuzzy, c-format
9622 msgid ""
9623 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9624 msgstr ""
9625 "Ne pare rau, sistemul nu consider[ că aveţi permisiunea de a accesa această "
9626 "pagină. "
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9631 msgstr "Ne pare rău, Acest articol nu poate fi verificat la această staţie."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid ""
9636 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9637 "the administrator to resolve this problem."
9638 msgstr ""
9639 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9640 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9641 "această problemă"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid ""
9646 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9647 "the administrator to resolve this problem."
9648 msgstr ""
9649 "Ne pare rău, această staţie de auto-verificare şi-a pierdut de "
9650 "autentificare. Vă rugăm să contactaţi administratorul pentru a rezolva "
9651 "această problemă"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9656 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi articolele selectate?"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9661 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9663 #. %1$s:  too_many_reserves 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9667 msgstr "Ne pare rău, nu puteţi deţine locul cu mai mult de %s . "
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9672 msgstr "Ne pare rău, conectare CAS nu a reuşit."
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9678 msgstr ""
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9684 "you have a local login, you may use that below."
9685 msgstr ""
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9688 #, c-format
9689 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9690 msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat. Conectaţi-vă din nou."
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Sort by:"
9695 msgstr "%S ordonează dupa:"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Sort by: "
9700 msgstr "%S ordonează dupa: "
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9703 #, c-format
9704 msgid "Sort this list by: "
9705 msgstr ""
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9708 #, fuzzy, c-format
9709 msgid "Sorting: "
9710 msgstr "raportare "
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9713 #, c-format
9714 msgid "Specialized"
9715 msgstr ""
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Standard number"
9721 msgstr "Numărul cardului"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9726 msgstr "Număr standard (ISBN, ISSN sau altele):"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "State:"
9736 msgstr "%s Județ:"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9739 #, c-format
9740 msgid "Statistics"
9741 msgstr "Statistică"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9752 #, c-format
9753 msgid "Status"
9754 msgstr "Statut"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9759 #, c-format
9760 msgid "Status:"
9761 msgstr ""
9763 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9764 #. %2$s:  END 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9768 msgstr "Pasul Unu: Introduceţi ID-ul de utilizator"
9770 # OfhrfK  <a href="http://ahrrdwavjrad.com/">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo.com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9772 #, fuzzy, c-format
9773 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9774 msgstr ""
9775 "OfhrfK  <a href=\"http://ahrrdwavjrad.com/\">ahrrdwavjrad</a>, [url=http://"
9776 "zdkjlhrdilro.com/]zdkjlhrdilro[/url], [link=http://dobezflknubo."
9777 "com/]dobezflknubo[/link], http://ewnclhvhrhcq.com/"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9780 #, fuzzy, c-format
9781 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9782 msgstr ""
9783 "Pasul doi: Scanează codul de bare de pe fiecare articol, unul câte unul"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9786 #, c-format
9787 msgid "Stopped"
9788 msgstr ""
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Street number:"
9794 msgstr "%s Număr stradă:"
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9798 msgid "Su"
9799 msgstr ""
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9805 #, c-format
9806 msgid "Subject"
9807 msgstr "Subiect"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9812 #, c-format
9813 msgid "Subject cloud"
9814 msgstr "Nor de subiecte"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Subject phrase"
9819 msgstr "Categorie"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9822 #, c-format
9823 msgid "Subject(s)"
9824 msgstr "Subiect(e)"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9828 #, c-format
9829 msgid "Subject(s):"
9830 msgstr "Subiect(e):"
9832 #. For the first occurrence,
9833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Subject: %s "
9838 msgstr "Categorie"
9840 #. INPUT type=submit
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9848 #, c-format
9849 msgid "Submit"
9850 msgstr ""
9852 #. INPUT type=submit
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Submit and close this window"
9856 msgstr "Închideţi această fereastră"
9858 #. INPUT type=submit
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Submit changes"
9864 msgstr "Subiect"
9866 #. INPUT type=submit
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Submit modifications"
9870 msgstr "Subiect"
9872 #. INPUT type=submit
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Submit note"
9878 msgstr "Subiect"
9880 #. INPUT type=submit
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Submit update request"
9884 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
9886 #. INPUT type=submit
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Submit your suggestion"
9890 msgstr "De la o Sugestie"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9895 msgstr "Ediții pentru abonament"
9897 #. A
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9900 #, c-format
9901 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9902 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9905 #, fuzzy, c-format
9906 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9907 msgstr "Aboneaza-te la notificare prin e-mail cu privire la probleme noi "
9909 #. IMG
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Subscribe to recent comments"
9913 msgstr "Comentarii"
9915 #. IMG
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Subscribe to this list"
9919 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9921 #. IMG
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9926 msgid "Subscribe to this search"
9927 msgstr "Abonează-te la aceste căutări"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9930 #, c-format
9931 msgid "Subscription"
9932 msgstr "Abonament"
9934 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9935 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9936 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9937 #. %4$s:  ELSE 
9938 #. %5$s:  END 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9942 msgstr "Abonament:"
9944 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9946 #, c-format
9947 msgid "Subscription information for %s"
9948 msgstr "Abonament de informaţii pentru %s"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Subscription title"
9953 msgstr "Abonament: "
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "Subscription: "
9958 msgstr "Abonament: "
9960 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Subscriptions ( %s )"
9964 msgstr "Abonamente"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9968 #, c-format
9969 msgid "Sudoc"
9970 msgstr ""
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid "Suggested by:"
9975 msgstr "%S ordonează dupa:"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Suggested for"
9980 msgstr "Sugerat pentru"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Suggested for:"
9985 msgstr "Sugerat pentru"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Suggested on"
9990 msgstr "Sugerat pentru"
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9993 #, c-format
9994 msgid "Suggestions"
9995 msgstr ""
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9998 #, c-format
9999 msgid "Summary"
10000 msgstr "Rezumatul"
10002 #. SCRIPT
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10004 msgid "Sun"
10005 msgstr ""
10007 #. SCRIPT
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10009 msgid "Sunday"
10010 msgstr ""
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "Surname:"
10018 msgstr "%s Prenume:"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10021 #, c-format
10022 msgid "Surveys"
10023 msgstr "Anchete"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10030 #, c-format
10031 msgid "Suspend"
10032 msgstr ""
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10035 #, c-format
10036 msgid "Suspend all holds"
10037 msgstr ""
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10040 #, c-format
10041 msgid "Suspend until:"
10042 msgstr ""
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10045 #, c-format
10046 msgid "Suspend your hold on "
10047 msgstr ""
10049 #. A
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10051 msgid "Switch languages"
10052 msgstr ""
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "System Maintenance"
10057 msgstr "Sistemul de întreţinere"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10060 #, c-format
10061 msgid "TOC"
10062 msgstr "TOC"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10067 msgstr "Cuprins furnizat de Syndetics"
10069 #. INPUT type=submit
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10073 #, c-format
10074 msgid "Tag"
10075 msgstr "Etichetă"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Tag browser"
10080 msgstr "Etichetă de navigare"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Tag cloud"
10085 msgstr "Nor de etichete"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10088 #, c-format
10089 msgid "Tag status here."
10090 msgstr "Stare etichetelor."
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10096 #, c-format
10097 msgid "Tag status here. "
10098 msgstr "Stare etichetelor. "
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10101 #, c-format
10102 msgid "Tag:"
10103 msgstr ""
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10106 #, c-format
10107 msgid "Tags"
10108 msgstr ""
10110 #. For the first occurrence,
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10113 msgid "Tags added: "
10114 msgstr ""
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10118 #, c-format
10119 msgid "Tags from this library:"
10120 msgstr "Etichete de la această bibliotecă:"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10124 #, c-format
10125 msgid "Tags:"
10126 msgstr "Etichete:"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10129 #, c-format
10130 msgid "Technical reports"
10131 msgstr "Rapoarte tehnice"
10133 #. A
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10137 #, c-format
10138 msgid "Term"
10139 msgstr "Perioadă"
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Term(s):"
10144 msgstr "Perioadă"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10147 #, c-format
10148 msgid "Term/Phrase"
10149 msgstr "Expresie/Frază"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10152 #, c-format
10153 msgid "Term:"
10154 msgstr ""
10156 #. SCRIPT
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10158 msgid "Th"
10159 msgstr ""
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "Thank you"
10164 msgstr "Mulţumesc!"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10167 #, c-format
10168 msgid "Thank you!"
10169 msgstr "Mulţumesc!"
10171 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10173 #, c-format
10174 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10175 msgstr "Cele mai recente probleme pentru acest abonament %s:"
10177 #. %1$s:  limit 
10178 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10179 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10180 #. %4$s:  END 
10181 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10182 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10183 #. %7$s:  END 
10184 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10185 #. %9$s:  timeLimit |html 
10186 #. %10$s:  ELSE 
10187 #. %11$s:  END 
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10192 "all time%s "
10193 msgstr ""
10195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10196 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10197 #. %3$s:  ELSE 
10198 #. %4$s:  END 
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid ""
10202 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10203 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10204 msgstr ""
10205 "Catalogul este închis pentru lucrări de întreţinere. Vom reveni curând! Dacă "
10206 "aveţi întrebări, vă rugăm să contactaţi <a1>Administratorul site-ului</ a> "
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10209 #, c-format
10210 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10211 msgstr ""
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10217 "private."
10218 msgstr ""
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10221 #, c-format
10222 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10223 msgstr "Nor ISBD nu este activat."
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10228 msgstr ""
10229 "Tabelul browser-ului este gol. Această caracteristică nu este setată "
10230 "complet. A se vedea <a1>Koha Wiki</a> pentru mai multe informaţii asupra a "
10231 "ceea ce face şi cum să-l configuraţi. "
10233 #. %1$s:  email_add | html 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10235 #, c-format
10236 msgid "The cart was sent to: %s"
10237 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
10239 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10240 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10241 #. %3$s:  END 
10242 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10243 #. %5$s:  END 
10244 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10245 #. %7$s:  END 
10246 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10247 #. %9$s:  END 
10248 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10249 #. %11$s:  END 
10250 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10251 #. %13$s:  END 
10252 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10253 #. %15$s:  END 
10254 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10255 #. %17$s:  END 
10256 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10257 #. %19$s:  END 
10258 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10259 #. %21$s:  END 
10260 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10261 #. %23$s:  END 
10262 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10263 #. %25$s:  END 
10264 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10265 #. %27$s:  END 
10266 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10267 #. %29$s:  END 
10268 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10269 #. %31$s:  END 
10270 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10271 #. %33$s:  END 
10272 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10273 #. %35$s:  END 
10274 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10275 #. %37$s:  END 
10276 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10277 #. %39$s:  END 
10278 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10279 #. %41$s:  END 
10280 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10281 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10282 #. %44$s:  END 
10283 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10284 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10285 #. %47$s:  END 
10286 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10287 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10288 #. %50$s:  END 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10293 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10294 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10295 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10296 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10297 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10298 "%s %s%s months%s "
10299 msgstr ""
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10305 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10306 "informing your library of this error"
10307 msgstr ""
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "The entered card number is already in use."
10312 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10315 #, c-format
10316 msgid "The entered card number is the wrong length."
10317 msgstr ""
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10320 #, c-format
10321 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10322 msgstr ""
10324 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10326 #, c-format
10327 msgid "The first subscription was started on %s"
10328 msgstr "Primul abonament a fost început la %s"
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10332 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10333 msgstr ""
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10336 #, c-format
10337 msgid "The following fields contain invalid information:"
10338 msgstr ""
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "The item has been added to the list."
10343 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10345 #. SCRIPT
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10347 #, fuzzy
10348 msgid "The item has been added to your cart"
10349 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "The item has been removed from the list."
10354 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10358 #, fuzzy
10359 msgid "The item has been removed from your cart"
10360 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid ""
10365 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10366 "the list."
10367 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10369 #. SCRIPT
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10371 #, fuzzy
10372 msgid "The item is already in your cart"
10373 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10379 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10380 msgstr ""
10381 "Biblioteca a dezactivat posibilitatea ca utilizatorii să creeze noi liste "
10382 "publice. Dacă realizați o listă privată nu este posibil să convertiți în "
10383 "publică."
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10388 msgstr "Aceasta eroare inseamna că link-ul a fost rupt şi că pagina nu există."
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10391 #, c-format
10392 msgid "The link is invalid."
10393 msgstr ""
10395 #. %1$s:  email | html 
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10397 #, c-format
10398 msgid "The list was sent to: %s"
10399 msgstr "Lista a fost trimis la: %s"
10401 #. %1$s:  op | html 
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10403 #, c-format
10404 msgid "The operation %s is not supported."
10405 msgstr ""
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10408 #, c-format
10409 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10410 msgstr ""
10412 #. %1$s:  username 
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10416 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
10418 #. %1$s:  minPasswordLength 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "The password must contain at least %s characters."
10422 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10425 #, c-format
10426 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10427 msgstr "Sugestiile selectate au fost şterse."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "The share has been removed."
10432 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "The share has not been removed."
10437 msgstr "Acest articol a fost adăugat în coş"
10439 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10441 #, c-format
10442 msgid "The subscription expired on %s"
10443 msgstr "Abonamentul expira la data de %s"
10445 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10446 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid ""
10450 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10451 "code. It was NOT added. "
10452 msgstr ""
10453 "Notă: Eticheta dvs. a fost în întregime formată din codde marcare. Nu a fost "
10454 "adăugată. "
10456 #. %1$s:  message_value 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10458 #, c-format
10459 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10460 msgstr ""
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "The userid "
10465 msgstr "id-ul utilizatorului "
10467 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10469 #, c-format
10470 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10471 msgstr "Există %s abonament(e) asociate cu acest titlu."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10474 #, c-format
10475 msgid "There are no comments for this item."
10476 msgstr "Nu exista comentarii pentru acest articol."
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10481 msgstr ", Nici unul dintre aceste elemente poate fi pus în aşteptare. "
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10484 #, c-format
10485 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10486 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10489 #, c-format
10490 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10491 msgstr ""
10493 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10494 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10495 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10496 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10497 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10498 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10503 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10504 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10505 msgstr ""
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10508 #, c-format
10509 msgid "There was a problem with your submission"
10510 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "There was an error sending the cart."
10515 msgstr "Problemă de trimiterea coșului ..."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "There was an error sending the list."
10520 msgstr "Problemă de trimiterea listei..."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10526 "library for help."
10527 msgstr ""
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10530 #, c-format
10531 msgid "Theses"
10532 msgstr "Teze"
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10538 "any subject below to see the items in our collection."
10539 msgstr ""
10540 "Acest &quot;cloud&quot; arată subiectele cele mai utilizate în catalogul "
10541 "nostru. Faceţi clic pe orice subiect de mai jos pentru a vedea articolele "
10542 "din colectia noastra."
10544 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "This account has been locked! %s "
10548 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10554 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10555 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10556 "your reader account."
10557 msgstr ""
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "This email address already exists in our database."
10562 msgstr "Acest articol este deja în coş"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10567 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10570 #, c-format
10571 msgid "This is a serial"
10572 msgstr "Acesta este un serial"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "This item does not exist."
10577 msgstr "<em>MESAJ 5:</ em> Acest articol nu este pentru împrumut. "
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10583 msgstr ""
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "This item is already checked out to you."
10588 msgstr "Acest articol a fost deja verificat de tine. Vă întoarceți?"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10591 #, c-format
10592 msgid "This item is on hold for another borrower."
10593 msgstr ""
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10596 #, c-format
10597 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10598 msgstr ""
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "This list does not exist."
10603 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10605 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid ""
10609 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10610 msgstr ""
10611 "Această listă este goală. Puteţi adăuga la listele dvs. de la rezultatele de "
10612 "la oricare <a1>căutare</a>! "
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10615 #, c-format
10616 msgid "This message can have the following reason(s):"
10617 msgstr ""
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid ""
10623 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10624 "clicking "
10625 msgstr ""
10626 "Această pagină are conținut vizibil îmbogățit când JavaScript este "
10627 "dezactivat sau dînd clic <a1>aici</a>. "
10629 #. %1$s:  items_count 
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "This record has many physical items (%s). "
10633 msgstr "Această înregistrare nu are articole. "
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "This subscription is closed."
10638 msgstr "<b>%s</b> abonament(e)"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10643 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10646 #, c-format
10647 msgid "This title cannot be requested."
10648 msgstr "Acest titlu nu poate fi solicitat."
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10652 msgid "Thu"
10653 msgstr "Joi"
10655 #. IMG
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10658 msgid "Thumbnail"
10659 msgstr "Miniaturi imagini"
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10663 msgid "Thursday"
10664 msgstr "Joi"
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10668 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10669 msgstr "Timp de așteptare pentru imprimare confirmare"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10692 #, c-format
10693 msgid "Title"
10694 msgstr "Titlu"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10698 #, c-format
10699 msgid "Title (A-Z)"
10700 msgstr "Titlu (A-Z)"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10704 #, c-format
10705 msgid "Title (Z-A)"
10706 msgstr "Titlu (Z-A)"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "Title notes"
10711 msgstr "Notițele titlului"
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10714 #, c-format
10715 msgid "Title phrase"
10716 msgstr "Expresie titlu"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10722 #, c-format
10723 msgid "Title:"
10724 msgstr "Titlu:"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10727 #, c-format
10728 msgid "Title: "
10729 msgstr "Titlu: "
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10732 #, c-format
10733 msgid "Titles"
10734 msgstr "Titluri"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10737 #, c-format
10738 msgid "To log in, use the following credentials:"
10739 msgstr "Pentru a vă conecta, utilizați următoarele acreditări:"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10742 #, c-format
10743 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10744 msgstr ""
10745 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10746 "biblioteca."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10749 #, c-format
10750 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10751 msgstr "Pentru a raporta această eroare, te rugăm să contactezi biblioteca. "
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10754 #, c-format
10755 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10756 msgstr ""
10757 "Pentru a face schimbări la înregistrarea ta, te rugăm să contactatezi "
10758 "biblioteca."
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10763 msgstr ""
10764 "Pentru a reseta parola, introduceți numele de utilizator și adresa de e-"
10765 "mail. "
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10769 msgid "Today"
10770 msgstr "Astăzi"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10773 #, c-format
10774 msgid "Top level"
10775 msgstr "Nivel superior"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10778 #, c-format
10779 msgid "Topics"
10780 msgstr "Teme"
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10783 #, c-format
10784 msgid "Total due"
10785 msgstr "Total datorat"
10787 #. %1$s:  holds_count 
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10789 #, c-format
10790 msgid "Total holds: %s"
10791 msgstr ""
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10794 #, c-format
10795 msgid "Treaties "
10796 msgstr "Tratate "
10798 #. SCRIPT
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10800 msgid "Tu"
10801 msgstr "Ma"
10803 #. SCRIPT
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10805 msgid "Tue"
10806 msgstr "Mar"
10808 #. SCRIPT
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10810 msgid "Tuesday"
10811 msgstr "Marţi"
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "Tweet"
10816 msgstr "Tweet"
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10820 #, c-format
10821 msgid "Type"
10822 msgstr "Tip"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Type of heading"
10827 msgstr "Tip de rubrică"
10829 #. INPUT type=text name=q
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Type search term"
10834 msgstr "Introduceţi termenii de căutare"
10836 #. SCRIPT
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10838 msgid "Type:"
10839 msgstr "Tip:"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10842 #, c-format
10843 msgid "UF"
10844 msgstr ""
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "URL"
10849 msgstr "URL(s)"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10852 #, c-format
10853 msgid "URL(s)"
10854 msgstr "URL(s)"
10856 #. For the first occurrence,
10857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "URL: %s "
10862 msgstr "%s: %s"
10864 #. SCRIPT
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10866 msgid "Unable to add one or more tags."
10867 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10873 msgstr "Nu pot fi adăugate una sau mai multe etichete."
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10877 #, c-format
10878 msgid "Unable to connect to PayPal."
10879 msgstr "Nu se poate conecta la PayPal."
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Unable to create enrollment!"
10885 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10889 msgid "Unable to update your setting!"
10890 msgstr "Nu se poate actualiza setarea!"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10894 #, c-format
10895 msgid "Unable to verify payment."
10896 msgstr "Nu se poate verifica plata."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10899 #, c-format
10900 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10901 msgstr "Indisponibil (pierdut sau lipsă)"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10904 #, c-format
10905 msgid "Unavailable issues"
10906 msgstr "Ediții indisponibile"
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10911 #, c-format
10912 msgid "Unhighlight"
10913 msgstr "Demarcare"
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10916 #, c-format
10917 msgid "Unified title"
10918 msgstr "Titlu unificat"
10920 #. For the first occurrence,
10921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "Unified title: %s "
10926 msgstr "<em>numele bazei de date : </em>%s "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10929 #, c-format
10930 msgid "Uniform titles:"
10931 msgstr "Titluri uniforme:"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10934 #, c-format
10935 msgid "Unknown"
10936 msgstr ""
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10941 msgstr "Ediții pentru abonament"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10944 #, c-format
10945 msgid "Update"
10946 msgstr ""
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid "Updates to your record"
10951 msgstr "Schimbă parola"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10954 #, c-format
10955 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10956 msgstr ""
10957 "Utilizați meniul din parte de sus pentru a putea naviga într-o altă parte a "
10958 "siteului."
10960 #. ABBR
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10962 msgid "Used For"
10963 msgstr ""
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10966 #, c-format
10967 msgid "Used for/see from:"
10968 msgstr ""
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10971 #, c-format
10972 msgid "Username:"
10973 msgstr ""
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid ""
10978 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10979 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10980 msgstr ""
10981 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10982 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10983 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid ""
10988 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10989 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10990 msgstr ""
10991 "De obicei, motivul pentru blocarea unui cont este predarea cu întârziere sau "
10992 "distrugerea cărților.În cazul <a1>pagina contului tău</a> arată contul ca "
10993 "fiind curat, vă rugăm să consultaţi un bibliotecar. "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10996 #, c-format
10997 msgid "VHS tape / Videocassette"
10998 msgstr "Casetă VHS / videocasete"
11000 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11002 #, fuzzy, c-format
11003 msgid "Value is already in use (%s)"
11004 msgstr "deja în coş"
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Verification:"
11009 msgstr "ficţiune"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "View"
11014 msgstr "Permiteţi parolei:"
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11018 #, c-format
11019 msgid "View All"
11020 msgstr ""
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11024 #, c-format
11025 msgid "View Interlibrary loan request"
11026 msgstr ""
11028 #. A
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11047 msgid "View details for this title"
11048 msgstr "Vezi detaliile pentru acest titlu"
11050 #. A
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11053 #, fuzzy
11054 msgid "View on Amazon.com"
11055 msgstr "Vezi la Amazon.com"
11057 #. A
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11059 #, fuzzy
11060 msgid "View your search history"
11061 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Vol info"
11067 msgstr "Vol Info"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11070 #, c-format
11071 msgid "Volume"
11072 msgstr ""
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11076 #, c-format
11077 msgid "Volume:"
11078 msgstr ""
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11081 #, fuzzy, c-format
11082 msgid "Warning"
11083 msgstr "Data Creaţiei"
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11087 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11088 msgstr ""
11090 #. SCRIPT
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11092 msgid "We"
11093 msgstr ""
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11099 "define how long we keep your reading history."
11100 msgstr ""
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11103 #, c-format
11104 msgid "Website"
11105 msgstr "Website"
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11109 msgid "Wed"
11110 msgstr ""
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11114 msgid "Wednesday"
11115 msgstr ""
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "Welcome, "
11121 msgstr "Bun venit, <a1> "
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11124 #, c-format
11125 msgid "What is a discharge?"
11126 msgstr ""
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11129 #, c-format
11130 msgid "What's next?"
11131 msgstr ""
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11137 "history immediately by clicking here. "
11138 msgstr ""
11139 "Oricare ar fi regula aleasă de dumneavoastră pentru confidențialitate, "
11140 "puteți șterge tot istoricul de lectură, imediat, cu un clic aici. "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "Where:"
11145 msgstr "Altul"
11147 #. SCRIPT
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11149 #, fuzzy
11150 msgid "With selected searches: "
11151 msgstr "Artocole selectate : "
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11155 #, fuzzy
11156 msgid "With selected suggestions: "
11157 msgstr "Artocole selectate : "
11159 #. For the first occurrence,
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11164 #, fuzzy
11165 msgid "With selected titles: "
11166 msgstr "Artocole selectate : "
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11170 msgid "Wk"
11171 msgstr ""
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11175 msgid "Would you like to print a receipt?"
11176 msgstr ""
11178 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11179 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11181 #, c-format
11182 msgid "Written on %s by %s"
11183 msgstr "Scrisă în %s de %s"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11188 #, c-format
11189 msgid "Year"
11190 msgstr "Anul"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "Year: "
11195 msgstr "Drag(ă) %s "
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11204 #, c-format
11205 msgid "Yes"
11206 msgstr "Da"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid ""
11211 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11212 "again."
11213 msgstr ""
11214 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11215 "conectați din nou."
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid ""
11220 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11221 "again."
11222 msgstr ""
11223 "Ați accesat verificare coșului pe pe o altă adresă IP! Vă rugăm să vă "
11224 "conectați din nou."
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11229 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "You are forbidden to view this page."
11234 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11236 #. %1$s:  borrowername 
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11238 #, c-format
11239 msgid "You are logged in as %s."
11240 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11243 #, c-format
11244 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11245 msgstr ""
11246 "Sunteti logat de la o altă adresă de IP. Vă rugăm să vă conecta din nou."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11251 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11256 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "You are not authorized to view this page."
11261 msgstr "Nu sunt în aşteptare sugestii de cumpărare."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11264 #, c-format
11265 msgid "You are not authorized to view this record."
11266 msgstr ""
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11269 #, c-format
11270 msgid ""
11271 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11272 "wish to make changes, please contact the library."
11273 msgstr ""
11275 #. I
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11277 msgid ""
11278 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11279 "saved and sent as a single message."
11280 msgstr ""
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11283 #, c-format
11284 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11285 msgstr ""
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11291 msgstr ""
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11294 #, c-format
11295 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11296 msgstr ""
11297 "Aveţi posibilitatea să utilizaţi OAI-PMH ListRecords în loc de acest "
11298 "serviciu."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11301 #, c-format
11302 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11303 msgstr "Puteți utiliza meniul și link-urile din partea de sus a paginii"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11306 #, c-format
11307 msgid "You can't change your password."
11308 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "You can't reset your password."
11313 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11320 "before asking for a discharge."
11321 msgstr ""
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "You cannot place any more suggestions"
11326 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11328 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11332 msgstr ""
11333 "Din moment ce tu ai <a1>mai mult de %s</a> în amenzi, nu se pot reînnoi "
11334 "cărţile tale online. Vă rugăm să plătiți amenzile dacă doriţi să reînnoiţi "
11335 "cărţile."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11338 #, c-format
11339 msgid "You cannot share a public list."
11340 msgstr ""
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11343 #, c-format
11344 msgid "You currently have nothing checked out."
11345 msgstr "În prezent nu aveți nimic de verificat."
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11349 #, c-format
11350 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11351 msgstr "În prezent datorați amenzi şi taxe în valoare de:"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "You did not specify any search criteria"
11356 msgstr "Tu nu a specificat nici un criteriu de căutare."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11359 #, c-format
11360 msgid "You did not specify any search criteria."
11361 msgstr ""
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11366 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "You do not have permission to create a new list."
11371 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "You do not have permission to delete this list."
11376 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "You do not have permission to download this list."
11381 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "You do not have permission to send this list."
11386 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "You do not have permission to update this list."
11391 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "You do not have permission to view this list."
11396 msgstr "EROARE: Nu aveţi drepturi adecvate pentru aceasta acţiune în lista %s."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid ""
11401 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11402 "remember, passwords are case sensitive."
11403 msgstr ""
11404 "Aţi introdus un nume de utilizator sau parola incorectă. Vă rugăm să "
11405 "încercaţi din nou! Şi ţine minte, nume de utilizator şi parolele sunt "
11406 "sensibile la litere mari."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11409 #, c-format
11410 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11411 msgstr ""
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11414 #, c-format
11415 msgid "You have a credit of:"
11416 msgstr "Ai un credit de:"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11419 #, c-format
11420 msgid "You have already requested this title."
11421 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11424 #, fuzzy, c-format
11425 msgid "You have no article requests currently."
11426 msgstr "Aţi solicitat deja acest titlu."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "You have no fines or charges"
11431 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11437 "fields and resubmit."
11438 msgstr ""
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11441 #, c-format
11442 msgid "You have nothing checked out"
11443 msgstr "Nu ai verificat nimic"
11445 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11450 msgstr ""
11452 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11457 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11458 "more."
11459 msgstr ""
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11462 #, c-format
11463 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11464 msgstr ""
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11467 #, c-format
11468 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11469 msgstr ""
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11474 msgstr ""
11475 "%s %s %s %s V-ați abonat la notificările prin email pentru noi articole "
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11478 #, c-format
11479 msgid "You have successfully registered your new account."
11480 msgstr ""
11482 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11486 msgstr "Nu ai amenzi sau taxe"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11492 "available."
11493 msgstr ""
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11496 #, c-format
11497 msgid "You may register here."
11498 msgstr "Vă puteți înregistra aici."
11500 #. SCRIPT
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11502 #, fuzzy
11503 msgid "You must be logged in to add tags."
11504 msgstr "Tu esti autentificat ca %s."
11506 #. For the first occurrence,
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11509 #, fuzzy
11510 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11511 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11513 #. For the first occurrence,
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11516 #, fuzzy
11517 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11518 msgstr "Autentificare pentru a crea propriile liste"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11521 #, c-format
11522 msgid "You must have an email address to enroll"
11523 msgstr ""
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11529 msgstr ""
11530 "%s %s Trebuie să fiți autentificat dacă doriți să vă abonați la notificări "
11531 "pe e-mail cu privire la noile probleme %s %s "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "You must reset your password"
11536 msgstr "Nu puteţi schimba parola."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11539 #, fuzzy, c-format
11540 msgid "You must select a library for pickup. "
11541 msgstr "Trebuie să selectaţi o bibliotecă pentru a ridica articolele. "
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "You must select at least one item. "
11546 msgstr "Trebuie să selectaţi cel puţin un articol. "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11549 #, c-format
11550 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11551 msgstr ""
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11554 #, c-format
11555 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11556 msgstr ""
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11562 "again."
11563 msgstr ""
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11569 "two weeks."
11570 msgstr ""
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11573 #, c-format
11574 msgid "You will receive an email shortly. "
11575 msgstr ""
11577 #. SCRIPT
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11579 msgid ""
11580 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11581 "again."
11582 msgstr ""
11584 #. For the first occurrence,
11585 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11590 msgstr "<em>MESAJ 12:</ em> Contul dvs. a fost suspendat. "
11592 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid ""
11596 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11597 "renew your account."
11598 msgstr "Indormații de contact alternative"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid ""
11603 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11604 msgstr "Indormații de contact alternative"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11607 #, c-format
11608 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11609 msgstr ""
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Your account menu"
11614 msgstr "Previzualizare de cuprinsuri"
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11620 "confirmation email."
11621 msgstr ""
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "Your authority search history is empty."
11626 msgstr "Rezultatele Autorităţii de Căutare"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11629 #, c-format
11630 msgid "Your card will expire on "
11631 msgstr ""
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11634 #, c-format
11635 msgid "Your cart"
11636 msgstr ""
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11639 #, c-format
11640 msgid "Your cart "
11641 msgstr ""
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11645 msgid "Your cart is currently empty"
11646 msgstr "Coșul dvs. este momentan gol"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11650 #, c-format
11651 msgid "Your cart is empty."
11652 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11655 #, c-format
11656 msgid "Your catalog search history is empty."
11657 msgstr ""
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "Your checkout history"
11662 msgstr "Verifică istoricul"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Your comment"
11667 msgstr "Comentariul tău"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11670 #, c-format
11671 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11672 msgstr ""
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11678 "update your record as soon as possible."
11679 msgstr ""
11680 "Corecţii dvs. au fost prezentate la bibliotecă, şi un membru al personalului "
11681 "va actualiza înregistra dumneavoastră cât mai curând posibil."
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11687 "this page within a few days."
11688 msgstr ""
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11691 #, c-format
11692 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11693 msgstr ""
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11696 #, c-format
11697 msgid "Your download should begin automatically."
11698 msgstr "Descărcarea ar trebui să înceapă în mod automat."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Your fines and charges"
11703 msgstr "Amenzi şi Taxe"
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11707 #, fuzzy, c-format
11708 msgid "Your guarantor is "
11709 msgstr "Coșul dvs. este gol"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11714 msgstr ""
11715 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11716 "pierdut sau furat."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11721 msgstr ""
11722 ", Nu poţi reţine locul deoarece cardul dvs. de bibliotecă a fost marcat ca "
11723 "pierdut sau furat."
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid ""
11728 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11729 "renew your card. "
11730 msgstr "Indormații de contact alternative"
11732 #. %1$s:  shelfname 
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "Your list : %s "
11736 msgstr "Lista ta : %s "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "Your lists"
11746 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Your lists:"
11752 msgstr "Proiectaţi-vă 'Corpul Mesajului'"
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11755 #, fuzzy, c-format
11756 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11757 msgstr "Formularul nu a fost postat din cauza următoarei(elor) probleme"
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Your messaging settings"
11763 msgstr "Setările mesageriei dvs."
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11767 msgid "Your note about %s could not be saved."
11768 msgstr ""
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11774 msgstr "Conectare lacatalog nu a fost activată de bibliotecă."
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Your note about %s was removed."
11780 msgstr "EROARE: Nici un număr din bibliotecă nu a fost primit."
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "Your options are: "
11785 msgstr "[Mai multe opţiuni] "
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11788 #, fuzzy, c-format
11789 msgid "Your password has been changed "
11790 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată "
11792 #. For the first occurrence,
11793 #. %1$s:  minPasswordLength
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11796 #, c-format
11797 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11798 msgstr "Parola dvs. trebuie să fie de cel puţin %s caractere."
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Your payment"
11803 msgstr "Comentariul tău"
11805 #. %1$s:  message_value 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11807 #, c-format
11808 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11809 msgstr ""
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Your personal details"
11814 msgstr "detalii personale"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Your priority: "
11819 msgstr "Exploataţiile ( %s ) "
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Your privacy management"
11825 msgstr "Comentariul tău"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "Your privacy rules have been updated."
11830 msgstr "Parola dvs. a fost schimbată"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "Your purchase suggestions"
11835 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Your reading history has been deleted."
11840 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11843 #, c-format
11844 msgid "Your request included no check-ins."
11845 msgstr ""
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11848 #, fuzzy, c-format
11849 msgid "Your routing lists"
11850 msgstr "Editaţi Lista de Rutare"
11852 #. %1$s:  IF hash 
11853 #. %2$s:  hash 
11854 #. %3$s:  END 
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11856 #, c-format
11857 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11858 msgstr ""
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Your search history"
11863 msgstr "istoricul căutărilor mele"
11865 #. %1$s:  total |html 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11867 #, fuzzy, c-format
11868 msgid "Your search returned %s results."
11869 msgstr "întoarce %s rezultate."
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Your setting has been updated!"
11875 msgstr "Sugestia dvs. a fost trimisă."
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Your summary"
11880 msgstr "rezumatul meu"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "Your tags"
11885 msgstr "etichetele mele"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11891 "before applying them."
11892 msgstr ""
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11895 #, c-format
11896 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11897 msgstr ""
11898 "Numele utilizatorului nu a fost gasit in baza de date. Vă rugăm să încercaţi "
11899 "din nou."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "ZIP/Postal code:"
11909 msgstr "%s ZIP/Cod Poștal:"
11911 #. For the first occurrence,
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11915 #, fuzzy
11916 msgid "[ New list ]"
11917 msgstr "Restituiţi "
11919 #. LINK
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11921 msgid ""
11922 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11923 "END %] catalog recent comments"
11924 msgstr ""
11926 #. LINK
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11928 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11929 msgstr ""
11931 #. INPUT type=text name=limit
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11933 #, fuzzy
11934 msgid "[% limit or"
11935 msgstr "Limită la"
11937 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11939 #, c-format
11940 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11941 msgstr ""
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11945 #, fuzzy
11946 msgid "a an the"
11947 msgstr "Data de Sfârşit:"
11949 #. SCRIPT
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11951 msgid "already in your cart"
11952 msgstr "deja în coş"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11959 msgstr ""
11960 "un element de identificare care să indice locaţia în care să livreze "
11961 "articolul pentru a fi ridicată"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11964 #, c-format
11965 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11966 msgstr "un element de identificare folosit pentru a căuta utilizatorul în Koha"
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11969 #, c-format
11970 msgid "and"
11971 msgstr "și"
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11974 #, c-format
11975 msgid "ask for a discharge"
11976 msgstr ""
11978 #. For the first occurrence,
11979 #. %1$s:  rating_avg 
11980 #. %2$s:  ratings.count 
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11983 #, c-format
11984 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11985 msgstr ""
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11989 #, c-format
11990 msgid "bib"
11991 msgstr "bib"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11995 #, c-format
11996 msgid "bib_id"
11997 msgstr "bib_id"
11999 #. IMG
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12001 #, fuzzy
12002 msgid "bonus"
12003 msgstr "en-us"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12006 #, c-format
12007 msgid "borrowernumber"
12008 msgstr "borrowernumber"
12010 #. For the first occurrence,
12011 #. SCRIPT
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12014 msgid "by"
12015 msgstr ""
12017 #. For the first occurrence,
12018 #. SCRIPT
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "by "
12025 msgstr ", by %s "
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12028 #, c-format
12029 msgid "cardnumber"
12030 msgstr "numărcard"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "change your password"
12035 msgstr "schimbă parola"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "checkout(s)"
12040 msgstr "Împrumuturi"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12043 #, c-format
12044 msgid "click here to login"
12045 msgstr "clic aici pentru a accesa on-line"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12048 #, c-format
12049 msgid "contains"
12050 msgstr "conține"
12052 #. SPAN
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12055 msgid ""
12056 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12057 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12058 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12059 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12060 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12061 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12062 "series %]&rft.genre="
12063 msgstr ""
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12067 #, c-format
12068 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12069 msgstr "date după care deţinerea cererii nu mai este necesară"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12073 #, c-format
12074 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12075 msgstr ""
12076 "data după care articolul este returnat la raft, dacă articolul nu este luat"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid ""
12081 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12082 "values: "
12083 msgstr ""
12084 "defineşte tipul de înregistrare identificartă utilizată în cerere, valorile "
12085 "posibile: "
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12088 #, c-format
12089 msgid "desired_due_date"
12090 msgstr "dorit de data scadenţei"
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "due in fines and charges"
12095 msgstr "Amenzi şi Taxe"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "email"
12100 msgstr "Email"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "email address"
12105 msgstr "Adresa email:"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "firstname"
12110 msgstr "Prenume:"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12113 #, c-format
12114 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12115 msgstr ""
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12119 #, c-format
12120 msgid "here"
12121 msgstr "aici"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12124 #, c-format
12125 msgid "hold(s) pending"
12126 msgstr ""
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12129 #, c-format
12130 msgid "hold(s) waiting"
12131 msgstr ""
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12135 msgid "iDreamBooks.com rating"
12136 msgstr ""
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12142 #, c-format
12143 msgid "id"
12144 msgstr "id"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12149 #, c-format
12150 msgid "id_type"
12151 msgstr "tip_id"
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid ""
12156 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12157 msgstr ""
12158 "<a1> ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul </a> "
12159 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12164 msgstr ""
12165 "<a1> ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12166 "răspuns</h4> "
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12171 msgstr ""
12172 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de "
12173 "răspuns</h4> "
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12178 msgstr ""
12179 "<a1> ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item </a> "
12180 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid ""
12185 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12186 "show_loans=1 "
12187 msgstr ""
12188 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12189 "</a> <h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12194 msgstr ""
12195 "<a1> ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12196 "răspuns</h4> "
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12201 msgstr ""
12202 "<a1> ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 </a> <h4>Exemplu de răspuns</"
12203 "h4> "
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12208 msgstr ""
12209 "<a1> ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12210 "răspuns</h4> "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12215 msgstr ""
12216 "<a1> ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 </a> "
12217 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid ""
12222 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12223 "request_location=127.0.0.1 "
12224 msgstr ""
12225 "<a1> ilsdi.pl?"
12226 "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 </a> "
12227 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12232 msgstr ""
12233 "<a1> ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber </a> "
12234 "<h4>Exemplu de răspuns</h4> "
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12239 msgstr ""
12240 "<a1> ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 </a> <h4>Exemplu de "
12241 "răspuns</h4> "
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12245 #, fuzzy
12246 msgid "in OpenLibrary collection"
12247 msgstr "Colecție de seriale"
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12251 #, fuzzy
12252 msgid "in OverDrive collection"
12253 msgstr "Colecție de seriale"
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "in any heading"
12258 msgstr "Vizualizează titlul complet"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12261 #, c-format
12262 msgid "in main entry"
12263 msgstr ""
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12266 #, c-format
12267 msgid "in the complete record"
12268 msgstr ""
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12271 #, c-format
12272 msgid "is exactly"
12273 msgstr "este exact"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12277 #, c-format
12278 msgid "item"
12279 msgstr "articol"
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12283 #, fuzzy
12284 msgid "item(s) added to your cart"
12285 msgstr "articol(e) adăugate în coșul dumneavoastră"
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12291 #, c-format
12292 msgid "item_id"
12293 msgstr "articol_id"
12295 #. %1$s:  LibraryName |html 
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12297 #, c-format
12298 msgid "koha opac %s"
12299 msgstr "koha opac %s"
12301 #. ABBR
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12303 #, fuzzy
12304 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12305 msgstr "koha:biblionumber:<!-- TMPL_VAR NAME=\"biblionumber\" -->"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12308 #, c-format
12309 msgid "list of authority record identifiers"
12310 msgstr "Lista identificatorilor de înregistrare autorizată"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12313 #, c-format
12314 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12315 msgstr "lista de bibliografii sau element de identificare,"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12318 #, c-format
12319 msgid "list of system record identifiers"
12320 msgstr "lista identificatorilor de sistem de înregistrare"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12323 #, c-format
12324 msgid "log in using a different account"
12325 msgstr ""
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12329 #, c-format
12330 msgid "needed_before_date"
12331 msgstr "necesar_înaintea_datei"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12334 #, c-format
12335 msgid "negcap "
12336 msgstr ""
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12339 #, c-format
12340 msgid "not"
12341 msgstr "nu"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12344 #, c-format
12345 msgid "or"
12346 msgstr "sau"
12348 #. SCRIPT
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12350 msgid "out of"
12351 msgstr ""
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "overdue(s)"
12356 msgstr "Întârziate "
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12360 #, c-format
12361 msgid "password"
12362 msgstr "parolă"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12371 #, c-format
12372 msgid "patron_id"
12373 msgstr "id_utilizator"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12377 #, c-format
12378 msgid "pickup_expiry_date"
12379 msgstr "data_limită_a ricicării"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12383 #, c-format
12384 msgid "pickup_location"
12385 msgstr "locație_preluare"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "primary email address"
12390 msgstr "Adresa email:"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "purchase suggestion"
12398 msgstr "Sugestie nouă de cumpărare"
12400 #. SCRIPT
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12402 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12403 msgstr ""
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12406 #, c-format
12407 msgid "request_location"
12408 msgstr "cerere_locație"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12414 msgstr ""
12415 "solicită un anumit format, sau un set de formate de raportare disponibilile"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid ""
12420 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12421 "values: "
12422 msgstr ""
12423 "solicită un anumit nivel de detaliu în raportarea disponibilă, valori "
12424 "posibile: "
12426 #. For the first occurrence,
12427 #. SCRIPT
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12429 #, fuzzy
12430 msgid "results"
12431 msgstr "Rezultate"
12433 #. SCRIPT
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12435 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12436 msgstr ""
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12439 #, c-format
12440 msgid "return_fmt"
12441 msgstr "întoarce_fmt"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12444 #, c-format
12445 msgid "return_type"
12446 msgstr "întoarce_tipul"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12449 #, c-format
12450 msgid "schema"
12451 msgstr "schemă"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "search"
12456 msgstr "Caută"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "secondary email address"
12461 msgstr "Email de serviciu:"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12464 #, c-format
12465 msgid "see also:"
12466 msgstr ""
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "show_attributes"
12471 msgstr "arată_amenzi"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12474 #, c-format
12475 msgid "show_contact"
12476 msgstr "arată_contact"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12479 #, c-format
12480 msgid "show_fines"
12481 msgstr "arată_amenzi"
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12484 #, c-format
12485 msgid "show_holds"
12486 msgstr "arată_dețineri"
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12489 #, c-format
12490 msgid "show_loans"
12491 msgstr "arată_împrumuturile"
12493 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12494 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12495 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12496 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12497 #. %5$s:  END 
12498 #. %6$s:  ELSE 
12499 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12500 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12501 #. %9$s:  ELSE 
12502 #. %10$s:  END 
12503 #. %11$s:  END 
12504 #. %12$s:  END 
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12506 #, fuzzy, c-format
12507 msgid ""
12508 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12509 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12510 msgstr "%s %s %s %s (%s) "
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12513 #, c-format
12514 msgid "site administrator"
12515 msgstr ""
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid ""
12520 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12521 msgstr ""
12522 "precizează schemă de metadate de înregistrări care urmează să fie "
12523 "restituite, valori posibile: "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12526 #, c-format
12527 msgid "starts with"
12528 msgstr "începe cu"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "subjects "
12533 msgstr "Subiect "
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "suggestions"
12538 msgstr "Făceţi clic pe 'Sugestii de administrare'"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12541 #, c-format
12542 msgid "surname"
12543 msgstr "nume de familie"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12549 "element 'reserve_id')"
12550 msgstr ""
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12554 #, c-format
12555 msgid "system item identifier"
12556 msgstr "element de sistem de identificare"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "system-wide only"
12562 msgstr "%s la nivel de sistem de știri de bibliotecă. "
12564 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12566 msgid "tagsel_button"
12567 msgstr "butonul_etichetei_sel"
12569 #. META http-equiv=Content-Type
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12577 msgid "text/html; charset=utf-8"
12578 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12585 "placed"
12586 msgstr ""
12587 "identificatorul ILS pentru înregistrarea bibliografică în care cererea este "
12588 "plasată"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12592 #, c-format
12593 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12594 msgstr ""
12595 "identificatorul ILS al utilizatorului pentru care cererea este amplasată"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12598 #, c-format
12599 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12600 msgstr ""
12601 "identificatorul ILS pentru articolul specificat pentru care cererea este "
12602 "plasată"
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12605 #, c-format
12606 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12607 msgstr "data la care utilizatorul ar dori să returneze articolul"
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12612 msgstr "tip de identificator, valorile posibile: "
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12622 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12623 msgstr ""
12624 "utilizator unic identificat in ILS; acelaşi identificator returnat de "
12625 "CăutareUtilizator sau AutentificăUtilizator"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "there was a problem processing your payment"
12631 msgstr "Nu a fost o problemă cu depunerea ta"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12635 #, fuzzy, c-format
12636 msgid "to create new lists."
12637 msgstr "<a1>Intraţi cont</ a> pentru a crea liste noi."
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12640 #, c-format
12641 msgid "to post a comment."
12642 msgstr ""
12644 #. LINK
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12646 msgid "unAPI"
12647 msgstr "unAPI"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "until "
12652 msgstr "Juvenilă; "
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12655 #, c-format
12656 msgid "up to "
12657 msgstr ""
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12660 #, c-format
12661 msgid "used for/see from:"
12662 msgstr ""
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12665 #, c-format
12666 msgid "user's login identifier"
12667 msgstr "identificarea înregistrării utilizatorului"
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12670 #, c-format
12671 msgid "user's password"
12672 msgstr "parola utilizatorului"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "userid"
12677 msgstr "id-ul utilizatorului "
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12680 #, c-format
12681 msgid "username"
12682 msgstr "numele utilizatorului"
12684 #. SCRIPT
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12686 #, fuzzy
12687 msgid "view labeled"
12688 msgstr "Disponibil"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12692 #, c-format
12693 msgid "view plain"
12694 msgstr ""
12696 #. SCRIPT
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12698 msgid "waiting holds:"
12699 msgstr ""
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12702 #, c-format
12703 msgid "was not found in the database. Please try again."
12704 msgstr "nu a fost găsit în baza de date. Vă rugăm să încercaţi din nou."
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12710 "response"
12711 msgstr "dacă se returnaează sau nu informații de contact ale utilizatorilor"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12714 #, c-format
12715 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12716 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre amendă în raspuns"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12719 #, c-format
12720 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12721 msgstr ""
12722 "dacă sau să nu returneze informații despre cecerile deținute în raspuns"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12725 #, c-format
12726 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12727 msgstr "dacă sau să nu returneze informații despre împrumuturi în raspuns"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12730 #, c-format
12731 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12732 msgstr ""
12733 "dacă sau să nu returneze informații de contact ale utilizatorilor în raspuns"
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12736 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12737 msgstr ""
12739 #. %1$s:  approvedaddress 
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "will be sent shortly to %s."
12743 msgstr "Coșul a fost trimis la:%s"
12745 #. SCRIPT
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12747 msgid "with biblionumber"
12748 msgstr ""
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12751 #, c-format
12752 msgid "would be entered as "
12753 msgstr ""
12755 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12760 "items you wish to not place holds on. "
12761 msgstr ""
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "your fines"
12766 msgstr "amenzile mele"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12769 #, c-format
12770 msgid "your interlibrary loan requests"
12771 msgstr ""
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "your lists"
12776 msgstr "Listele tale"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "your messaging"
12781 msgstr "mesajele mele"
12783 #. %1$s:  payment 
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12785 #, c-format
12786 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12787 msgstr ""
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "your personal details"
12792 msgstr "detalii personale"
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12795 #, fuzzy, c-format
12796 msgid "your privacy"
12797 msgstr "Fără liste private"
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12800 #, fuzzy, c-format
12801 msgid "your purchase suggestions"
12802 msgstr "sugestiile mele de cumpărare"
12804 #. For the first occurrence,
12805 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "your rating: %s, "
12810 msgstr "Lista ta : %s "
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "your reading history"
12815 msgstr "istoricul lecturilor mele"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "your routing lists"
12820 msgstr "Listele tale"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "your search history"
12825 msgstr "istoricul căutărilor mele"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "your summary"
12830 msgstr "rezumatul meu"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "your tags"
12835 msgstr "etichetele mele"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12843 #, c-format
12844 msgid "×"
12845 msgstr ""
12847 #. A
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12850 #, fuzzy
12851 msgid ""
12852 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12853 msgstr ""
12854 "$[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"