1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-19 14:28+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1532010534.275018\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") criado pelo David Goodger ; Ícone dos Relatórios (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") criado pelo Edward Boatman ; Ícone dos Leitores (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 "\") criado pelo Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow "
39 "e Brooke Hamilton ; Ícone da Pesquisa (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
53 "\") criado pelo Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill e Jim "
55 "Bolek ; Ícone das Reservas de curso (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") criado pelo Jeremy J. Bristol; Ícone da Catalogação (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") criado pelo Jeremy Minnick ; Ícone das Ferramentas (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") criado pelo John Caserta ; Ícone das Aquisições (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") criado pelo Matthew Exton ; Ícone dos Periódicos (\""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") criado pelo National Park Service "
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") criado pelo Philipp Süß ; Ícone das Listas (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") criado pelo Scott Lewis ; Ícone da Administração (\""
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") criado pelo Noun Project ; Ícone das Autoridades (\""
97 #. %1$s: data.borrowernumber
98 #. %2$s: UNLESS loop.last
101 #. %5$s: BLOCK escape_address
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype
104 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
106 #. %10$s: ~ IF data.address
107 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
109 #. %13$s: ~ IF data.address2
110 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s: data.branchname |html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s: data.branchname |html
136 #. %2$s: data.category_description |html
137 #. %3$s: data.category_type |html
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 #. %1$s: data.category_description |html
147 #. %2$s: data.category_type |html
148 #. %3$s: data.branchname |html
149 #. %4$s: data.dateexpiry
150 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %2$s: IF data.type == 2
162 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPúblico%sPartilhado"
172 "%sPrivado%s\", \"dt_owner\": \""
174 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
175 #. %2$s: data.category_description |html
176 #. %3$s: data.category_type |html
177 #. %4$s: data.branchname |html
178 #. %5$s: data.dateexpiry
179 #. %6$s: IF data.overdues
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
183 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
184 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
186 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
187 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
189 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
190 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
191 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
194 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
195 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
196 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
197 #. %9$s: UNLESS loop.last
200 #. %12$s: BLOCK action_form -
201 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
202 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
203 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
207 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
208 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
209 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
212 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
213 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216 #. %2$s: data.cardnumber | html
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
219 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
220 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 #. %1$s: message_loo.date_from
223 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
226 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
227 msgstr "\"Data de início\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
229 #. %1$s: message_loo.date_to
230 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
233 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
234 msgstr "\"Data final\" não é um valor permitido (\"%s\"). %s"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
239 msgstr "# Referências"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
244 msgstr "# Exemplares"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
258 msgid "# of % selected"
259 msgstr "# de % seleccionados"
261 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 msgid "# of Students"
265 msgstr "# de Estudantes"
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
270 msgstr "%% (Se vazio, o desconto do fornecedor será usado) "
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "%% corresponde qualquer número de caracteres"
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s: biblio.title |html
282 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
284 #. %8$s: biblio.author |html
285 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
286 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
287 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
288 #. %12$s: item.barcode |html
289 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
290 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
291 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
292 #. %16$s: item.location |html
293 #. %17$s: item.stocknumber |html
294 #. %18$s: item.status |html
295 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
317 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %15$s: IF o.author
322 #. %18$s: IF o.publisher
323 #. %19$s: o.publisher
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s: o.unitpricesupplier
327 #. %23$s: o.quantity_to_receive
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s: o.basketname
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s: o.claims_count
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s: o.claimed_date
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s: orders.size
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dias)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
351 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
352 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de encomendas em atraso\"%s %s"
354 #. %1$s: - USE Koha -
355 #. %2$s: - USE Branches -
356 #. %3$s: - SET data = {} -
357 #. %4$s: - IF patron -
358 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
359 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
360 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
361 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
362 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
363 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
364 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
365 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
366 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
367 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
368 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
369 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
370 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
371 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
372 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
373 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
374 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
375 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
376 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
377 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
378 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
379 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
380 #. %27$s: - SET data.title = title -
382 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
383 #. %30$s: - IF data.title
384 #. %31$s: - IF no_html
385 #. %32$s: - span_start = ''
386 #. %33$s: - span_end = ''
388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
398 #. %2$s: USE KohaDates
400 #. %4$s: USE ColumnsSettings
401 #. %5$s: SET footerjs = 1
402 #. %6$s: - BLOCK area_name -
403 #. %7$s: - SWITCH area -
404 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
406 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
407 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
408 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
409 #. %13$s: - CASE 'SER' -
412 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
416 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisições "
420 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
424 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
425 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
427 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
429 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
430 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
432 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
433 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
434 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
460 #. %5$s: BLOCK language
462 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
463 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
464 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
465 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
466 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
467 #. %12$s: CASE ['heb']
468 #. %13$s: CASE ['ara']
469 #. %14$s: CASE ['gre']
470 #. %15$s: CASE ['grc']
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
482 "%sÁrabe %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
486 #. %3$s: - IF display_patron_name -
487 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
488 #. %5$s: - data.surname | html
489 #. %6$s: IF data.othernames
490 #. %7$s: data.othernames | html
492 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %11$s: - data.surname | html
495 #. %12$s: data.firstname | html
496 #. %13$s: IF data.othernames
497 #. %14$s: data.othernames | html
501 #. %18$s: - data.firstname | html
502 #. %19$s: IF data.othernames
503 #. %20$s: data.othernames | html
505 #. %22$s: data.surname | html -
507 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
508 #. %25$s: data.cardnumber | html
510 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
511 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
512 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
513 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
516 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
526 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Leitor da biblioteca %s %s %s "
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
541 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
542 #. %2$s: IF default_messaging.size
543 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
544 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
545 #. %5$s: IF ( transport.transport )
546 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
547 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
548 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
549 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
550 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
551 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 "%s %s %s %s %s %sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos "
561 "%sReserva %sDevolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido "
565 #. %2$s: SET footerjs = 1
566 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #. %4$s: BLOCK ServerType
568 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
569 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
577 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
578 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
579 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
580 #. %4$s: SWITCH frequnit
583 #. %7$s: CASE 'month'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %12$s: CASE 'LETTER'
604 #. %13$s: CASE 'FINES'
605 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %22$s: SWITCH action
615 #. %24$s: CASE 'DELETE'
616 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %27$s: CASE 'RETURN'
619 #. %28$s: CASE 'CREATE'
620 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %30$s: CASE 'RESUME'
622 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %32$s: CASE 'RENEW'
624 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
632 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %42$s: SWITCH log_interface
634 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %44$s: CASE 'OPAC'
637 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %48$s: log_interface
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sLeitores %sAquisições %sPeriódicos "
653 "%sReservas %sCirculação %sAvisos %sMultas %sPreferências do sistema "
654 "%sTarefas agendadas %sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sEliminar "
655 "%sModificar %sEmprestar %sDevolver %sCriar %sCancelar %sRetomar %sSuspender "
656 "%sRenovar %sAlterar palavra-passe %sAdicionar mensagem de circulação "
657 "%sEliminar mensagem de circulação %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sInterface "
658 "dos técnicos %sOPAC %sSIP %sLinha de comandos %s%s %s %s "
660 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
661 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
662 #. %3$s: - BLOCK area_name -
663 #. %4$s: - SWITCH area -
664 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
665 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
666 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
667 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
668 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
674 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
677 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sLeitores %sAquisição %sContas %s %s "
679 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
680 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
681 #. %3$s: BLOCK display_names
683 #. %5$s: CASE 'Accountline'
684 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
685 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
686 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
687 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
688 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
689 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
690 #. %12$s: CASE 'Issue'
691 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
692 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
693 #. %15$s: CASE 'Message'
694 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
695 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
696 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
697 #. %19$s: CASE 'Rating'
698 #. %20$s: CASE 'Reserve'
699 #. %21$s: CASE 'Review'
700 #. %22$s: CASE 'Statistic'
701 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
702 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
703 #. %25$s: CASE 'TagAll'
704 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
705 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
706 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
714 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
715 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
716 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
717 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
718 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
719 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
721 "%s %s %s %s %sentradas da conta %spedidos de artigo %satributos adicionais "
722 "de leitor %srestrições %sficheiros %spedidos de modificação %sinscrições em "
723 "grupos %sdevoluções %sindicação de último leitor nos exemplares %sregisto do "
724 "clique em links %smensagens de leitor %savisos %sempréstimos antigos "
725 "%sreservas %savaliações %sreservas ativas %scomentários %sestatísticas "
726 "%shistórico de pesquisas %ssugestões de aquisição %setiquetas %slistas de "
727 "exemplares %spartilhas de listas %slistas %s%s %s %s "
730 #. %2$s: SET footerjs = 1
731 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
732 #. %4$s: - SWITCH element -
733 #. %5$s: - CASE 'layout' -
734 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
735 #. %7$s: - CASE 'template' -
736 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
737 #. %9$s: - CASE 'profile' -
738 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
739 #. %11$s: - CASE 'batch' -
740 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
741 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
744 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
745 #. %17$s: - SWITCH element -
746 #. %18$s: - CASE 'layout' -
747 #. %19$s: - CASE 'template' -
748 #. %20$s: - CASE 'profile' -
749 #. %21$s: - CASE 'batch' -
752 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
756 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
757 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
758 "%sbatches %s %s %s "
760 "%s %s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
761 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %sesquemas %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
763 #. %1$s: IF basket.basketgroup
764 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
765 #. %3$s: IF basketgroup.closed
766 #. %4$s: basketgroup.name
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
770 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
771 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
775 #. %3$s: BLOCK type_description
776 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
777 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
781 #. %9$s: BLOCK used_for_description
782 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
783 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
784 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
785 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
789 #. %17$s: IF op == 'add_form'
790 #. %18$s: IF csv_profile
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
794 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
795 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
796 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
798 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registos "
799 "%s Reclamações de números em atraso %s Exportar cesto nas aquisições %s "
800 "Exportar exemplar perdidos %s Uso desconhecido %s %s %s %s "
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
809 msgid "%s %s %s %s None %s "
810 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
814 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
815 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
817 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
819 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
820 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
821 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
823 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
825 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
827 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
829 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
831 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
836 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
837 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
839 "%s %s %s %s se %s %s salvo se %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
840 "corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
843 #. %2$s: USE AuthorisedValues
844 #. %3$s: USE KohaDates
847 #. %6$s: iTotalRecords
848 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
849 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
850 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
854 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
855 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
857 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
858 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
861 #. %2$s: IF ( execute )
862 #. %3$s: BLOCK params
863 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
866 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
867 #. %8$s: param_name | uri
870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
872 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
873 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
875 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
876 #. %2$s: BLOCK norms_text
879 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
880 #. %6$s: CASE 'upper_case'
881 #. %7$s: CASE 'lower_case'
882 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
887 #. %13$s: BLOCK norms_options
888 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
889 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
890 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
894 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
895 "%s %s %s %s %s %s %s "
897 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sNorma por "
898 "omissão %s%s %s %s %s %s %s %s "
901 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
902 #. %3$s: - SWITCH element -
903 #. %4$s: - CASE 'layout' -
904 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
905 #. %6$s: - CASE 'template' -
906 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
907 #. %8$s: - CASE 'profile' -
908 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
909 #. %10$s: - CASE 'batch' -
910 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
913 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
917 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
918 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
920 "%s %s %s %sesquema %sEsquemas %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
923 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
924 #. %2$s: resultsloo.author
927 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
928 #. %6$s: resultsloo.isbn
930 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
931 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
933 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
934 #. %12$s: resultsloo.publishercode
936 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
937 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
939 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
940 #. %18$s: resultsloo.edition
942 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
943 #. %21$s: resultsloo.place
945 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
946 #. %24$s: resultsloo.pages
948 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
949 #. %27$s: resultsloo.item('size')
951 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
955 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
956 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
958 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
959 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
962 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
963 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
967 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
973 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
974 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
977 "%s %s %s › Modificar atributo de leitor %s › Adicionar "
978 "atributo de leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de "
979 "leitor "%s" %s "
982 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
983 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
987 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
993 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
994 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
997 "%s %s %s › Modificar regra de correspondência de registo %s › "
998 "Adicionar regra de correspondência de registo %s %s %s › Confirmar "
999 "eliminação de regra de correspondência de registo "%s" %s "
1001 #. %1$s: IF ( branchcode )
1002 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
1008 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1009 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: basketgroup.id
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1020 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1021 msgstr "%s %s %s Grupo nº %s %s "
1023 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1024 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1025 #. %3$s: span_title = BLOCK
1026 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1029 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1030 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1031 #. %9$s: span_title = BLOCK
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1037 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1038 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1039 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1040 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1043 "%s %s %s Não pode cancelar o recibo desta encomenda porque foi criada a "
1044 "partir do recibo parcial da encomenda nº %s, que já foi recebida. Tente "
1045 "cancelar esta primeiro e tente novamente. %s %s %s %s %s Não pode cancelar o "
1046 "recibo desta encomenda porque pelo menos uma reserva existe nos registos. %s "
1049 #. %1$s: IF ccode_label
1050 #. %2$s: ccode_label
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1055 msgid "%s %s %s Collection %s "
1056 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1058 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1059 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1060 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1063 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1064 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
1066 #. %1$s: IF basketbranchcode
1067 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1070 #. %5$s: IF branches_loop.size
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1073 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1074 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1078 #. %2$s: basket.basketname
1080 #. %4$s: basket.basketno
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1085 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1086 msgstr "%s %s %s Sem nome, número do cesto: %s %s "
1088 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1089 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1094 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1095 msgstr "%s %s %s Sem outros exemplares. %s "
1099 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1100 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1101 #. %5$s: item.notforloanvalue
1104 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1105 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1106 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1107 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1109 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1110 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1112 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1113 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1116 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1118 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1122 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1123 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1126 "%s %s %s Não emprestável %s (%s) %s %s %s %s Em espera em %s desde %s. %s "
1127 "Reserva por tipo (colocada em %s) para entrega em %s. %s %s Reserva para: %s "
1128 "%s %s %s Disponível %s %s "
1131 #. %2$s: SWITCH unit.type
1132 #. %3$s: CASE 'POINT'
1133 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1134 #. %5$s: CASE 'INCH'
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1141 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1142 "SI Centimeters %s "
1144 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Polegadas %s Milímetros %s "
1148 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1149 #. %3$s: CASE 'surname'
1150 #. %4$s: CASE 'firstname'
1151 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1152 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1153 #. %7$s: CASE 'city'
1154 #. %8$s: CASE 'state'
1155 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1156 #. %10$s: CASE 'country'
1157 #. %11$s: CASE 'sort1'
1158 #. %12$s: CASE 'sort2'
1159 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1160 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1161 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1162 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1167 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1168 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1169 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1171 "%s %s %s Apelido: %s Primeiro nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s "
1172 "Estado %s Código postal %s País %s Critério 1: %s Critério 2: %s Data de "
1173 "inscrição: %s Data de expiração: %s Nota de circulação: %s Nota OPAC: %s "
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1177 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1185 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1186 msgstr "%s %s %s Desconhecida %s "
1189 #. %2$s: IF close_form
1190 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1194 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1195 "Please create a new active budget and retry. "
1197 "%s %s %s Não pode mover fundos para este orçamento, não existe orçamento "
1198 "ativo. Por favor crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1200 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1201 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1206 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1207 msgstr "%s %s %s Os seus dados nunca foram partilhados %s "
1209 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1210 #. %2$s: savedreport.report_name
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1215 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1216 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1218 #. %1$s: patron.title
1219 #. %2$s: patron.firstname | html
1220 #. %3$s: patron.surname | html
1221 #. %4$s: patron.title
1222 #. %5$s: patron.surname | html
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1227 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1228 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1230 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar a imagem de %s %s, é "
1231 "necessário inserir o nome do respectivo ficheiro. %s "
1233 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1234 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1239 msgid "%s %s %s unknown %s "
1240 msgstr "%s %s %s desconhecida %s "
1243 #. %2$s: USE Branches
1244 #. %3$s: USE KohaDates
1246 #. %5$s: iTotalRecords
1247 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1248 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1249 #. %8$s: data.cardnumber |html
1250 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1251 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1252 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1260 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1261 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1262 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1265 #. %2$s: budgetsloo.description
1266 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1270 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1271 msgstr "%s %s %s(Inactivo)%s "
1273 #. %1$s: - USE Koha -
1274 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1305 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1306 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1307 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1308 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1309 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1310 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1311 "%sBasket billing place%s"
1313 "%s %s %sNúmero de conta%sNome do cesto%sNúmero de encomenda%sAutor%sTítulo"
1314 "%sEditor%sAno de publicação%sTítulo de coleção%sISBN%sQuantidade%sRRP taxas "
1315 "incluídas%sRRP taxas excluídas%sDesconto%sCusto estimado taxas incluídas"
1316 "%sCusto estimado taxas excluídas%sNotas para o fornecedor%sData de criação"
1317 "%sNome do fornecedor%sEndereço físico do fornecedor%sEndereço postal do "
1318 "fornecedor%sNúmero do contrato%sNome do contrato%sLocal de entrega do grupo "
1319 "de cestos%sLocal de factura do grupo de cestos%sLocal de entrega do cesto"
1320 "%sLocal de factura do cesto%s"
1322 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1323 #. %2$s: SWITCH type
1325 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1326 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1331 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1338 "%s %s %sRegisto %sCódigo de barras/Registo %sRegisto/Código de barras "
1339 "%sAlternado %sCódigo de barras %s %s %s "
1341 #. %1$s: - USE Koha -
1342 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1361 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1362 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1363 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1365 "%s %s %sNome do contrato%sNúmero da encomenda%sData de adição%sISBN%sAutor"
1366 "%sTítulo%sAno de publicação%sEditor%sTítulo de coleção%sNotas para o "
1367 "fornecedor%sQuantidade%sRRP%sLocal de entrega%sLocal de facturação%s"
1369 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1370 #. %2$s: SWITCH type
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1378 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1379 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentro %sDireita %s %s "
1381 #. %1$s: - USE Koha -
1382 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1384 #. %4$s: - delimiter -
1385 #. %5$s: - delimiter -
1386 #. %6$s: - delimiter -
1387 #. %7$s: - delimiter -
1388 #. %8$s: - delimiter -
1389 #. %9$s: - delimiter -
1390 #. %10$s: - delimiter -
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1395 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1396 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1398 "%s %s %sDATA DE ENCOMENDA%sDATA DE ENTREGA ESTIMADA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO"
1399 "%sCUSTO TOTAL%sCESTO%sCONTADOR DE RECLAMAÇÕES%sDATA DE RECLAMAÇÃO%s"
1402 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1419 #. %19$s: loopfilte.crit
1421 #. %21$s: loopfilte.filter
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1425 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1426 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1427 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1428 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1430 "%s %s %sPeríodo desde %sPeríodo até %sCategoria de leitor = %sTipo de "
1431 "documento = %sBiblioteca de empréstimo = %sColeção = %sLocalização = %sCota "
1432 ">= %sCota < %sLeitor sort1 = %sLeitor sort2 = %sBiblioteca de origem = "
1433 "%sBiblioteca de empréstimo = %sBiblioteca do leitor = %sBiblioteca de "
1434 "empréstimo = %s%s = %s %s "
1437 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1438 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1441 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1442 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1445 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1448 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1450 "%s %s %sexemplares%sexemplar%s%s, %s disponível:%s, Nenhum disponível%s %s "
1452 #. %1$s: IF ( test_term )
1453 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1455 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1457 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1464 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1465 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1467 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1468 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1470 #. %1$s: item.biblio.title
1471 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1472 #. %3$s: item.barcode
1473 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1476 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1477 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1479 #. %1$s: item.biblio.title
1480 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1481 #. %3$s: item.barcode
1482 #. %4$s: borrower.firstname
1483 #. %5$s: borrower.surname
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1486 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1487 msgstr "%s %s ( %s ) foi renovado o número de vezes máximo para %s %s ( "
1489 #. %1$s: item.biblio.title
1490 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1491 #. %3$s: item.barcode
1492 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1496 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1497 "anymore since %s. "
1499 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1502 #. %1$s: item.biblio.title
1503 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1504 #. %3$s: item.barcode
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1508 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1509 "because the patron's account is expired"
1511 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1512 "porque a conta do leitor está expirada"
1514 #. %1$s: item.biblio.title
1515 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1516 #. %3$s: item.barcode
1517 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1521 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1524 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
1527 #. %1$s: item.biblio.title
1528 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1529 #. %3$s: item.barcode
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1532 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1533 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s: basket.total_items
1537 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1538 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1543 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1544 msgstr "%s %s (%s cancelados) %s "
1546 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1547 #. %2$s: current_matcher_code
1548 #. %3$s: current_matcher_description
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1554 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1555 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância em efeito %s%s "
1558 #. %2$s: basketgroup.name
1560 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1561 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1562 #. %6$s: basketgroup.name
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1568 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1569 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1571 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1572 #. %2$s: itemtype.description
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1575 msgid "%s %s (default)"
1576 msgstr "%s %s (padrão)"
1578 #. %1$s: record.biblionumber
1579 #. %2$s: IF loop.first
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1583 msgid "%s %s (record kept) %s "
1584 msgstr "%s %s (registo mantido) %s "
1586 #. %1$s: SWITCH m.code
1587 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1589 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1590 #. %5$s: m.values.field_name
1591 #. %6$s: m.values.marc_field
1592 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1599 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1600 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1601 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1603 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar os mapeamentos (%s). %s Ocorreu um erro "
1604 "ao eliminar os mapeamentos existentes. Nada foi modificado! (campo de "
1605 "pesquisa %s com mapeamento %s.) %s Mapeamento atualizado com sucesso. %s %s "
1608 #. %1$s: SWITCH m.code
1609 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1610 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1611 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1612 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1613 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1614 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1615 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1622 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1623 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1624 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1625 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1626 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1628 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil CSV. Talvez já exista. %s "
1629 "Ocorreu um erro ao adicionar o perfil CSV. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1630 "este perfil CSV. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Perfil CSV "
1631 "atualizado com sucesso. %s Perfil CSV adicionado com sucesso. %s Perfil CSV "
1632 "eliminado com sucesso. %s Este perfil CSV já existe. %s %s %s "
1634 #. %1$s: SWITCH m.code
1635 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1636 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1637 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1638 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1639 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1640 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1647 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1648 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1649 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1650 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1651 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1652 "successfully. %s %s %s "
1654 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1655 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de autoridade. O tipo de "
1656 "autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de "
1657 "autoridade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de "
1658 "autoridade atualizado com sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com "
1659 "sucesso. %s Tipo de autoridade eliminado com sucesso. %s %s %s "
1661 #. %1$s: SWITCH m.code
1662 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1663 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1664 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1665 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1666 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1667 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1668 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1669 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1670 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1671 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1672 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1679 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1680 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1681 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1682 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1683 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1684 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1685 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1686 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1687 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1688 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1689 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1691 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1692 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir o valor autorizado. Talvez o valor ou "
1693 "a categoria já existam. %s Ocorreu um erro ao inserir a categoria de valor "
1694 "autorizado. Talvez a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao eliminar o "
1695 "valor autorizado. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Valor "
1696 "autorizado atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com "
1697 "sucesso. %s Categoria de valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor "
1698 "autorizado eliminado com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s "
1699 "Esta categoria de valor autorizado já existe. %s As categorias de valor "
1700 "autorizado 'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' são usadas internamente "
1701 "pelo Koha e não são válidas. %s %s %s "
1703 #. %1$s: SWITCH m.code
1704 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1705 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1706 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1707 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1708 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1709 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1710 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1717 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1718 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1719 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1720 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1721 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1723 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1724 "um erro ao adicionar a cidade. A cidade pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1725 "ao eliminar esta cidade. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1726 "Cidade atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade "
1727 "eliminada com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1729 #. %1$s: SWITCH m.code
1730 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1731 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1732 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1733 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1734 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1735 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1742 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1743 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1744 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1745 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1746 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1748 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1749 "um erro ao adicionar a moeda. A moeda pode já existir. %s Ocorreu um erro ao "
1750 "eliminar esta moeda. Por favor, verifique os registos do sistema. %s Moeda "
1751 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda eliminada "
1752 "com sucesso. %s %s %s "
1754 #. %1$s: SWITCH m.code
1755 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1756 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1757 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1758 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1759 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1760 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1761 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1768 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1769 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1770 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1771 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1772 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1775 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este modelo. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1776 "um erro ao adicionar o modelo. O modelo pode já existir. %s Ocorreu um erro "
1777 "ao eliminar este modelo. Por favor, verifique os registos do sistema. %s "
1778 "Modelo atualizado com sucesso. %s Modelo adicionado com sucesso. %s Modelo "
1779 "eliminado com sucesso. %s Este modelo já existe. %s %s %s "
1781 #. %1$s: SWITCH m.code
1782 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1783 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1784 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1785 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1786 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1787 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1788 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1789 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1793 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1794 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1795 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1796 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1797 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1798 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1800 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de documento. Talvez já exista. "
1801 "%s Ocorreu um erro ao adicionar o tipo de documento. O tipo de documento "
1802 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar este tipo de documento. Por "
1803 "favor, verifique os registos do sistema. %s Tipo de documento atualizado com "
1804 "sucesso. %s Tipo de documento adicionado com sucesso. %s Tipo de documento "
1805 "eliminado com sucesso. %s Este tipo de documento já existe. %s Não pode "
1806 "eliminar este tipo de documento. "
1808 #. %1$s: SWITCH m.code
1809 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1810 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1811 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1812 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1813 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1814 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1815 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1816 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1817 #. %10$s: m.data.patrons_count
1818 #. %11$s: m.data.items_count
1819 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1820 #. %13$s: m.data.patrons_count
1821 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1822 #. %15$s: m.data.items_count
1824 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1825 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1826 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1827 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1828 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1829 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1830 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1831 #. %24$s: m.data.libraries_count
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1838 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1839 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1840 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1841 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1842 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1843 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1844 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1845 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1846 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1847 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1848 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1849 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1850 "libraries are still using it. %s %s %s "
1852 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
1853 "Ocorreu um erro ao adicionar a biblioteca. A biblioteca pode já existir. %s "
1854 "Ocorreu um erro ao eliminar esta biblioteca. Por favor, verifique os "
1855 "registos do sistema. %s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca "
1856 "adicionada com sucesso. %s Biblioteca eliminada com sucesso. %s Não pode "
1857 "eliminar esta biblioteca. Existem leitores ou exemplares a utilizar-la %s "
1858 "(%s leitores e %s exemplares). %s (%s leitores). %s (%s exemplares). %s %s "
1859 "Ocorreu um erro ao atualizar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1860 "Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s "
1861 "Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de biblioteca. Por favor, "
1862 "verifique os registos do sistema. %s Categoria de biblioteca atualizada com "
1863 "sucesso. %s Categoria de biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria de "
1864 "biblioteca eliminada com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode "
1865 "ser eliminada. %s bibliotecas ainda a estão a usar. %s %s %s "
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s: SWITCH m.code
1869 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1870 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1871 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1872 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1873 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1874 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1875 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1883 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1884 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1885 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1886 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1887 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1888 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1890 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de leitor. Talvez já "
1891 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar a categoria de leitor. A categoria "
1892 "pode já existir. %s Ocorreu um erro ao eliminar esta categoria de leitor. "
1893 "Por favor, verifique os registos do sistema. %s Categoria de leitor "
1894 "atualizada com sucesso. %s Categoria de leitor adicionada com sucesso. %s "
1895 "Categoria de leitor eliminada com sucesso. %s Esta categoria de leitor já "
1898 #. %1$s: SWITCH m.code
1899 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1900 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1901 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1902 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1903 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1904 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1911 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1912 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1913 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1914 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1915 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1918 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil de utilizador agregado. %s "
1919 "Ocorreu um erro ao criar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro "
1920 "ao carregar o perfil de utilizador agregado. %s Ocorreu um erro ao eliminar "
1921 "uma visita. %s Ocorreu um erro ao atualizar uma visita. %s Ocorreu um erro "
1922 "ao criar um nova visita. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
1925 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1929 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1930 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: Não foi possível carregar a configuração. %s "
1932 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1933 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1934 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1935 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1936 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1937 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1938 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1939 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1940 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1945 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1946 "Saturday %s Sunday %s "
1948 "%s %s Qualquer %s Segunda-feira %s Terça-feira %s Quarta-feira %s Quinta-"
1949 "feira %s Sexta-feira %s Sábado %s Domingo %s "
1951 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1952 #. %2$s: CASE "issue" -
1953 #. %3$s: CASE "return" -
1954 #. %4$s: CASE "payment" -
1955 #. %5$s: CASE # default case -
1956 #. %6$s: operation.action
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1960 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1961 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
1963 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1964 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1965 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1966 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1967 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1968 #. %6$s: CASE "Return From" -
1969 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1970 #. %8$s: CASE "Return To" -
1971 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1972 #. %10$s: CASE "Branch" -
1973 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1974 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1975 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1976 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1977 #. %15$s: loopfilte.filter
1978 #. %16$s: CASE "Day" -
1979 #. %17$s: loopfilte.filter
1980 #. %18$s: CASE "Month" -
1981 #. %19$s: loopfilte.filter
1982 #. %20$s: CASE "Year" -
1983 #. %21$s: loopfilte.filter
1984 #. %22$s: CASE # default case -
1985 #. %23$s: loopfilte.crit
1986 #. %24$s: loopfilte.filter
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1991 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1992 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1993 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1995 "%s %s Emprestado depois %s %s Emprestado antes %s %s Devolvido depois %s %s "
1996 "Devolvido antes %s %s Biblioteca é %s %s Tipo de documento é %s %s Categoria "
1997 "de leitor é %s %s Dia é %s %s Mês é %s %s Ano é %s %s %s = %s %s "
2000 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2001 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
2004 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2006 "%s %s Histórico do empréstimo para %s leitores será alterado para anónimo "
2009 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
2012 msgid "%s %s Data deleted "
2013 msgstr "%s %s Dados eliminados "
2016 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
2019 msgid "%s %s Data recorded "
2020 msgstr "%s %s Dados registados "
2022 #. For the first occurrence,
2023 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2024 #. %2$s: CASE 'default'
2025 #. %3$s: CASE 'never'
2026 #. %4$s: CASE 'forever'
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2031 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2032 msgstr "%s %s Omissão %s Nunca %s Sempre %s "
2034 #. %1$s: IF ( ERROR )
2035 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2041 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2044 "%s %s ERRO um número de exemplar foi inserido, por favor volte e tente de "
2047 #. For the first occurrence,
2049 #. %2$s: CASE 'email'
2050 #. %3$s: CASE 'print'
2052 #. %5$s: CASE 'feed'
2053 #. %6$s: CASE 'phone'
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2060 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2061 msgstr "%s %s Email %s Impressão %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2063 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2064 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2067 msgid "%s %s Found in wrong place"
2068 msgstr "%s %s Encontrado no lugar errado"
2072 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2075 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2076 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2079 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2080 msgstr "%s %s Reservas (%s) %s %s %s %s | "
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2086 msgid "%s %s Item being transferred to "
2087 msgstr "%s %s Exemplar a ser transferido para "
2089 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2090 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2091 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2092 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2093 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2094 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2095 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2096 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2098 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2104 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2105 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2106 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2108 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de reservas por "
2109 "registo excedido %s Demasiadas reservas %s Reserva não permitida %s O leitor "
2110 "é de uma biblioteca diferente %s O leitor já possui uma reserva para este "
2111 "registo %s %s %s %s "
2114 #. %2$s: CASE 'itype'
2115 #. %3$s: CASE 'ccode'
2116 #. %4$s: CASE 'location'
2117 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2118 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2125 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2126 "Holding library %s %s %s "
2128 "%s %s Tipo de documento %s Coleção %s Localização na prateleira %s "
2129 "Biblioteca de origem %s Biblioteca de empréstimo %s %s %s "
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2133 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2134 msgstr "%s %s KB Tem a certeza que pretende carregar este ficheiro?"
2136 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2137 #. %2$s: CASE "koha"
2138 #. %3$s: CASE "slip"
2141 #. %6$s: opac_new.lang
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2145 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2146 msgstr "%s %s Interface dos bibliotecários %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2149 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2150 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2153 msgid "%s %s Lost (%s)"
2154 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2156 #. %1$s: SWITCH d.type
2157 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2158 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2159 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2160 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2164 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2165 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Quitação %s "
2168 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2172 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2173 msgstr "%s %s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s Localização: "
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2181 msgstr "%s %s Não %s"
2184 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2186 #. %4$s: # display the search results
2187 #. %5$s: IF ( total )
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2190 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2191 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
2194 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2195 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2199 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2200 msgstr "%s %s Não emprestável (%s)%s "
2205 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2208 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2209 msgstr "%s %s Não reservado %s %s "
2212 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2213 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2216 msgid "%s %s On order (%s)"
2217 msgstr "%s %s Encomendado (%s)"
2219 #. %1$s: SET status_found = 0
2220 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2221 #. %3$s: SET status_found = 1
2222 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2223 #. %5$s: SET status_found = 1
2224 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2225 #. %7$s: SET status_found = 1
2226 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2227 #. %9$s: SET status_found = 1
2229 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2230 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2232 #. %14$s: SET status_found = 1
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2239 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2242 "%s %s Pendente %s %s Aceite %s %s Verificada %s %s Rejeitada %s %s %s %s %s "
2245 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2259 #. %15$s: loopfilte.filter
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2263 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2264 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2265 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2267 "%s %s Colocado (de) %s Colocado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2268 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca origem %s Coleção %s Tipo de documento %s "
2269 "Orçamento %s Critério 1 %s Critério 2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2271 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2272 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2273 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2278 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2279 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2280 "narrower/related terms. %s "
2282 "%s %s Sugere autoridades que são relevantes para o termo que o leitor "
2283 "pesquisou. %s Sugere que os leitores expandam as pesquisas para termos mais "
2284 "restritos/mais amplos/relacionados. %s "
2287 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2288 #. %3$s: message.biblionumber |html
2289 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2290 #. %5$s: message.authid |html
2291 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2292 #. %7$s: message.biblionumber
2293 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2294 #. %9$s: message.biblionumber
2295 #. %10$s: message.reserve_id
2296 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2297 #. %12$s: message.biblionumber
2298 #. %13$s: message.itemnumber
2299 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2300 #. %15$s: message.biblionumber
2301 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2302 #. %17$s: message.authid
2303 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2304 #. %19$s: message.biblionumber
2305 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2306 #. %21$s: message.authid
2308 #. %23$s: IF message.error
2309 #. %24$s: message.error
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2314 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2315 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2316 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2317 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2318 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2319 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2320 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2321 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2322 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2324 "%s %s O número de registo %s não existe na base de dados. %s O identificador "
2325 "de autoridade %s não existe na base de dados. %s Pelo menos um exemplar do "
2326 "registo bibliográfico %s está emprestado. %s O registo bibliográfico %s não "
2327 "foi eliminado. Uma reserva não pode ser cancelada (reserva %s). %s O registo "
2328 "bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um erro ao eliminar um exemplar "
2329 "(exemplar %s). %s O registo bibliográfico %s não foi eliminado. Ocorreu um "
2330 "erro. %s O registo de autoridade %s não foi eliminado. Ocorreu um erro. %s O "
2331 "registo bibliográfico %s foi eliminado com sucesso. %s O registo de "
2332 "autoridade %s foi eliminado com sucesso. %s %s (O erro foi o seguinte: %s, "
2333 "veja os logs do Koha para mais informações). %s "
2336 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2337 #. %3$s: message.mmtid
2338 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2339 #. %5$s: message.biblionumber
2340 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2341 #. %7$s: message.authid
2342 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2346 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2347 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2348 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2350 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou não existe ação definida. "
2351 "%s O número de registo %s não existe na base de dados. %s A autoridade com "
2352 "identificador %s não existe na base de dados. %s O registo "
2354 #. %1$s: SWITCH m.code
2355 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2359 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2362 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma sugestão com esse título ("
2364 #. For the first occurrence,
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2371 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2372 msgstr "%s %s Este registo não possui exemplares. %s "
2374 #. %1$s: SWITCH m.code
2375 #. %2$s: CASE 'no_email'
2376 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2377 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2378 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2385 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2386 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2387 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2388 "%s ERROR! - %s %s "
2390 "%s %s Este fornecedor não tem um contato selecionado para enviar encomendas "
2391 "ou está em falta o endereço de email. %s Nenhum cesto fornecido. %s Não "
2392 "existe nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER. %s O email de encomenda "
2393 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s "
2396 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2398 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2399 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2401 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2402 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2404 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2407 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2411 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2412 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2414 "%s %s Não disponível (perdido) %s %s Não emprestável (%s) %s %s %s Não pode "
2415 "ser cancelado quando o exemplar estiver em transferência %s %sEm espera"
2416 "%sReservado%s %spara "
2419 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2424 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2425 msgstr "%s %s Usar omissão (Sim) %s Usar omissão (Não) %s "
2428 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2429 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2430 #. %4$s: IF expires_on
2431 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2435 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2436 msgstr "%s %s À espera em %s %s até %s %s "
2439 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2440 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2443 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2444 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2446 #. For the first occurrence,
2447 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2450 #. %4$s: CASE 'inherit'
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2455 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2456 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdado %s "
2458 #. %1$s: SWITCH m.code
2459 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2460 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2467 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2470 "%s %s Não possui permissões para ver esta lista. %s A lista não existe. %s "
2474 #. %2$s: IF searchfield
2475 #. %3$s: searchfield |html
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2478 msgid "%s %s You searched for %s"
2479 msgstr "%s%s Pesquisou por %s"
2481 #. %1$s: IF added.branchcode
2482 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2484 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2488 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2489 msgstr "%s %s adicionada ao grupo. %s Grupo %s foi criado. %s "
2491 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2492 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2493 #. %3$s: rule.hardduedate
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2496 msgid "%s %s before %s "
2497 msgstr "%s %s antes %s "
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2501 #. %2$s: branch_limitations.size
2503 #. %4$s: branch_limitations.size
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2508 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2509 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2511 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2512 #. %2$s: loo.branches.size
2514 #. %4$s: loo.branches.size
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2521 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2523 "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2527 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s: biblio.title
2535 #. %2$s: IF biblio.author
2536 #. %3$s: biblio.author
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2541 msgid "%s %s by %s%s"
2542 msgstr "%s %s por %s%s"
2544 #. %1$s: title |html
2545 #. %2$s: IF ( author )
2546 #. %3$s: author | html
2548 #. %5$s: biblionumber
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2551 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2552 msgstr "%s %s por %s%s (Registo nº %s)"
2554 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2560 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2561 msgstr "%s %s dias %s Não existe idade para esta regra. %s "
2564 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2568 msgstr "%s %s para "
2570 #. %1$s: holdsfirstname
2571 #. %2$s: holdssurname
2572 #. %3$s: waiting_holds
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2575 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2576 msgstr "%s %s tem %s reservas em espera de levantamento."
2578 #. %1$s: patron.firstname |html
2579 #. %2$s: patron.surname |html
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2582 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2583 msgstr "%s %s não existem multas pendentes."
2586 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2592 #. %1$s: IF (modified_items)
2593 #. %2$s: modified_items
2594 #. %3$s: modified_fields
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2600 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2602 "%s %s itens modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum modificado. "
2605 #. %1$s: IF items.count
2606 #. %2$s: items.count
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2611 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2612 msgstr "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Sem exemplares perdidos %s "
2614 #. For the first occurrence,
2615 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2616 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2618 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2623 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2624 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2626 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2627 #. %2$s: looptable.looptable_first
2628 #. %3$s: looptable.looptable_last
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2632 msgid "%s %s to %s %s "
2633 msgstr "%s %s até %s %s "
2636 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2637 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2638 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2639 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2641 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2644 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2645 msgstr "%s %s até %s%s$%s%s %s usando a RegEx s"
2648 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2651 msgid "%s %s transferred."
2652 msgstr "%s %s transferido."
2654 #. %1$s: USE KohaDates
2657 #. %4$s: iTotalRecords
2658 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2659 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2664 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2665 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2667 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2668 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2670 #. %1$s: r.budget.budget_id
2671 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2672 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2673 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2677 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2678 msgstr "%s %s%s (%s restante foi movido)%s"
2681 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2682 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2686 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2687 msgstr "%s %s%s (Inactivo)%s "
2690 #. %2$s: IF ( slip )
2695 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2698 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2699 msgstr "%s %s%s%sNenhum modelo de talão encontrado%s %s %s "
2701 #. %1$s: SWITCH type
2702 #. %2$s: CASE 'earlier'
2703 #. %3$s: CASE 'later'
2704 #. %4$s: CASE 'acronym'
2705 #. %5$s: CASE 'musical'
2706 #. %6$s: CASE 'broader'
2707 #. %7$s: CASE 'narrower'
2708 #. %8$s: CASE 'parent'
2711 #. %11$s: type | html
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2717 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2718 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2721 "%s %s(Cabeçalho inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição "
2722 "musical) %s(Cabeçalho completo) %s(Cabeçalho restrito) %s(Parente imediato) "
2725 #. %1$s: record.recordid
2726 #. %2$s: IF record.reference
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2730 msgid "%s %s(ref)%s "
2731 msgstr "%s %s(ref)%s "
2734 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2740 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2741 msgstr "%s %s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
2743 #. %1$s: error.barcode
2744 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2746 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2748 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2750 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2755 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2756 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2759 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: exemplar retirado%s %s: "
2760 "exemplar estava emprestado. Foi retornado antes de ser marcado como visto%s "
2761 "%s: exemplar estava emprestado. Não pode ser retornado.%s "
2764 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2767 msgid "%s %s; ISBN:"
2768 msgstr "%s %s; ISBN:"
2770 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2780 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2781 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sStaff %sEstatístico %s "
2784 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2787 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2788 msgstr "%s %sERRO: Não é possível obter o exemplar."
2790 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2791 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2792 #. %3$s: tagfield | html
2793 #. %4$s: authtypecode |html
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2800 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2802 "%s %sEditar restrições dos subcampos MARC do campo %s autoridade %s%s %s%s%s"
2804 #. %1$s: IF ( label_ids )
2805 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2806 #. %3$s: label_count
2808 #. %5$s: label_count
2810 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2811 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2814 #. %11$s: item_count
2817 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2818 #. %15$s: multi_batch_count
2820 #. %17$s: multi_batch_count
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2826 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2827 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2829 "%s %sA exportar %s etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %sA exportar %s "
2830 "etiqueta%sA exportar %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2833 #. %1$s: IF ( label_ids )
2834 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2839 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2840 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2841 #. %9$s: borrower_count
2843 #. %11$s: borrower_count
2845 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2847 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2848 #. %16$s: multi_batch_count
2850 #. %18$s: multi_batch_count
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2856 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2857 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2858 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2860 "%s %sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s "
2861 "%sA exportar %s cartão de leitor%sA exportar %s cartões de leitor%s %s A "
2862 "exportar da lista de leitores %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a exportar%s "
2866 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2870 msgstr "%s %sISBN: "
2873 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2877 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2880 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2881 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s em atraso %s%s "
2883 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2885 #. %3$s: CASE 'ordered'
2886 #. %4$s: CASE 'partial'
2887 #. %5$s: CASE 'complete'
2888 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2892 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2893 msgstr "%s %sNova %sPendente %sParcial %sCompleta %sCancelada %s "
2895 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2897 #. %3$s: CASE 'ordered'
2898 #. %4$s: CASE 'partial'
2899 #. %5$s: CASE 'complete'
2900 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2904 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2906 "%s %sNova %sEncomendada %sRecebida parcialmente %sRecebida %sCancelada %s "
2908 #. %1$s: selected=relationship
2909 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2912 msgid "%s %sNone specified"
2913 msgstr "%s %sNenhuma especificada"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2920 msgid "%s %sNot checked out%s"
2921 msgstr "%s %sNão emprestado%s"
2923 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2924 #. %2$s: CASE 'Payment'
2925 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2926 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2927 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2928 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2929 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2931 #. %9$s: account_offset.type
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2936 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2937 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2939 "%s %sPagamento %sMulta manual %sExemplar perdido retornado %sPerdoado "
2940 "%sPagamento vazio %s%s %s "
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2945 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2946 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2947 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2955 #. %13$s: account.accounttype
2957 #. %15$s: - IF account.description
2958 #. %16$s: account.description
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2964 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2965 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2966 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2968 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
2969 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
2970 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
2971 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %s%s %s %s, %s%s "
2973 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2975 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2976 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2977 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2986 #. %14$s: CASE 'Rent'
2987 #. %15$s: CASE 'FOR'
2990 #. %18$s: CASE 'PAY'
2995 #. %23$s: line.accounttype
2997 #. %25$s: - IF line.description
2998 #. %26$s: line.description
3000 #. %28$s: IF line.title
3001 #. %29$s: line.title
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
3006 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3007 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3008 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3009 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3010 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3013 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
3014 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
3015 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
3016 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminada %sMulta proveniente %sReserva "
3017 "demasiado longa %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido "
3018 "%sTaxa de processamento %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s "
3019 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3021 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
3023 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3024 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3025 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3026 #. %6$s: CASE 'VOID'
3035 #. %15$s: CASE 'Rent'
3036 #. %16$s: CASE 'FOR'
3039 #. %19$s: CASE 'PAY'
3044 #. %24$s: account.accounttype
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3049 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3050 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3051 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3052 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3053 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3055 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
3056 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
3057 "crédito via SIP2) %sPagamento, vazio %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de "
3058 "manutenção de conta %sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta "
3059 "proveniente %sReserva em espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de "
3060 "exemplar perdido %sMulta de processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito "
3061 "%sCrédito %s%s %s "
3063 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3064 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3065 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3066 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3067 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3068 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3069 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3070 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3072 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3075 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3076 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3080 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3084 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3085 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3087 "%s %sPendente %sAceite %sVerificada %sRejeitada %sDisponível %sEncomendada "
3088 "%sEstado desconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3090 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3091 #. %2$s: CASE 'receiving'
3092 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3097 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3098 msgstr "%s %sReceber os itens %sCatalogar os itens %sEncomendar %s"
3101 #. %2$s: IF (errcode==2)
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3104 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3105 msgstr "%s %sDesculpe, não possui permissões para adicionar elementos à lista."
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3111 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3114 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3117 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3120 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3123 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3126 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3129 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3133 #. %26$s: serial.serialseq
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3139 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3140 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3142 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutono%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3143 "%sVer%s %s %sOut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3145 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3146 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3147 #. %3$s: tagfield | html
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3154 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3155 msgstr "%s %sCampo %s Restrições dos subcampos %s %s %s %s "
3157 #. %1$s: SWITCH m.code
3158 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3165 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3168 "%s %sO ficheiro usado não tem um formato válido. Apenas ficheiros CSV e "
3169 "ficheiros de texto são permitidos. %s%s %s "
3171 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3172 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3175 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3176 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3179 #. %2$s: IF flagloo.yes
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3185 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3186 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3188 #. %1$s: SWITCH m.code
3189 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3190 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3191 #. %4$s: m.letter_code
3192 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3193 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3194 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3195 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3196 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3203 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3204 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3205 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3206 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3207 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3209 "%s %sNão especificou dados para a pré-visualização. %sA pré-visualização não "
3210 "está disponível para avisos '%s'. %sNão se esqueça que o empréstimo ainda "
3211 "não foi devolvido. %sNão se esqueça que ainda não foi feito o empréstimo. "
3212 "%sEste exemplar não está emprestado. %sO exemplar ou o leitor não existem. "
3213 "%sNão existe uma reserva do leitor neste registo bibliográfico. %s%s %s "
3216 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3219 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3220 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3221 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3223 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3224 #. %10$s: itemloo.reservedate
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3229 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3230 msgstr "%s %sem%sesperdo em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3236 msgid "%s %s Description: "
3237 msgstr "%s %s Descrição: "
3239 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3240 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3244 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3245 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3249 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3253 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3254 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3255 "deletion of classification source "
3257 "%s › %sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de "
3258 "classificação%s %s %s › %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar "
3259 "regra de preenchimento%s %s %s › Confirmar eliminação de regra de "
3262 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3263 #. %2$s: IF framework
3266 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3267 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3268 #. %7$s: framework.frameworkcode
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3273 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3274 "framework for %s (%s)? %s "
3276 "%s › %sModificar texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › "
3277 "Eliminar modelo de %s (%s)? %s "
3279 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3282 #. %4$s: library.branchcode | html
3284 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3285 #. %7$s: library.branchcode | html
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3290 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3291 "of library '%s' %s "
3293 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s%s %s › "
3294 "Confirmar eliminação da biblioteca '%s' %s "
3296 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3297 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3300 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3305 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3306 "authority type %s "
3308 "%s › %sModificar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3309 "eliminação do tipo de autoridade %s "
3311 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3312 #. %2$s: IF city.cityid
3315 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3320 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3322 "%s › %sModificar%sNova%s Cidade %s › Confirmar eliminação de "
3325 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3328 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3329 msgstr "%s › Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
3333 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3334 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3337 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3338 msgstr "%s › Confirmar eliminação %s %s %s"
3340 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3343 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3344 msgstr "%s › Confirmar a eliminação da regra de preenchimento "
3348 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3349 #. %4$s: authtypecode
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3358 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3360 "%s › Dados apagados %s %s%s Modelo %s Modelo por omissão %s %s %s %s "
3364 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3365 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3368 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3369 msgstr "%s › Modificar o campo %s %s %s"
3372 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3378 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3381 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificar padrão de "
3382 "numeração '%s' %s "
3384 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3385 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3389 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3390 msgstr "%s › Novo pedido %s › Estado %s "
3395 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3398 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3399 msgstr "%s › Adicionar um campo %s %s %s"
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3407 msgid "%s › Results%s"
3408 msgstr "%s › Resultados%s"
3410 #. %1$s: IF ( run_report )
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3414 msgid "%s › Results%s "
3415 msgstr "%s › Resultados%s "
3417 #. %1$s: p.metadata.name
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3420 msgid "%s ( other format via plugin)"
3421 msgstr "%s (outro formato via plugin)"
3423 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3424 #. %2$s: lateorder.latesince
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3427 msgid "%s (%s days)"
3428 msgstr "%s (%s dias)"
3430 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3434 msgid "%s (%s years) "
3435 msgstr "%s (%s anos) "
3437 #. %1$s: IF location
3438 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3440 #. %4$s: IF ( callnumber )
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3445 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3446 msgstr "%s (%s) %s %scota: %s%s"
3448 #. %1$s: IF location
3449 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3451 #. %4$s: IF ( callnumber )
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3456 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3457 msgstr "%s (%s)%s %s cota: %s%s"
3459 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3460 #. %2$s: issue.item.barcode
3461 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3464 msgid "%s (%s). Due on %s"
3465 msgstr "%s (%s). Termina a %s"
3467 # qual é o contexto?
3470 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3476 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3477 msgstr "%s (ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s: basketgroup.name
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3485 msgstr "%s (fechado)"
3487 #. %1$s: r.budget.budget_name
3488 #. %2$s: r.budget.budget_id
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3494 #. %1$s: r.budget.budget_name
3495 #. %2$s: r.budget.budget_id
3496 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3497 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3498 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3502 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3503 msgstr "%s (id=%s) Montante=%s%s (%s restante foi movido)%s"
3505 #. For the first occurrence,
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3511 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3513 "%s (se selecionado, significa que o subcampo corresponde a um URL válido que "
3514 "pode ser acedido) "
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3520 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3523 "%s (se marcado, exemplares deste tipo serão escondidos como filtros na "
3524 "pesquisa avançada do OPAC) "
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3530 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3531 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3534 "%s (se estiver marcado, nenhum exemplar deste tipo possa ser emprestado. Se "
3535 "não for marcado, todos os exemplares deste tipo podem ser emprestados a não "
3536 "ser que notforloan esteja definido para um exemplar específico) "
3538 #. For the first occurrence,
3539 #. %1$s: budget.b_txt
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3545 msgid "%s (inactive)"
3546 msgstr "%s (Inactivo)"
3551 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3554 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3555 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3557 #. %1$s: riloo.duedate
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3560 msgid "%s (overdue)"
3561 msgstr "%s (atrasado)"
3563 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3566 msgid "%s (probably okay if blank)"
3567 msgstr "%s (provavelmente OK se vazio)"
3569 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3571 #. %3$s: IF books_loo.title
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3574 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3575 msgstr "%s (recebido)%s %s "
3577 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3579 #. %3$s: IF (order.title)
3580 #. %4$s: order.title |html
3581 #. %5$s: IF order.author
3582 #. %6$s: order.author
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3587 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3588 msgstr "%s (recebido)%s %s %s%s por %s%s %s "
3590 #. %1$s: report.total_success
3591 #. %2$s: report.total_records
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3594 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3595 msgstr "%s / %s registos modificados com sucesso. Aconteceram alguns erros. "
3597 #. %1$s: booksellerphone
3598 #. %2$s: booksellerfax
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3601 msgid "%s / Fax: %s"
3602 msgstr "%s / Fax: %s"
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3622 msgid "%s 0 records %s "
3623 msgstr "%s 0 registos %s "
3625 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3626 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3627 #. %3$s: routinglists.count
3629 #. %5$s: routinglists.count
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3634 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3635 "subscription routing lists %s "
3637 "%s 0 listas de circulação de assinatura %s %s lista de circulação de "
3638 "assinatura %s %s listas de circulação de assinatura %s "
3640 #. %1$s: IF ( active )
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3645 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3646 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3648 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3649 #. For the first occurrence,
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3654 msgid "%s Add incoming record"
3655 msgstr "%s Adicionar um registo"
3657 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3658 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3660 #. %4$s: nomatch_action
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3666 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3667 "processed) %s %s %s %s "
3669 "%s Adicionar o novo registo %s Ignorar o novo registo (os seus itens podem "
3670 "ser processados) %s %s %s %s "
3672 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3676 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3678 "%s Adicionar exemplares apenas se for encontrado um registo bibliográfico "
3681 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3685 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3687 "%s Adicionar exemplares apenas se não for encontrado um registo "
3688 "bibliográfico correspondente"
3690 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3693 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3694 msgstr "%s Adicionar novos registos bibliográficos a este modelo: "
3696 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3701 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3702 msgstr "%s Adicionar novo carregamento ou pesquisa %s Resultados %s "
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3710 msgid "%s Address 2:"
3711 msgstr "%s Morada 2:"
3713 #. For the first occurrence,
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3722 msgid "%s Address 2: "
3723 msgstr "%s Morada 2: "
3725 #. For the first occurrence,
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3734 #. For the first occurrence,
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3743 msgid "%s Address: "
3744 msgstr "%s Morada: "
3746 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3748 #. %3$s: opac_new.branchname
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3752 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3753 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3758 msgid "%s Always add items"
3759 msgstr "%s Adicionar sempre os exemplares"
3761 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3762 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3763 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3764 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3766 #. %6$s: item_action
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3772 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3773 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3775 "%s Adicionar sempre os exemplares %s Adicionar exemplares se houver registo "
3776 "correspondente %s Adicionar exemplares se não houver registo correspondente "
3777 "%s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3779 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3784 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3785 "administrator to resolve this problem. %s "
3787 "%s Ocorreu um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte o "
3788 "administrador para resolver este problema. %s "
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: ERROR.CORERR
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3795 msgid "%s An unknown error has occurred."
3796 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3798 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3799 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3800 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3808 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3810 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3818 msgid "%s Article requests"
3819 msgstr "%s Pedidos de artigo"
3821 #. %1$s: IF (del_biblio)
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3827 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3828 "not be deleted. %s "
3830 "%s O registo bibliográfico será eliminado também. %s O registo bibliográfico "
3831 "não será eliminado. %s "
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3836 msgid "%s Card number: "
3837 msgstr "%s Número do cartão: "
3839 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3840 #. %2$s: categorycode |html
3842 #. %4$s: categorycode |html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3847 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3850 "%s Categoria %s em uso. Não é possível eliminar! %s Confirmar eliminação da "
3853 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3854 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3857 msgid "%s Checked out (%s),"
3858 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3865 msgid "%s Checked out to %s %s "
3866 msgstr "%s Emprestado a %s %s "
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3873 msgid "%s Checkout(s)"
3874 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3879 msgid "%s Circulation note: "
3880 msgstr "%s Notas do empréstimo: "
3882 #. For the first occurrence,
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3891 #. For the first occurrence,
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3901 msgstr "%s Cidade: "
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3905 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3906 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3907 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3908 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3909 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3911 #. %8$s: import_status
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3918 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3921 "%s Limpo %s Importado %s A importar %s Revertidos %s A reverter %s Prevista "
3924 #. %1$s: IF data.closed
3925 #. %2$s: ELSIF data.expired
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3929 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3930 msgstr "%s Fechado %s Expirado %s "
3932 #. %1$s: IF invoice.closedate
3933 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3938 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3939 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3944 msgid "%s Confirm password: "
3945 msgstr "%s Confirmar palavra-passe: "
3947 #. For the first occurrence,
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3953 msgid "%s Contact note: "
3954 msgstr "%s Nota do contacto: "
3956 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3965 #. For the first occurrence,
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3974 msgid "%s Country: "
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3982 msgid "%s Create a new "
3983 msgstr "%s Criar um novo "
3985 #. For the first occurrence,
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3991 msgid "%s Create a new club template %s "
3992 msgstr "%s Criar um novo modelo de grupo %s "
3994 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3995 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
4000 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4001 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
4006 msgid "%s Date of birth: "
4007 msgstr "%s Data de nascimento: "
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4013 msgstr "%s Omissão "
4015 #. %1$s: IF humanbranch
4016 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
4022 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4023 "and fine rules for all libraries %s "
4025 "%s Definição de regras de circulação e multa para \"%s\" %s Definição de "
4026 "regras de circulação e multa para todas as bibliotecas %s "
4028 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4030 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4032 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4034 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4036 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4038 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4039 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4042 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4043 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4044 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4046 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4050 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4051 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4053 "%s Eliminar %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
4054 "substituir %s %s %s 1st %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor "
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4060 msgid "%s Disabled %s "
4061 msgstr "%s Desactivo %s "
4063 #. For the first occurrence,
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4072 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4078 #. %1$s: IF ( error )
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4087 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4088 msgstr "%s Data que expira (deixar vazio para cálculo automático): "
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4096 #. %1$s: IF ( areas )
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4099 msgid "%s Filter by area "
4100 msgstr "%s Filtrar por área "
4102 #. For the first occurrence,
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4108 msgid "%s First name:"
4109 msgstr "%s Primeiro nome:"
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4114 msgid "%s First name: "
4115 msgstr "%s Primeiro nome: "
4117 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4123 msgid "%s For loan %s %s %s "
4124 msgstr "%s Para empréstimo %s %s %s "
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s: authtypecode
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4131 msgid "%s Framework"
4132 msgstr "%s Framework"
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4137 msgid "%s From any library "
4138 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4143 msgid "%s From home library "
4144 msgstr "%s Da biblioteca principal "
4146 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4147 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4148 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4149 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4154 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4155 msgstr "%s Realizada %s Cancelada %s Em espera %s Em trânsito %s Pendente %s "
4157 #. %1$s: IF budget_period_id
4158 #. %2$s: budget_period_description
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4163 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4164 msgstr "%s Fundos para '%s' %s Todos os fundos %s "
4166 #. %1$s: IF deleted.title
4167 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4169 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4173 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4174 msgstr "%s Grupo %s eliminado. %s %s foi removida do grupo. %s "
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s: holds_count
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4182 msgstr "%s Reserva(s)"
4184 #. For the first occurrence,
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4189 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4191 "%s Ignorar os registos a caminho (os seus itens precisam de ser processados)"
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4196 msgid "%s Ignore items"
4197 msgstr "%s Ignorar itens"
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4202 msgid "%s Image file"
4203 msgstr "%s Ficheiro de imagem"
4205 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4206 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4207 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4208 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4212 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4213 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4218 msgid "%s Initials: "
4219 msgstr "%s Iniciais: "
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4224 msgid "%s Item floats "
4225 msgstr "%s Documentos extraviados "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4230 msgid "%s Item returns home "
4231 msgstr "%s Exemplar retorna à origem "
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4236 msgid "%s Item returns to issuing library "
4237 msgstr "%s Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo "
4239 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4240 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4241 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4242 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4243 #. %5$s: item_notforloan_lib
4246 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4251 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4252 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4254 "%s Tipo de exemplar não emprestável por norma. %s %s Exemplar não "
4255 "emprestável por norma %s(%s)%s. %s %s Emprestar na mesma? %s "
4257 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4258 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4259 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4260 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4261 #. %5$s: item_notforloan_lib
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4266 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4268 "%s Tipo de exemplar não emprestável. %s %s Exemplar não emprestável "
4271 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4276 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4277 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
4281 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4282 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4285 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4286 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4288 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4291 msgid "%s Missing (not scanned)"
4292 msgstr "%s Em falta (não lido)"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4299 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4300 msgstr "%s Modificar EAN %s Novo EAN %s "
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4307 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4308 msgstr "%s Modificar conta %s Nova conta %s "
4310 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4315 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4316 msgstr "%s Modificar tipo de autoridade %s Adicionar tipo de autoridade %s "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4321 msgid "%s Modify club "
4322 msgstr "%s Modificar grupo "
4324 #. %1$s: IF club_template
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4327 msgid "%s Modify club template "
4328 msgstr "%s Modificar modelo de grupo "
4330 #. %1$s: IF currency
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4335 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4336 msgstr "%s Modificar moeda %s Nova moeda %s "
4338 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4343 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4344 msgstr "%s Modificar detalhes de encomenda %s Nova encomenda %s "
4346 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4351 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4352 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Criar nova lista do leitor%s "
4354 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4359 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4360 msgstr "%s Modificar lista do leitor %s Nova lista %s "
4362 #. %1$s: IF ( modify )
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4365 msgid "%s Modify subscription for "
4366 msgstr "%s Modificar a assinatura para "
4368 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4372 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4373 msgstr "%s SEM BIBLIOTECA DEFINIDA %s "
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4379 msgid "%s New course %s"
4380 msgstr "%s Novo curso %s"
4382 #. For the first occurrence,
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4395 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4396 msgstr "%s Ainda não foi definida nenhuma acção para este modelo. %s "
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4402 msgid "%s No active budgets %s "
4403 msgstr "%s Sem orçamentos activos %s "
4408 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4411 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4413 "%s Nenhum pedido de artigo pode ser realizado para este registo. %s %s %s "
4415 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4418 msgid "%s No barcode"
4419 msgstr "%s Sem código de barras"
4421 #. For the first occurrence,
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4427 msgid "%s No barcode %s "
4428 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4430 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4431 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4433 #. %4$s: failureMessage
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4437 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4438 msgstr "%s Nem identificador de coleção dado. %s Título já em uso. %s %s %s "
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4445 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4446 msgstr "%s Sem detalhes para este pagamento. %s %s "
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4453 msgid "%s No file found. %s %s "
4454 msgstr "%s Nenhum ficheiro encontrado. %s %s"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4459 msgid "%s No holds allowed "
4460 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4466 msgid "%s No inactive budgets %s "
4467 msgstr "%s Sem orçamentos inactivos %s "
4469 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4470 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4471 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4473 #. %5$s: failureMessage
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4478 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4479 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4481 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar já noutra "
4482 "diferente coleção %s Exemplar já presente nesta coleção %s %s %s "
4484 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4485 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4487 #. %4$s: failureMessage
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4492 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4495 "%s Nenhum exemplar com o código de barras fornecido %s Exemplar não se "
4496 "encontra nesta coleção %s %s %s "
4498 #. For the first occurrence,
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4504 msgid "%s No limitation %s "
4505 msgstr "%s Sem limitação %s "
4507 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4508 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4509 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4511 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4513 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4514 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4515 #. %9$s: biblio.match_score
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4519 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4522 "%s Sem correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4523 "encontrada %s %s %s %s Correspondência com o registo %s (pontuação = %s): "
4525 #. For the first occurrence,
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4531 msgid "%s No results found %s "
4532 msgstr "%s Resultado(s) encontrado(s) %s "
4534 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4535 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4536 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4538 #. %5$s: failureMessage
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4543 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4546 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4547 "inserida. %s %s %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4559 msgid "%s Not defined yet %s "
4560 msgstr "%s Ainda não foi definido %s "
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4566 msgid "%s Not supported yet. %s "
4567 msgstr "%s Não suportado ainda. %s "
4569 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4570 #. %2$s: UsageStatsCountry
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4575 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4576 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4578 "%s Nota: O valor para a preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4579 "válido (%s). Por favor escolha um valor válido. %s "
4581 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4582 #. %2$s: error.value
4583 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4584 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4585 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4586 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4587 #. %7$s: error.value
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4594 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4595 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4596 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4597 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4598 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4599 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4601 "%s Número de registos fornecidos para a unificação: %s. Atualmente, apenas 2 "
4602 "registos podem ser unificados de cada vez. %s Você não pode unificar um "
4603 "registo com o mesmo. Selecione duas autoridades diferentes. %s O modelo por "
4604 "omissão não pode ser usado, ou o modelo não existe. Selecione outro modelo "
4605 "para a unificação. %s Desculpe, mas não encontramos nenhum campo MARC no "
4606 "registo de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um registo para o "
4607 "número: %s. %s %s %s "
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4612 msgid "%s OPAC note: "
4613 msgstr "%s Nota pública: "
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4622 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4627 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4628 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4630 "%s Apenas exemplares que não necessitam ser transferidos vão ser cancelados "
4631 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4633 #. %1$s: IF ( total )
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4639 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4640 msgstr "%s Encomendas encontradas: %s %s Nenhuma encomenda encontrada %s "
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4645 msgid "%s Other name: "
4646 msgstr "%s Outro nome: "
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4651 msgid "%s Other phone: "
4652 msgstr "%s Outro telefone: "
4654 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4655 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4658 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4660 "%s Encomenda extra (apenas uma encomenda por assinatura é permitido) %s "
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4671 msgid "%s Owner and users "
4672 msgstr "%s Dono e utilizadores "
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4677 msgid "%s Owner, users and library "
4678 msgstr "%s Dono, utilizadores e biblioteca "
4680 #. For the first occurrence,
4682 #. %2$s: current_page
4683 #. %3$s: total_pages
4684 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4689 msgid "%s Page %s / %s %s "
4690 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4692 #. %1$s: IF ( f.filename )
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4695 msgid "%s Parsing upload file "
4696 msgstr "%s A analisar ficheiro carregado "
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4701 msgid "%s Password: "
4702 msgstr "%s Palavra-passe: "
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4708 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4709 msgstr "%s O leitor não possui nenhum pedido de artigo. %s "
4711 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4712 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4713 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4714 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4715 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4716 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4717 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4720 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4724 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4727 "%s Pendente %s Aceite %s Encomendada %s Rejeitada %s Verificada %s %s %s "
4728 "Estado desconhecido %s %s "
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4732 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4733 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4734 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4739 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4740 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
4742 #. For the first occurrence,
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4749 msgstr "%s Telefone:"
4751 #. For the first occurrence,
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4758 msgstr "%s Telefone: "
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4763 msgid "%s Primary email: "
4764 msgstr "%s Email principal: "
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4769 msgid "%s Primary phone: "
4770 msgstr "%s Telefone principal: "
4775 #. %4$s: IF op == 'view'
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4778 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4779 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdo de "
4781 #. %1$s: IF datereceived
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4784 msgid "%s Receipt summary for "
4785 msgstr "%s Recibo sumário de "
4787 #. For the first occurrence,
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4794 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4795 msgstr "%s Receber encomendas de %s %s "
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4800 msgid "%s Registration date: "
4801 msgstr "%s Data de inscrição: "
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4806 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4807 msgstr "%s Sobrepor o registo existente com o novo registo"
4809 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4810 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4811 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4813 #. %5$s: overlay_action
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4819 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4820 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4822 "%s Substituir o registo existente pelo novo registo %s Adicionar novo "
4823 "registo %s Ignorar novo registo (os seus exemplares podem ser processados) "
4826 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4830 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4832 "%s Substituir exemplares se um registo correspondente for encontrado (apenas "
4833 "para exemplares existentes)"
4835 #. %1$s: IF ( reserved )
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4839 msgid "%s Reserve found for %s ("
4840 msgstr "%s Reserva encontrada de %s ("
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4844 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4853 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4854 msgstr "%s Restrição adicionado pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
4856 #. For the first occurrence,
4857 #. %1$s: debarments.size
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4861 msgid "%s Restrictions"
4862 msgstr "%s Restrições"
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4867 msgid "%s Salutation: "
4868 msgstr "%s Saudação: "
4870 #. For the first occurrence,
4871 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4875 msgid "%s Scan Index for: "
4876 msgstr "%s Índice para: "
4878 #. %1$s: IF searchfield
4879 #. %2$s: searchfield |html
4881 #. %4$s: IF cities.count
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4884 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4885 msgstr "%s Pesquisa: %s %s %s "
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4890 msgid "%s Secondary email: "
4891 msgstr "%s Email secundário: "
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4896 msgid "%s Secondary phone: "
4897 msgstr "%s Telefone secundário: "
4899 #. %1$s: IF skip_serialseq
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4905 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4906 "is kept when an irregularity is found. %s "
4908 "%s Número é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s Número é "
4909 "mantido quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4911 #. %1$s: batche.card_count
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4914 msgid "%s Single Patron Cards"
4915 msgstr "%s Cartões de leitor"
4917 #. %1$s: batche.card_count
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4920 msgid "%s Single patron cards"
4921 msgstr "%s Cartões de leitor"
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4927 msgid "%s Something went wrong. %s "
4928 msgstr "%s Algo correu mal. %s "
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4934 msgstr "%s Critério 1: "
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4940 msgstr "%s Critério 2: "
4942 #. For the first occurrence,
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4951 #. For the first occurrence,
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4961 msgstr "%s Estado: "
4963 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4966 msgid "%s Still checked out"
4967 msgstr "%s Ainda emprestado"
4969 #. For the first occurrence,
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4975 msgid "%s Street Number: "
4976 msgstr "%s Número de rua: "
4978 #. For the first occurrence,
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4984 msgid "%s Street number: "
4985 msgstr "%s Número de rua: "
4987 #. For the first occurrence,
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4996 msgid "%s Street type: "
4997 msgstr "%s Tipo de rua: "
4999 #. For the first occurrence,
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5006 msgstr "%s Apelido:"
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5011 msgid "%s Surname: "
5012 msgstr "%s Apelido: "
5016 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5017 #. %4$s: loo.kohafield
5019 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5022 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5025 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5026 #. %13$s: loo.seealso
5028 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5030 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5032 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5033 #. %20$s: loo.authorised_value
5035 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5036 #. %23$s: loo.authtypecode
5038 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5039 #. %26$s: loo.value_builder
5041 #. %28$s: IF ( loo.link )
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5048 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5049 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5050 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5053 "%s Separador:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetível, %sNão repetível,%s "
5054 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %sescondido,%s "
5055 "%sé um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:"
5056 "%s,%s %s | Ligação:%s,%s %s "
5058 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5059 #. %2$s: error.value
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5066 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5069 "%s Os seguintes documentos não podem ser movidos do registo antigo para o "
5070 "novo: %s %s %s %s "
5072 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5074 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5080 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5083 "%s O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos %s Não existe mapeamento "
5084 "para o índice %s %s "
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5090 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5091 msgstr "%s Não existe sugestões pendentes (aceites). %s "
5095 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5096 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5097 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5099 #. %7$s: report.total_success
5100 #. %8$s: report.total_records
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5105 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5106 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5107 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5109 "%s Não existem identificadores de registos definidos. %s %s %s Todos os "
5110 "registos foram removidos com sucesso! %s Nenhum registo foi removido. "
5111 "Aconteceu um erro. %s %s / %s registos foram removidos com sucesso mas "
5112 "alguns erros ocorreram. %s "
5114 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5117 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5118 msgstr "%s Não existe encomendas por receber para este orçamento. "
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5123 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5124 msgstr "%s Não existe nenhum perfil CSV definido. "
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5131 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5132 msgstr "%s Não existem condições para esta regra. %s %s "
5136 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5140 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5141 msgstr "%s Não existe valor definido. %s %s %s "
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5147 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5148 msgstr "%s Não existem encomendas para este registo. %s "
5150 #. %1$s: ELSIF search_done
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5154 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5155 msgstr "%s Não existem encomendas para esta pesquisa. %s "
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5165 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5166 "using the table configuration in this module. %s "
5168 "%s Não existe tabela a configurar para este módulo. %s %s %s Não existe "
5169 "página a usar a configuração da tabela neste módulo. %s "
5171 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5172 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5175 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5176 msgstr "%s Não existe um relatório válido para este identificador. %s "
5182 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5185 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5186 msgstr "%s Não existe valor definido para %s %s %s %s "
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5192 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5193 msgstr "%s Este perfil CSV não existe. %s "
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5199 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5200 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em qualquer registo. %s "
5202 #. %1$s: IF nb_of_orders
5203 #. %2$s: nb_of_orders
5204 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5205 #. %4$s: nb_of_vendors
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5210 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5211 "vendors. %s Deletion not possible "
5213 "%s Esta moeda é usada por %s encomendas. %s Esta moeda é usada por %s "
5214 "fornecedores. %s Eliminação impossível "
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5220 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5221 msgstr "%s Este número de encomenda não existe. %s "
5223 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5226 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5227 msgstr "%s Este relatório parece obsoleto, usa o campo biblioitems.marcxml. "
5229 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5232 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5233 msgstr "%s Estado não emprestável desconhecido"
5235 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5237 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5239 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5248 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5249 "database: %s %s %s : %s %s "
5251 "%s Ficheiro carregado analisado usando %s %s Campo encontrados: %s %s Leitor "
5252 "já existe na base de dados: %s %s %s : %s %s "
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5258 msgstr "%s Utilizado em "
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5263 msgid "%s Username: "
5264 msgstr "%s Nome do utilizador: "
5266 #. For the first occurrence,
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5289 msgid "%s Yes %s No %s "
5290 msgstr "%s Sim %s Não %s "
5292 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5293 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5298 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5299 msgstr "%s Sim %s Não %s Herdado %s "
5301 #. %1$s: IF checkout.renewals
5302 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5308 #. %1$s: IF searchfield
5309 #. %2$s: searchfield |html
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5312 msgid "%s You Searched for %s"
5313 msgstr "%s A sua pesquisa %s"
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5319 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5320 msgstr "%s Ainda não tem nada público. %s "
5322 #. %1$s: IF ( searchfield )
5323 #. %2$s: searchfield
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5326 msgid "%s You searched for %s"
5327 msgstr "%s Pesquisou %s"
5331 #. %3$s: ELSIF searchfield
5332 #. %4$s: searchfield |html
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5336 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5337 msgstr "%s Pesquisou pelo registo %s %s Pesquisou por %s %s "
5341 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5342 #. %4$s: IF op == 'view'
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5345 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5346 msgstr "%s Suas listas %s %s › %s "
5348 #. For the first occurrence,
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5354 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5355 msgstr "%s Código postal:"
5357 #. For the first occurrence,
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5366 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5367 msgstr "%s Código postal: "
5370 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5373 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5374 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5376 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5377 #. %2$s: rule.hardduedate
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5380 msgid "%s after %s "
5381 msgstr "%s depois %s "
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5385 msgid "%s already in your cart"
5386 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5388 #. %1$s: item.countanalytics
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5391 msgid "%s analytics"
5392 msgstr "%s analíticos"
5394 #. %1$s: IF ( result.author )
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5400 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5401 #. %2$s: loopro.author
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5406 msgstr "%s por %s%s"
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5410 #. %2$s: reserveloo.author
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5416 msgstr "%s por %s%s "
5418 #. %1$s: IF books_loo.author
5419 #. %2$s: books_loo.author
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5424 msgid "%s by %s%s %s "
5425 msgstr "%s por %s%s %s "
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5429 #. %2$s: ordersloo.author
5431 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5432 #. %5$s: ordersloo.isbn
5434 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5438 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5439 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s "
5441 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5443 #. %3$s: biblio.author |html
5445 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5446 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5447 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5448 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5451 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5452 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5454 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5458 msgstr "%s calendário"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5463 msgid "%s can't be opened"
5464 msgstr "%s não pode ser aberto"
5466 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5467 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5468 #. %3$s: missing_critical.key
5469 #. %4$s: missing_critical.value
5471 #. %6$s: missing_critical.key
5472 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5473 #. %8$s: missing_critical.value
5474 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5475 #. %10$s: missing_critical.value
5478 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5479 #. %14$s: missing_critical.surname
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5484 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5485 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5486 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5487 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5489 "%s não pode ser analisado! %s tem "%s" num formato não "
5490 "reconhecido: "%s" %s Campo crítico "%s" %s tem valor não "
5491 "reconhecido "%s" %s tem valor não reconhecido "%s" %s em "
5492 "falta %s (número de leitor: %s; apelido: %s). %s "
5494 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5497 msgid "%s data added"
5498 msgstr "%s data adicionada"
5500 #. %1$s: deliverytime
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5509 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5512 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem a certeza que deseja "
5513 "eliminar este registo?"
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5518 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5519 "permissions to delete this record."
5521 "%s encomenda(s) eliminada(s) usam este registo. Tem que ter permissões de "
5522 "gestão de encomendas para eliminar o registo."
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5527 msgid "%s directories processed."
5528 msgstr "%s directoria(s) processada(s)."
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5533 msgid "%s directories scanned."
5534 msgstr "%s directoria(s) analisada(s)."
5536 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5538 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5541 msgid "%s disabled %s %s "
5542 msgstr "%s desactivo %s %s "
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5549 msgid "%s failed to unpack."
5550 msgstr "%s não é possível descomprimir"
5552 #. %1$s: IF searchmember
5553 #. %2$s: searchmember | html
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5557 msgid "%s for '%s'%s"
5558 msgstr "%s para '%s'%s"
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: authtypecode
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5567 msgid "%s framework"
5570 #. For the first occurrence,
5571 #. %1$s: loop_order.holds
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5575 msgid "%s hold(s) left"
5576 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5581 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5584 "%s reserva(s) para este registo. Deve eliminar todas as reservas antes de "
5585 "eliminar todos os exemplares."
5587 #. %1$s: LoginBranchname
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5591 msgstr "%s exemplares"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5596 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5598 "%s reserva(s) para este registo. Tem a certeza que pretende eliminar este "
5601 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5604 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5605 msgstr "%s imagem(s) transferida(s) para a base de dados :"
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5610 msgid "%s images found"
5611 msgstr "%s imagem(s) encontrada(s)"
5614 #. %2$s: IF ( lastimported )
5615 #. %3$s: lastimported
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5619 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5620 msgstr "%s registos importados %s(o último foi %s)%s"
5622 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5623 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5631 msgid "%s in tab %s"
5632 msgstr "%s no separador %s"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5636 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5637 msgstr "%s não é autorizado nem proibido!"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5641 msgid "%s is permitted!"
5642 msgstr "%s é permitido!"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5646 msgid "%s is prohibited!"
5647 msgstr "%s é proibido!"
5649 #. %1$s: irregular_issues
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5653 msgstr "%s número(s) "
5656 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5657 #. %3$s: IF st == subtype
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5660 msgid "%s issues %s %s "
5661 msgstr "%s número(s) %s %s "
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5667 msgid "%s item mandatory fields empty"
5668 msgstr "%s campos obrigatórios do exemplar vazios"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5673 msgid "%s item records found and staged"
5674 msgstr "%s registo(s) encontrado(s) e importado(s)"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5678 msgid "%s item(s) added to your cart"
5679 msgstr "%s item(s) adicionado(s) ao carrinho"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5684 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5685 "deleting this record."
5687 "%s exemplar(es) associado(s) ao registo. Deve eliminar todos os exemplares "
5688 "antes de eliminar o registo."
5690 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5693 msgid "%s item(s) attached."
5694 msgstr "%s documento(s) associado(s)."
5696 #. %1$s: not_deleted_items
5697 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5698 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5702 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5703 msgstr "%s documento(s) não puderam ser eliminado(s): %s%s%s"
5705 #. %1$s: deleted_items
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5708 msgid "%s item(s) deleted."
5709 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)"
5711 #. For the first occurrence,
5712 #. %1$s: loop_order.items
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5716 msgid "%s item(s) left"
5717 msgstr "%s documento(s) restante(s)"
5720 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5721 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5726 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5727 msgstr "%s documentos encontrados para %s%s%sTodas bibliotecas%s "
5729 #. %1$s: moddatecount
5730 #. %2$s: date | $KohaDates
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5733 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5734 msgstr "%s exemplar(es) modificado(s) : a data de ultimo acesso é %s"
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5739 msgid "%s lines found."
5740 msgstr "%s linha(s) encontrada(s)."
5744 #. For the first occurrence,
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5749 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5750 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (realçados)"
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5768 msgid "%s months %s%s %s "
5769 msgstr "%s meses %s%s %s "
5771 #. %1$s: alreadyindb
5772 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5773 #. %3$s: lastalreadyindb
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5778 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5781 "%s não importado, devido a já existir na base de dados e não estar activa a "
5782 "opção de substituição %s(último foi %s)%s"
5785 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5786 #. %3$s: lastinvalid
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5791 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5793 "%s não foi importado, pois não está num formato esperado %s(último foi %s)%s"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5797 msgid "%s of %s renewals remaining"
5798 msgstr "%s de %s renovações disponíveis"
5800 #. %1$s: hits_to_paginate
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5804 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5806 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
5808 #. For the first occurrence,
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5816 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5817 #. %2$s: rule.hardduedate
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5823 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5828 msgid "%s on %s until %s"
5829 msgstr "%s em %s até %s"
5831 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5835 msgstr "%s emprestado:"
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5840 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5841 "delete this record."
5843 "%s encomenda(s) usa(m) este registo. Tem que ter permissões de gestão de "
5844 "encomendas para eliminar o registo."
5846 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5849 msgid "%s order(s) attached."
5850 msgstr "%s encomenda(s) associada(s)."
5852 #. For the first occurrence,
5853 #. %1$s: loop_order.biblios
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5857 msgid "%s order(s) left"
5858 msgstr "%s reserva(s)"
5860 #. %1$s: overwritten
5861 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5862 #. %3$s: lastoverwritten
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5866 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5867 msgstr "%s reescritos %s(último foi %s)%s"
5869 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5872 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5873 msgstr "%s histórico de empréstimo vai ser anomizado"
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5878 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5879 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5884 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5885 msgstr "%s leitores foram apagados com sucesso"
5887 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5890 msgid "%s patrons will be deleted"
5891 msgstr "%s leitores serão eliminados"
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5896 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5898 "%s leitores foram apagados com sucesso (se não foi um execução de teste)"
5900 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5904 msgstr "%s pendente"
5906 #. %1$s: TAB.tab_title
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5909 msgid "%s preferences"
5910 msgstr "%s preferências"
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5915 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5916 "check the server log for more details."
5918 "%s frases guardadas, mas ocorreu um erro. Por favor, peça ao administrador "
5919 "do sistema para verificar o log de erros para mais detalhes."
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5923 msgid "%s quotes saved."
5924 msgstr "%s frases guardadas."
5926 #. %1$s: errcon.server
5928 #. %3$s: errcon.error
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5931 msgid "%s record %s: %s"
5932 msgstr "%s registo %s: %s"
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s: authority.count_usage
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5940 msgid "%s record(s)"
5941 msgstr "%s registo(s)"
5943 #. %1$s: deleted_records
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5946 msgid "%s record(s) deleted."
5947 msgstr "%s documento(s) eliminado(s)."
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5952 msgid "%s records in file"
5953 msgstr "%s registo(s) no ficheiro"
5955 #. %1$s: import_errors
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5958 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5959 msgstr "%s registo(s) não aceite(s) devido a um erro do formato MARC"
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5964 msgid "%s records parsed"
5965 msgstr "%s registo(s) aceite(s)"
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5970 msgid "%s records staged"
5971 msgstr "%s registo(s) preparado(s)"
5974 #. %2$s: matcher_code
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5978 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5981 "%s registo(s) com pelo menos um duplicado no catálogo com correspondência a "
5985 #. %2$s: IF ( query_desc )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5988 msgid "%s result(s) found %sfor "
5989 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5994 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5995 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5997 #. %1$s: breeding_count
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6000 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6001 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no depósito"
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
6005 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6007 "%s resultados disponíveis, utilize as teclas cima e baixo para navegar."
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6012 msgid "%s results found "
6013 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) "
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
6018 msgid "%s shipments"
6019 msgstr "%s encomenda(s)"
6021 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6024 msgid "%s subscription(s) attached."
6025 msgstr "%s assinatura(s) associada(s)."
6027 #. For the first occurrence,
6028 #. %1$s: loop_order.subscriptions
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
6032 msgid "%s subscription(s) left"
6033 msgstr "%s assinatura(s) restante(s)"
6035 #. %1$s: suggestions_count
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
6038 msgid "%s suggestions waiting. "
6039 msgstr "%s sugestõe(s) à espera. "
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6047 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6051 msgstr "%s a encomendar"
6053 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
6056 msgid "%s unavailable:"
6057 msgstr "%s indisponível:"
6060 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6061 #. %3$s: IF st == subtype
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6064 msgid "%s weeks %s %s "
6065 msgstr "%s semanas %s %s "
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6070 msgid "%s will expire before "
6071 msgstr "%s vai expirar antes de "
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6078 #. For the first occurrence,
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6089 #. For the first occurrence,
6092 #. %3$s: iTotalRecords
6093 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6094 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6095 #. %6$s: data.cardnumber
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6101 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6102 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6104 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6105 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6108 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6109 #. %3$s: CASE 'config_only'
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6112 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6113 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s "
6116 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6119 msgid "%s | Config: %s "
6120 msgstr "%s | Configuração: %s "
6123 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6126 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6127 msgstr "%s | Ambiente (timezone): %s "
6130 #. %2$s: IF memcached_namespace
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6133 msgid "%s | Namespace: %s"
6134 msgstr "%s | Namespace: %s"
6137 #. %2$s: IF memcached_servers
6138 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6141 msgid "%s | Status: %s %s "
6142 msgstr "%s | Estado: %s %s "
6145 #. %2$s: riloo.duedate
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6151 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6152 msgstr "%s%s %s %sNão emprestado %s "
6155 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6157 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6160 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6161 msgstr "%s%s › Criar nova listas%s%s › Editar lista "
6163 #. %1$s: unlimited_total
6164 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6169 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6170 msgstr "%s%s (%s exibidos)%s."
6172 #. For the first occurrence,
6173 #. %1$s: IF framework
6174 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6175 #. %3$s: framework.frameworkcode
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6183 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6184 msgstr "%s%s (%s)%sModelo MARC por omissão%s"
6186 #. %1$s: IF ( Supplier )
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6191 msgid "%s%s : %sLate orders"
6192 msgstr "%s%s : %sEncomendas em atraso"
6195 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6201 #. For the first occurrence,
6203 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6204 #. %3$s: LibraryName
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6209 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6210 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6214 #. %2$s: batche.label_count
6216 #. %4$s: batche.label_count
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6221 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6222 msgstr "%s%s etiqueta %s%s etiquetas%s"
6224 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6225 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6226 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6227 #. %4$s: loopro.patron.surname
6228 #. %5$s: loopro.object
6230 #. %7$s: loopro.object
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6235 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6236 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sLeitor %s%s%s "
6238 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6239 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6241 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6242 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6243 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6244 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6246 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6247 #. %10$s: itemsloo.pages
6249 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6250 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6252 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6253 #. %16$s: itemsloo.isbn
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6257 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6258 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6261 #. %2$s: data.overdues
6263 #. %4$s: data.issues
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6266 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6267 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6269 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6270 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6271 #. %3$s: memberfirstname
6273 #. %5$s: membersurname
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6278 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6279 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
6281 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6282 #. %2$s: letter.content.length
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6287 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6288 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s: IF lette.branchname
6292 #. %2$s: lette.branchname
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6298 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6299 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6301 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6302 #. %2$s: patron.phone
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6307 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6308 msgstr "%s%s%s(não existe número de telefone)%s"
6310 #. %1$s: IF ( patron.email )
6311 #. %2$s: patron.email
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6316 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6317 msgstr "%s%s%s(não existe email)%s"
6319 #. %1$s: IF ( comments )
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6325 msgid "%s%s%s(none)%s"
6326 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6328 #. %1$s: searchfield
6330 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6337 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6338 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6340 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6341 #. %2$s: frameworkcode
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6346 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6347 msgstr "%s%s%sOmissão%s estrutura do modelo"
6349 #. %1$s: IF ( lastdate )
6350 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6355 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6356 msgstr "%s%s%sExemplar não tem registo de transferência%s"
6358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6359 #. %2$s: LibraryNameTitle
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6365 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
6367 #. For the first occurrence,
6368 #. %1$s: IF ( template_id )
6369 #. %2$s: template_id
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6375 msgid "%s%s%sN/A%s "
6376 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6378 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6379 #. %2$s: loopro.title
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6384 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6385 msgstr "%s%s%sSEM TÍTULO%s"
6387 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6388 #. %2$s: loopro.barcode
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6393 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6394 msgstr "%s%s%sSem código de barras%s"
6396 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6397 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6402 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6403 msgstr "%s%s%sSem cota%s"
6405 #. %1$s: IF ( slip )
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6411 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6412 msgstr "%s%s%sNenhum talão definido%s "
6414 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6415 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6420 msgid "%s%s%sNo title%s"
6421 msgstr "%s%s%sSem título%s"
6423 #. For the first occurrence,
6425 #. %2$s: IF limit_desc
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6429 msgid "%s%s with limit(s): "
6430 msgstr "%s%s com limite(s): "
6432 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6433 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6434 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6436 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6437 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6438 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6439 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6442 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6443 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requisitado em %s"
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. %1$s: biblio.title |html
6447 #. %2$s: IF biblio.author
6448 #. %3$s: biblio.author
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6453 msgid "%s%s, by %s%s"
6454 msgstr "%s%s, por %s%s"
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s: surnamesuggestedby
6458 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6459 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6464 msgid "%s%s, %s%s ("
6465 msgstr "%s%s, %s%s ("
6468 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6469 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6471 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6474 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6475 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s em "
6477 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6478 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6481 msgid "%s%sModify tag "
6482 msgstr "%s%sModificar campo "
6484 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6485 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6487 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6490 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6491 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6493 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6494 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6496 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6499 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6500 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6503 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6505 #. %4$s: hiddencount
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6508 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6509 msgstr "%s %stotal (%s a aparecer / %s escondidos) "
6511 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6512 #. %2$s: title |html
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6516 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6517 msgstr "› Estatística de empréstimo para %s"
6519 #. %1$s: IF op == 'edit'
6520 #. %2$s: PROCESS ServerType
6521 #. %3$s: server.servername
6523 #. %5$s: IF op == 'add'
6524 #. %6$s: PROCESS ServerType
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6528 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6529 msgstr "%s› Modificar servidor %s %s%s %s›Novo servidor %s%s "
6531 #. %1$s: IF ( saved1 )
6532 #. %2$s: ELSIF ( create )
6533 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6536 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6537 msgstr "%s› Relatórios guardados %s› Criar com SQL %s› "
6539 #. %1$s: IF ( build1 )
6540 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6541 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6542 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6543 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6544 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6550 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6551 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6552 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6553 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6556 "%s› Passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› Passo 2 de 6: Escolher "
6557 "o tipo de relatório %s› Passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar "
6558 "%s› Passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› Passo 5 de "
6559 "6: Escolher as colunas para os totais %s› Passo 6 de 6: Escolher como "
6560 "deseja ordenar os resultados do relatório %s %s "
6562 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6563 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6564 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6569 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6570 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6576 msgid "%s(deleted patron)%s "
6577 msgstr "%s(leitor eliminado)%s "
6579 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6584 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6585 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s "
6587 #. For the first occurrence,
6588 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6596 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6597 msgstr "%s(taxas inc.)%s(taxas exc.)%s %s "
6599 #. %1$s: loo.kohafield
6601 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6604 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6607 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6609 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6611 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6615 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6616 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6618 "%s, %s %sRepetível, %sNão repetível, %s %sObrigatório, %sNão obrigatório, %s "
6619 "%sescondido, %s %sé um URL, %s %s | "
6621 #. For the first occurrence,
6622 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6623 #. %2$s: item_loo.author
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6629 msgstr "%s, por %s%s"
6631 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6632 #. %2$s: overdueloo.author
6634 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6635 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6639 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6640 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6642 #. For the first occurrence,
6643 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6644 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6646 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6650 msgid "%s, by %s%s%s- "
6651 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6653 #. For the first occurrence,
6654 #. %1$s: OPACBaseURL
6655 #. %2$s: savedreport.id | html
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6659 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6660 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6662 #. %1$s: errcon.server
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6666 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6667 msgstr "%s: Aviso: Erro XSLT no resultado da pesquisa %s"
6669 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6674 msgid "%sActive%sInactive%s"
6675 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6681 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6682 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6684 #. %1$s: IF ( opadd )
6685 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6688 #. %5$s: IF (firstname)
6689 #. %6$s: firstname | html
6691 #. %8$s: IF (surname)
6692 #. %9$s: surname | html
6694 #. %11$s: IF ( categoryname )
6695 #. %12$s: categoryname
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6711 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6712 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6714 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização"
6715 "%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6717 #. %1$s: IF ( opadd )
6718 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6721 #. %5$s: IF ( categoryname )
6722 #. %6$s: categoryname
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6738 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6739 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6741 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s leitor (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6742 "%sCriança%s%sProfissional%s%sStaff%s%s)"
6744 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6749 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6750 msgstr "%sRegistos de autoridade%sRegistos bibliográficos%s"
6752 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6757 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6758 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6766 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6767 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6768 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6769 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6771 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6772 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6779 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6782 "%sEmprestado a %s %s Última renovação a %s, %s %s Data de término a %s %s "
6783 "Não emprestado %s %s "
6785 #. %1$s: IF humanbranch
6786 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6792 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6795 "%sLimite de empréstimos por categoria de leitor para %s%sLimite de "
6796 "empréstimos por omissão por categoria de leitor%s"
6798 #. %1$s: IF (errcode==1)
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6801 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6802 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Por favor verifique o nome."
6804 #. %1$s: IF ( value.default )
6806 #. %3$s: value.display_value |html
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6810 msgid "%sDefault%s%s%s"
6811 msgstr "%sOmissão%s%s%s"
6813 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6816 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6817 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo exemplar."
6819 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6821 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6826 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6827 "the item number from this barcode.%s "
6829 "%sERRO: Não foi possível alterar o registo bibliográfico.%s %sERRO: Não foi "
6830 "possível obter o número do exemplar a partir deste código de barras.%s "
6832 #. %1$s: IF course_id
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6837 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6838 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6840 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
6841 #. %1$s: IF ( layout_id )
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6846 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6847 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema de etiqueta"
6849 #. %1$s: IF ( layout_id )
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6854 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6855 msgstr "%sEditar%sCriar%s esquema gráfico de cartão de leitor"
6857 #. %1$s: IF (template_id)
6860 #. %4$s: IF (template_id)
6861 #. %5$s: template_id
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6865 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6866 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de cartão de leitor%s (%s)%s"
6868 #. %1$s: IF ( layout_id )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6873 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6874 msgstr "%sEditar%sCriar%s modelo de texto de cartão de leitor"
6876 #. %1$s: IF (profile_id)
6879 #. %4$s: IF (profile_id)
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6884 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6885 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressão%s (%s)%s"
6887 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6891 msgstr "%sEditando "
6893 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6895 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6897 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6899 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6901 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6903 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6905 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6907 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6909 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6911 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6913 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6914 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6915 #. %23$s: serialslis.claimdate
6918 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6923 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6924 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6925 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6927 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6928 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6929 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %s Reclamado %s %s %s %s "
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6935 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6937 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6939 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6941 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6943 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6945 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6947 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6949 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6951 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6953 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6955 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6961 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6962 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6963 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6965 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sEm atraso%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
6966 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
6967 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
6969 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6970 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6976 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6977 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6979 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6980 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6986 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6987 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6989 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6991 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6993 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6997 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6998 msgstr "%sSempre%s %sOmissão%s %sNunca%s "
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7003 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
7008 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7009 msgstr "%sLocal de entrega grátis%s%s%s"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7032 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7033 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7034 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7035 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7037 "%sFundo%s\"Número de cesto\"%s\"Nome do cesto\"%s\"Autorizado por\"%s"
7038 "\"Número de registo\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%s\"Preço "
7039 "recomendado\"%s\"Custo orçamentado\"%sQuantidade%s\"Total recomendado\"%s"
7040 "\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data de recepção\"%s\"Nota interna"
7041 "\"%s\"Nota do fornecedor\"%s "
7043 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7045 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7049 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7050 msgstr "%sSem endereço:%s %sCartão perdido:%s "
7052 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7057 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7058 msgstr "%sOculto por omissão%sVisível%s"
7060 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7065 msgid "%sHidden%sShown%s"
7066 msgstr "%sOculto%sVisível%s"
7068 #. %1$s: BLOCK subject
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7073 msgstr "%sReserva:%s "
7075 #. %1$s: IF humanbranch
7076 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7081 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7083 "%sPolítica de reserva por tipo de documento para %s%sPolítica de reserva por "
7084 "omissão por tipo de documento%s"
7086 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7087 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7088 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7089 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7090 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7091 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7097 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7098 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7100 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
7101 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
7103 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7104 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7108 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7109 msgstr "%sIExemplar emprestado%sO exemplar tem uma reserva em espera%s"
7111 #. %1$s: IF biblio.item_error
7113 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7117 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7120 "%sOs registos de exemplares não puderam ser processados porque o número de "
7121 "campos do exemplares era irregular.%s %s "
7123 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7124 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7125 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7130 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7132 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
7134 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7135 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7138 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7139 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Procura%s "
7141 #. %1$s: IF ( modify )
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7146 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7147 msgstr "%sModificar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7149 #. %1$s: IF ( action_modify )
7151 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7153 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7157 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7159 "%sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7161 #. %1$s: IF framework
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7166 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7168 "%sModificar texto da folha de registo de dados%sAdicionar folha de registo "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7176 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7177 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7179 #. %1$s: IF ( modify )
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7184 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7185 msgstr "%sModificar notícia%sAdicionar notícia%s"
7187 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7189 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7193 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7194 msgstr "%sModificar campo%s %sNovo campo%s "
7196 #. %1$s: IF ( budget_id )
7199 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7200 #. %5$s: budget_name
7201 #. %6$s: budget_period_description
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7205 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7206 msgstr "%sModificar%sAdicionar%s Fundo %s %s para orçamento '%s' %s "
7208 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7210 #. %3$s: basketname|html
7211 #. %4$s: basketno |html
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7214 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7215 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7217 #. %1$s: IF record.permanent
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7223 msgstr "%sNão%sSim%s"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7236 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7237 msgstr "%sOrganização %sLeitor %s - Identificação"
7239 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7244 msgid "%sOverdue!%s %s"
7245 msgstr "%sAtraso!%s %s"
7247 #. %1$s: - BLOCK subject -
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7251 msgid "%sOverdue:%s "
7252 msgstr "%sAtraso:%s "
7254 #. %1$s: IF ( reserved )
7257 #. %4$s: IF ( waiting )
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7262 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7263 "and then attempt transfer: %s "
7265 "%sColocar reservar em espera e transferir livro para %s: %s %sCancelar "
7266 "reserva e tentar transferir: %s "
7268 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7270 #. %3$s: IF errors.no_file
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7275 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7276 "select a file to upload.%s "
7278 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem contéudos.%s %sNão "
7279 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s "
7281 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7283 #. %3$s: IF errors.no_file
7285 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7290 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7291 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7293 "%sO ficheiro que está a tentar carregar não tem conteúdos.%s %sNão "
7294 "seleccionou um ficheiro para carregar.%s %sParâmetro inválido ou em falta.%s "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7300 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7301 msgstr "%sNão existe encomendas pendentes.%s "
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7307 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7308 msgstr "%sNão existe encomendas recebidas.%s "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7314 msgid "%sThis record has no items.%s "
7315 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7322 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7323 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7326 "%sTítulo, Data de Publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Cota, "
7327 "Biblioteca de origem, Localização corrente, Localização na prateleira, "
7328 "Número de inventário, Estado, Empréstimos%s "
7330 #. %1$s: IF currency.archived
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7337 #. For the first occurrence,
7338 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7344 msgid "%sYes%s %s"
7345 msgstr "%sSim%s %s"
7347 #. For the first occurrence,
7348 #. %1$s: IF record.public
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7369 msgstr "%sSim%sNão%s"
7371 #. %1$s: IF field.searchable
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7376 msgid "%sYes%sNo%s "
7377 msgstr "%sSim%sNão%s "
7379 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7380 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7383 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7385 "%sNão tem permissões para ver a informação deste leitor. %s%s %s %s %s %s %s "
7387 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7390 msgid "%sa - Earlier heading"
7391 msgstr "%sa - Cabeçalho inicial"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7398 msgstr "%suma lista:%s"
7400 #. %1$s: IF ( issn )
7403 #. %4$s: IF ( issn )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7406 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7407 msgstr "%se %s %s %s com o ISSN correspondendo "
7409 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7410 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7417 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7420 msgid "%sb - Later heading"
7421 msgstr "%sb - Cabeçalho final"
7423 #. %1$s: IF ( reser.author )
7424 #. %2$s: reser.author
7426 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7429 msgid "%sby %s%s %s ("
7430 msgstr "%spor %s%s %s ("
7432 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7433 #. %2$s: result_se.author
7435 #. %4$s: result_se.itemtype
7436 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7437 #. %6$s: result_se.publishercode
7439 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7440 #. %9$s: result_se.place
7442 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7443 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7445 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7446 #. %15$s: result_se.pages
7448 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7451 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7452 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7454 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7457 msgid "%sd - Acronym"
7458 msgstr "%sd - Acrónimo"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7464 msgid "%sdefault%s framework"
7465 msgstr "%somissão%s modelo"
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7471 msgid "%sdefault%s framework. "
7472 msgstr "%somissão%s modelo "
7474 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7475 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7476 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7477 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7479 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7483 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7484 msgstr "%semail %simpressão %sfeed %ssms %s%s%s "
7486 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7489 msgid "%sf - Musical composition"
7490 msgstr "%sf - Composição musical"
7492 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7495 msgid "%sg - Broader term"
7496 msgstr "%sg - Termo mais abrangente"
7498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7501 msgid "%sh - Narrower term"
7502 msgstr "%sh - Termo mais estrito"
7504 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7507 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7508 msgstr "%si - Frase referência de instrução no subcampo $i"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7524 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7525 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7527 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7528 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7530 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7533 msgid "%sn - Not applicable"
7534 msgstr "%sn - Não aplicável"
7536 #. For the first occurrence,
7537 #. %1$s: IF cities.count
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7542 msgid "%sor choose "
7543 msgstr "%sou escolher "
7545 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7548 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7549 msgstr "%sr - Designação de relação no $i ou $4"
7551 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7552 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7553 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7554 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7556 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7558 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7561 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7562 msgstr "%senviada %spendente %sfalhou %seliminada %s%s%s %s "
7564 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7567 msgid "%st - Immediate parent body"
7568 msgstr "%st - Corpo do parente imediato"
7570 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7571 #. %2$s: lateorder.quantity
7572 #. %3$s: lateorder.subtotal
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7576 msgstr "%sx%s = %s "
7578 #. %1$s: IF currency.active
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7588 "Български (Bulgarian) "
7591 "Български (Búlgaro) "
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7597 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7600 "Русский (Russo) Victor Titarchuk e "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7606 "Українська "
7607 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7609 "Українська "
7610 "(Ucraniano) Victor Titarchuk e Serhij Dubyk"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7614 msgid "עברית (Hebrew)"
7615 msgstr "עברית (Hebreu)"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7619 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7620 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7624 msgid "فارسى (Persian)"
7625 msgstr "فارسى (Persa)"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7629 msgid "中文 (Chinese)"
7630 msgstr "中文 (Chinês)"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7634 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7635 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7640 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7642 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7646 msgid "日本語 (Japanese)"
7647 msgstr "日本語 (Japonês)"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7651 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7652 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7656 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7657 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7661 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7662 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7666 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7667 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7672 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7673 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7675 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7676 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7680 msgid "한국어 (Korean)"
7681 msgstr "한국어 (Coreano)"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7686 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7687 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7689 "ελληνικά (Grego, Moderno [1453- ]) "
7690 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7694 msgid "čeština (Czech)"
7695 msgstr "čeština (Checo)"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7699 msgid "<< Back to suggestions"
7700 msgstr "<<Voltar às sugestões"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7706 msgid "<< Previous"
7707 msgstr "<< Anterior"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7711 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7712 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7716 msgid " Author as phrase"
7717 msgstr " Autor (frase)"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7722 msgid " Call number"
7723 msgstr " Cota"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7727 msgid " Conference name"
7728 msgstr " Conferência"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7732 msgid " Conference name as phrase"
7733 msgstr " Conferência (frase)"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7737 msgid " Corporate name"
7738 msgstr " Colectividade-autor"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7742 msgid " Corporate name as phrase"
7743 msgstr " Colectividade-autor (frase)"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7747 msgid " ISBN"
7748 msgstr " ISBN"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7752 msgid " ISSN"
7753 msgstr " ISSN"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7757 msgid " Keyword as phrase"
7758 msgstr " Palavra-chave como frase"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7762 msgid " Personal name"
7763 msgstr " Autor-pessoa"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7767 msgid " Personal name as phrase"
7768 msgstr " Autor-pessoa (frase)"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7772 msgid " Series title"
7773 msgstr " Título de coleção"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7777 msgid " Subject and broader terms"
7778 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7782 msgid " Subject and narrower terms"
7783 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7787 msgid " Subject and related terms"
7788 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7792 msgid " Subject as phrase"
7793 msgstr " Assunto (frase)"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7797 msgid " Title as phrase"
7798 msgstr " Título (frase)"
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7802 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7803 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7807 msgid " Show inactive funds:"
7808 msgstr " Mostrar fundos inativos:"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7815 msgid " Show inactive:"
7816 msgstr " Mostrar inativos:"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7820 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7821 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7823 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7828 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7829 msgstr "› %s %s Empréstimo em lote %s "
7832 #. %2$s: IF step == 2
7834 #. %4$s: IF step == 3
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7838 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7839 msgstr "› %s %s Confimar %s %s Concluído %s "
7841 #. %1$s: template_name
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7846 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7847 msgstr "› %s %s Modelos de modificação MARC %s "
7850 #. %2$s: IF ( else )
7851 #. %3$s: tagfield | html
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7855 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7856 msgstr "› %s %sEstrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s %s"
7859 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7860 #. %3$s: tagsubfield
7862 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7864 #. %7$s: IF ( add_form )
7865 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7866 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7875 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7876 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7878 "› %s %sConfirmar eliminação do subcampo %s?%s %sDados eliminados%s %s "
7879 "%s %sEditar restrições do subcampo MARC%s %s%s%s %s "
7881 #. %1$s: IF ( add_form )
7882 #. %2$s: IF ( basketno )
7883 #. %3$s: basketname |html
7885 #. %5$s: booksellername
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7890 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7891 msgstr "› %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a %s %s %s "
7893 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7897 msgid "› %s Add a new collection %s "
7898 msgstr "› %s Adicionar nova coleção %s "
7900 #. %1$s: IF step == 1
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7904 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7905 msgstr "› %s Eliminar/anonimizar leitores em lote %s "
7907 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7908 #. %1$s: IF course_name
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7911 msgid "› %s Edit "
7912 msgstr "› %s Editar "
7914 #. For the first occurrence,
7915 #. %1$s: IF batch_id
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7922 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7923 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7932 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7933 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7938 msgid "› %s Modify club "
7939 msgstr "› %s Modificar grupo "
7941 #. %1$s: IF club_template
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7944 msgid "› %s Modify club template "
7945 msgstr "› %s Modificar o modelo do grupo "
7947 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7952 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7953 msgstr "› %s Modificar lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
7955 #. %1$s: IF datereceived
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7958 msgid "› %s Receipt summary for "
7959 msgstr "› %s Recibo sumário de "
7961 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7964 #. %4$s: authtypetext
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7969 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7971 "› %s Registo de autoridade desconhecido %s Detalhes da autoridade #%s "
7974 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7978 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7979 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes para "
7981 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7986 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7987 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
7989 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7993 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7994 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
7996 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
8000 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8001 msgstr "› %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC para "
8003 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8006 msgid "› %s calendar"
8007 msgstr "› %s calendário"
8009 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8010 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8014 #. %6$s: basketname|html
8015 #. %7$s: IF ( basketno )
8016 #. %8$s: basketno |html
8018 #. %10$s: booksellername|html
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8021 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8022 msgstr "› %s%sCesto eliminado %sNovo cesto %s%s %s %s(%s)%s para %s "
8024 #. %1$s: IF op == 'list'
8025 #. %2$s: IF budget_period_id
8026 #. %3$s: budget_period_description
8030 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8033 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8034 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8036 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8037 #. %2$s: IF currency
8038 #. %3$s: currency.currency
8042 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8043 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8044 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8049 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8050 "currency %s %sCurrencies %s "
8052 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
8053 "moeda %s %sMoedas %s "
8055 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8056 #. %2$s: categorycode |html
8058 #. %4$s: categorycode |html
8061 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8065 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8068 "› %sNão é possível eliminar: Categoria %s em uso%s Confirmar "
8069 "elimiação da categoria '%s'%s%s %s "
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8076 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8077 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
8079 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8080 #. %2$s: patron.firstname
8081 #. %3$s: patron.surname
8082 #. %4$s: patron.cardnumber
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8086 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8087 msgstr "› %sQuitação para %s %s (%s)%s "
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. %1$s: IF (template_id)
8091 #. %2$s: template_id
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8101 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8102 msgstr "› %sEditar(%s)%sNovo%s "
8104 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8105 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8108 msgid "› %sEditing "
8109 msgstr "› %sA editar "
8111 #. %1$s: IF ( authid )
8113 #. %3$s: authtypetext
8115 #. %5$s: authtypetext
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8119 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8120 msgstr "› %sModificar autoridade #%s (%s)%sAdicionar autoridade %s%s "
8122 #. %1$s: IF ( action_modify )
8124 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8126 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8129 #. %8$s: IF op == 'list'
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8134 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8135 "%s%s %sAuthorized values%s"
8137 "› %sModificar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8138 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
8140 #. %1$s: IF ( categorycode )
8141 #. %2$s: categorycode |html
8145 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8148 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8149 msgstr "› %sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8151 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8152 #. %2$s: contractname
8156 #. %6$s: IF ( add_validate )
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8159 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8160 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8162 #. %1$s: IF ( budget_id )
8163 #. %2$s: IF ( budget_name )
8164 #. %3$s: budget_name
8169 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8172 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8173 msgstr "› %sModificar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s%s %s "
8175 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8176 #. %2$s: ordernumber
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8181 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8182 msgstr "› %sModificar detalhes de encomenda (n° %s)%sNova encomenda%s"
8184 #. %1$s: IF ( modify )
8185 #. %2$s: searchfield
8189 #. %6$s: IF ( add_validate )
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8193 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8195 "› %sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar preferência do "
8198 #. %1$s: IF ( opsearch )
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8202 msgid "› %sOrder from external source%s"
8203 msgstr "› %sEncomenda de fonte externa%s"
8205 #. %1$s: IF ( newpassword )
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8210 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8212 "› %sPalavra-passe actualizada%sModificar nome de utilizador e/ou "
8215 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8216 #. %1$s: IF ( display_list )
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8220 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8221 msgstr "› %sTipos de atributo de leitor%s"
8223 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8224 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8228 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8229 msgstr "› %sDetalhes para %s%s "
8231 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8232 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8234 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8241 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8242 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8244 "› %sPagar multa individual%sAmortizar multa individual%s%sPagar um "
8245 "montante das multas seleccionadas%sPagar um montante de todas as multas%s%s"
8247 #. %1$s: IF ( display_list )
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8251 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8252 msgstr "› %sRegras de concordância de registos%s"
8254 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8255 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8259 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8260 msgstr "› %sEstatísticas para %s%s "
8262 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8265 msgid "› API Keys for %s "
8266 msgstr "› Chaves da API para %s "
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8270 msgid "› About Koha"
8271 msgstr "› Sobre o Koha"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8275 msgid "› Access files"
8276 msgstr "› Aceder a ficheiros "
8278 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8281 msgid "› Account for %s"
8282 msgstr "› Conta de %s"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8286 msgid "› Acquisitions"
8287 msgstr "› Aquisições"
8289 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8292 msgid "› Add a new OAI set%s"
8293 msgstr "› Adicionar conjunto OAI%s"
8295 #. %1$s: booksellername |html
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8298 msgid "› Add basket group for %s"
8299 msgstr "› Grupo de cesto para %s"
8303 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8307 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8308 msgstr "› Adicionar tipo de documento %s %s %s %s "
8311 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8314 msgid "› Add new account %s %s › "
8315 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8318 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8321 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8322 msgstr "› Adicionar novo EAN %s %s › "
8326 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8329 msgid "› Add notice%s%s%s "
8330 msgstr "› Adicionar aviso%s%s%s "
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8334 msgid "› Add or remove items"
8335 msgstr "› Adicionar ou remover exemplares"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8339 msgid "› Add order from a subscription"
8340 msgstr "› Adicionar uma encomenda de uma assinatura"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8344 msgid "› Add order from a suggestion"
8345 msgstr "› Adicionar uma encomenda desta sugestão"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8349 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8350 msgstr "› Adicionar encomendas de um ficheiro iso2709"
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8354 msgid "› Add patrons"
8355 msgstr "› Adicionar leitores"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8359 msgid "› Add reserves for "
8360 msgstr "› Adicionar reservas para "
8363 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8366 msgid "› Add suggestion %s %s "
8367 msgstr "› Adicionar sugestão %s %s "
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8371 msgid "› Administration"
8372 msgstr "› Administração"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8376 msgid "› Advanced search"
8377 msgstr "› Pesquisa avançada"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8381 msgid "› Alert subscribers for "
8382 msgstr "› Avisar subscritores de "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8386 msgid "› Attach an item to "
8387 msgstr "› Associar exemplar a "
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8391 msgid "› Audio alerts"
8392 msgstr "› Alertas de áudio"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8396 msgid "› Authorities"
8397 msgstr "› Autoridades"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8401 msgid "› Authority search results"
8402 msgstr "› Resultados da pesquisa de autoridades"
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8407 msgid "› Basket (%s)"
8408 msgstr "› Cesto (%s)"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8412 msgid "› Basket grouping"
8413 msgstr "› Grupo de cestos"
8415 #. %1$s: import_batch_id
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8420 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8421 msgstr "› Lote %s %s › Gerir registos MARC %s "
8423 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8426 msgid "› Batch edit "
8427 msgstr "› Edição em lote "
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8431 msgid "› CSV export profiles "
8432 msgstr "› Perfis de exportação CSV "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8436 msgid "› Cancel order "
8437 msgstr "› Cancelar encomenda "
8439 #. %1$s: itemtype.itemtype
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8443 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8444 msgstr "› Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8448 msgid "› Cataloging"
8449 msgstr "› Catalogação"
8452 #. %2$s: IF op == 'list'
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8456 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8457 msgstr "› Categoria eliminada%s %sCategorias de leitor%s"
8459 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8464 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8465 msgstr "› Alterar nota %sdo fornecedor%sinterna%s da encomenda"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8469 msgid "› Check expiration "
8470 msgstr "› Verificar expiração "
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8474 msgid "› Check in"
8475 msgstr "› Devolver"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8479 msgid "› Checkout history for "
8480 msgstr "› Histórico do Empréstimo para "
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8484 msgid "› Circulation"
8485 msgstr "› Empréstimo"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8489 msgid "› Circulation and fine rules"
8490 msgstr "› Regras de Empréstimo e Multas"
8492 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8495 msgid "› Circulation history for %s"
8496 msgstr "› Histórico do empréstimo para %s"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8500 msgid "› Claims"
8501 msgstr "› Reclamações"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8505 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8506 msgstr "› Regras de empréstimo e multas"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8510 msgid "› Club enrollments"
8511 msgstr "› Inscrições no grupo"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8515 msgid "› Columns settings"
8516 msgstr "› Definição das colunas"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8520 msgid "› Compare matched records "
8521 msgstr "› Comparar registos correspondentes "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8527 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8528 msgstr "› Confirmar a eliminação do EAN %s › EANs %s "
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8534 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8535 msgstr "› Confirmar a eliminação da conta %s › Contas EDI %s "
8537 #. %1$s: contractnumber
8539 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8542 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8543 msgstr "› Confirmar a eliminação do contrato %s %s %s "
8545 #. %1$s: searchfield
8547 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8550 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8551 msgstr "› Confirmar a eliminação do parâmetro '%s'%s%s "
8553 #. %1$s: searchfield
8555 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8558 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8559 msgstr "› Confirma eliminação da impressora '%s'%s %s "
8561 #. %1$s: tagsubfield
8563 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8566 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8567 msgstr "› Confirmar a eliminação do subcampo %s %s %s "
8569 #. %1$s: searchfield
8570 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8573 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8574 msgstr "› Confirmar a eliminação do campo '%s' %s › "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8582 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8583 msgstr "› Confirmar eliminação%sAvisos & recibos%s%s%s"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8587 msgid "› Confirm holds"
8588 msgstr "› Confirmar reservas"
8591 #. %2$s: IF ( else )
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8595 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8596 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8600 msgid "› Course details for "
8601 msgstr "› Detalhes de curso para "
8604 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8607 msgid "› Data added%s %s "
8608 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8613 msgid "› Data deleted %s "
8614 msgstr "› Dados apagados %s "
8617 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8620 msgid "› Data recorded %s %s "
8621 msgstr "› Dados guardados %s %s "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8626 msgid "› Delete fund? %s "
8627 msgstr "› Eliminar fundo? %s "
8629 #. %1$s: itemtype.itemtype
8632 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8635 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8636 msgstr "&rsaquo ;Eliminar o tipo de documento '%s'? %s %s %s "
8638 #. %1$s: patron.firstname
8639 #. %2$s: patron.surname
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8642 msgid "› Delete patron %s %s"
8643 msgstr "› Eliminar leitor %s %s"
8645 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8648 msgid "› Details for %s "
8649 msgstr "› Detalhes para %s "
8651 #. %1$s: accountline.id
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8654 msgid "› Details for account line %s"
8655 msgstr "› Detalhes da entrada de conta %s"
8657 #. %1$s: subscriptionid
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8660 msgid "› Details for subscription #%s"
8661 msgstr "› Detalhes da assinatura n° %s"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8665 msgid "› Did you mean?"
8666 msgstr "› Quis dizer?"
8668 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8670 #. %2$s: IF close_form
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8673 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8674 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8676 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8679 msgid "› Duplicate warning"
8680 msgstr "› Aviso de duplicado"
8682 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8685 msgid "› Edit "
8686 msgstr "› Editar "
8688 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8692 msgid "› Edit %s "
8693 msgstr "› Editar %s "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8700 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8701 msgstr "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuração de conjuntos OAI%s"
8703 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8706 msgid "› Edit SQL report %s› "
8707 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8713 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8714 msgstr "› Editar restrições subcampos %s %s "
8716 #. %1$s: suggestionid
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8720 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8721 msgstr "› Editar sugestão #%s %s "
8723 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8726 msgid "› Editor"
8727 msgstr "› Editor"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8732 msgid "› Error %s"
8733 msgstr "› Erro %s"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8737 msgid "› Export data"
8738 msgstr "› Exportar dados"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8742 msgid "› Files"
8743 msgstr "› Ficheiros"
8745 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8748 msgid "› Files for %s"
8749 msgstr "› Ficheiros para %s"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8753 msgid "› Hold ratios"
8754 msgstr "› Rácios de reserva"
8756 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8759 msgid "› Holds history for %s"
8760 msgstr "› Histórico de reservas para %s"
8762 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - passado Ficheiro para Fila
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8765 msgid "› Holds to pull"
8766 msgstr "› Fila de reservas"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8770 msgid "› Images "
8771 msgstr "› Imagens "
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8775 msgid "› Images for "
8776 msgstr "› Imagens para "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8780 msgid "› Invoices"
8781 msgstr "› Facturas"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8785 msgid "› Item circulation alerts "
8786 msgstr "› Avisos de empréstimo de exemplar "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8790 msgid "› Item details for "
8791 msgstr "› Detalhes de exemplar para "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8795 msgid "› Item search "
8796 msgstr "› Pesquisa de exemplar "
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8800 msgid "› Item search fields "
8801 msgstr "› Campos de pesquisa de exemplares "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8805 msgid "› Items with no checkouts"
8806 msgstr "› Documentos nunca emprestados"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8810 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8811 msgstr "› Ligações Koha => MARC"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8815 msgid "› Label creator "
8816 msgstr "› Etiquetas "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8820 msgid "› Link a host item to "
8821 msgstr "› Associar exemplar a "
8823 #. %1$s: IF ( total )
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8829 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8831 "› Verificar MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8835 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8836 msgstr "› Gerir novos campos para assinaturas "
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8840 msgid "› Manual credit"
8841 msgstr "› Crédito manual"
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8845 msgid "› Manual invoice"
8846 msgstr "› Factura manual"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8850 msgid "› Merge patron records"
8851 msgstr "› Unificar registos de leitor"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8856 msgid "› Merging records"
8857 msgstr "› Unificar registos"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8862 msgid "› Modify account %s › "
8863 msgstr "› Modificar conta %s › "
8865 #. %1$s: itemtype.itemtype
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8869 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8870 msgstr "› Modificar tipo de documento '%s' %s "
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8875 msgid "› Modify library EAN %s › "
8876 msgstr "› Modificar EAN %s › "
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8881 msgid "› Modify notice%s "
8882 msgstr "› Modificar aviso%s "
8884 #. %1$s: searchfield
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8888 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8889 msgstr "› Modificar impressora '%s'%s "
8891 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8896 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8897 msgstr "› Modificar assinatura%sNova assinatura%s"
8901 #. %3$s: IF ( add_validate )
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8904 msgid "› New printer%s%s %s "
8905 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8908 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8911 msgid "› Notice added%s%s "
8912 msgstr "› Aviso adicionado%s%s "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8916 msgid "› Offline circulation"
8917 msgstr "› Circulação offline"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8922 msgid "› Ordered - %s"
8923 msgstr "› Encomendado - %s"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8927 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8928 msgstr "› Agendar avisos de atrasos"
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8933 msgid "› Overdues as of %s"
8934 msgstr "› Atraso em %s"
8936 #. %1$s: LoginBranchname
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8939 msgid "› Overdues at %s"
8940 msgstr "› Atrasos em %s"
8943 #. %2$s: IF ( else )
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8947 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8948 msgstr "› Parâmetro eliminado%s%sPreferências de sistema%s"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8952 msgid "› Patron card creator "
8953 msgstr "› Cartões de leitor "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8957 msgid "› Patron clubs"
8958 msgstr "› Grupos"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8962 msgid "› Patron lists"
8963 msgstr "› Listas de leitores"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8967 msgid "› Patrons with no checkouts"
8968 msgstr "› Leitores sem empréstimos"
8970 #. %1$s: patron.firstname |html
8971 #. %2$s: patron.surname |html
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8974 msgid "› Pay fines for %s %s"
8975 msgstr "› Pagar multas de %s %s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8979 msgid "› Pending discharge requests"
8980 msgstr "› Pedidos de quitação pendentes"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8984 msgid "› Pending on-site checkouts"
8985 msgstr "› Empréstimos online pendentes"
8987 #. %1$s: title |html
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8990 msgid "› Place a hold on %s"
8991 msgstr "› Reservar %s"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8995 msgid "› Plugins "
8996 msgstr "› Plugins "
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9000 msgid "› Plugins disabled "
9001 msgstr "› Plugins desactivos "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9005 msgid "› Preview routing list"
9006 msgstr "› Lista de circulação"
9009 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9012 msgid "› Printer added%s %s "
9013 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9016 #. %2$s: IF ( else )
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9020 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9021 msgstr "› Impressora eliminada%s %sImpressoras%s"
9023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9026 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9027 msgstr "› Sugestão de aquisição para %s "
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9031 msgid "› Quick spine label creator"
9032 msgstr "› Criar etiqueta de lombada rápida"
9034 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9037 msgid "› Quote editor"
9038 msgstr "› Editar frase"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9042 msgid "› Quote uploader"
9043 msgstr "› Carregar frase"
9046 #. %2$s: IF ( invoice )
9047 #. %3$s: invoice |html
9049 #. %5$s: ordernumber
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9052 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9053 msgstr "› Receber de : %s %s[%s]%s (encomenda nº %s)"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9058 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9059 msgstr "› Receber remessa do fornecedor %s"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9063 msgid "› Renew"
9064 msgstr "› Renovar"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9068 msgid "› Reports"
9069 msgstr "› Relatórios"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9074 msgid "› Request article %s "
9075 msgstr "› Pedido de artigo "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9079 msgid "› Reserve "
9080 msgstr "› Reserva "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9086 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9087 msgstr "› Resultados %s Estatística do registo de dinheiro %s "
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9093 msgid "› Results %s Logs %s "
9094 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9100 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9101 msgstr "› Resultados %s› Duração média de empréstimo%s"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9107 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9108 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de circulação%s"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9114 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9115 msgstr "› Resultados %s› Estatísticas de reservas%s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9119 msgid "› Results for tag "
9120 msgstr "› Resultados para a etiqueta "
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9126 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9127 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9133 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9134 msgstr "› Resultados%s › Catalogar por tipo de documento%s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9140 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9141 msgstr "› Resultados%s › Documentos perdidos%s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9147 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9148 msgstr "› Resultados%s › Encomendas por fundo%s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9154 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9155 msgstr "› Resultados%s Ficheiro de circulação offline%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9161 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9162 msgstr "› Resultados%s› Estatísticas de circulação%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9168 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9169 msgstr "› Resultados%s› Leitores com mais empréstimos%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9175 msgid "› Results%sInventory%s"
9176 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9182 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9183 msgstr "› Resultados%sDocumentos mais procurados%s"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9189 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9190 msgstr "› Resultados%sCarregar fotografias dos leitores%s "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9194 msgid "› Rotating collections"
9195 msgstr "› Coleções"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9201 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9202 msgstr "› Regras %s Modificação automática de exemplares por idade %s "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9206 msgid "› SMS cellular providers"
9207 msgstr "› Operadores de serviços móveis"
9209 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9212 msgid "› SQL view %s› "
9213 msgstr "› Vista SQL %s› "
9215 #. %1$s: IF ( query_desc )
9216 #. %2$s: query_desc |html
9218 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9219 #. %5$s: limit_desc | html
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9223 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9224 msgstr "› Pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9228 msgid "› Search engine configuration"
9229 msgstr "› Configuração do motor de pesquisa"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9233 msgid "› Search existing records"
9234 msgstr "› Pesquisar registos existentes"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9238 msgid "› Search for vendor "
9239 msgstr "› Pesquisa do fornecedor "
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9243 msgid "› Search history "
9244 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9249 msgid "› Search results%s"
9250 msgstr "› Resultados de pesquisa%s"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9256 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9257 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPesquisa de encomenda%s"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9263 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9264 msgstr "› Resultados da pesquisa%sLeitores%s"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9270 msgid "› Search results%sSerials %s "
9271 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9275 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9276 msgstr "› Pesquisar a base de dados nacional de leitores da Noruega"
9278 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9281 msgid "› Sent notices for %s"
9282 msgstr "› Avisos enviados para %s"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9286 msgid "› Serial collection information for "
9287 msgstr "› Informação da coleção de periódicos para "
9289 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9292 msgid "› Serial edition "
9293 msgstr "› Editar Periódicos "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9297 msgid "› Serials "
9298 msgstr "› Periódicos "
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9302 msgid "› Serials subscriptions stats"
9303 msgstr "› Estatísticas de assinaturas periódicas"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9307 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9309 "› Definir a política de biblioteca de emprestimo e transferência"
9311 #. %1$s: patron.surname
9312 #. %2$s: patron.firstname
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9315 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9316 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9318 #. %1$s: suggestionid
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9323 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9324 msgstr "› Mostrar sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9329 msgid "› Spent - %s"
9330 msgstr "› Gasto - %s"
9333 #. %2$s: IF ( else )
9334 #. %3$s: tagfield | html
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9338 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9339 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sCampo %s Subcampo estrutura%s "
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9343 msgid "› Subscription history"
9344 msgstr "› Histórico da assinatura"
9346 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9349 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9350 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9354 msgid "› System preferences"
9355 msgstr "› Preferências do Sistema"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9359 msgid "› Tags"
9360 msgstr "› Etiqueta"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9364 msgid "› Tools"
9365 msgstr "› Ferramentas"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9369 msgid "› Transfer collection"
9370 msgstr "› Transferir coleção"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9374 msgid "› Transfers"
9375 msgstr "› Transferências"
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9379 msgid "› Transfers to receive"
9380 msgstr "› Transferências a receber"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9384 msgid "› Transport cost matrix"
9385 msgstr "› Tabela de custo de transporte"
9387 #. %1$s: booksellername
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9392 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9394 "› Encomendas com preços incertos para o Fornecedor %s%sPreços incertos"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9399 msgid "› Update patron records"
9400 msgstr "› Actualizar registos de leitor"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9410 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9411 msgstr "› Actualizar: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9415 msgid "› Upload Plugins "
9416 msgstr "› Carregar plugins "
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9422 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9424 "› Resultados do carregamento%sPreparar registos MARC para importar%s"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9430 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9431 msgstr "› Resultados do carregamento%sCarregar imagem de capa local%s"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9435 msgid "› Usage statistics"
9436 msgstr "› Estatísticas de uso"
9438 #. %1$s: IF ( status )
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9443 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9444 msgstr "›%s Comentários aceites%s Comentários à espera de moderação%s"
9447 #. %2$s: IF op == 'list'
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9451 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9453 "›Dados eliminados %s %s Administração dos tipos de documentos %s"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9457 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9458 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9461 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9464 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9465 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9482 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9483 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9487 msgid "') |html %%]"
9488 msgstr "') |html %%]"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9493 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9494 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9495 "administrator about options). "
9497 "os campos 'palavra-passe' devem ser guardados em texto, e serão convertidos "
9498 "para uma hash Bcrypt (se as suas palavras-passe já se encontram encriptadas "
9499 "fale com o administrador de sistema sobre as diferentes opções). "
9501 #. For the first occurrence,
9502 #. %1$s: rescardnumber
9503 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9504 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9508 msgid "(%s) at %s since %s"
9509 msgstr "(%s) de %s até %s"
9511 #. %1$s: message.barcode
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9517 #. %1$s: message.barcode
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9523 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9526 msgid "(%s) has been on hold for "
9527 msgstr "(%s) está reservado para "
9529 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9532 msgid "(%s) has been waiting for "
9533 msgstr "(%s) está em espera para "
9535 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9538 msgid "(%s) is checked out to "
9539 msgstr "(%s) está emprestado a "
9541 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9544 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9545 msgstr "(%s) está emprestado ao leitor. Renovar?"
9547 #. %1$s: message.barcode
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9553 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9554 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9555 #. %3$s: w.biblio.author | html
9557 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9558 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9560 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9563 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9564 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9566 #. %1$s: issued_cardnumber
9567 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9571 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9572 msgstr "(%s). %s Devolver e emprestar? %s "
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9591 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9592 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9594 #. %1$s: field.authorised_value_category
9596 #. %3$s: IF field.marcfield
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9599 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9600 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9602 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9605 msgid "(Create label batch)"
9606 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9610 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9611 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9615 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9616 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9620 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9621 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9625 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9626 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9628 #. %1$s: budget_period_description
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9632 msgid "(Current: %s - %s)"
9633 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9642 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9645 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9646 msgstr "(Examplo: \"001,245ab,600\") "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9651 msgstr "(Filtrado. "
9653 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9654 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9658 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9661 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até %s dias. Coloque "
9662 "outro espaçamento de datas se necessário.)"
9664 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9668 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9671 "(Inclusive, o valor por omissão é desde há %s dias até hoje. Coloque outro "
9672 "espaçamento de datas se necessário.)"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9676 msgid "(Indonesian)"
9677 msgstr "(Indonésio)"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9688 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9690 "(As opção são definidas como valores autorizados da categoria ITEMTYPECAT) "
9692 #. %1$s: biblionumber
9694 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9697 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9698 msgstr "(Registo número %s) %sAdicionar registo MARC %s"
9700 #. %1$s: biblionumber
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9705 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9706 msgstr "(Registo nº %s)%sAdicionar registos MARC%s"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9711 msgstr "(Obrigatório)"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9715 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9716 msgstr "(Saltar os registos marcados como vistos nesta ou após esta data.) "
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9721 msgstr "(Sem taxas)"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9726 msgstr "(Taxas inc.)"
9728 #. %1$s: subscriptionsnumber
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9731 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9732 msgstr "(Existem %s assinatura(s) deste título)."
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9736 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9737 msgstr "(Este é o valor por omissão devido a uma má configuração)"
9739 #. For the first occurrence,
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9743 msgstr "(Desconhecido)"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9747 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9749 "(a lista de opções para a escolha (separados por |) ou linhas para a área de "
9752 # qual é o contexto?
9754 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9760 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9761 msgstr "(ajustado para %s, %staxa inc.%staxa exc.%s) %s "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9765 msgid "(amounts will be rounded down)"
9766 msgstr "(os montantes serão arredondados por baixo)"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9770 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9771 msgstr "(valor orçamentado * quantidade) "
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9775 msgid "(can be positive or negative)"
9776 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9783 msgstr "(verificar)"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9792 msgid "(default if none is defined)"
9793 msgstr "(omissão se nada for definido)"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9797 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9798 msgstr "(ex., Título ou Número loca) "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9802 msgid "(enter amount in numerals) "
9803 msgstr "(indicar um valor numérico) "
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9808 msgid "(exclusive) "
9809 msgstr "(exclusivo) "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9814 msgid "(fast cataloging)"
9815 msgstr "(catalogação rápida)"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9819 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9820 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9824 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9825 msgstr "(se vazio, a assinatura continua ativa) "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9830 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9831 "authorized value list)"
9833 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9834 "valores autorizados)"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9839 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9840 "authorized value list) "
9842 "(se seleccionar um valor, os indicadores serão limitados pela lista de "
9843 "valores autorizados) "
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9848 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9850 "(ignore para que o subcampo não seja apresentado pelo editor do registo) "
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9856 msgstr "(inclusive)"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9860 msgid "(inclusive) "
9861 msgstr "(inclusive) "
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9866 msgid "(inclusive) to "
9867 msgstr "(inclusive) a "
9869 #. For the first occurrence,
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9880 msgid "(items.itemcallnumber) "
9881 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9888 msgid "(modified on %s)"
9889 msgstr "(modificado em %s)"
9891 #. For the first occurrence,
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9894 msgid "(must be a number greater than 0)"
9895 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9904 msgid "(no library)"
9905 msgstr "(sem biblioteca)"
9907 #. %1$s: ar.item.barcode
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9911 msgstr "(apenas %s)"
9913 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9914 #. %2$s: relate.related_search
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9918 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9919 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9929 msgid "(see online help)"
9930 msgstr "(ver a ajuda online)"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9934 msgid "(select a library) "
9935 msgstr "(seleccionar uma biblioteca) "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9939 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9940 msgstr "(data de início da 1ª assinatura) "
9942 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9945 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9946 msgstr "(use * para fazer uma pesquisa difusa) "
9948 #. For the first occurrence,
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9954 msgid ") %s No basket group %s "
9955 msgstr ") %s Sem grupo de cesto %s "
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9959 msgid ") is currently restricted."
9960 msgstr ") é restrito."
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9964 msgid ") is not checked out to a patron."
9965 msgstr ") não está emprestado a um leitor."
9967 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9970 msgid ") now due on %s "
9971 msgstr ") em atraso em %s "
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9979 #. %1$s: borrower.firstname
9980 #. %2$s: borrower.surname
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9983 msgid ") renewed for %s %s ( "
9984 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9989 msgid ") you selected does not exist. "
9990 msgstr ") que selecionou não existe. "
9993 #. %2$s: IF ( waiting )
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9998 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9999 msgstr "). %s %s Exemplar em espera em %s para %s ("
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
10003 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10004 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem IVA."
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10008 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10009 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10011 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10019 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10020 msgstr ", França (Melhorias do módulo leitores e reservas no Koha 3.0)"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10024 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10025 msgstr ", França (Sugestões, módulo de estatísticas e apoio LDAP melhorado)"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10030 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10033 ", França (modelos de catalogação, autoridades MARC, carrinho do OPAC, "
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10038 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10039 msgstr ", Nova Zelândia, e Rosalie Blake, Directora da Bibliotecas, (Koha 1.0)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10043 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10044 msgstr ", OH, EUA (Koha 3.0 beta testing)"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10048 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10049 msgstr ", Ohio, EUA (MARC, documentação, manutenção de formulários)"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10053 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10054 msgstr ", PA, EUA (Integração Zebra no Koha 3.0)"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
10058 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10059 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) e muitos mais "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10063 msgid ", Please transfer this item. "
10064 msgstr ", Por favor transfira este exemplar. "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10068 msgid ", greater than or equal to 1"
10069 msgstr ", maior ou igual a 1"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10073 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10074 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10078 msgid "- Budget code cannot be blank"
10079 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10083 msgid "- Budget name cannot be blank"
10084 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10088 msgid "- Budget parent is current budget"
10089 msgstr "- Orçamento pai é o orçamento actual"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10093 msgid "- End date missing or invalid."
10094 msgstr "- Data de fim em falta ou inválida."
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10098 msgid "- First publication date is not defined"
10099 msgstr "- Primeira data de publicação não está definida"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10103 msgid "- Frequency is not defined"
10104 msgstr "- Frequência não está definida"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10108 msgid "- Name missing"
10109 msgstr "- Nome em falta"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10114 msgstr "- Nenhum -"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10118 msgid "- Please select an item to place a hold"
10119 msgstr "- Por favor, seleccione um item para colocar um reserva"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10123 msgid "- Start date missing or invalid."
10124 msgstr "- Ausência ou invalidez da date inicial."
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10130 msgstr "-- Todos --"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10134 msgid "-- Choose -- "
10135 msgstr "-- Escolher -- "
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10140 msgid "-- Choose a reason -- "
10141 msgstr "-- Escolher uma justificação -- "
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10145 msgid "-- Choose a status --"
10146 msgstr "-- Escolher um estado --"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10151 msgid "-- Choose format --"
10152 msgstr "-- Escolher formato --"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10156 msgid "-- Choose one -- "
10157 msgstr "-- Escolher um -- "
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10162 msgstr "-- Nenhum --"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10166 msgid "-- none -- "
10167 msgstr "-- nenhum -- "
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10172 msgid "-- please choose --"
10173 msgstr "-- escolher --"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10177 msgid ". Check out anyway?"
10178 msgstr ". Emprestar na mesma?"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10183 msgid ". Deletion is not possible."
10184 msgstr ". Impossível eliminar"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10188 msgid ". Deletion not possible "
10189 msgstr ". Impossível eliminar "
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10194 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10195 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10196 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10198 ". Se um registo tem mais que um atributo, os campos devem conter um valor "
10199 "sem aspas (exemplos anteriores), ou cada campo envolvido em aspas e "
10200 "delimitados por vírgula: "
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10204 msgid ". Please re-enter the new password."
10205 msgstr ". Por favor, digite de novo a nova palavra-passe."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10210 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10211 msgstr ". Por favor mantenha o exemplar e devolva-o para processar a reserva. "
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10216 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10217 "like a date string. "
10219 ". A segunda sintaxe é necessária se os dados possuem uma vírgula, como por "
10220 "exemplo uma data."
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10226 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10227 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma biblioteca.%s"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10233 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10234 msgstr ".%sO administrador deve definir pelo menos uma categoria de leitor.%s"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10253 msgid "0 Checkouts"
10254 msgstr "0 Empréstimos"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10260 msgstr "0 Reservas"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10265 msgid "0 to disable"
10266 msgstr "0 para desactivar"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10296 msgstr "0000-00-00"
10298 #. META http-equiv=refresh
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10300 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10301 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10328 msgstr "9999-99-99"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10334 msgid ": %sa list:%s"
10335 msgstr ": %suma lista:%s"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10341 msgid ": Barcode must be unique."
10342 msgstr ": O código de barras tem de ser único."
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10346 msgid ": The items do not belong to your library."
10347 msgstr ": Os exemplares não pertencem à sua biblioteca."
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10354 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10357 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10358 "barras. Não foi inserido nenhum item."
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10364 msgid ": item has a waiting hold."
10365 msgstr ": este exemplar tem uma reserva em espera."
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10369 msgid ": item has linked "
10370 msgstr ": o exemplar está associado "
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10376 msgid ": item is checked out."
10377 msgstr ": o exemplar está emprestado."
10379 #. %1$s: HTML5MediaParent
10380 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10381 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10382 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10383 #. %5$s: HTML5MediaParent
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10387 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10390 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [etiqueta %s não suportado "
10391 "pelo seu browser.] "
10393 #. INPUT type=button name=back
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10401 #. INPUT type=button name=delete
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10406 #. INPUT type=button
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10409 msgid "<< Previous"
10410 msgstr "<< Anterior"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10414 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10415 msgstr "Um campo de controlo não pode ser usado com um campo normal."
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10419 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10420 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe."
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10425 msgid "A field name is required"
10426 msgstr "É necessário um nome de campo"
10428 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10431 msgid "A group with the title %s already exists. "
10432 msgstr "Um grupo com o nome %s já existe. "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10436 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10437 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10441 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10442 msgstr "Um aviso com o código '%s' já existe para '%s'."
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10446 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10447 msgstr "Uma nova versão deste site está disponível. Carregar?"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10452 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10453 "have a library set. "
10455 "Um código não existente ou inválido foi fornecido. Por favor verifique que a "
10456 "biblioteca está definida. "
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10460 msgid "A pattern with this name already exists."
10461 msgstr "Um padrão com este nome já existe."
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10465 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10466 msgstr "Um reembolso foi aplicado à conta do leitor"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10470 msgid "AJAX error (%s alert)"
10471 msgstr "AJAX erro (%s alerta)"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10475 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10476 msgstr "AJAX falhou na aprovação da etiqueta: %s"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10480 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10481 msgstr "AJAX falhou na rejeição da etiqueta: %s"
10483 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10486 msgid "ALL items fields MUST :"
10487 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10502 msgid "API keys for %s"
10503 msgstr "Chaves da API para %s"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10512 msgid "Aaron Wells"
10513 msgstr "Aaron Wells"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10517 msgid "Abby Robertson"
10518 msgstr "Abby Robertson"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10525 msgstr "Sobre o Koha"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10529 msgid "Abstracts / Summaries"
10530 msgstr "Resumos / sumários"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10552 msgid "Accepted by"
10553 msgstr "Aceite por"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10557 msgid "Accepted by the library"
10558 msgstr "Aceite por"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10562 msgid "Accepted by:"
10563 msgstr "Aceite por:"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10567 msgid "Accepted date from:"
10568 msgstr "Data aceite:"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10573 msgid "Accepted on:"
10574 msgstr "Aceite em:"
10576 #. %1$s: message.amount
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10579 msgid "Accepted payment (%s) from "
10580 msgstr "Aceite pagamento (%s) de "
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10587 msgid "Access files"
10588 msgstr "Aceder a ficheiros"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10592 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10594 "Aceder a ficheiros guardados no servidor, como ficheiros de log ou relatórios"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10598 msgid "Access to all librarian functions"
10599 msgstr "Acesso a todas as funções da biblioteca"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10603 msgid "Access to the files stored on the server"
10604 msgstr "Aceder a ficheiros guardados no servidor"
10606 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10609 msgid "Accession date"
10610 msgstr "Data de acesso"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10614 msgid "Accession date (inclusive)"
10615 msgstr "Data de acesso (inclusive)"
10617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10620 msgid "Accession date:"
10621 msgstr "Data de acesso:"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10634 msgid "Account fines and payments"
10635 msgstr "Multas e pagamentos"
10637 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10640 msgid "Account for %s"
10641 msgstr "Conta de %s"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10645 msgid "Account has expired"
10646 msgstr "A conta expirou"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10650 msgid "Account line not found."
10651 msgstr "Entrada de conta não encontrada."
10653 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10659 msgid "Account management fee"
10660 msgstr "Gestão da conta"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10665 msgid "Account number: "
10666 msgstr "Número de conta: "
10668 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10669 #. %1$s: patron.firstname
10670 #. %2$s: patron.surname
10671 #. %3$s: patron.cardnumber
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10674 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10675 msgstr "Resumo da conta : %s %s (%s)"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10681 msgid "Account type"
10682 msgstr "Tipo de conta"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10688 msgid "Accounting details"
10689 msgstr "Detalhes financeiros"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10695 msgid "Accruing fine"
10696 msgstr "Multa acumulada"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10703 msgid "Acquisition"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10708 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10709 msgstr "Gestão de aquisições e/ou sugestões"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10714 msgid "Acquisition date"
10715 msgstr "Data de aquisição"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10719 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10720 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10722 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10728 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10729 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10737 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10738 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10743 msgid "Acquisition details"
10744 msgstr "Detalhes de aquisição"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10750 msgid "Acquisition information"
10751 msgstr "Informações sobre a Assinatura"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10756 msgid "Acquisition parameters"
10757 msgstr "Parâmetros das aquisições"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10761 msgid "Acquisition tables"
10762 msgstr "Tabelas de aquisição"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10802 msgid "Acquisitions"
10803 msgstr "Aquisições"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10807 msgid "Acquisitions home"
10808 msgstr "Aquisições (início)"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10813 msgid "Acquisitions statistics"
10814 msgstr "Estatísticas das aquisições"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10818 msgid "Acquisitions statistics "
10819 msgstr "Estatísticas das aquisições "
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10837 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10841 msgid "Action if matching record found:"
10842 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda:"
10844 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10847 msgid "Action if matching record found: "
10848 msgstr "Acção se encontrar um registo que corresponda: "
10850 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10854 msgid "Action if no match found:"
10855 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda:"
10857 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10860 msgid "Action if no match is found: "
10861 msgstr "Acção se não encontrar um registo que corresponda: "
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10951 msgid "Actions for "
10952 msgstr "Ações para "
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10967 msgid "Activate sync: "
10968 msgstr "Activar sincronização: "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10982 msgid "Active budgets"
10983 msgstr "Orçamentos activos"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10992 msgid "Actual cost"
10993 msgstr "Custo real"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10997 msgid "Actual cost tax exc."
10998 msgstr "Custo actual sem taxas"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
11002 msgid "Actual cost tax inc."
11003 msgstr "Custo actual com taxas"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
11007 msgid "Actual cost:"
11008 msgstr "Custo real:"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
11013 msgid "Actual cost: "
11014 msgstr "Custo actual: "
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
11019 msgstr "Adam Thick"
11021 #. For the first occurrence,
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11044 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11048 msgstr "Adicionar "
11051 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11054 msgid "Add %s items to %s"
11055 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
11057 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11059 msgid "Add & duplicate"
11060 msgstr "Adicionar & duplicar"
11062 # Gralha (estava uma em vez de um)
11063 #. %1$s: booksellername
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11066 msgid "Add a basket to %s"
11067 msgstr "Adicionar um cesto a %s"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11072 msgid "Add a condition"
11073 msgstr "Adicionar uma condição"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11077 msgid "Add a contract"
11078 msgstr "Adicionar um contrato"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11082 msgid "Add a definition to the dictionary."
11083 msgstr "Adicionar uma definição ao dicionário."
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11087 msgid "Add a mapping"
11088 msgstr "Adicionar um mapeamento"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11092 msgid "Add a message for:"
11093 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11097 msgid "Add a new OAI set"
11098 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11102 msgid "Add a new action"
11103 msgstr "Adicionar uma nova acção"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11107 msgid "Add a new delivery "
11108 msgstr "Adicionar nova entrega "
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11112 msgid "Add a new field"
11113 msgstr "Adicionar novo campo"
11115 #. INPUT type=button
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11117 msgid "Add a new item"
11118 msgstr "Adicionar novo item"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11123 msgid "Add a new message"
11124 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11128 msgid "Add a new record"
11129 msgstr "Adicionar novo registo"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11133 msgid "Add a new upload"
11134 msgstr "Adicionar novo carregamento"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11139 msgid "Add a substitution"
11140 msgstr "Adicionar uma substituição"
11142 #. INPUT type=submit
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11145 msgstr "Adicionar acção"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11150 msgid "Add an SMS cellular provider"
11151 msgstr "Adicionar um operador de serviços móveis"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11155 msgid "Add an attribute"
11156 msgstr "Adicionar um atributo"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11160 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11161 msgstr "Adicionar e eliminar orçamentos (mas não pode modificar)"
11163 #. INPUT type=button
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11165 msgid "Add another condition"
11166 msgstr "Adicionar outra condição"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11170 msgid "Add another contact"
11171 msgstr "Adicionar outro contacto"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11175 msgid "Add another field"
11176 msgstr "Adicionar outro campo"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11180 msgid "Add basket group for "
11181 msgstr "Adicionar grupo de cesto para "
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11186 msgstr "Adicionar registo"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11192 msgstr "Adicionar orçamento"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11196 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11197 msgstr "Adicionar por código(s) de barras ou número(s) de exemplar: "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11201 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11202 msgstr "Adicionar número(s) de leitor: "
11204 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11207 msgid "Add checked"
11208 msgstr "Adicionar seleccionados"
11210 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11214 msgstr "Adicionar filho"
11216 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11219 msgid "Add child fund"
11220 msgstr "Adicionar um fundo filho"
11222 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11225 msgid "Add classification source"
11226 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11230 msgid "Add course reserves"
11231 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11233 #. INPUT type=submit name=add
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11236 msgstr "Adicionar um crédito"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11240 msgid "Add description"
11241 msgstr "Adicionar descrição"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11246 msgstr "Adicionar campo"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11250 msgid "Add filing rule"
11251 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11253 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11257 msgstr "Adicionar um Fundo"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11262 msgstr "Adicionar grupo"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11267 msgstr "Adicionar grupo "
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11272 msgid "Add internal note"
11273 msgstr "Adicional nota interna"
11275 #. For the first occurrence,
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11282 msgstr "Adicionar item"
11284 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11287 msgid "Add item %s"
11288 msgstr "Adicionar item %s"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11292 msgid "Add item type"
11293 msgstr "Adicionar um tipo de documento"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11297 msgid "Add item(s)"
11298 msgstr "Adicionar itens"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11303 msgstr "Adicionar itens"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11308 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11310 "Adicionar itens usando a área de texto ou deixar vazio para adicionar via "
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11315 msgid "Add items: scan barcode"
11316 msgstr "Adicionar exemplares: ler código de barras"
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11320 msgid "Add library "
11321 msgstr "Adicionar biblioteca "
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11328 msgid "Add manual restriction"
11329 msgstr "Adicionar restrição manual"
11331 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11337 msgid "Add match check"
11338 msgstr "Inserção validada"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11345 msgid "Add match point"
11346 msgstr "Adicionar correspondência"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11350 msgid "Add message"
11351 msgstr "Adicionar mensagem"
11353 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11355 msgid "Add multiple copies of this item"
11356 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11360 msgid "Add multiple items"
11361 msgstr "Adicionar múltiplas cópias"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11365 msgid "Add new alert"
11366 msgstr "Adicionar novo alerta"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11370 msgid "Add new collection"
11371 msgstr "Adicionar nova coleção"
11373 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11380 msgid "Add new definition"
11381 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11386 msgid "Add new field "
11387 msgstr "Adicionar novo campo "
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11391 msgid "Add new group"
11392 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11396 msgid "Add new holiday"
11397 msgstr "Adicionar novo feriado"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11401 msgid "Add offline circulations to queue"
11402 msgstr "Carregar dados circulação offline"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11407 msgid "Add or remove items"
11408 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11413 msgstr "Adicionar encomenda"
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11417 msgid "Add order to basket"
11418 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11422 msgid "Add order to basket %s"
11423 msgstr "Adicionar encomenda ao cesto %s"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11428 msgstr "Adicionar encomendas"
11432 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11435 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11436 msgstr "Adicionar encomendas do arquivo %s (%s em %s) "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11440 msgid "Add patron attribute type"
11441 msgstr "Adicionar tipo de atributo de leitor"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11445 msgid "Add patron(s)"
11446 msgstr "Adicionar leitor(es)"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11452 msgid "Add patrons"
11453 msgstr "Adicionar leitores"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11458 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11459 "add via patron search."
11461 "Adicionar por número de leitor usando a área de texto ou deixar vazio para "
11462 "adicionar via pesquisa."
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11467 msgstr "Adicionar frase"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11471 msgid "Add recipients"
11472 msgstr "Adicionar destinatários"
11474 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11477 msgid "Add record matching rule"
11478 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11482 msgid "Add record using fast cataloging"
11483 msgstr "Adicionar registo usando a catalogação rápida"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11487 msgid "Add reserves"
11488 msgstr "Adicionar reservas"
11490 #. INPUT type=submit
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11492 msgid "Add restriction"
11493 msgstr "Adicionar restrição"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11498 msgstr "Adicionar regra"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11503 msgstr "Adicionar regras"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11507 msgid "Add selected patrons to:"
11508 msgstr "Adicionar leitores selecionados:"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11512 msgid "Add sub-group "
11513 msgstr "Adicionar sub-grupo "
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11517 msgid "Add subscription fields"
11518 msgstr "Adicionar campos de assinatura"
11520 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11524 msgstr "Adicionar a "
11526 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11527 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11531 msgstr "Adicionar a %s"
11533 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11536 msgid "Add to a list"
11537 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
11539 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11542 msgid "Add to a new list:"
11543 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11548 msgid "Add to basket"
11549 msgstr "Adicionar ao cesto"
11551 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11552 #. For the first occurrence,
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11559 msgid "Add to cart"
11560 msgstr "Adicionar ao carrinho"
11562 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11565 msgid "Add to list"
11566 msgstr "Adicionar à lista"
11568 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11571 msgid "Add to list "
11572 msgstr "Adicionar à lista "
11574 #. INPUT type=submit
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11576 msgid "Add to offline circulation queue"
11577 msgstr "Adicionar à lista de circulação offline"
11579 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11583 msgstr "Adicionar a:"
11585 #. INPUT type=button
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11589 msgstr "Adicionar leitor"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11594 msgstr "Adicionar leitores"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11599 msgstr "Adicionar Fornecedor"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11604 msgid "Add vendor note"
11605 msgstr "Adicionar nota ao fornecedor"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11609 msgid "Add, edit and delete courses"
11610 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar cursos"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11614 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11615 msgstr "Adicionar, editar ou eliminar listas de leitores e os seus conteúdos"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11620 msgid "Add, modify and view patron information"
11621 msgstr "Adicionar, modificar ou ver informações do leitor"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11625 msgid "Add/Edit items"
11626 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11631 msgstr "Adicionar/Actualizar"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11636 msgstr "Adicionado "
11638 #. %1$s: added_source
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11641 msgid "Added classification source %s"
11642 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11644 #. %1$s: added_rule
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11647 msgid "Added filing rule %s"
11648 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11650 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11653 msgid "Added on or after date: "
11654 msgstr "Acrescentado em ou depois de: "
11656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11659 msgid "Added on or before date: "
11660 msgstr "Acrescentado em ou antes de: "
11662 #. %1$s: added_attribute_type
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11665 msgid "Added patron attribute type "%s""
11666 msgstr "Adicionado tipo de atributo de leitor "%s""
11668 #. %1$s: added_matching_rule
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11671 msgid "Added record matching rule "%s""
11672 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11677 msgstr "Adicionado."
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11681 msgid "Adding a mapping for: %s."
11682 msgstr "Adicionar um mapeamento para: %s."
11684 #. %1$s: authtypetext
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11687 msgid "Adding authority %s"
11688 msgstr "Adicionar Autoridade %s"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11692 msgid "Additional SRU options: "
11693 msgstr "Opções SRU adicionais: "
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11699 msgid "Additional attributes and identifiers"
11700 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11704 msgid "Additional authors:"
11705 msgstr "Autores adicionais:"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11709 msgid "Additional content types"
11710 msgstr "Outros tipos de conteúdo"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11714 msgid "Additional fields"
11715 msgstr "Campos adicionais"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11719 msgid "Additional fields for subscriptions"
11720 msgstr "Campos adicionais para as assinaturas"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11724 msgid "Additional fields:"
11725 msgstr "Campos adicionais:"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11729 msgid "Additional options"
11730 msgstr "Opções adicionais"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11735 msgid "Additional parameters"
11736 msgstr "Parâmetros adicionais"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11740 msgid "Additional subfields (XML)"
11741 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11745 msgid "Additional thanks to..."
11746 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11751 msgid "Additional tools"
11752 msgstr "Ferramentas adicionais"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11756 msgid "Additional values for manual invoice types"
11757 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11784 msgid "Address 2: "
11785 msgstr "Morada 2: "
11787 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11791 msgid "Address in question"
11792 msgstr "Morada em dúvida"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11796 msgid "Address line 1: "
11797 msgstr "Morada - linha 1: "
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11801 msgid "Address line 2: "
11802 msgstr "Morada - linha 2: "
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11806 msgid "Address line 3: "
11807 msgstr "Morada - linha 3: "
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11871 msgid "Administration"
11872 msgstr "Administração"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11877 msgid "Administration "
11878 msgstr "Administração "
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11882 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11883 msgstr "Administração > Moedas e câmbios"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11887 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11888 msgstr "Administração › Regras de empréstimo e multas "
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11892 msgid "Administration › Item types "
11893 msgstr "Administração › Tipos de documento "
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11897 msgid "Administration home"
11898 msgstr "Administração"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11902 msgid "Administration tables"
11903 msgstr "Tabelas de administração"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11907 msgid "Administrator account created!"
11908 msgstr "Leitor de administração criado!"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11912 msgid "Administrator account permissions"
11913 msgstr "Permissões do leitor de administração"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11917 msgid "Administrator identity"
11918 msgstr "Administrador"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11922 msgid "Administrator login"
11923 msgstr "Login de administrador"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11928 msgid "Adobe Agates"
11929 msgstr "Adobe Agates"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11934 msgstr "Adolescente"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11938 msgid "Adrien Saurat"
11939 msgstr "Adrien Saurat"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11950 msgid "Advanced »"
11951 msgstr "Avançado »"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11955 msgid "Advanced constraints"
11956 msgstr "Restrições avançadas"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11960 msgid "Advanced constraints:"
11961 msgstr "Restrições avançadas:"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11965 msgid "Advanced editor"
11966 msgstr "Editor avançado"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11970 msgid "Advanced prediction pattern"
11971 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11981 msgid "Advanced search"
11982 msgstr "Pesquisa avançada"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
12010 msgid "Age in days"
12011 msgstr "Idade em dias"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
12015 msgid "Age required"
12016 msgstr "Idade obrigatória"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
12021 msgid "Age required: "
12022 msgstr "Idade obrigatória: "
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
12026 msgid "Age restricted"
12027 msgstr "Restrito por idade"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12031 msgid "Age restriction"
12032 msgstr "Restrição de idade"
12034 #. For the first occurrence,
12035 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
12039 msgid "Age restriction %s."
12040 msgstr "Restrição de idade %s."
12042 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12043 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12047 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12048 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar na mesma? %s "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
12057 msgid "Alan Millar"
12058 msgstr "Alan Millar"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12062 msgid "Albany Senior High School"
12063 msgstr "Albany Senior High School"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12067 msgid "Albert Oller"
12068 msgstr "Albert Oller"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12072 msgid "Aleisha Amohia"
12073 msgstr "Aleisha Amohia"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12077 msgid "Aleksa Vujicic"
12078 msgstr "Aleksa Vujicic"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12088 msgid "Alert subscribers for "
12089 msgstr "Alertas para "
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12099 msgid "Alex Arnaud"
12100 msgstr "Alex Arnaud"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12105 msgid "Alex Buckley"
12106 msgstr "Alex Buckley"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
12110 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12111 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12115 msgid "Alexandra Horsman"
12116 msgstr "Alexandra Horsman"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
12120 msgid "Aliki Pavlidou"
12121 msgstr "Aliki Pavlidou"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12178 msgid "All active funds"
12179 msgstr "Todos os fundos ativos"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12186 msgid "All authority types"
12187 msgstr "Todos tipos de autoridade"
12189 #. %1$s: IF LoginBranchname
12190 #. %2$s: LoginBranchname
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12194 msgid "All available funds%s for %s%s"
12195 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12201 msgid "All branches"
12202 msgstr "Todas as bibliotecas"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12206 msgid "All budgets"
12207 msgstr "Todos os orçamentos"
12210 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12213 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12214 msgstr "Todos empréstimos (%s) anteriores a %s foram anonimizados"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12218 msgid "All collection codes"
12219 msgstr "Todos códigos de coleção"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12224 msgstr "Todas as datas"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12228 msgid "All dependencies installed."
12229 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12231 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12237 msgstr "Todos os fundos"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
12241 msgid "All images come from "
12242 msgstr "Todas as imagens vieram de "
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12246 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12247 msgstr "Todas as facturas a unificar devem ser do mesmo fornecedor"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12251 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12252 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12257 msgid "All item types"
12258 msgstr "Todos tipos de documento"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12274 msgid "All libraries"
12275 msgstr "Todas as bibliotecas"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12279 msgid "All locations"
12280 msgstr "Todas as localizações"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12285 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12287 "Todas as encomendas deste cesto serão canceladas e os fundos gastos serão "
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12294 msgid "All payments to the library"
12295 msgstr "Todos os pagamentos à biblioteca"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12299 msgid "All records have successfully been modified! "
12300 msgstr "Todos os registos foram modificados com sucesso! "
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12304 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12305 msgstr "Todos os módulos Perl necessários parecem estar instalados."
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12309 msgid "All selected"
12310 msgstr "Tudo seleccionado"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12314 msgid "All shelving locations"
12315 msgstr "Todas localizações na prateleira"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12319 msgid "All statuses"
12320 msgstr "Todas os estados"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12325 msgstr "Todas etiquetas"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12330 msgid "All transactions"
12331 msgstr "Todas as transições"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12335 msgid "All vendors"
12336 msgstr "Todos fornecedores"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12340 msgid "Allen Reinmeyer"
12341 msgstr "Allen Reinmeyer"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12351 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12354 msgid "Allow access to the reports module"
12355 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12359 msgid "Allow changes to contents from: "
12360 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12365 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12366 msgstr "Permitir ao fiador deste leitor ver todos os empréstimos no OPAC"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12370 msgid "Allow public downloads:"
12371 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12375 msgid "Allow public enrollment:"
12376 msgstr "Permitir inscrições públicas:"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12380 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12382 "Permitir que membros do staff modifiquem as permissões a outros membros"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12386 msgid "Allow transfer?"
12387 msgstr "Permitir transferência?"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12391 msgid "Already received"
12392 msgstr "Já recebido"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12396 msgid "Already validated discharges"
12397 msgstr "Quitações já validadas"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12414 msgid "Alternate address"
12415 msgstr "Endereço alternativo"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12420 msgid "Alternate address: Address"
12421 msgstr "Endereço alternativo: Morada"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12426 msgid "Alternate address: Address 2"
12427 msgstr "Endereço alternativo: Morada 2"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12432 msgid "Alternate address: City"
12433 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12437 msgid "Alternate address: Contact note"
12438 msgstr "Endereço alternativo: Nota"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12442 msgid "Alternate address: Country"
12443 msgstr "Endereço alternativo: País"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12448 msgid "Alternate address: Email"
12449 msgstr "Endereço alternativo: Email"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12454 msgid "Alternate address: Phone"
12455 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12460 msgid "Alternate address: State"
12461 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12466 msgid "Alternate address: Street number"
12467 msgstr "Endereço alternativo: Número de rua"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12472 msgid "Alternate address: Street type"
12473 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de rua"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12478 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12479 msgstr "Endereço alternativo: Código postal"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12485 msgid "Alternate contact"
12486 msgstr "Contacto alternativo"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12491 msgid "Alternate contact: Address"
12492 msgstr "Contacto alternativo: Morada"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12497 msgid "Alternate contact: Address 2"
12498 msgstr "Contacto alternativo: Morada 2"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12503 msgid "Alternate contact: City"
12504 msgstr "Contacto alternativo: Cidade"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12509 msgid "Alternate contact: Country"
12510 msgstr "Contacto alternativo: País"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12515 msgid "Alternate contact: First name"
12516 msgstr "Contacto alternativo: Primeiro nome"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12520 msgid "Alternate contact: Note"
12521 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12526 msgid "Alternate contact: Phone"
12527 msgstr "Contacto alternativo: Telefone"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12532 msgid "Alternate contact: State"
12533 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12538 msgid "Alternate contact: Surname"
12539 msgstr "Contacto alternativo: Apelido"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12543 msgid "Alternate contact: Title"
12544 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12549 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12550 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12554 msgid "Alternative contact"
12555 msgstr "Contacto alternativo"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12560 msgid "Alternative phone: "
12561 msgstr "Telefone alternativo: "
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12565 msgid "Always show checkouts immediately"
12566 msgstr "Mostrar imediatamente os empréstimos sempre"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12570 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12571 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12576 msgstr "Amit Gupta"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12597 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12598 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12602 msgid "Amount of change"
12603 msgstr "Montante da alteração"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12611 msgid "Amount outstanding"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12624 msgstr "Montante: "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12630 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12633 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12634 "propósitos de estatísticas"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12640 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12642 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12648 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12649 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi eliminado. "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12654 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12655 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado. "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12660 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12661 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s. "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12666 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12667 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s. "
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12671 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12672 msgstr "Ocorreu um erro enquanto a imagem era carregada. "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12676 msgid "An error has occurred!"
12677 msgstr "Ocorreu um erro!"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12681 msgid "An error has occurred. "
12682 msgstr "Ocorreu um erro. "
12684 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12687 msgid "An error has occurred. %s "
12688 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12692 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12693 msgstr "Ocorreu um erro. A factura não pode ser criada."
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12697 msgid "An error occurred on deleting this image"
12698 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta image"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12702 msgid "An error occurred reading this file."
12703 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o ficheiro."
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12707 msgid "An error occurred when creating this list."
12708 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12713 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12714 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12718 msgid "An error occurred when deleting this list."
12719 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar esta lista."
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12723 msgid "An error occurred when updating this list."
12724 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
12727 #. %2$s: label_element
12728 #. %3$s: element_id
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12732 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12733 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12735 "Foi encontrado um erro e a operação %s para %s %s não foi terminada. Por "
12736 "favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
12739 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12743 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12744 "error log for details. "
12746 "Ocorreu um erro: %s Por favor peça ao administrador do sistema para "
12747 "verificar o erro para mais detalhes. "
12749 #. %1$s: IMAGE_NAME
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12752 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12753 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe no sistema."
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12757 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12758 msgstr "O endereço está quebrado e a página não existe"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12762 msgid "An unknown error has occurred."
12763 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12765 #. %1$s: card_element
12766 #. %2$s: element_id
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12769 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12770 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada em %s %s. "
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12774 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12775 msgstr "Tentativa de execução de uma acção não suportada. "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12780 msgstr "Analíticos"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12784 msgid "Analyze items"
12785 msgstr "Analizar exemplares"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12789 msgid "Andreas Jonsson"
12790 msgstr "Andreas Jonsson"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12794 msgid "Andreas Roussos"
12795 msgstr "Andreas Roussos"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12799 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12800 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12804 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12805 msgstr "Andrew Arensburger (o maravilhoso e reduzido Modulo C4::Contex.pm)"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12809 msgid "Andrew Chilton"
12810 msgstr "Andrew Chilton"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12814 msgid "Andrew Elwell"
12815 msgstr "Andrew Elwell"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12819 msgid "Andrew Hooper"
12820 msgstr "Andrew Hooper"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12824 msgid "Andrew Isherwood"
12825 msgstr "Andrew Isherwood"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12829 msgid "Andrew Moore"
12830 msgstr "Andrew Moore"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12834 msgid "Anonymize checkout history"
12835 msgstr "Anonimizar o histórico de empréstimo"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12839 msgid "Another pattern with this name already exists."
12840 msgstr "Outro padrão com este nome já existe."
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12844 msgid "Antoine Farnault"
12845 msgstr "Antoine Farnault"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12876 msgid "Any audience"
12877 msgstr "Qualquer audiência"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12883 msgid "Any category code"
12884 msgstr "Qualquer código de categoria"
12886 #. For the first occurrence,
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12890 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12891 msgstr "Qualquer alteração não será guardada. Continuar?"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12895 msgid "Any collection"
12896 msgstr "Qualquer coleção"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12900 msgid "Any content"
12901 msgstr "Qualquer conteúdo"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12906 msgstr "Qualquer formato"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12911 msgstr "Qualquer exemplar "
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12919 msgid "Any item type"
12920 msgstr "Qualquer tipo de exemplar"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12927 msgid "Any library"
12928 msgstr "Qualquer biblioteca"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12932 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12934 "Todos os custos de livro perdido serão apresentadas na conta do leitor."
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12940 msgstr "Qualquer frase"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12944 msgid "Any shelving location"
12945 msgstr "Qualquer localização na prateleira"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12949 msgid "Any status except cancelled"
12950 msgstr "Qualquer estado excepto cancelado"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12955 msgstr "Qualquer fornecedor"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12960 msgstr "Qualquer palavra"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12965 msgstr "Qualquer: "
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12969 msgid "Anyone seeing this list"
12970 msgstr "Todos que visualizam a lista"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12974 msgid "Apache version: "
12975 msgstr "Versão Apache: "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12979 msgid "Appear in position: "
12980 msgstr "Aparecer na posição: "
12982 #. %1$s: num_with_matches
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12985 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12987 "Aplicar uma regra de concordância diferente. O total de registos que "
12988 "respeita a regra é %s "
12990 #. INPUT type=submit
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12992 msgid "Apply different matching rules"
12993 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12995 #. INPUT type=submit
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12998 msgid "Apply filter"
12999 msgstr "Aplicar filtro"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
13003 msgid "Apply filter(s)"
13004 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13026 msgid "Approved comments"
13027 msgstr "Comentários aprovados"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13031 msgid "Approved tags"
13032 msgstr "Etiquetas aprovadas"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13039 #. For the first occurrence,
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13055 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13058 "Tem a certeza que pretende adicionar um novo item? Qualquer alteração "
13059 "efetuada nesta página será pedida."
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13063 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13064 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar a adição desta frase?"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13068 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13069 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13073 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13074 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta importação?"
13076 #. %1$s: ordernumber
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13079 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13080 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta encomenda (%s)"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13084 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13085 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar as modificações?"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13090 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13093 "Tem a certeza que pretende modificar a biblioteca de levantamento de %s para "
13094 "%s para este pedido?"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13099 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13100 "library? This will override the existing rules in this library."
13102 "Tem a certeza que deseja copiar a regra de circulação e de multa da "
13103 "biblioteca %s para a %s? Isto vai sobrepor as regras existentes nesta "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13109 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13110 "override the existing rules in this library."
13112 "Tem a certeza que deseja copiar a regra por omissão para a %s? Isto vai "
13113 "sobrepor as regras existentes nesta biblioteca."
13115 #. %1$s: basketname|html
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13118 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13119 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto %s?"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13124 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13126 "Tem a certeza que pretende fechar este cesto e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13130 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13131 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este grupo de cesto?"
13133 #. For the first occurrence,
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13139 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13140 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar esta assinatura?"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13144 msgid "Are you sure you want to delete "
13145 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13150 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13151 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s %s?"
13153 #. %1$s: library.branchname |html
13154 #. %2$s: library.branchcode | html
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13157 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13158 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s (%s)?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13162 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13163 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s?"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13167 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13168 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %s? %s estão a usar!"
13170 #. For the first occurrence,
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13174 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13175 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o lote %s?"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13179 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13180 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem: %s?"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13184 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13185 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o servidor %s?"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13189 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13190 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) %s exemplar(es) associado(s)?"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13194 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13196 "Tem a certeza que pretende eliminar as %s entradas selecionadas do histórico "
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13202 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13203 "enrollments in this club."
13205 "Tem a certeza que pretende eliminar este grupo %s? Esta ação irá cancelar "
13206 "todas as inscrições para este grupo."
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13211 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13212 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13214 "Tem a certeza que deseja eliminar o modelo de grupo %s? Isto vai eliminar "
13215 "todos os grupos que usam este modelo e cancelar todas as inscrições dos "
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13220 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13221 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a lista %s?"
13223 #. %1$s: patron.firstname
13224 #. %2$s: patron.surname
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13228 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13230 "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor %s %s? Esta ação não pode "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13235 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13236 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os alertas de áudio selecionados?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13240 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13241 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as notícias seleccionadas?"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13245 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13246 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os relatórios seleccionados?"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13250 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13252 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas selecionadas do histórico de "
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13257 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13258 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estas sugestões?"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13262 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13263 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este conjunto OAI?"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13267 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13268 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta autoridade?"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13272 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13273 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este valor autorizado?"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13278 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13279 msgstr "Tem a certeza que pretende concluir este cesto?"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13283 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13284 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este curso?"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13289 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13291 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existem %s exemplares "
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13296 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13298 "Tem a certeza que pretende eliminar este curso? Existe %s exemplar associado."
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13302 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13303 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de capa?"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13307 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13308 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrega?"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13313 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13316 "Tem a certeza que pretende eliminar esta definição? Esta ação não pode ser "
13319 #. For the first occurrence,
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13323 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13324 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este campo?"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13328 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13329 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13333 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13334 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro?"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13338 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13339 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem?"
13341 #. For the first occurrence,
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13345 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13346 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta fatura?"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13350 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13351 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este exemplar?"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13355 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13356 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta chave?"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13360 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13361 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13365 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13366 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta macro?"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13370 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13371 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem?"
13373 #. For the first occurrence,
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13377 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13379 "Tem a certeza que pretende eliminar esta mensagem? Esta ação não pode ser "
13382 #. For the first occurrence,
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13386 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13388 "Tem a certeza que pretende eliminar esta entrada de notícia? Esta ação não "
13389 "pode ser desfeita."
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13393 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13394 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este padrão de numeração?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13398 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13399 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este leitor do lote de cartões?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13404 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13406 "Tem a certeza que pretende eliminar esta imagem de leitor? Esta acção não "
13407 "pode ser desfeita."
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13411 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13412 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este registo?"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13416 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13418 "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório? Esta ação não pode ser "
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13423 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13425 "Tem a certeza que pretende eliminar esta regra? Esta ação não pode ser "
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13430 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13431 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este relatório?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13435 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13436 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta periodicidade de assinatura?"
13438 #. For the first occurrence,
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13444 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13445 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13447 #. For the first occurrence,
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13451 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13452 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta sugestão?"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13456 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13457 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta tradução?"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13461 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13462 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este fornecedor?"
13464 #. For the first occurrence,
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13469 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13470 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar isto?"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13474 msgid "Are you sure you want to do this?"
13475 msgstr "Tem certeza que quer fazer isto?"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13479 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13480 msgstr "Tem a certeza que pretende editar outra regra?"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13484 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13485 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13489 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13490 msgstr "Tem a certeza que pretende limpar as modificações?"
13492 #. %1$s: basketname|html
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13495 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13497 "Tem a certeza que pretende gerar uma encomenda EDIFACT e fechar este cesto "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13502 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13503 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar permanentemente este lote?"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13507 msgid "Are you sure you want to remove "
13508 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13512 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13513 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o(s) número(s): %s deste lote?"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13517 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13518 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13522 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13524 "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados deste lote?"
13526 #. For the first occurrence,
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13529 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13530 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar os leitores selecionados?"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13534 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13535 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta etiqueta deste título?"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13539 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13540 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13544 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13545 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este exemplar do curso?"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13549 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13550 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13554 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13555 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este cesto?"
13557 #. For the first occurrence,
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13564 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13565 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta assinatura?"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13570 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13573 "Tem a certeza que pretende substituir a imagem do leitor? Esta acção não "
13574 "pode ser desfeita."
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13579 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13581 "Tem a certeza que pretende voltar atrás com a importação deste lote para o "
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13586 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13587 msgstr "Tem a certeza que pretende desinstalar o plugin %s?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13592 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13595 "Tem a certeza que pretende amortizar %s nas multas? Esta ação não pode ser "
13598 #. For the first occurrence,
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13602 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13603 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a(s) frase(s) %s?"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13607 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13608 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este pedido?"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13612 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13613 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13617 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13618 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este modelo?"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13632 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13633 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13637 msgid "Arnaud Laurin"
13638 msgstr "Arnaud Laurin"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13650 msgid "Arslan Farooq"
13651 msgstr "Arslan Farooq"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13661 msgid "Article requests"
13662 msgstr "Pedidos de artigo"
13664 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13667 msgid "Article requests (%s)"
13668 msgstr "Pedidos de artigo (%s)"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13672 msgid "Article requests:"
13673 msgstr "Pedidos de artigo:"
13675 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13676 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13680 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13681 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13683 "Peça os privilégios necessários ou faça alteração dos mesmos. O utilizador "
13684 "%s deve ter privilégios para USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE na "
13685 "base de dados %s."
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13692 #. For the first occurrence,
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13696 msgid "At least two records must be selected for merging."
13697 msgstr "Pelo menos dois registos devem ser selecionados para a unificação."
13699 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13702 msgid "At library: %s"
13703 msgstr "Na biblioteca: %s"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13707 msgid "Athens County Public Libraries"
13708 msgstr "Athens County Public Libraries"
13710 #. %1$s: bibliotitle |html
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13713 msgid "Attach an item to %s"
13714 msgstr "Associar exemplar a %s"
13716 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13719 msgid "Attach an item%s to "
13720 msgstr "Associar exemplar%s a "
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13724 msgid "Attach another item"
13725 msgstr "Associar outro exemplar"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13729 msgid "Attach item"
13730 msgstr "Associar exemplar"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13735 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13736 msgstr "Associar este cesto a um novo grupo de cesto com o mesmo nome"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13745 msgid "Attila Kinali"
13746 msgstr "Attila Kinali"
13748 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13751 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13752 msgstr "O valor \"%s\" já está a ser usado por outro registo de leitor."
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13756 msgid "Attribute: "
13757 msgstr "Atributo: "
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13763 msgid "Audio alerts"
13764 msgstr "Alertas de áudio"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13771 #. For the first occurrence,
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13783 msgstr "Autoridade"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13787 msgid "Auth field copied"
13788 msgstr "O campo foi copiado"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13793 msgstr "Valor autorizado"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13797 msgid "Auth value:"
13798 msgstr "Valor autorizado:"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13804 msgstr "Id autoridade"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13846 msgid "Author (A-Z)"
13847 msgstr "Autor (A-Z)"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13854 msgid "Author (Z-A)"
13855 msgstr "Autor (Z-A)"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13859 msgid "Author (any): "
13860 msgstr "Autor (qualquer): "
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13864 msgid "Author (corporate): "
13865 msgstr "Autor (corporativo): "
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13869 msgid "Author (meeting / conference): "
13870 msgstr "Autor (conferência): "
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13874 msgid "Author (personal): "
13875 msgstr "Autor (pessoal): "
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13882 #. For the first occurrence,
13883 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13884 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13886 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13887 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13889 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13890 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13891 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13892 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13894 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13901 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13902 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13933 #. %1$s: author |html
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13941 msgid "Authorised value category"
13942 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13949 msgid "Authorised value category:"
13950 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13954 msgid "Authorised value category: "
13955 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13959 msgid "Authorised values category"
13960 msgstr "Categoria de valor autorizado"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13964 msgid "Authorised values category: "
13965 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13977 msgid "Authorities"
13978 msgstr "Autoridades"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13982 msgid "Authorities tables"
13983 msgstr "Tabelas de autoridades"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13988 msgid "Authorities: "
13989 msgstr "Autoridades: "
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13997 msgstr "Autoridade"
14000 #. %2$s: authtypetext
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
14003 msgid "Authority #%s (%s)"
14004 msgstr "Autoridade n°%s (%s)"
14006 #. %1$s: loopro.object
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
14009 msgid "Authority %s"
14010 msgstr "Autoridade %s"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14014 msgid "Authority Control"
14015 msgstr "Controlo de autoridade"
14017 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14018 #. %2$s: authtypecode
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14023 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14024 msgstr "Modelo MARC de autoridades para %s%s%smodelo por omissão%s"
14026 #. %1$s: tagfield | html
14027 #. %2$s: authtypecode | html
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14030 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14032 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s (autoridade %s)"
14034 #. %1$s: tagfield | html
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14037 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14038 msgstr "Estrutura dos subcampos MARC de autoridade para %s"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14042 msgid "Authority Type"
14043 msgstr "Tipo de autoridade"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14047 msgid "Authority field to copy: "
14048 msgstr "Campo de autoridade a copiar: "
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14053 msgid "Authority record"
14054 msgstr "Registo de autoridade"
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14058 msgid "Authority search"
14059 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14064 msgid "Authority search results"
14065 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14069 msgid "Authority type"
14070 msgstr "Tipo de Autoridade"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14076 msgid "Authority type: "
14077 msgstr "Tipo de autoridade: "
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14086 msgid "Authority types"
14087 msgstr "Tipos de autoridade"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14092 msgstr "Autoridade:"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14097 msgstr "Autorizado"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14101 msgid "Authorized value"
14102 msgstr "Valor autorizado"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14106 msgid "Authorized value category: "
14107 msgstr "Categoria de valor autorizado: "
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14112 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14113 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14114 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14116 "Categoria de valor autorizado; se for seleccionado, o página de entrada de "
14117 "registo de leitor só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14118 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14119 "aplicada durante a importação de um lote de leitores."
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14124 msgid "Authorized value:"
14125 msgstr "Valor autorizado:"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14131 msgid "Authorized value: "
14132 msgstr "Valor autorizado: "
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14139 msgid "Authorized values"
14140 msgstr "Valores Autorizados"
14142 #. %1$s: category |html
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14145 msgid "Authorized values for category %s:"
14146 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14161 msgid "Auto ordering"
14162 msgstr "Ordenação automática"
14164 #. INPUT type=button
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14166 msgid "Auto-fill row"
14167 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14172 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14173 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14175 "A preferência de sistema AutoMemberNum está ativa, mas o número de cartão "
14176 "está marcado como obrigatório na preferência BorrowerMandatoryField: o "
14177 "cálculo automático foi desativo."
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14182 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14183 "doesn't match your library. "
14185 "A localização automática (Autolocation) está ligada e está a autenticar-se "
14186 "com um endereço IP que não corresponde à sua biblioteca. "
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14193 msgid "Automatic item modifications by age"
14194 msgstr "Modificação automática de exemplares por idade"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14198 msgid "Automatic ordering: "
14199 msgstr "Ordenação automática: "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14205 msgid "Automatic renewal"
14206 msgstr "Renovação automática"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14210 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14211 msgstr "A renovação automática falhou, conta expirada"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14215 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14216 msgstr "A renovação automática falhou, o leitor tem multas por pagar"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14220 msgid "Availability"
14221 msgstr "Disponibilidade"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14225 msgid "Available call numbers"
14226 msgstr "Cotas disponíveis"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14230 msgid "Available copy"
14231 msgstr "Cópia disponível"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14235 msgid "Available copy numbers"
14236 msgstr "Número de cópias disponíveis"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14241 msgid "Available enumeration"
14242 msgstr "Numeração disponível"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14246 msgid "Available in the library"
14247 msgstr "Tipos de documento disponíveis"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14251 msgid "Available item types"
14252 msgstr "Tipos de documento disponíveis"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14256 msgid "Available locations"
14257 msgstr "Localizações disponíveis"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14261 msgid "Average checkout period"
14262 msgstr "Duração média do empréstimo"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14266 msgid "Average checkout period statistics"
14267 msgstr "Estatística da duração média de empréstimo"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14273 msgid "Average loan time"
14274 msgstr "Duração média do empréstimo"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
14285 msgid "BSD License"
14286 msgstr "Licença BSD"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14302 #. For the first occurrence,
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14308 msgstr "Voltar %s "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14312 msgid "Back side layout not used"
14313 msgstr "Modelo do verso não usado"
14315 #. INPUT type=submit
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14317 msgid "Back to System Preferences"
14318 msgstr "Voltar às Preferências do Sistema"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14322 msgid "Back to Tools"
14323 msgstr "Voltar às Ferramentas"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14327 msgid "Back to the list"
14328 msgstr "Voltar à lista"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14332 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14333 msgstr "Texto separado por barras invertidas (.csv)"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14338 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14339 "KohaAdminEmailAddress."
14341 "Endereço para envio em falta ou incorreto; verifique o email da biblioteca "
14342 "ou a preferência de sistema KohaAdminEmailAddress."
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14346 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14347 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14392 msgstr "Código de barras"
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14398 msgstr "Código de barras %s"
14400 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14401 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14402 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14406 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14407 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14409 #. For the first occurrence,
14410 #. %1$s: overduesloo.barcode
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14414 msgid "Barcode : %s "
14415 msgstr "Código de barras : %s "
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14420 msgid "Barcode file: "
14421 msgstr "Ficheiro de códigos de barras: "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14426 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14427 msgstr "Lista de códigos de barra (um código de barras por linha): "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14431 msgid "Barcode not found"
14432 msgstr "Código de barras não encontrado"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14436 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14438 "Código de barras não encontrado. Os seguintes documentos foram encontrados "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14443 msgid "Barcode submitted"
14444 msgstr "Código de barras submetido"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14448 msgid "Barcode type"
14449 msgstr "Tipo de código de barras"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14453 msgid "Barcode type: "
14454 msgstr "Tipo de código de barras: "
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14459 msgstr "Código de barras:"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14468 msgstr "Código de barras: "
14470 #. For the first occurrence,
14471 #. %1$s: issueloo.barcode
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14476 msgid "Barcode: %s"
14477 msgstr "Código de barras: %s"
14479 #. For the first occurrence,
14480 #. %1$s: reser.barcode
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14485 msgid "Barcode: %s "
14486 msgstr "Código de barras: %s "
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14490 msgid "Barcodes file"
14491 msgstr "Ficheiro de códigos de barras"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14496 msgid "Barcodes not found"
14497 msgstr "Não foi encontrado o código de barras"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14502 msgstr "Códigos de barras:"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14506 msgid "Barry Cannon"
14507 msgstr "Barry Cannon"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14511 msgid "Bart Jorgensen"
14512 msgstr "Bart Jorgensen"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14516 msgid "Barton Chittenden"
14517 msgstr "Barton Chittenden"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14521 msgid "Base-level allocated"
14522 msgstr "Nível base alocado"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14526 msgid "Base-level available"
14527 msgstr "Nível base disponível"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14531 msgid "Base-level ordered"
14532 msgstr "Nível base encomendado"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14536 msgid "Base-level spent"
14537 msgstr "Nível base gasto"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14541 msgid "Basic constraints"
14542 msgstr "Restrições básicas"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14546 msgid "Basic installation complete."
14547 msgstr "Instalação básica terminada."
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14552 msgid "Basic parameters"
14553 msgstr "Parâmetros de base"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14568 #. For the first occurrence,
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14581 #. %1$s: basketname|html
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14585 msgid "Basket %s (%s)"
14586 msgstr "Cesto %s (%s)"
14588 #. %1$s: basket.basketname | html
14589 #. %2$s: basket.basketno
14590 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14593 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14594 msgstr "Cesto %s (%s) para %s"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14613 msgid "Basket created by: "
14614 msgstr "Cesto criado por: "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14618 msgid "Basket creator"
14619 msgstr "Criador do cesto"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14623 msgid "Basket deleted"
14624 msgstr "Cesto eliminado"
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14628 msgid "Basket details"
14629 msgstr "Conteúdo do Cesto"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14638 msgid "Basket group"
14639 msgstr "Grupo de cestos"
14642 #. %2$s: basketgroupid
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14645 msgid "Basket group %s (%s) for "
14646 msgstr "Agrupamento de cesto %s (%s) para "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14650 msgid "Basket group billing place:"
14651 msgstr "Local de facturação do grupo de cestos:"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14655 msgid "Basket group delivery placename:"
14656 msgstr "Local de entrega do grupo de cestos:"
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14660 msgid "Basket group name :"
14661 msgstr "Nome do grupo de cestos :"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14665 msgid "Basket group name:"
14666 msgstr "Nome do grupo:"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14670 msgid "Basket group search"
14671 msgstr "Pesquisa de grupo de cestos"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14676 msgid "Basket group:"
14677 msgstr "Grupo de cestos:"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14681 msgid "Basket grouping"
14682 msgstr "Grupo de cestos"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14686 msgid "Basket grouping for "
14687 msgstr "Agrupamento de cesto para "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14691 msgid "Basket groups"
14692 msgstr "Grupos de cestos"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14696 msgid "Basket name"
14697 msgstr "Nome do cesto"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14701 msgid "Basket name: "
14702 msgstr "Nome do cesto: "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14706 msgid "Basket search"
14707 msgstr "Pesquisa de cesto"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14716 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14719 msgid "Basket: %s "
14720 msgstr "Cesto: %s "
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14724 msgid "Basketgroup: "
14725 msgstr "Grupo de cestos: "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14732 #. %1$s: booksellertoname
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14735 msgid "Baskets for %s"
14736 msgstr "Cesto para %s"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14740 msgid "Baskets in this group:"
14741 msgstr "Cestos neste grupo:"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14752 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14753 msgstr "Lote %s não foi totalmente duplicado. "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14758 msgid "Batch %s was not deleted."
14759 msgstr "Lote %s não foi eliminado."
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14765 msgstr "ID do lote"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14770 msgid "Batch check out"
14771 msgstr "Lote de empréstimo"
14774 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14778 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14779 msgstr "Confirmação do empréstimo em lote %s para %s %s"
14781 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14782 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14787 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14788 msgstr "Informação do empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14792 msgid "Batch delete"
14793 msgstr "Eliminação em lote"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14797 msgid "Batch delete patrons "
14798 msgstr "Eliminar leitores em lote "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14802 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14804 "Eliminar leitores em lote e eliminar histórico de circulação dos leitores"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14808 msgid "Batch edit patrons "
14809 msgstr "Modificar leitores em lote "
14811 #. %1$s: IF ( del )
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14816 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14817 msgstr "%sEliminar%sModificar%s exemplares em lote"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14825 msgid "Batch item deletion"
14826 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14830 msgid "Batch item deletion results"
14831 msgstr "Resultados de eliminar exemplares em lote"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14839 msgid "Batch item modification"
14840 msgstr "Modificar exemplares em lote"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14844 msgid "Batch item modification results"
14845 msgstr "Resultados de modificar exemplares em lote"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14850 msgid "Batch modify"
14851 msgstr "Modificar em lote"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14858 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14859 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote"
14861 #. For the first occurrence,
14862 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14866 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14867 msgstr "Eliminar/anonimizar leitores em lote para %s"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14874 msgid "Batch patron modification"
14875 msgstr "Modificar leitores em lote"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14880 msgid "Batch patrons modification"
14881 msgstr "Modificar leitores em lote"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14885 msgid "Batch patrons results"
14886 msgstr "Resultados dos leitores em lote"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14893 msgid "Batch record deletion"
14894 msgstr "Eliminar registos em lote"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14901 msgid "Batch record modification"
14902 msgstr "Modificar registos em lote"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14917 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14918 msgstr "Certifique-se que adicionar endereços de email para estes leitores."
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14923 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14924 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14926 "Como a preferência de sistema \"UseTransportCostMatrix\" não está activa, a "
14927 "tabela custo de transporte não está a ser usada. Vá "
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14932 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14933 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14935 "A preferência do sistema 'ExtendedPatronAttributes' está actualmente "
14936 "inactiva, por isso não é possível definir os atributos específicos dos "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14948 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14949 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14950 "administrator and located in your "
14952 "Antes de começarmos, por favor, verifique se você tem as credenciais certas "
14953 "para continuar. Por favor autentique-se com os dados fornecidos pelo seu "
14954 "administrador de sistemas e localizados no seu "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14958 msgid "Beginning date:"
14959 msgstr "Data de início:"
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14964 msgid "Begins with"
14965 msgstr "Começa com"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14970 msgstr "Comportamento"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14974 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14975 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco para 2.0)"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14979 msgid "Benjamin Rokseth"
14980 msgstr "Benjamin Rokseth"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14984 msgid "Bernardo González Kriegel"
14985 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14990 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14993 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14998 msgid "BibLibre, France"
14999 msgstr "BibLibre, França"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15009 #. %1$s: loopro.object
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
15013 msgstr "Registo %s"
15015 #. For the first occurrence,
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
15021 msgstr "Identificador do registo"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
15027 msgstr "Identificador do registo:"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15032 msgid "Biblio count"
15033 msgstr "Total de registos"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15037 msgid "Biblio level hold."
15038 msgstr "Reserva ao nível do registo."
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15042 msgid "Biblio number"
15043 msgstr "Número do registo"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15047 msgid "Biblio number (internal)"
15048 msgstr "Número do registo (interno)"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15052 msgid "Biblio numbers:"
15053 msgstr "Números de registo:"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15057 msgid "Biblio title"
15058 msgstr "Título do registo"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15062 msgid "Biblio-level item type"
15063 msgstr "Tipo de documento do registo"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15074 msgid "Bibliographic"
15075 msgstr "Bibliográfico"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15079 msgid "Bibliographic data to print"
15080 msgstr "Dados bibliográficos a imprimir"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15086 msgid "Bibliographic information"
15087 msgstr "Informação bibliográfica"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15092 msgid "Bibliographic record"
15093 msgstr "Registo bibliográfico"
15095 #. %1$s: object | html
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15098 msgid "Bibliographic record %s"
15099 msgstr "Registo bibliográfico %s"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15103 msgid "Bibliographic: "
15104 msgstr "Bibliográfico: "
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15108 msgid "Bibliographies"
15109 msgstr "Bibliografias"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15113 msgid "Biblioitem number"
15114 msgstr "Número de registo"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15118 msgid "Biblioitem number (internal)"
15119 msgstr "Número de registo (interno)"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15125 msgid "Biblionumber"
15126 msgstr "Número do registo"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15130 msgid "Biblionumber:"
15131 msgstr "Número do registo:"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15141 msgid "Biblios in reservoir"
15142 msgstr "Registos no depósito"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15147 msgstr "Registos: "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
15151 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15152 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15154 #. %1$s: patron.firstname
15155 #. %2$s: patron.surname
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15158 msgid "Bill to: %s %s "
15159 msgstr "Fatura para: %s %s "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15165 msgid "Billing date"
15166 msgstr "Data de factura"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15171 msgid "Billing date:"
15172 msgstr "Data de factura:"
15174 #. %1$s: IF billingdateto
15175 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15176 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15178 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15182 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15183 msgstr "Data de factura: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
15185 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15188 msgid "Billing date: All until %s "
15189 msgstr "Data de factura: Todas até %s "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15194 msgid "Billing place"
15195 msgstr "Local de factura"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15201 msgid "Billing place:"
15202 msgstr "Local de factura:"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15206 msgid "Billing place: "
15207 msgstr "Local de factura:"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15214 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - corrigidas pequenas gralhas
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15218 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15220 "Mark James, de Birmingham (UK) responsável pelo conjunto de ícones famfamfam "
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15231 msgid "Block expired patrons:"
15232 msgstr "Bloquear leitores expirados:"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15237 msgstr "Bloqueado!"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15241 msgid "Bonnie Crawford"
15242 msgstr "Bonnie Crawford"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15246 msgid "Book drop mode"
15247 msgstr "Modo caixa de devolução"
15249 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
15250 #. %1$s: dropboxdate
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15253 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15254 msgstr "Modo caixa de devolução. (A data de devolução efectiva é %s)."
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15259 msgstr "Fundo para livros:"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15263 msgid "Bookseller invoice no: "
15264 msgstr "Factura fornecedor nº: "
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15285 msgid "Borrower name"
15286 msgstr "Nome de leitor"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15295 msgid "Borrower number"
15296 msgstr "Número de leitor"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15301 msgid "Borrowernumber: "
15302 msgstr "Número de leitor: "
15304 #. %1$s: patron.borrowernumber
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15307 msgid "Borrowernumber: %s"
15308 msgstr "Número de leitor: %s"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15312 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15313 msgstr "Ambos valores dos subcampos devem ser preenchidos ou vazios."
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15318 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15321 "Os campos 'Fonte' e 'Texto' devem ter conteúdo para que a frase possa ser "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15333 msgstr "Biblioteca"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15337 msgid "Branches limitation"
15338 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15343 msgid "Branches limitation: "
15344 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15349 msgid "Branches limitations"
15350 msgstr "Limitações das bibliotecas"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
15354 msgid "Brandon Haveman"
15355 msgstr "Brandon Haveman"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15360 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15361 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15363 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15364 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15368 msgid "Brendon Ford"
15369 msgstr "Brendon Ford"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15373 msgid "Brett Wilkins"
15374 msgstr "Brett Wilkins"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15378 msgid "Brian Engard"
15379 msgstr "Brian Engard"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
15383 msgid "Brian Harrington"
15384 msgstr "Brian Harrington"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
15388 msgid "Brian Norris"
15389 msgstr "Brian Norris"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15393 msgid "Briana Greally"
15394 msgstr "Briana Greally"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
15398 msgid "Brice Sanchez"
15399 msgstr "Brice Sanchez"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
15403 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15404 msgstr "Projeto de ícone Bridge Material"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15408 msgid "Brief display"
15409 msgstr "Visualização resumida"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15413 msgid "Brig C. McCoy"
15414 msgstr "Brig C. McCoy"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15418 msgid "Broader Term"
15419 msgstr "Termo mais abrangente"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
15423 msgid "Brooke Johnson"
15424 msgstr "Brooke Johnson"
15426 #. For the first occurrence,
15427 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15431 msgid "Browse by last name: %s "
15432 msgstr "Procurar pelo apelido: %s "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15436 msgid "Browse selected records"
15437 msgstr "Navegar nos registos selecionados"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15441 msgid "Browse system logs"
15442 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15447 msgid "Browse the system logs"
15448 msgstr "Consulta dos relatórios diários produzidos pelo sistema"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15452 msgid "Bruno Toumi"
15453 msgstr "Bruno Toumi"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15458 msgstr "Orçamento "
15460 #. For the first occurrence,
15461 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15462 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15463 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15468 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15469 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15473 msgid "Budget description missing"
15474 msgstr "Descrição do orçamento em falta"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15484 msgid "Budget name"
15485 msgstr "Nome do orçamento"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15490 msgid "Budget period description"
15491 msgstr "Descrição do período do orçamento"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15496 msgstr "Orçamento:"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15500 msgid "Budgeted cost"
15501 msgstr "Custo orçamentado"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15506 msgid "Budgeted cost: "
15507 msgstr "Orçamento a imputar: "
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15521 msgstr "Orçamentos"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15526 msgid "Budgets administration"
15527 msgstr "Gestão de orçamentos"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15531 msgid "Bug wranglers:"
15532 msgstr "Bug wranglers:"
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15536 msgid "Build a new report?"
15537 msgstr "Construir um novo relatório?"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15547 msgid "Build a report"
15548 msgstr "Construir um relatório"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15552 msgid "Build and run reports"
15553 msgstr "Construir e executar relatórios"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15559 msgstr "Construir novo"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15563 msgid "Built-in offline circulation interface"
15564 msgstr "Interface de circulação offline"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15588 msgid "ByWater Solutions, USA"
15589 msgstr "ByWater Solutions, EUA"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15598 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15599 msgstr "C & P Bibliography Services, EUA"
15610 #. %10$s: interface
15611 #. %11$s: interface
15612 #. %12$s: interface
15613 #. %13$s: interface
15614 #. %14$s: interface
15615 #. %15$s: interface
15616 #. %16$s: interface
15618 #. %18$s: interface
15620 #. %20$s: interface
15622 #. %22$s: interface
15624 #. %24$s: interface
15626 #. %26$s: interface
15627 #. %27$s: themelang
15628 #. %28$s: interface
15629 #. %29$s: interface
15630 #. %30$s: interface
15631 #. %31$s: interface
15632 #. %32$s: interface
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15636 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15637 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15638 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15639 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15640 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15641 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15642 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15643 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15644 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15645 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15646 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15647 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15648 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15649 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15650 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15651 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15653 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15654 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15655 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15656 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15657 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15658 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15659 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15660 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15661 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15662 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15663 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15664 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15665 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15666 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15667 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15668 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15692 msgid "CD software"
15693 msgstr "Programas em CD"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15705 #. For the first occurrence,
15706 #. %1$s: csv_profile.profile
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15717 msgid "CSV profile ID"
15718 msgstr "Identificado do perfil CSV"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15722 msgid "CSV profile: "
15723 msgstr "Perfil CSV: "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15729 msgid "CSV profiles"
15730 msgstr "Perfis CSV"
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15734 msgid "CSV separator"
15735 msgstr "Separador CSV"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15739 msgid "CSV separator: "
15740 msgstr "Separador CSV: "
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15745 msgstr "Tipo do CSV"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15749 msgid "Cache expiry (seconds)"
15750 msgstr "Validade da cache (segundos)"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15756 msgid "Cache expiry:"
15757 msgstr "Validade da cache:"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15761 msgid "Caitlin Goodger"
15762 msgstr "Caitlin Goodger"
15764 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15765 #. %2$s: from | $KohaDates
15766 #. %3$s: to | $KohaDates
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15769 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15770 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15776 msgstr "Calendário"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15780 msgid "Calendar information"
15781 msgstr "Calendário"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15787 msgid "Call Number"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15794 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15795 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15854 msgid "Call number"
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15859 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15860 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15867 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15868 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15873 msgid "Call number range"
15874 msgstr "Intervalo de cotas"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15881 msgid "Call number:"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15886 msgid "Call number: "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15891 msgid "Call numbers"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15896 msgid "Call numbers browser"
15897 msgstr "Visualizador de cotas"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15904 #. %1$s: subscription.callnumber
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15907 msgid "Callnumber: %s "
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15912 msgid "Calyx, Australia"
15913 msgstr "Calyx, Austrália"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15917 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15919 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15923 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15925 "Não ser auto-renovado mais vezes - número de dias de empréstimo excedido"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15929 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15930 msgstr "Não pode fechar cestos contendo itens com preços incertos."
15932 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15933 #. %2$s: error.cardnumber
15935 #. %4$s: error.borrowernumber
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15938 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15940 "Não é possível atualizar o leitor. %s Número de cartão: %s %s (Número de "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15946 msgid "Can't cancel order"
15947 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15952 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15953 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15958 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15959 "this order cancel holds first"
15961 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15962 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancele as reservas primeiro"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15967 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15968 "this order cancel holds first"
15970 "Não é possível cancelar a encomenda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15971 "reservas estão ligadas a esta encomenda, cancela as reservas primeiro"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15975 msgid "Can't cancel receipt "
15976 msgstr "Não é possível cancelar o recibo "
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15981 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15983 "Não é possível eliminar o registo ou a encomenda, cancelar reservas primeiro"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15988 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15991 "Não é possível eliminar o registo, por causa da(s) [% books_loo.items %] "
15992 "reserva(s) existente(s)"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15997 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
16000 "Não é possível eliminar o registo, por causa dos [% loop_order.items %] "
16001 "exemplar(es) existente(s)"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
16006 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16008 "Não é possível eliminar o registo, elimine outras encomendas ligadas ao "
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
16014 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16015 msgstr "Não é possível eliminar o registo, elimine as assinaturas primeiro"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16020 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16021 msgstr "Não é possível eliminar o registo, ver constrangimentos abaixo"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16025 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16027 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16031 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16033 "Não é possível gravar o registo por os seguintes campos estarem vazios:"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16208 msgid "Cancel a confirmed request"
16209 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
16211 #. INPUT type=submit
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16214 msgstr "Cancelar todos"
16216 #. INPUT type=submit
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16218 msgid "Cancel and Transfer all"
16219 msgstr "Cancelar e transferir todos"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16223 msgid "Cancel and return to order"
16224 msgstr "Anular e voltar à encomenda"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16228 msgid "Cancel article request"
16229 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
16231 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16234 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16235 msgstr "Cancelar empréstimo e reservar para %s"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16239 msgid "Cancel enrollment "
16240 msgstr "Cancelar a inscrição "
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16244 msgid "Cancel filter"
16245 msgstr "Anular filtro"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16255 msgid "Cancel hold"
16256 msgstr "Anular reserva"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16260 msgid "Cancel hold "
16261 msgstr "Anular reserva "
16263 #. INPUT type=submit
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16266 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16268 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16270 #. INPUT type=submit
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16274 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16276 "Anular reserva e voltar a : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16280 msgid "Cancel import"
16281 msgstr "Cancelar importação"
16283 #. INPUT type=submit name=submit
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16286 msgid "Cancel marked holds"
16287 msgstr "Anular reservas marcadas"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16291 msgid "Cancel merge"
16292 msgstr "Cancelar unificação"
16294 #. INPUT type=button
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16296 msgid "Cancel modifications"
16297 msgstr "Cancelar modificações"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16301 msgid "Cancel notification"
16302 msgstr "Anular o aviso"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16308 msgid "Cancel order"
16309 msgstr "Cancelar encomenda"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16313 msgid "Cancel order and catalog record"
16314 msgstr "Cancelar encomenda e catalogar registo"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16318 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16319 msgstr "Não é possível cancelar a encomenda e eliminar o registo"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16323 msgid "Cancel receipt"
16324 msgstr "Anular recibo"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16329 msgid "Cancel request "
16330 msgstr "Anular pedido "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16334 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16335 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16340 msgid "Cancel transfer"
16341 msgstr "Anular transferência"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16345 msgid "Cancel upload"
16346 msgstr "Cancelar o carregamento"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16356 msgid "Cancellation date"
16357 msgstr "Data de cancelamento"
16359 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16363 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16364 msgstr "Razão de cancelamento: %s %s "
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16368 msgid "Cancellation requested"
16369 msgstr "Cancelamento requerido"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16384 msgid "Cancelled orders"
16385 msgstr "Encomendas anuladas"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16390 msgid "Cannot Delete"
16391 msgstr "Não é possível eliminar"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16395 msgid "Cannot add patron"
16396 msgstr "Não é possível adicionar o leitor"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16400 msgid "Cannot be ordered"
16401 msgstr "Não pode ser encomendado"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16406 msgid "Cannot be put on hold"
16407 msgstr "Não é possível reservar"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16411 msgid "Cannot be toggled"
16412 msgstr "Não pode ser alternado"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16416 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16417 msgstr "Não é possível anular. Razões possíveis : "
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16423 msgid "Cannot check in"
16424 msgstr "Não é possível devolver"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16428 msgid "Cannot check out"
16429 msgstr "Não é possível emprestar"
16431 #. For the first occurrence,
16432 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16436 msgid "Cannot check out! %s "
16437 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16446 msgid "Cannot delete"
16447 msgstr "Não é possível eliminar"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16452 msgid "Cannot delete budget"
16453 msgstr "Não é possível eliminar orçamento"
16455 #. %1$s: budget_period_description
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16458 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16459 msgstr "Não é possível eliminar o orçamento '%s'"
16461 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16464 msgid "Cannot delete currency %s"
16465 msgstr "Não é possível eliminar a moeda %s"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16469 msgid "Cannot delete filing rule "
16470 msgstr "Não é possível eliminar a regra de preenchimento "
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16474 msgid "Cannot delete patron"
16475 msgstr "Não é possível eliminar o leitor"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16480 msgid "Cannot edit"
16481 msgstr "Não é possível editar"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16485 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16486 msgstr "Não pode editar a quitação: o leitor tem empréstimos."
16488 #. For the first occurrence,
16489 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16493 msgid "Cannot open %s to read."
16494 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16498 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16500 "Não é possível abrir o ficheiro de índice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16505 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16506 msgstr "Não é possível abrir o registo no editor básico"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16510 msgid "Cannot place hold"
16511 msgstr "Não é possível reservar"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16515 msgid "Cannot place hold on some items"
16516 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16521 msgid "Cannot place hold:"
16522 msgstr "Não é possível reservar:"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16526 msgid "Cannot process file as an image."
16527 msgstr "Não é possível processar ficheiro como imagem."
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16531 msgid "Cannot renew:"
16532 msgstr "Não é possível renovar:"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16536 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16537 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões:"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16541 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16542 msgstr "Não é possível testar a predição de padrão pelas seguintes razões: %s"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16546 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16547 msgstr "Não é possível abrir arquivo para o diretório plugins."
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16552 msgid "Cap fine at replacement price"
16553 msgstr "Preço de substituição"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16571 msgstr "Lote de cartões"
16573 #. %1$s: batche.batch_id
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16576 msgid "Card batch number %s"
16577 msgstr "Lote cartões número %s"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16581 msgid "Card batches"
16582 msgstr "Lotes de cartões"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16586 msgid "Card height:"
16587 msgstr "Altura cartão:"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16596 msgid "Card number"
16597 msgstr "Número de cartão"
16599 #. %1$s: patron.cardnumber
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16602 msgid "Card number : %s"
16603 msgstr "Número de cartão : %s"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16607 msgid "Card number already in use."
16608 msgstr "Número de cartão já em uso."
16610 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16614 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16615 msgstr "O número de cartão apenas pode ter %s caracteres. %s"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16619 msgid "Card number length is incorrect."
16620 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16624 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16625 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha):"
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16629 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16630 msgstr "Lista de códigos de barras (um código de barras por linha): "
16632 #. %1$s: minlength_cardnumber
16633 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16634 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16637 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16638 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres. %s"
16640 #. %1$s: minlength_cardnumber
16641 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16644 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16645 msgstr "O número de cartão deve ter exatamente %s caracteres. %s"
16647 #. For the first occurrence,
16648 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16653 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16654 msgstr "O número de cartão não pode ter mais de %s caracteres."
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16658 msgid "Card number:"
16659 msgstr "Número de cartão:"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16665 msgid "Card number: "
16666 msgstr "Número de cartão: "
16668 #. %1$s: patron.cardnumber
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16671 msgid "Card number: %s"
16672 msgstr "Número de cartão: %s"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16678 msgid "Card preview"
16679 msgstr "Pré-visualização em cartão"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16683 msgid "Card template"
16684 msgstr "Modelo de cartão"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16688 msgid "Card templates"
16689 msgstr "Modelos de cartão"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16693 msgid "Card width:"
16694 msgstr "Largura cartão:"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16700 msgstr "Número de cartão"
16702 #. %1$s: e.cardnumber
16703 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16704 #. %3$s: e.borrowernumber
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16709 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16712 "Número de cartão %s não é um número de cartão válido %s (para o leitor com o "
16713 "número de leitor %s)%s "
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16717 msgid "Cardnumber already in use."
16718 msgstr "Número de cartão já existe."
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16722 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16723 msgstr "Tamanho do número de cartão incorreto."
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16727 msgid "Cardnumbers already in list"
16728 msgstr "Números de cartão já na lista"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16733 msgid "Cardnumbers not found"
16734 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16738 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16739 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16751 msgstr "Autenticação CAS"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16756 msgid "Cash register"
16757 msgstr "Registo de dinheiro"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16762 msgid "Cash register statistics"
16763 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro"
16765 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16766 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16769 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16770 msgstr "Estatísticas do registo de dinheiro de %s até %s"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16774 msgid "Cassette recording"
16775 msgstr "Gravação em cassete"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16808 msgid "Catalog by item type"
16809 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16813 msgid "Catalog details"
16814 msgstr "Detalhes do catálogo"
16816 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16819 msgid "Catalog details %s "
16820 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16824 msgid "Catalog search"
16825 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16831 msgid "Catalog statistics"
16832 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16851 msgid "Cataloging editor"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16856 msgid "Cataloging search"
16857 msgstr "Pesquisar no catálogo"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16866 msgid "Catalogue tables"
16867 msgstr "Tabelas de catalogação"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16871 msgid "Cataloguing tables"
16872 msgstr "Tabelas do catalogação"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16876 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16877 msgstr "Catalyst IT, Nova Zelândia"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16894 msgid "Category code"
16895 msgstr "Código de Categoria"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16900 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16903 "Código de categoria pode apenas conter os seguintes caracteres: letras, "
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16908 msgid "Category code unknown."
16909 msgstr "Código de categoria desconhecido."
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16916 msgid "Category code: "
16917 msgstr "Código de categoria: "
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16921 msgid "Category name"
16922 msgstr "Nome da Categoria"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16927 msgid "Category type: "
16928 msgstr "Tipo da categoria: "
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16935 msgstr "Categoria:"
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16947 msgstr "Categoria: "
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s: patron.category.description
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16954 msgid "Category: %s"
16955 msgstr "Categoria: %s"
16957 #. %1$s: patron.category.description
16958 #. %2$s: patron.categorycode
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16961 msgid "Category: %s (%s)"
16962 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16966 msgid "Categorycode"
16967 msgstr "Código da categoria"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16973 msgstr "Valor da célula"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16978 msgid "Cell value "
16979 msgstr "Valor da célula "
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16983 msgid "Cells contain estimated values only."
16984 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16988 msgid "Chad Billman"
16989 msgstr "Chad Billman"
16991 #. INPUT type=button
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
17000 msgid "Change amounts by"
17001 msgstr "Modificar montantes por"
17003 #. INPUT type=submit
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
17005 msgid "Change basket group"
17006 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17008 #. INPUT type=submit
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
17010 msgid "Change basketgroup"
17011 msgstr "Modificar o grupo de cesto"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17015 msgid "Change framework"
17016 msgstr "Modificar modelo"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17021 msgid "Change internal note"
17022 msgstr "Modificar nota interna"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17026 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17027 msgstr "Alterar as preferências de mensagens para a omissão desta categoria?"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17032 msgid "Change order"
17033 msgstr "Alterar ordem"
17035 #. %1$s: ordernumber
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17038 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17039 msgstr "Modificar nota interna da encomenta (encomenda nº %s)"
17041 #. %1$s: ordernumber
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17044 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17045 msgstr "Modificar nota do fornecedor da encomenta (encomenda nº %s)"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17049 msgid "Change password"
17050 msgstr "Modificar a palavra-passe"
17052 #. %1$s: patron.firstname
17053 #. %2$s: patron.surname
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17056 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17057 msgstr "Modificar nome de utilizador e/ou palavra-passe de %s %s"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17061 msgid "Change vendor note"
17062 msgstr "Modificar nota do fornecedor"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17066 msgid "Changed action if matching record found"
17067 msgstr "Acção modificada se existir uma correspondência com o registo"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17071 msgid "Changed action if no match found"
17072 msgstr "Acção modificada se não existir correspondência com o registo"
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17076 msgid "Changed item processing option"
17077 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17085 msgstr "Alterado. "
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17089 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17091 "As modificações não foram aplicadas. Por favor verifique os seguintes "
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17097 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17100 "As alterações realizadas abaixo apenas serão aplicadas aos subcampos de "
17101 "exemplar que são mapeados na tabela 'items'. "
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17105 msgid "Changes saved."
17106 msgstr "Alterações guardadas."
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17119 msgstr "Capítulos:"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17123 msgid "Character encoding: "
17124 msgstr "Codificação de caracteres: "
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17139 msgid "Charge when?"
17140 msgstr "Cobrar quando?"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17144 msgid "Charles Farmer"
17145 msgstr "Charles Farmer"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17149 msgid "Charlotte Cordwell"
17150 msgstr "Charlotte Cordwell"
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17155 msgstr "Marcar todos"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17162 #. INPUT type=submit
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17172 msgstr "Marcar todos"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17177 msgid "Check expiration"
17178 msgstr "Verificação das datas que expira"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17182 msgid "Check for embedded item record data?"
17183 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17188 msgid "Check for previous checkouts: "
17189 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17210 #. For the first occurrence,
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17215 msgid "Check in message"
17216 msgstr "Mensagens de devolução"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17220 msgid "Check lists"
17221 msgstr "Listas de verificação"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17227 msgid "Check logs for more details."
17228 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17258 msgstr "Empréstimo"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17262 msgid "Check out and check in items"
17263 msgstr "Emprestar e devolver exemplares"
17265 #. For the first occurrence,
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17268 msgid "Check out message"
17269 msgstr "Mensagens de empréstimo"
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17273 msgid "Check out to this patron"
17274 msgstr "Emprestar a este leitor"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17278 msgid "Check previous checkout?"
17279 msgstr "Verificar empréstimos anteriores?"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17284 msgid "Check previous checkouts: "
17285 msgstr "Verificar empréstimos anteriores: "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17289 msgid "Check that your database is running."
17290 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17294 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17295 msgstr "Marque a caixa junto ao alerta que deseja eliminar."
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17299 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17300 msgstr "Marque as caixas para as bibliotecas que aceitam a devolução de itens."
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17304 msgid "Check the expiration of a serial"
17305 msgstr "Verificar a data de expiração de um periódico"
17307 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17308 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17309 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17313 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17316 "Verifique a configuração do nome do servidor no %s. Alguns servidores de "
17317 "base de dados requerem %s em vez de %s."
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17322 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17323 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17325 "Marque para permitir que os leitores editem este atributo na sua página de "
17326 "detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com "
17328 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17330 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17331 msgstr "Marque para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
17333 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17335 msgid "Check to delete this field"
17336 msgstr "Marque para eliminar este campo"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17340 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17341 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17346 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17347 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17349 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
17350 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17355 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17357 "Assinalar para tornar este atributo pesquisavel na interface dos técnicos, "
17358 "em procura de leitores."
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17362 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17363 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimo."
17365 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17368 msgid "Check your database settings in %s."
17369 msgstr "Verifique as definições da base de dados no %s."
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17379 msgid "Check-in date from"
17380 msgstr "Data de devolução entre"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17384 msgid "Check-in date from:"
17385 msgstr "Data de devolução entre:"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17391 msgstr "Verificar:"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17405 msgid "Checked by the library"
17406 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17415 msgid "Checked in "
17416 msgstr "Devolvido "
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17420 msgid "Checked in item."
17421 msgstr "Devolver exemplar."
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17428 msgid "Checked out"
17429 msgstr "Emprestado"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17433 msgid "Checked out "
17434 msgstr "Emprestado "
17437 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17438 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17441 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17443 #. %8$s: item.datedue
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17446 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17447 msgstr "Emprestado %s %s %s por %s a %s %s %s : termina a %s "
17449 #. %1$s: checkouts.size
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17452 msgid "Checked out %s times"
17453 msgstr "Emprestado %s vezes"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17463 msgid "Checked out from"
17464 msgstr "Emprestado desde"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17473 msgid "Checked out on"
17474 msgstr "Emprestado em"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17478 msgid "Checked out today"
17479 msgstr "Emprestado hoje"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17483 msgid "Checked out: "
17484 msgstr "Emprestado: "
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17489 msgid "Checked-in items"
17490 msgstr "Exemplares devolvidos"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17499 msgid "Checkin message"
17500 msgstr "Mensagens de devolução"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17504 msgid "Checkin message type: "
17505 msgstr "Tipo de mensagem de devolução: "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17509 msgid "Checkin message: "
17510 msgstr "Mensagens de devolução: "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17515 msgstr "Devolver em"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17519 msgid "Checking out to "
17520 msgstr "Emprestando a "
17522 #. For the first occurrence,
17523 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17528 msgid "Checking out to %s"
17529 msgstr "Emprestando a %s"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17534 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17535 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17538 "Ao marcar a caixa à direita da descrição do subcampo irá desactivar a "
17539 "entrada e eliminar os valores do subcampo para os exemplares seleccionados"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17544 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17545 "the values of that field on all selected patrons"
17547 "Ao marcar a caixa à direita da descrição irá desactivar a entrada e eliminar "
17548 "os valores desse campo nos leitores seleccionados"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17555 msgstr "Empréstimo"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17559 msgid "Checkout count"
17560 msgstr "Contagem de empréstimos"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17564 msgid "Checkout count:"
17565 msgstr "Contagem de empréstimos:"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17569 msgid "Checkout date"
17570 msgstr "Data de empréstimo"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17574 msgid "Checkout date from:"
17575 msgstr "Data de empréstimo desde:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17579 msgid "Checkout date from: "
17580 msgstr "Data de empréstimo desde: "
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17584 msgid "Checkout history"
17585 msgstr "Histórico do Empréstimo"
17587 #. %1$s: biblio.title |html
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17590 msgid "Checkout history for %s"
17591 msgstr "Histórico do Empréstimo para %s"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17595 msgid "Checkout on"
17596 msgstr "Emprestado a"
17598 #. INPUT type=submit
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17600 msgid "Checkout or renew"
17601 msgstr "Emprestar ou renovar"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17605 msgid "Checkout settings"
17606 msgstr "Configurações de empréstimo"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17610 msgid "Checkout status:"
17611 msgstr "Estado do empréstimo:"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17622 msgstr "Empréstimo(s)"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17629 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17631 "Empréstimos BLOQUEADOS porque as multas do leitor ULTRAPASSAM O LIMITE."
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17636 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17637 msgstr "Empréstimos BLOQUEADOS porque o leitor possui exemplares em atraso."
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17642 msgstr "Empréstimos:"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17647 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17648 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17651 "Validação da estrutura UNIMARC. Quando é feita uma alteração numa folha de "
17652 "recolha é recomendado executar este procedimento para confirmar se não "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17664 msgid "Chloe Alabaster"
17665 msgstr "Chloe Alabaster"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17697 msgid "Choose .koc file: "
17698 msgstr "Escolher ficheiro .koc: "
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17702 msgid "Choose Hemisphere:"
17703 msgstr "Escolher hemisfério:"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17707 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17708 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17715 msgid "Choose a field name"
17716 msgstr "Escolha o nome do campo"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17721 msgid "Choose a file "
17722 msgstr "Escolher ficheiro "
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17726 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17728 "Escolha o fornecedor na lista para saltar directamente para o local "
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17733 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17734 msgstr "Escolha o fornecedor para a transferência"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17738 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17739 msgstr "Escolha o fornecedor para transferir"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17743 msgid "Choose adult category "
17744 msgstr "Seleccionar uma categoria de adulto "
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17749 msgid "Choose an icon:"
17750 msgstr "Escolher um ícone:"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17754 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17755 msgstr "Tipo de código de barras (codificação): "
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17759 msgid "Choose layout type: "
17760 msgstr "Escolher o tipo de esquema: "
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17764 msgid "Choose library:"
17765 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17769 msgid "Choose list"
17770 msgstr "Escolher a Lista"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17776 msgstr "Escolher uma"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17781 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17782 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17784 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de leitor. Por favor deixe "
17785 "em branco se deseja que estes atributos estejam disponíveis para todos os "
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17790 msgid "Choose order of text fields to print"
17791 msgstr "Escolher a ordem dos campos de texto a imprimir"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17795 msgid "Choose the file to add to the basket"
17796 msgstr "Escolha o ficheiro a adicionar ao cesto"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17800 msgid "Choose this record"
17801 msgstr "Seleccionar este registo"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17805 msgid "Choose time"
17806 msgstr "Escolher hora"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17811 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17812 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17814 "Escolher se os leitores desta categoria ficarem bloqueados das ações no "
17815 "catálogo público como renovar e colocar reservas quando a sua conta expirar. "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17820 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17821 "to borrow an item they borrowed before. "
17823 "Escolha se deseja se os leitores desta categoria são avisados por omissão se "
17824 "tentam requisitar um exemplar que já requisitaram anteriormente. "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17828 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17830 "Escolher quais os plugins a usar para sugerir pesquisas a leitores ou "
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17835 msgid "Choose your library:"
17836 msgstr "Escolher a biblioteca:"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17843 msgstr "Escolher: "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17848 msgstr "Responsável da escolha"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17854 msgstr "Responsável da escolha:"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17859 msgstr "Responsável da escolha: "
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17863 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17864 msgstr "Chris Catalfo (novo editor de plugins MARC)"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17868 msgid "Chris Cormack"
17869 msgstr "Chris Cormack"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17874 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17875 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17876 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17878 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17879 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17880 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17884 msgid "Chris Kirby"
17885 msgstr "Chris Kirby"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17889 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17890 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17894 msgid "Chris Weeks"
17895 msgstr "Chris Weeks"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17899 msgid "Christophe Croullebois"
17900 msgstr "Christophe Croullebois"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17904 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17905 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17909 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17910 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17914 msgid "Christopher Hyde"
17915 msgstr "Christopher Hyde"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17919 msgid "Cindy Murdock Ames"
17920 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17925 msgstr "Nota circulação"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17930 msgstr "Nota circulação"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17963 msgid "Circulation"
17964 msgstr "Empréstimo"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17968 msgid "Circulation (\""
17969 msgstr "Ícone do Empréstimo (\""
17971 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17974 msgid "Circulation History for %s"
17975 msgstr "Histórico do empréstimo para %s"
17977 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17980 msgid "Circulation alerts for %s"
17981 msgstr "Avisos de empréstimos para %s"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17985 msgid "Circulation and fine rules"
17986 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17991 msgid "Circulation and fines rules"
17992 msgstr "Regras de empréstimo e multas"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17998 msgid "Circulation history"
17999 msgstr "Histórico do empréstimo"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18003 msgid "Circulation home"
18004 msgstr "Circulação (início)"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
18009 msgid "Circulation note"
18010 msgstr "Notas de empréstimo"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18014 msgid "Circulation note: "
18015 msgstr "Notas do empréstimo: "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18019 msgid "Circulation records were last synced on: "
18020 msgstr "Registos de circulação foram sincronizados em: "
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18024 msgid "Circulation reports"
18025 msgstr "Relatórios de empréstimo"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18029 msgid "Circulation rule created!"
18030 msgstr "Regra de circulação criada!"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18034 msgid "Circulation rule not created!"
18035 msgstr "Regra de circulação não criada!"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18041 msgid "Circulation statistics"
18042 msgstr "Estatísticas do Empréstimo"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18046 msgid "Circulation tables"
18047 msgstr "Tabelas de empréstimo"
18049 #. %1$s: LoginBranchname
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18052 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18053 msgstr "Empréstimo: Atrasos em %s"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18069 msgid "Cities and towns"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18084 msgstr "ID da cidade"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18089 msgstr "ID da cidade: "
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18094 msgstr "ID da cidade"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18098 msgid "City search:"
18099 msgstr "Pesquisa de cidade:"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
18117 msgid "Claim acquisition"
18118 msgstr "Reclamação de aquisição"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18123 msgstr "Data de reclamação"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18127 msgid "Claim missing serials"
18128 msgstr "Reclamar número do periódico"
18130 #. INPUT type=submit
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18132 msgid "Claim order"
18133 msgstr "Reclamação de encomenda"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
18138 msgid "Claim serial issue"
18139 msgstr "Reclamar número do periódico"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18143 msgid "Claim using notice: "
18144 msgstr "Reclamar usando o aviso: "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18157 msgid "Claimed date"
18158 msgstr "Data de reclamação"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18164 msgstr "Reclamações"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18169 msgid "Claims count"
18170 msgstr "Contagem de reclamações"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
18175 msgid "Claire Gravely"
18176 msgstr "Claire Gravely"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
18180 msgid "Claire Hernandez"
18181 msgstr "Claire Hernandez"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18191 msgid "ClassSources"
18192 msgstr "ClassSources"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18197 msgid "Classification"
18198 msgstr "Classificação"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18202 msgid "Classification filing rules"
18203 msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18208 msgid "Classification source code: "
18209 msgstr "Código de fonte de classificação: "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18216 msgid "Classification sources"
18217 msgstr "Fontes de classificação"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18221 msgid "Classification:"
18222 msgstr "Classificação:"
18224 #. For the first occurrence,
18225 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18229 msgid "Classification: %s "
18230 msgstr "Classificação: %s "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18234 msgid "Claudia Forsman"
18235 msgstr "Claudia Forsman"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18240 msgstr "Clay Fouts"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18247 #. %1$s: import_batch_id
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18250 msgid "Cleaned import batch #%s"
18251 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
18253 #. For the first occurrence,
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18303 msgstr "Limpar todos"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18308 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18310 "Limpar todos os registos em depósito neste lote? Esta ação não pode ser "
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18320 msgstr "Limpar data"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18324 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18325 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18329 msgid "Clear field"
18330 msgstr "Limpar campo"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18334 msgid "Clear fields"
18335 msgstr "Limpar campo"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18339 msgid "Clear filter"
18340 msgstr "Limpar filtro"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18344 msgid "Clear on loan"
18345 msgstr "Limpar ao carregar"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18350 msgid "Clear screen"
18351 msgstr "Limpar ecrã"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18357 msgid "Clear search form"
18358 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18365 msgid "Clear selection on visible rows"
18366 msgstr "Limpar seleção nas entradas visíveis"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18370 msgid "Clear used authorities"
18371 msgstr "Limpar autoridades em uso"
18373 #. For the first occurrence,
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18377 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18378 msgstr "Clicar no ID para seleccionar/não seleccionar a frase"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18382 msgid "Click Save to finish."
18383 msgstr "Clicar em 'Guardar' para terminar o procedimento."
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18388 msgid "Click here to define a printer profile."
18389 msgstr "Clicar aqui para definir novo perfil de impressora."
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18393 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18394 msgstr "Clicar aqui para aceder à página do vendedor"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18399 msgid "Click here to see the merged record."
18400 msgstr "Clicar aqui para ver o registo fundido."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18404 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18405 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18411 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18414 "Clicar em qualquer campo para editar o conteúdo; Carregue em <Enter> "
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18419 msgid "Click on individual cells to edit."
18420 msgstr "Clicar nas células individuais para editar."
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18425 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18426 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18428 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18429 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18435 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18437 "Clicar em uma ou mais frases para seleccionar para eliminação; Clicar no "
18438 "botão 'Eliminar frases' para eliminar as frases seleccionadas."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18443 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18444 "Enter> key to save the quote."
18446 "Clique no botão 'Adicionar frase' para adicionar uma simples frase; Carregue "
18447 "em tecla <Enter> para guardar."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18451 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18452 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18456 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18457 msgstr "Clique na(s) ligações(s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18461 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18462 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18466 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18468 "Clique no endereço para descarregar os cartões de leitor a partir da lista "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18473 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18474 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica para %s"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18479 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18482 "Clique no identificador da frase para marcar ou desmarcar a mesma. Podem ser "
18483 "seleccionadas várias."
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18488 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18490 "Clique no botão \"Escolher ficheiro\" e seleccione o ficheiro CSV a ser "
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18496 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18497 msgstr "Clicar sobre 'Eliminar' para remover a imagem actual. %s "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18502 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18505 "Clique no botão 'Importar frases' na barra de ferramentas para importar um "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18511 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18514 "Clique no botão 'Guardar frases' na barra de ferramentas para guardar um "
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18519 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18520 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18524 msgid "Click to Edit"
18525 msgstr "Clique em editar."
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18530 msgid "Click to Expand this Tag"
18531 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18536 msgid "Click to add item"
18537 msgstr "Clique para adicionar um fascículo"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18541 msgid "Click to collapse"
18542 msgstr "Clique para colapsar"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18546 msgid "Click to collapse this section"
18547 msgstr "Clique para colapsar esta secção"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18551 msgid "Click to edit"
18552 msgstr "Clique para editar"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18556 msgid "Click to expand this section"
18557 msgstr "Clicar para expandir esta secção"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18561 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18562 msgstr "Clique para preenche com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18567 msgstr "ID do cliente"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18582 msgid "Clone these rules to:"
18583 msgstr "Clonar estas regras para:"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18592 msgid "Clone this subfield"
18593 msgstr "Clonar este subcampo"
18595 #. %1$s: IF frombranch
18596 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18598 #. %4$s: IF tobranch
18599 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18603 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18604 msgstr "Clonar regras de empréstimo %s de \"%s\"%s %s para\"%s\"%s "
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18608 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18609 msgstr "A clonagem das regras de empréstimo e multas falhou!"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18639 #. INPUT type=button
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18641 msgid "Close and export as PDF"
18642 msgstr "Fechar e exportar como PDF"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18646 msgid "Close basket group"
18647 msgstr "Fechar grupo de cesto"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18651 msgid "Close budget "
18652 msgstr "Fechar orçamento "
18654 #. INPUT type=button
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18656 msgid "Close help window"
18657 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18662 msgid "Close this basket"
18663 msgstr "Fechar este cesto"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18667 msgid "Close this menu"
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18672 msgid "Close this window."
18673 msgstr "Fechar a janela."
18675 #. INPUT type=button
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18680 msgid "Close window"
18681 msgstr "Fechar a janela"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18695 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18698 msgid "Closed (%s)"
18699 msgstr "Fechado (%s)"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18703 msgid "Closed on %s"
18704 msgstr "Fechado em %s"
18706 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18709 msgid "Closed on %s."
18710 msgstr "Fechado em %s."
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18716 msgstr "Fechado em:"
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18726 msgid "Club enrollments for "
18727 msgstr "Inscrições para "
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18731 msgid "Club fields:"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18737 msgid "Club template "
18738 msgstr "Modelo de grupo "
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18742 msgid "Club templates"
18743 msgstr "Modelos de grupo"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18750 #. For the first occurrence,
18751 #. %1$s: enrollments.count
18752 #. %2$s: enrollable.count
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18756 msgid "Clubs (%s/%s) "
18757 msgstr "Grupos (%s/%s) "
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18761 msgid "Clubs currently enrolled in"
18762 msgstr "Grupos com inscrições ativas"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18766 msgid "Clubs not enrolled in"
18767 msgstr "Grupos sem inscrições ativas"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18798 msgid "CodeMirror editing library"
18799 msgstr "Biblioteca de edição CodeMirror"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18803 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18804 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18809 msgid "Collapse all"
18810 msgstr "Recolher todos"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18820 msgid "Collect from patron: "
18821 msgstr "Cobrar do leitor: "
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18848 msgid "Collection "
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18858 msgid "Collection code"
18859 msgstr "Código de coleção"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18863 msgid "Collection code:"
18864 msgstr "Código de coleção:"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18868 msgid "Collection code: "
18869 msgstr "Código de coleção: "
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18873 msgid "Collection deleted successfully"
18874 msgstr "Coleção eliminada com sucesso"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18878 msgid "Collection failed to be deleted"
18879 msgstr "Coleção não foi eliminada"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18885 msgid "Collection title:"
18886 msgstr "Título da coleção:"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18890 msgid "Collection transferred successfully"
18891 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18895 msgid "Collection:"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18901 msgid "Collection: "
18904 #. For the first occurrence,
18905 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18909 msgid "Collection: %s "
18910 msgstr "Coleção: %s "
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18914 msgid "Collections"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18934 msgid "Column name"
18935 msgstr "Nome da coluna"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18939 msgid "Column visibility"
18940 msgstr "Visibilidade das colunas"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18955 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18956 "columns will be ignored. "
18958 "As colunas devem ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18959 "for vazia então as outras são ignoradas. "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18964 msgid "Columns settings"
18965 msgstr "Configuração das colunas"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18969 msgid "Coming from"
18970 msgstr "Proveniente de"
18972 #. %1$s: branchesloo.branchname
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18975 msgid "Coming from %s"
18976 msgstr "Recebido de %s"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18982 msgstr "Virgula (,)"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18986 msgid "Comma separated text (.csv)"
18987 msgstr "Texto separado por vírgulas (.csv)"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18994 msgstr "Comentário"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18999 msgstr "Comentário "
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19006 msgstr "Comentário:"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19011 msgstr "Comentário: "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19016 msgstr "Comentador "
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19026 msgstr "Comentários"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19030 msgid "Comments about this file: "
19031 msgstr "Comentários sobre este ficheiro: "
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19035 msgid "Comments awaiting moderation"
19036 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19040 msgid "Comments pending approval"
19041 msgstr "Comentários a aguardar moderação"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19046 msgstr "Comentários:"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19050 msgid "Company details"
19051 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19055 msgid "Company name: "
19056 msgstr "Nome da empresa: "
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19060 msgid "Compare barcodes list to results: "
19061 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19066 msgid "Complete request "
19067 msgstr "Terminar pedido "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19076 msgid "Completed import of records"
19077 msgstr "Importação de registos concluída"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19088 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19089 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19094 msgstr "Configurar"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19098 msgid "Configure columns"
19099 msgstr "Configurar colunas"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19103 msgid "Configure plugins"
19104 msgstr "Configurar plugins"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19108 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19109 msgstr "Configurar estes parâmetros por ordem de aparição."
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19114 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19115 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19116 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19117 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19118 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19120 "Configurar os plugins 'Quis dizer?' precisam de Javascript. Se não pode usar "
19121 "Javascript, pode inserir a configuração (que é guardada em JSON nas "
19122 "preferências de sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nas preferências "
19123 "de sistema locais do editor de preferência do sistema, mas não é suportado, "
19124 "não é recomendado, e muito provavelmente não irá funcionar."
19126 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19138 msgstr "Confirmar "
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19142 msgid "Confirm ILL request"
19143 msgstr "Confirmar pedido"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19147 msgid "Confirm custom report"
19148 msgstr "Confirmar o relatório"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19153 msgid "Confirm deletion"
19154 msgstr "Confirmar a eliminação"
19156 #. %1$s: searchfield
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19159 msgid "Confirm deletion of %s?"
19160 msgstr "Confirmar a eliminação de %s?"
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19164 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19165 msgstr "Confirmar a definição da estrutura de autoridade para "
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19169 msgid "Confirm deletion of classification source "
19170 msgstr "Confirmar a eliminação da fonte de classificação "
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19174 msgid "Confirm deletion of contract "
19175 msgstr "Confirmar a eliminação do contrato "
19177 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19180 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19181 msgstr "Confirmar a eliminação da moeda %s"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19185 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19186 msgstr "Confirmar a eliminação da regras de preenchimento "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19190 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19191 msgstr "Confirmar a eliminação do atributo do leitor "
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19195 msgid "Confirm deletion of printer "
19196 msgstr "Confirmar a eliminação da impressora "
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19200 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19201 msgstr "Confirmar a eliminação da regra de concordância "
19203 #. %1$s: tagsubfield
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19206 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19207 msgstr "Confirmar a eliminação do subcampo %s?"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19211 msgid "Confirm deletion of tag "
19212 msgstr "Confirmar a eliminação do campo "
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19216 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19217 msgstr "Confirmar a eliminação deste fornecedor?"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19221 msgid "Confirm hold "
19222 msgstr "Confirmar a reserva "
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19226 msgid "Confirm hold and transfer "
19227 msgstr "Confirmar a reserva e transferir "
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19231 msgid "Confirm holds"
19232 msgstr "Confirmar reservas"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19236 msgid "Confirm new password:"
19237 msgstr "Confirmar palavra-passe:"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19241 msgid "Confirm password: "
19242 msgstr "Confirmar palavra-passe: "
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19246 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19247 msgstr "Parabéns, terminou o processo e está pronto a usar o Koha"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19251 msgid "Congratulations, installation complete"
19252 msgstr "Parabéns, instalação completa"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19256 msgid "Connection established."
19257 msgstr "Foi estabelecido o acesso."
19259 #. For the first occurrence,
19260 #. %1$s: errcon.server
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19265 msgid "Connection failed to %s"
19266 msgstr "Falhou a conexão a %s"
19268 #. For the first occurrence,
19269 #. %1$s: errcon.server
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19273 msgid "Connection timeout to %s"
19274 msgstr "Excedeu tempo limite de conexão a %s"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19278 msgid "Connor Dewar"
19279 msgstr "Connor Dewar"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19283 msgid "Connor Fraser"
19284 msgstr "Connor Fraser"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19294 msgid "Constraints"
19295 msgstr "Restrições"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19305 msgid "Contact about late issues?"
19306 msgstr "Contactar sobre atrasos?"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19310 msgid "Contact about late orders?"
19311 msgstr "Contactar sobre encomendas atrasadas?"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19316 msgid "Contact details"
19317 msgstr "Detalhes do contacto"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19321 msgid "Contact information"
19322 msgstr "Informações do contacto"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19326 msgid "Contact name: "
19327 msgstr "Nome do contacto: "
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19331 msgid "Contact note: "
19332 msgstr "Nota de contacto: "
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19336 msgid "Contact when ordering?"
19337 msgstr "Contato quando encomendar?"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19342 msgstr "Contacto: "
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19346 msgid "Contact: First name"
19347 msgstr "Contacto: Primeiro nome"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19351 msgid "Contact: Last name"
19352 msgstr "Contacto: Último nome"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19356 msgid "Contact: Relationship"
19357 msgstr "Contacto: Relação"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19361 msgid "Contact: Title"
19362 msgstr "Contacto: Título"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19389 msgid "Contents of "
19390 msgstr "Conteúdos de "
19392 #. INPUT type=submit
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19405 msgid "Continue to log in to Koha"
19406 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19408 #. INPUT type=submit
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19418 msgid "Continue to the next step"
19419 msgstr "Continuar para o próximo passo"
19421 #. INPUT type=submit
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19423 msgid "Continue without marking >>"
19424 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19428 msgid "Continue without renewing"
19429 msgstr "Continuar sem renovar"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19438 msgid "Contract deleted"
19439 msgstr "Contrato eliminado"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19443 msgid "Contract description:"
19444 msgstr "Descrição do Contrato:"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19448 msgid "Contract end date:"
19449 msgstr "Data final de contrato:"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19454 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19456 "Contrato não foi eliminado. Talvez exista um cesto com ligação a este "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19461 msgid "Contract id "
19462 msgstr "ID de contrato "
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19468 msgid "Contract name:"
19469 msgstr "Nome do contrato:"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19473 msgid "Contract number:"
19474 msgstr "Número do contrato:"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19478 msgid "Contract number: "
19479 msgstr "Número do contrato: "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19483 msgid "Contract start date:"
19484 msgstr "Data de início do contrato:"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19488 msgid "Contract(s)"
19489 msgstr "Contrato(s)"
19491 #. %1$s: booksellername
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19494 msgid "Contract(s) of %s"
19495 msgstr "Contrato(s) de %s"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19500 msgstr "Contrato: "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19513 msgid "Contributing companies and institutions"
19514 msgstr "Empresas contribuintes e instituições"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19519 msgid "Control no.: "
19520 msgstr "Controle nº: "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19525 msgid "Control no: "
19526 msgstr "Nº de controlo: "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19530 msgid "Control number:"
19531 msgstr "Número de control:"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19535 msgid "Control number: "
19536 msgstr "Número de control: "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19542 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19543 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19544 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19545 "of history kept is controlled by the cronjob "
19547 "Controla durante quanto tempo o histórico de empréstimo dos leitores é "
19548 "mantido para novos leitores desta categoria. \"Nunca\" anonimiza os "
19549 "empréstimos na devolução e \"Sempre\" mantêm o histórico de empréstimo para "
19550 "sempre. Quando definido \"Por omissão\", o total de histórico é controlado "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19555 msgid "Converted message, rendered:"
19556 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19560 msgid "Converted version"
19561 msgstr "Versão convertida"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19565 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19566 msgstr "%d linhas copiadas para a área de transferência"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19570 msgid "Copied one row to clipboard"
19571 msgstr "Um linha copiada para a área de transferência"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19579 #. For the first occurrence,
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19592 msgid "Copy and replace"
19593 msgstr "Copiar e substituir"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19597 msgid "Copy holidays to:"
19598 msgstr "Copiar feriados para:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19602 msgid "Copy notice"
19603 msgstr "Copiar aviso"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19618 msgid "Copy number"
19619 msgstr "Número de cópia"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19623 msgid "Copy number:"
19624 msgstr "Número de cópia:"
19626 #. %1$s: l.branchname
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19630 msgstr "Copiar para %s"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19634 msgid "Copy to all libraries"
19635 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19639 msgid "Copy to clipboard"
19640 msgstr "Copiar para a área de transferência"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19646 msgstr "Direitos de autor"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19650 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19651 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19655 msgid "Copyright © 2008 "
19656 msgstr "Copyright © 2008 "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19662 msgid "Copyright date:"
19663 msgstr "Data dos direitos de autor:"
19665 #. For the first occurrence,
19666 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19670 msgid "Copyright year: %s "
19671 msgstr "Direitos de autor: %s "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19676 msgstr "Direitos de autor:"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19680 msgid "Copyright: "
19681 msgstr "Direitos de autor: "
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19686 msgid "Copyrightdate"
19687 msgstr "Data direitos de autor"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19691 msgid "Corey Fuimaono"
19692 msgstr "Corey Fuimaono"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19698 msgstr "Corporativo"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19702 msgid "Cory Jaeger"
19703 msgstr "Cory Jaeger"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19707 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19708 msgstr "Custo deve ser um número decimal >= 0"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19719 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19720 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19722 "Custos são valores decimais entre um valor máximo arbitrário (ex. 1 ou 100) "
19723 "e 0 que o custo mínimo (sem custo)."
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19727 msgid "Could not add a new patron."
19728 msgstr "Não é possível adicionar o leitor."
19730 #. %1$s: duplicate_code_error
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19734 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19735 "code already exists. "
19737 "Não é possível adicionar o atributo do leitor "%s" — o "
19738 "código já existe. "
19740 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19741 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19745 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19746 "by %s patron records"
19748 "Não é possível eliminar este atributo do leitor "%s" — "
19749 "porque é utilizado em %s fichas de inscrição"
19751 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19755 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19756 "absent from the database."
19758 "Não é possível eliminar o atributo do leitor "%s" — porque "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19763 msgid "Could not find a system preference named "
19764 msgstr "Não foi encontrada uma preferência do sistema chamada "
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19769 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19770 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19772 "Não foi possível ler o ficheiro history.txt. Por favor verifique que <"
19773 "docdir> está bem definido em koha-conf.xml. "
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19783 msgid "Count deleted items"
19784 msgstr "Contar exemplares eliminados"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19788 msgid "Count holds:"
19789 msgstr "Contar reservas:"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19793 msgid "Count items:"
19794 msgstr "Contar exemplares:"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19798 msgid "Count of checkouts"
19799 msgstr "Contagem de empréstimos"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19803 msgid "Count total items"
19804 msgstr "Contagem do total de documentos"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19808 msgid "Count total items:"
19809 msgstr "Contar o total de exemplares:"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19813 msgid "Count unique biblios"
19814 msgstr "Contagem de registos únicos"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19820 msgid "Count unique biblios:"
19821 msgstr "Contar registos únicos:"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19825 msgid "Count unique borrowers:"
19826 msgstr "Contar leitores únicos:"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19831 msgid "Count unique items:"
19832 msgstr "Contar exemplares únicos:"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19856 #. %1$s: l.branchcountry
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19859 msgid "Country: %s"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19864 msgid "Courier New"
19865 msgstr "Courier New"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19874 msgid "Course Reserves"
19875 msgstr "Reservas de curso"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19879 msgid "Course name"
19880 msgstr "Nome do curso"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19884 msgid "Course name:"
19885 msgstr "Nome do curso:"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19889 msgid "Course number"
19890 msgstr "Número de curso"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19894 msgid "Course number:"
19895 msgstr "Número de curso:"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19907 msgid "Course reserves"
19908 msgstr "Reservas de curso"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19917 msgid "Crawford County Federated Library System"
19918 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19922 msgid "Create EDIFACT order"
19923 msgstr "Criar encomenda EDIFACT"
19925 #. INPUT type=submit
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19932 msgid "Create SQL reports"
19933 msgstr "Criar relatórios SQL"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19937 msgid "Create a new CSV profile"
19938 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19942 msgid "Create a new category"
19943 msgstr "Criar uma nova categoria"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19947 msgid "Create a new city"
19948 msgstr "Criar uma nova cidade"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19952 msgid "Create a new list"
19953 msgstr "Criar uma nova lista"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19957 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19958 msgstr "Criar um novo registo importando um registo (duplicado) externo."
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19962 msgid "Create a new subscription"
19963 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19967 msgid "Create a new template"
19968 msgstr "Criar um novo template"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19972 msgid "Create analytics"
19973 msgstr "Criar analíticos"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19977 msgid "Create and edit club templates"
19978 msgstr "Criar e editar modelos de grupo"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19982 msgid "Create and edit clubs"
19983 msgstr "Criar e editar grupos"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19988 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19989 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19991 "Criar e gerir as folhas de recolha do ficheiro de Autoridades. É possível "
19992 "estabelecer os campos e subcampos para cada tipo: Autor-Pessoa, "
19993 "Colectividade Autor, Tesauro, etc."
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19998 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19999 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20000 "for the MARC editor."
20002 "Criação e gestão das folhas de recolha, através do estabelecimento dos "
20003 "campos e subcampos adequados para cada tipo de documento, bem assim como a "
20004 "sua disposição em cada separador."
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20008 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20009 msgstr "Criar e modificar empréstimos inter-bibliotecas"
20011 #. %1$s: authtypecode
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20014 msgid "Create authority framework for %s using "
20015 msgstr "Criar um modelo de autoridade para %s utilizando "
20017 #. %1$s: frameworkcode
20018 #. %2$s: framework.frameworktext |html
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20021 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20022 msgstr "Criar um modelo para %s (%s) utilizando "
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20027 msgid "Create from SQL"
20028 msgstr "Criar a partir de SQL"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20032 msgid "Create guided report"
20033 msgstr "Criar relatório guiado"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20037 msgid "Create item when receiving"
20038 msgstr "Criar exemplares quando receber"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20042 msgid "Create item when receiving: "
20043 msgstr "Criar exemplares quando receber:"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20048 msgid "Create items when:"
20049 msgstr "Criar exemplares quando:"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20057 msgid "Create manual credit"
20058 msgstr "Criar crédito manual"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20066 msgid "Create manual invoice"
20067 msgstr "Criar factura manual"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20071 msgid "Create new authority"
20072 msgstr "Criar nova autoridade"
20074 #. INPUT type=submit
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20076 msgid "Create new invoice anyway"
20077 msgstr "Criar nova factura"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20081 msgid "Create new record"
20082 msgstr "Criar novo registo"
20084 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20087 msgid "Create patron list: "
20088 msgstr "Criar lista de leitores: "
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20092 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20094 "Criar etiquetas e código de barras a partir do catálogos e dos dados do "
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20099 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20101 "Criar etiquetas de código de barras para colocação nos exemplares e nos "
20102 "cartões dos leitores"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20106 msgid "Create printable patron cards"
20107 msgstr "Criar cartões de leitor"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20111 msgid "Create record"
20112 msgstr "Criar novo registo"
20114 #. INPUT type=submit name=submit
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20118 msgid "Create report from SQL"
20119 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20124 msgid "Create routing list"
20125 msgstr "Criar uma lista de circulação"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20129 msgid "Create routing list for "
20130 msgstr "Criar uma lista de circulação para "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20142 msgstr "Criado por"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20149 msgid "Created by:"
20150 msgstr "Criado por:"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20154 msgid "Created by: "
20155 msgstr "Criado por: "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20167 msgid "Creation date"
20168 msgstr "Data de criação"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
20172 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20173 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
20177 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20178 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20191 msgid "Credit (item returned)"
20192 msgstr "Crédito (exemplar retornado)"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20196 msgid "Credit type: "
20197 msgstr "Tipo de crédito: "
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20227 msgid "Ctrl-Shift-L"
20228 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20232 msgid "Ctrl-Shift-X"
20233 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20247 msgid "Currencies & Exchange rates"
20248 msgstr "Moedas & Taxas de câmbio"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20254 msgid "Currencies and exchange rates"
20255 msgstr "Moedas e câmbios"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20259 msgid "Currencies search:"
20260 msgstr "Procurar moedas:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20272 msgid "Currency = %s"
20273 msgstr "Moeda = %s"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20292 msgid "Current article requests"
20293 msgstr "Pedidos de artigo correntes"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20298 msgid "Current checkouts allowed"
20299 msgstr "Empréstimos autorizados"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20303 msgid "Current checkouts allowed: "
20304 msgstr "Empréstimos autorizados: "
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20310 msgid "Current library"
20311 msgstr "Biblioteca"
20313 #. For the first occurrence,
20314 #. %1$s: LoginBranchname
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20320 msgid "Current library: %s"
20321 msgstr "Biblioteca: %s"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20331 msgid "Current location"
20332 msgstr "Localização"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20336 msgid "Current location:"
20337 msgstr "Localização:"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20342 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20343 msgstr "Empréstimos online autorizados"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20347 msgid "Current renewals:"
20348 msgstr "Renovações:"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20352 msgid "Current server time is:"
20353 msgstr "A hora do servidor é:"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20358 msgid "Current session"
20359 msgstr "Sessão corrente"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20363 msgid "Current terms"
20364 msgstr "Termos actuais"
20366 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20369 msgid "Currently available %s"
20370 msgstr "%s disponíveis"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20374 msgid "Currently available batches"
20375 msgstr "Lotes disponíveis"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20379 msgid "Currently available layouts"
20380 msgstr "Esquemas disponíveis"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20384 msgid "Currently available profiles"
20385 msgstr "Perfis disponíveis"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20389 msgid "Currently available templates"
20390 msgstr "Modelos disponíveis"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20395 msgid "Currently in local use %s "
20396 msgstr "Atualmente em uso local %s "
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20401 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20404 "Actualmente, isso significa manter políticas. As diferentes políticas têm os "
20405 "seguintes efeitos: "
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20414 msgid "Custom search fields"
20415 msgstr "Campos de pesquisa"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20419 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20420 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
20424 msgid "Dænsk (Danish)"
20425 msgstr "Dænsk (Dinamarquês)"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20434 msgid "DBMS auto increment fix"
20435 msgstr "correção do auto-incremento DBMS"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
20444 msgid "DSpace project"
20445 msgstr "Projeto DSpace"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20449 msgid "DVD video / Videodisc"
20450 msgstr "DVD Video / Videodisco"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20457 msgstr "Danificado"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20462 msgid "Damaged %s "
20463 msgstr "Danificado %s "
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20468 msgstr "Danificado em"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20472 msgid "Damaged on:"
20473 msgstr "Danificado em:"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20477 msgid "Damaged status"
20478 msgstr "Estado danificado"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20482 msgid "Damaged status:"
20483 msgstr "Estado danificado:"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20493 msgstr "Dani Elder"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20497 msgid "Daniel Banzli"
20498 msgstr "Daniel Banzli"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20502 msgid "Daniel Barker"
20503 msgstr "Daniel Barker"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
20507 msgid "Daniel Grobani"
20508 msgstr "Daniel Grobani"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20512 msgid "Daniel Holth"
20513 msgstr "Daniel Holth"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20517 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20518 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
20522 msgid "Daniel Sweeney"
20523 msgstr "Daniel Sweeney"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20527 msgid "Danny Bouman"
20528 msgstr "Danny Bouman"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20532 msgid "Darrell Ulm"
20533 msgstr "Darrell Ulm"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20540 msgid "Data deleted"
20541 msgstr "Dados eliminados"
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20546 msgstr "Erro de dados"
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20550 msgid "Data fields"
20551 msgstr "Campos de dados"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20555 msgid "Data for preview:"
20556 msgstr "Dados para pré-visualização:"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20560 msgid "Data problems"
20561 msgstr "Problemas de dados"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20566 msgid "Data recorded"
20567 msgstr "Dados registados"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20577 msgstr "Base de dados"
20579 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20582 msgid "Database %s exists."
20583 msgstr "A base de dados %s existe."
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20587 msgid "Database host: "
20588 msgstr "Servidor de base de dados: "
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20592 msgid "Database name: "
20593 msgstr "Nome da base de dados: "
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20597 msgid "Database port: "
20598 msgstr "Porta da base de dados: "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20602 msgid "Database settings:"
20603 msgstr "Definições da base de dados:"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20607 msgid "Database tables created"
20608 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20612 msgid "Database type: "
20613 msgstr "Tipo de base de dados: "
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20617 msgid "Database user: "
20618 msgstr "Utilizador da base de dados: "
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20623 msgstr "Base de dados: "
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20665 msgid "Date acquired"
20666 msgstr "Data de aquisição"
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20670 msgid "Date acquired (item)"
20671 msgstr "Data de aquisição (exemplar)"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20676 msgstr "Data adicionada"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20680 msgid "Date and time: "
20681 msgstr "Data e hora: "
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20686 msgid "Date arrived"
20687 msgstr "Data de recepção"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20691 msgid "Date created"
20692 msgstr "Data de criação"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20696 msgid "Date deleted (item)"
20697 msgstr "Data de eliminação (exemplar)"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20706 msgstr "Data de devolução"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20711 msgstr "Data de devolução"
20713 #. For the first occurrence,
20714 #. %1$s: issueloo.date_due
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20719 msgid "Date due: %s"
20720 msgstr "Data de devolução: %s"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20724 msgid "Date enrolled"
20725 msgstr "Data de inscrição "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20729 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20730 msgstr "Valores de datas devem corresponder às preferências de sistema, e "
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20735 msgid "Date hold placed"
20736 msgstr "Data do pedido de reserva"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20740 msgid "Date last checked out"
20741 msgstr "Data do último empréstimo"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20745 msgid "Date last modified"
20746 msgstr "Data de última modificação"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20751 msgid "Date last seen"
20752 msgstr "Data de último acesso"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20766 msgid "Date of birth"
20767 msgstr "Data de nascimento"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20771 msgid "Date of birth is invalid."
20772 msgstr "Data de nascimento é inválida."
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20778 msgid "Date of birth:"
20779 msgstr "Data de nascimento:"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20783 msgid "Date of enrollment is invalid."
20784 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20788 msgid "Date of expiration is invalid."
20789 msgstr "Data de expiração é inválida."
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20793 msgid "Date of transfer"
20794 msgstr "Data de transferência"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20798 msgid "Date ordered"
20799 msgstr "Data de encomenda"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20803 msgid "Date ordered "
20804 msgstr "Data de encomenda "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20808 msgid "Date published"
20809 msgstr "Data de publicação"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20813 msgid "Date published "
20814 msgstr "Data de publicação "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20818 msgid "Date published (text) "
20819 msgstr "Data de publicação (texto) "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20824 msgstr "Intervalo de datas"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20830 msgid "Date received"
20831 msgstr "Data de recepção"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20835 msgid "Date received "
20836 msgstr "Data de recepção "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20840 msgid "Date received: "
20841 msgstr "Data de recepção: "
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20845 msgid "Date requested"
20846 msgstr "Data do pedido"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20850 msgid "Date updated"
20851 msgstr "Data atualizada"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20860 msgid "Date/Time of change"
20861 msgstr "Data/Hora da modificação"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20879 msgid "Date: from "
20880 msgstr "Data: desde "
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20891 msgid "Dates cannot be empty"
20892 msgstr "As datas não podem estar em branco"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20896 msgid "David Birmingham"
20897 msgstr "David Birmingham"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20901 msgid "David Bourgault"
20902 msgstr "David Bourgault"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20907 msgstr "David Cook"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20911 msgid "David Goldfein"
20912 msgstr "David Goldfein"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20916 msgid "David Gustafsson"
20917 msgstr "David Gustafsson"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20922 msgstr "David Kuhn"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20927 msgstr "David Nind"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20931 msgid "David Strainchamps"
20932 msgstr "David Strainchamps"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20947 msgid "Day of week"
20948 msgstr "Dia de semana"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20972 msgid "Days in advance"
20973 msgstr "Dias em avanço"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20977 msgid "DeAndre Carroll"
20978 msgstr "DeAndre Carroll"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20985 #. For the first occurrence,
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21022 msgid "Default accounting details"
21023 msgstr "Detalhes financeiros"
21025 #. %1$s: IF humanbranch
21026 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21030 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21031 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas para %s para %s%s"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21035 msgid "Default font"
21036 msgstr "Fonte por omissão"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21051 msgid "Default framework"
21052 msgstr "Modelo geral"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21056 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21058 "Política por omissão para reembolso de devoluções de exemplares perdidos"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21062 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21063 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21067 msgid "Default privacy"
21068 msgstr "Privacidade por omissão"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21074 msgid "Default privacy: "
21075 msgstr "Privacidade por omissão: "
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21079 msgid "Default replacement cost"
21080 msgstr "Custo de substituição por omissão"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21084 msgid "Default replacement cost: "
21085 msgstr "Custo de substituição por omissão: "
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21090 msgid "Default value:"
21091 msgstr "Valor por omissão:"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21095 msgid "Default values"
21096 msgstr "Valor por omissão"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21100 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21101 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReplyToDefault"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21105 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21106 msgstr "Valor por omissão: Preferência de sistema ReturnpathDefault"
21108 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21112 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21113 msgstr "Omissão%s (não definido)%s"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21117 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21118 msgstr "Definir uma lista de operadores de serviços móveis para mensagens SMS."
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21123 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21124 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21127 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
21128 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
21129 "valores são geridos através de plugins"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21133 msgid "Define categories and authorized values for them."
21134 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21139 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21140 "categories, and item types"
21142 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21143 "de leitor e tipo de documento."
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21147 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21148 msgstr "Definir as Cidades onde residem os Leitores."
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21153 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21154 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21156 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
21157 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21161 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21162 msgstr "Definir as moedas e taxas de câmbio utilizadas nas Aquisições."
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21167 msgid "Define days when the library is closed"
21168 msgstr "Definir os dias de encerramento da biblioteca"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21173 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21175 msgstr "Definir outros atributos (identificadores e estatísticos) dos leitores"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21179 msgid "Define funds within your budgets"
21180 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21184 msgid "Define hierarchical library groups."
21185 msgstr "Definir os grupos hierárquicos de bibliotecas."
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21189 msgid "Define item types used for circulation rules."
21191 "Definir os tipos de documentos utilizados para implementar o regulamento de "
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21196 msgid "Define libraries."
21197 msgstr "Definir as bibliotecas."
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21201 msgid "Define mappings"
21202 msgstr "Definir mapeamentos"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21206 msgid "Define notices"
21207 msgstr "Definir avisos"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21212 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21214 "Redacção dos formulários para avisos (impressão e envio de notificações "
21215 "relativas a atrasos, etc.)"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21219 msgid "Define patron categories."
21220 msgstr "Definir as categorias dos Leitores"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21225 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21226 "libraries, patron categories, and item types"
21228 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
21229 "de leitor e tipo de documento."
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21233 msgid "Define rules to modify items by age"
21234 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por idade."
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21238 msgid "Define the holidays for:"
21239 msgstr "Definir os feriados para:"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21244 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21245 "to find some data independently of the framework."
21247 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC. Estas palavras são "
21248 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do modelo."
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21253 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21254 "MARC Bibliographic records."
21256 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos dos "
21257 "registos bibliográficos MARC."
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21261 msgid "Define transport costs between branches"
21262 msgstr "Definir custos de transportes entre bibliotecas"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21266 msgid "Define which events trigger which sounds"
21267 msgstr "Definir quais os eventos que despoletam sons"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21271 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21272 msgstr "Definir os servidores externos a aceder para a pesquisa de registos."
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21276 msgid "Define your budgets"
21277 msgstr "Definir os seus orçamentos de raiz"
21279 #. %1$s: IF ( branch )
21280 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21285 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21286 msgstr "Definindo %sacções de atraso para %s%sacções de atraso por omissão%s"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21290 msgid "Defining transport costs between libraries "
21291 msgstr "Definir custos de transporte entre bibliotecas "
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21300 msgid "Definition description:"
21301 msgstr "Descrição da definição:"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21305 msgid "Definition name:"
21306 msgstr "Nome da definição:"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21310 msgid "DejaVu Sans Mono"
21311 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21318 #. %1$s: ERRORDELAY
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21323 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21324 "be only numerical characters. "
21326 "O atraso %s para a categoria de leitor %s tem alguns caracteres inesperados. "
21327 "Devia ser usados apenas caracteres numéricos. "
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21332 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21335 "Atraso é o número de dias após um empréstimo terminar que uma ação é "
21338 #. For the first occurrence,
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21456 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21458 msgid "Delete ALL submitted items"
21459 msgstr "Eliminar TODOS os documentos"
21461 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21464 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21465 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
21468 #. %2$s: ean.branch.branchname
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21471 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21472 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21476 msgid "Delete Images"
21477 msgstr "Eliminar Imagens"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21481 msgid "Delete SQL reports"
21482 msgstr "Eliminar relatórios SQL"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21486 msgid "Delete a batch of items"
21487 msgstr "Eliminar um lote de itens"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21491 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21492 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21497 msgstr "Eliminar todos"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21502 msgid "Delete all items"
21503 msgstr "Eliminar todos os itens"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21507 msgid "Delete all items at once"
21508 msgstr "Eliminar todos os itens"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21512 msgid "Delete an existing subscription"
21513 msgstr "Eliminar uma assinatura"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21517 msgid "Delete basket"
21518 msgstr "Eliminar cesto"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21522 msgid "Delete basket and orders"
21523 msgstr "Eliminar cesto e encomendas"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21527 msgid "Delete basket, orders, and records"
21528 msgstr "Eliminar cesto, encomendas e registos"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21533 msgid "Delete batch"
21534 msgstr "Eliminar lote"
21536 #. For the first occurrence,
21537 #. %1$s: budget_period_description
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21541 msgid "Delete budget '%s'?"
21542 msgstr "Eliminar orçamento '%s'?"
21544 #. %1$s: city.city_name
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21547 msgid "Delete city \"%s?\""
21548 msgstr "Eliminar a cidade \"%s?\""
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21552 msgid "Delete contact"
21553 msgstr "Eliminar contacto"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21557 msgid "Delete course"
21558 msgstr "Eliminar curso"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21562 msgid "Delete current field"
21563 msgstr "Eliminar o campo currente"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21567 msgid "Delete current subfield"
21568 msgstr "Eliminar o campo currente"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21573 msgid "Delete field"
21574 msgstr "Eliminar campo"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21579 msgid "Delete field:"
21580 msgstr "Eliminar campo: "
21582 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21583 #. %2$s: framework.frameworkcode
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21586 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21587 msgstr "Eliminar modelo %s (%s)?"
21589 #. %1$s: budget_name
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21592 msgid "Delete fund %s?"
21593 msgstr "Eliminar fundo %s?"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21597 msgid "Delete group"
21598 msgstr "Eliminar grupo"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21602 msgid "Delete image"
21603 msgstr "Eliminar imagem"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21607 msgid "Delete item"
21608 msgstr "Eliminar item"
21610 #. %1$s: itemtype.itemtype
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21613 msgid "Delete item type '%s'?"
21614 msgstr "Eliminar o tipo de documento '%s'?"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21619 msgid "Delete items in a batch"
21620 msgstr "Eliminar exemplares em lote"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21625 msgid "Delete list"
21626 msgstr "Eliminar a lista"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21630 msgid "Delete local"
21631 msgstr "Eliminar local"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21635 msgid "Delete local and remote"
21636 msgstr "Eliminar local e remoto"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21641 msgid "Delete macro"
21642 msgstr "Eliminar macro"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21646 msgid "Delete notice?"
21647 msgstr "Eliminar aviso?"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21652 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21655 "Eliminar leitores antigos e anonimizar histórico de circulação (eliminar "
21656 "histórico de leitura do leitor)"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21660 msgid "Delete patrons"
21661 msgstr "Eliminar leitores"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21665 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21666 msgstr "Eliminar leitores que correspondem ao seguinte critério:"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21670 msgid "Delete public lists"
21671 msgstr "Eliminar listas públicas"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21676 msgid "Delete quote(s)"
21677 msgstr "Eliminar frase(s)"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21683 msgid "Delete record"
21684 msgstr "Eliminar o registo"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21688 msgid "Delete records if no items remain."
21689 msgstr "Eliminar registo se não existirem exemplares."
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21693 msgid "Delete remote"
21694 msgstr "Eliminar remoto"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21698 msgid "Delete request"
21699 msgstr "Eliminar pedido"
21701 #. INPUT type=submit
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21707 msgid "Delete selected"
21708 msgstr "Eliminar selecção"
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21712 msgid "Delete selected alerts"
21713 msgstr "Eliminar alertas selecionados"
21715 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21719 msgid "Delete selected items"
21720 msgstr "Eliminar itens seleccionados"
21722 #. INPUT type=submit
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21724 msgid "Delete selected records"
21725 msgstr "Eliminar registos seleccionados"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21729 msgid "Delete subfield "
21730 msgstr "Eliminar subcampo "
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21734 msgid "Delete subscription"
21735 msgstr "Eliminar assinatura"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21739 msgid "Delete the exceptions on a range"
21740 msgstr "Eliminar as excepções num intervalo"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21744 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21745 msgstr "Eliminar o feriado repetido num intervalo"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21749 msgid "Delete the single holidays on a range"
21750 msgstr "Eliminar os ferias únicos num limite"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21757 msgid "Delete this Tag"
21758 msgstr "Eliminar Campo"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21762 msgid "Delete this account?"
21763 msgstr "Eliminar esta conta?"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21767 msgid "Delete this basket"
21768 msgstr "Eliminar cesto"
21770 #. INPUT type=submit
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21772 msgid "Delete this category"
21773 msgstr "Eliminar categoria"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21777 msgid "Delete this exception."
21778 msgstr "Eliminar excepção."
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21782 msgid "Delete this holiday"
21783 msgstr "Eliminar feriado"
21785 #. For the first occurrence,
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21788 msgid "Delete this holiday."
21789 msgstr "Eliminar feriado."
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21793 msgid "Delete this saved report"
21794 msgstr "Eliminar relatório guardado"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21799 msgid "Delete this subfield"
21800 msgstr "Eliminar subcampo"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21807 msgid "Delete user"
21808 msgstr "Eliminar leitor"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21812 msgid "Delete vendor"
21813 msgstr "Eliminar fornecedor"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21825 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21826 msgstr "Registo bibliográfico eliminado, não é possível encontrar"
21828 #. %1$s: deleted_source
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21831 msgid "Deleted classification source %s"
21832 msgstr "Eliminar fonte de classificação %s"
21834 #. %1$s: deleted_rule
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21837 msgid "Deleted filing rule %s"
21838 msgstr "Eliminar regra preenchimento %s"
21840 #. %1$s: deleted_attribute_type
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21843 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21844 msgstr "Eliminar tipo de atributo de leitor "%s""
21846 #. %1$s: deleted_matching_rule
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21849 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21850 msgstr "Eliminar regra de concordância "%s""
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21859 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21860 msgstr "Eliminar a sua própria conta irá bloquear o acesso ao Koha."
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21865 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21867 "A eliminação de uma etiqueta de um lote com apenas uma etiqueta vai eliminar "
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21873 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21875 "Eliminar um leitor de um lote com apenas um leitor irá também eliminar o "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21880 msgid "Delimiter: "
21881 msgstr "Delimitador: "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21886 msgstr "Eliminar ligação"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21891 msgstr "Responsável da entrega"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21898 msgstr "Responsável da entrega:"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21908 msgid "Delivery comment:"
21909 msgstr "Comentário de entrega:"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21914 msgid "Delivery day:"
21915 msgstr "Dia de entrega:"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21919 msgid "Delivery details"
21920 msgstr "Detalhes de entrega"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21925 msgid "Delivery place"
21926 msgstr "Local de entrega"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21933 msgid "Delivery place:"
21934 msgstr "Local de entrega:"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21938 msgid "Delivery place: "
21939 msgstr "Local de entrega:"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21944 msgid "Delivery time: "
21945 msgstr "Tempo de entrega: "
21947 #. For the first occurrence,
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21959 msgstr "Não autorizar"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21964 msgstr "Departamento"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21968 msgid "Department:"
21969 msgstr "Departamento:"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22020 msgid "Description"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22025 msgid "Description (OPAC)"
22026 msgstr "Descrição (OPAC)"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22030 msgid "Description (OPAC): "
22031 msgstr "Descrição (OPAC): "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22035 msgid "Description is required"
22036 msgstr "Descrição em falta"
22038 #. For the first occurrence,
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
22042 msgid "Description missing"
22043 msgstr "Descrição em falta"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
22051 msgid "Description of charges"
22052 msgstr "Descrição das tarifas"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22070 msgid "Description:"
22071 msgstr "Descrição:"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22097 msgid "Description: "
22098 msgstr "Descrição: "
22100 #. For the first occurrence,
22101 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22105 msgid "Description: %s"
22106 msgstr "Descrição: %s"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22110 msgid "Descriptions"
22111 msgstr "Descrições"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22115 msgid "Destination"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22120 msgid "Destination library:"
22121 msgstr "Biblioteca de destino:"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22126 msgid "Destination library: "
22127 msgstr "Biblioteca de destino: "
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22131 msgid "Destination record"
22132 msgstr "Registo de destino"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22151 msgid "Details for all requests"
22152 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22156 msgid "Details for fee"
22157 msgstr "Detalhes para a multa"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22161 msgid "Details for payment"
22162 msgstr "Detalhes para o pagamento"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22166 msgid "Details from library"
22167 msgstr "Detalhes da biblioteca"
22169 #. %1$s: request.backend
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22172 msgid "Details from supplier (%s)"
22173 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
22178 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22179 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22181 "Deutsch (Alemão) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22182 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22191 msgid "Dewey number:"
22192 msgstr "Número de Dewey:"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22196 msgid "Dewey/classification"
22197 msgstr "Classificação Dewey"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
22213 #. For the first occurrence,
22214 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22219 msgstr "Dewey: %s "
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22223 msgid "Dictionaries"
22224 msgstr "Dicionários"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22234 msgstr "Dicionário"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22238 msgid "Dictionary "
22239 msgstr "Dicionário "
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22243 msgid "Dictionary definitions"
22244 msgstr "Definições do dicionário"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22248 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22249 msgstr "Não verificar por correspondências com os registos do catálogo"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22253 msgid "Did you mean: "
22254 msgstr "Quis dizer: "
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22260 msgid "Did you mean?"
22261 msgstr "Quis dizer?"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22266 msgstr "Diferenças"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22270 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22271 msgstr "Diferenças entre o registo original e o importado"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22275 msgid "Digests only "
22276 msgstr "Resumos apenas "
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22280 msgid "Dimitris Antonakis"
22281 msgstr "Dimitris Antonakis"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22285 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22286 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22290 msgid "Directories"
22291 msgstr "Directorias"
22293 #. For the first occurrence,
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22298 msgid "Directory is not writeable"
22299 msgstr "A diretoria é apenas de leitura"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22308 msgid "Disabled for %s"
22309 msgstr "Desativo para %s"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22313 msgid "Disabled for all"
22314 msgstr "Desactivados para todos"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22325 msgid "Discharge requests pending"
22326 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22335 msgid "Discographies"
22336 msgstr "Discografias"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22344 msgstr "Desconto: "
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22353 msgid "Display children too."
22354 msgstr "Mostrar crianças também."
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22358 msgid "Display detail for this authority"
22359 msgstr "Mostrar detalhes para esta autoridade"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22363 msgid "Display detail for this biblio"
22364 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22368 msgid "Display detail for this item"
22369 msgstr "Mostrar detalhes deste registo"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22373 msgid "Display from: "
22374 msgstr "Mostrar de: "
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22379 msgid "Display height: "
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22384 msgid "Display in OPAC: "
22385 msgstr "Mostrar no OPAC: "
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22389 msgid "Display in check-out: "
22390 msgstr "Mostrar no empréstimo: "
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22395 msgid "Display location:"
22396 msgstr "Mostrar localização:"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22400 msgid "Display member details."
22401 msgstr "Mostrar detalhes do leitor."
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22405 msgid "Display only used tags/subfields"
22406 msgstr "Mostrar apenas campos/subcampos usados"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22411 msgid "Display order"
22412 msgstr "Mostrar ordem"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22416 msgid "Display order:"
22417 msgstr "Mostrar ordem:"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22421 msgid "Display order: "
22422 msgstr "Ordem de visualização: "
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22426 msgid "Display them"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22431 msgid "Display to: "
22432 msgstr "Mostrar até: "
22434 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22436 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22438 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22440 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22444 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22446 "Mostrar %stodos os termos%s %stermos aprovados%s %stermos pendentes%s "
22447 "%stermos rejeitados%s "
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22451 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22452 msgstr "Não devolver os exemplares lidos durante o inventário: "
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22457 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22460 "Não crie um duplicado do registo. Adicione a encomenda a partir do registo "
22461 "existente no catálogo."
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22467 msgid "Do not look for matching records"
22468 msgstr "Não procurar com registos correspondentes"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22472 msgid "Do not notify"
22473 msgstr "Não notificar"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22477 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22478 msgstr "Não remover leitores (execução de teste)"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22482 msgid "Do not use plugin"
22483 msgstr "Não usar o plugin"
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22487 msgid "Do not use."
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22492 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22493 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este carregamento?"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22497 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22498 msgstr "Tem a certeza que pretende gerar o próximo número?"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22503 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22504 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22505 "export option to make a backup"
22507 "Deseja importar os campo e subcampos do modelo? Isto irá sobrepor a "
22508 "configuração corrente. Por razões de segurança use a opção de exportação "
22509 "para criar uma cópia."
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22513 msgid "Do you want to confirm this order?"
22514 msgstr "Tem a certeza que pretende confirmar esta encomenda?"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
22518 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22519 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22524 msgid "Document type:"
22525 msgstr "Tipo de documento:"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22529 msgid "Documentation Team:"
22530 msgstr "Equipa de documentação:"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22544 msgid "Dominic Pichette"
22545 msgstr "Dominic Pichette"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22550 msgid "Don't allow"
22551 msgstr "Não permitir"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22556 msgid "Don't block "
22557 msgstr "Não bloquear "
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22562 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22563 msgstr "Não emprestar e imprimir talão (P)"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22567 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22568 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22572 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22573 msgstr "Não diminuir o tamanho do empréstimo de acordo com as reservas"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22579 msgid "Don't export fields:"
22580 msgstr "Não exportar campos:"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22584 msgid "Don't export items:"
22585 msgstr "Não exportar exemplares:"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22592 msgid "Don't include tax"
22593 msgstr "Não inclui taxas"
22595 #. For the first occurrence,
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22608 msgid "Donovan Jones"
22609 msgstr "Donovan Jones"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22613 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22614 msgstr "Dorian Meid (tradutor alemão)"
22616 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22619 msgid "Doug Dearden"
22620 msgstr "Doug Dearden"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22634 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22635 #. INPUT type=submit name=save
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22637 msgid "Download Record"
22638 msgstr "Download do Registo"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22642 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22643 msgstr "Descarregar um ficheiro CSV inicial com todas as colunas. "
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22649 msgid "Download as CSV"
22650 msgstr "Download como CSV"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22656 msgid "Download as PDF"
22657 msgstr "Download como PDF"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22663 msgid "Download as XML"
22664 msgstr "Download como XML"
22666 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22669 msgid "Download cart"
22670 msgstr "Download do carrinho"
22672 #. INPUT type=submit
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22674 msgid "Download configuration"
22675 msgstr "Configuração do download"
22677 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22678 #. INPUT type=submit
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22680 msgid "Download database"
22681 msgstr "Download da base de dados"
22683 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22686 msgid "Download directory"
22687 msgstr "Diretoria de download"
22689 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22692 msgid "Download directory: "
22693 msgstr "Diretoria de download: "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22697 msgid "Download file of all overdues"
22698 msgstr "Download do ficheiro de todos os atrasos"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22702 msgid "Download file of displayed overdues"
22703 msgstr "Download do ficheiro dos atrasos"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22707 msgid "Download list"
22708 msgstr "Download da lista"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22712 msgid "Download list "
22713 msgstr "Download da lista "
22715 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22718 msgid "Download records"
22719 msgstr "Download dos registos"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22723 msgid "Download selected claims"
22724 msgstr "Eliminar reclamações seleccionadas"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22728 msgid "Downloading records, please wait..."
22729 msgstr "Download dos registos, por favor espere..."
22731 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22734 msgid "Draw guide boxes: "
22735 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22740 msgid "Dublin Core"
22741 msgstr "Dublin Core"
22743 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22762 msgstr "Data de devolução"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22766 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22767 msgstr "Data de termino (não formatada, escondida)"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22771 msgid "Due date hidden not formatted"
22772 msgstr "Data de termino escondida não formatada"
22774 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22778 msgstr "Termina a %s"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22782 msgid "Duncan Tyler"
22783 msgstr "Duncan Tyler"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22801 msgid "Duplicate a template:"
22802 msgstr "Duplicar o modelo:"
22804 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22807 msgid "Duplicate budget"
22808 msgstr "Duplicar orçamento"
22810 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22811 #. %1$s: budget_period_description
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22814 msgid "Duplicate budget %s"
22815 msgstr "Duplicar orçamento %s"
22818 #. %2$s: duplicate_count
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22821 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22822 msgstr "Exemplares duplicados removidos do lote número %s: %s"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22826 msgid "Duplicate patron record?"
22827 msgstr "Duplicar registo do leitor?"
22830 #. %2$s: duplicate_count
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22833 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22834 msgstr "Leitores duplicados removidos do lote número %s: %s"
22836 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22840 msgid "Duplicate record suspected"
22841 msgstr "Possível duplicado de registo"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22846 msgid "Duplicate this saved report"
22847 msgstr "Duplicar este relatório"
22849 #. For the first occurrence,
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22853 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22855 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija os erros e submeta de novo."
22857 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22861 msgid "Duplicate warning"
22862 msgstr "Aviso de duplicação"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22866 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22867 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22871 msgid "E-mail order"
22872 msgstr "Encomenda por email"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22907 msgid "EDI accounts"
22908 msgstr "Contas EDI"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22912 msgid "EDIFACT message"
22913 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22920 msgid "EDIFACT messages"
22921 msgstr "Mensagens EDIFACT"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22925 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22926 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22935 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22936 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22940 msgid "ERROR - unknown"
22941 msgstr "ERRO - desconhecido"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22959 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22961 "ERRO: Preço não é um número válido, por favor verifique e tente novamente!"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22970 msgid "EXAMPLE plugin"
22971 msgstr "EXAMPLE plugin"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22975 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22976 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22980 msgid "Earliest hold date"
22981 msgstr "Data de reserva mais recente"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22985 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22986 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (suporte OAI-PMH)"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22990 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22991 msgstr "Ed Summers (Algum código e pacotes Perl como MARC::Record)"
22993 #. For the first occurrence,
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23088 msgid "Edit Details"
23089 msgstr "Editar detalhes"
23091 #. %1$s: itemnumber
23092 #. %2$s: IF ( barcode )
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23097 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23098 msgstr "Modificar exemplar %s%s / Código de barras %s%s"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23103 msgstr "Modificar exemplares"
23105 #. %1$s: spec |html
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23108 msgid "Edit OAI set '%s'"
23109 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23115 msgstr "Editar SQL"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23119 msgid "Edit SQL report"
23120 msgstr "Modificar relatório SQL"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23124 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23125 msgstr "Editar campo [% field.name |html %]"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23129 msgid "Edit action %s"
23130 msgstr "Editar acção %s"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23134 msgid "Edit actions"
23135 msgstr "Editar ações"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23140 msgstr "Modificar alerta"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23144 msgid "Edit an existing subscription"
23145 msgstr "Modificar assinatura existente"
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23151 msgid "Edit as new (duplicate)"
23152 msgstr "Editar como novo (duplicado)"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23156 msgid "Edit authorities"
23157 msgstr "Modificar autoridades"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23161 msgid "Edit authority"
23162 msgstr "Modificar autoridade"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23166 msgid "Edit basket"
23167 msgstr "Modificar cesto"
23169 #. %1$s: basketname |html
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23172 msgid "Edit basket %s"
23173 msgstr "Modificar cesto %s"
23176 #. %2$s: basketgroupid
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23179 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23180 msgstr "Editar grupo de cesto %s (%s) para "
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23184 msgid "Edit biblio"
23185 msgstr "Modificar o registo"
23187 #. %1$s: budget_period_description
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23190 msgid "Edit budget %s"
23191 msgstr "Editar orçamento %s"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23196 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23197 msgstr "Editar catálogo (Modificar dados bibliográficos)"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23201 msgid "Edit collection "
23202 msgstr "Editar coleção "
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23206 msgid "Edit course"
23207 msgstr "Editar curso"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23212 msgstr "Editar campo"
23214 #. %1$s: description
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23217 msgid "Edit frequency: %s"
23218 msgstr "Editar periodicidade: %s"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23223 msgstr "Editar grupo"
23225 #. INPUT type=submit
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23228 msgstr "Editar ajuda"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23232 msgid "Edit history"
23233 msgstr "Editar histórico"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23237 msgid "Edit in host"
23238 msgstr "Editar na origem"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23244 msgstr "Editar item"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23253 msgstr "Editar exemplares"
23255 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23259 msgid "Edit items in batch"
23260 msgstr "Modificar exemplares em lote"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23264 msgid "Edit label template"
23265 msgstr "Modificar modelo de etiqueta"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23271 msgstr "Editar lista"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23276 msgstr "Editar lista "
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23280 msgid "Edit patrons"
23281 msgstr "Modificar leitores"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23285 msgid "Edit printer profile"
23286 msgstr "Editar perfil de impressão"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23290 msgid "Edit provider %s"
23291 msgstr "Editar operador %s"
23293 #. %1$s: suggestionid
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23296 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23297 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23301 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23302 msgstr "Editar frases para a funcionalidade QOTD"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23306 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23307 msgstr "Editar frases para a funcionalidade frase do dia"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23318 msgid "Edit record"
23319 msgstr "Modificar o registo"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23323 msgid "Edit request"
23324 msgstr "Editar pedido"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23328 msgid "Edit request "
23329 msgstr "Editar pedido "
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23334 msgid "Edit routing list"
23335 msgstr "Modificar a lista de circulação"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23339 msgid "Edit routing list "
23340 msgstr "Modificar a lista de circulação "
23342 #. %1$s: subscription.routingedit
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23345 msgid "Edit routing list (%s)"
23346 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23350 msgid "Edit routing list for "
23351 msgstr "Modificar a lista de circulação para "
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23356 msgstr "Editar regras"
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23360 msgid "Edit search"
23361 msgstr "Editar pesquisa"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23365 msgid "Edit selected serials"
23366 msgstr "Editar os periódicos selecionados"
23368 #. INPUT type=submit
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23370 msgid "Edit serials"
23371 msgstr "Editar periódicos"
23373 #. INPUT type=submit
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23376 msgid "Edit subfields"
23377 msgstr "Modificar os subcampos"
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23381 msgid "Edit subscription"
23382 msgstr "Modificar assinatura"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23387 msgid "Edit this holiday"
23388 msgstr "Editar feriado"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23392 msgid "Edit vendor"
23393 msgstr "Editar fornecedor"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23397 msgid "Editable in OPAC: "
23398 msgstr "Alterável no OPAC: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23402 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23403 msgstr "Modificar registo #{ID}"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23407 msgid "Editing new full record"
23408 msgstr "A editar novo registo completo"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23412 msgid "Editing new record"
23413 msgstr "Editar novo registo"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23417 msgid "Editing search result"
23418 msgstr "A editar resultado de pesquisa"
23420 #. For the first occurrence,
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23435 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23438 msgid "Edition: %s"
23439 msgstr "Edição: %s"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23454 msgid "Edmund Balnaves"
23455 msgstr "Edmund Balnaves"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23459 msgid "Edward Allen"
23460 msgstr "Edward Allen"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23464 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23465 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23469 msgid "Elasticsearch: "
23470 msgstr "Elasticsearch: "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23474 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23475 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23490 msgid "Email address:"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23495 msgid "Email check:"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23502 msgid "Email has been sent."
23503 msgstr "Email enviado."
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23508 msgid "Email required"
23509 msgstr "Email necessário"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23513 msgid "Email text:"
23514 msgstr "Texto de email:"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
23534 msgstr "Emma Heath"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23539 msgstr "Emma Smith"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
23543 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23544 msgstr "Emojiarea plug-in para o jQuery"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23548 msgid "Empty and close"
23549 msgstr "Esvaziar e fechar"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23564 msgstr "Codificação"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23568 msgid "Encoding (z3950 can send"
23569 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23574 msgstr "Codificação: "
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23578 msgid "Encyclopedias "
23579 msgstr "Enciclopédias "
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23589 msgstr "Data de fim"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23593 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23594 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23598 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23599 msgstr "Data de fim não é consistente com a duração da assinatura."
23601 #. For the first occurrence,
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23604 msgid "End date missing"
23605 msgstr "Data final em falta"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23613 msgstr "Data de fim:"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23620 msgstr "Data de fim: "
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23624 msgid "End date: *"
23625 msgstr "Data de fim: *"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23629 msgid "End of date range "
23630 msgstr "Fim do intervalo de data "
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23635 msgid "End of interval"
23636 msgstr "Fim de intervalo"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23645 msgid "Enhanced content"
23646 msgstr "Gestão de conteúdos"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23650 msgid "Enhanced content settings"
23651 msgstr "Configurações da gestão de conteúdos"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23656 msgstr "Inscrever "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23661 msgstr "Inscrever "
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23665 msgid "Enroll patrons in clubs"
23666 msgstr "Inscrever leitores nos grupos"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23670 msgid "Enrolled patrons"
23671 msgstr "Leitores inscritos"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23675 msgid "Enrollment fee"
23676 msgstr "Taxa de inscrição"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23681 msgid "Enrollment fee: "
23682 msgstr "Taxa de inscrição: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23686 msgid "Enrollment field"
23687 msgstr "Campo de inscrição"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23691 msgid "Enrollment fields"
23692 msgstr "Campos de inscrição"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23696 msgid "Enrollment period"
23697 msgstr "Período de inscrição"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23702 msgid "Enrollment period: "
23703 msgstr "Período de inscrição: "
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23708 msgid "Enrollments "
23709 msgstr "Inscrições "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23713 msgid "Enrolment period: "
23714 msgstr "Período de inscrição: "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23724 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23727 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
23728 "impressoras dedicadas para etiquetas"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23732 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23734 "Insira uma lista separada por virgula dos campos a imprimir. Pode incluir "
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23739 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23740 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23745 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23746 "Example, for a website itemtype : "
23748 "Insira um sumário que vai sobrepor o existente por omissão na lista dos "
23749 "resultados de pesquisa. Exemplo, para tipo de documento para Web site : "
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23753 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23754 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23758 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23759 msgstr "Digitar uma palavra ou frase para verificar se existe na lista negra: "
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23763 msgid "Enter any authority field:"
23764 msgstr "Qualquer campo de autoridade:"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23768 msgid "Enter any heading:"
23769 msgstr "Qualquer cabeçalho:"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23773 msgid "Enter barcode: "
23774 msgstr "Digitar o código de barras: "
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23779 msgid "Enter biblionumber:"
23780 msgstr "Inserir número de registo:"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23784 msgid "Enter by barcode:"
23785 msgstr "Inserir por código de barras:"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23789 msgid "Enter by itemnumber:"
23790 msgstr "Inserir por número de exemplar:"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23794 msgid "Enter cover biblionumber: "
23795 msgstr "Inserir número de registo: "
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23799 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23800 msgstr "Digitar o código de barras ou palavra-chave:"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23806 msgid "Enter item barcode:"
23807 msgstr "Digitar o código de barras:"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23813 msgid "Enter item barcode: "
23814 msgstr "Digitar o código de barras: "
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23818 msgid "Enter main heading ($a only):"
23819 msgstr "Cabeçalho principal (apenas $a):"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23823 msgid "Enter main heading:"
23824 msgstr "Cabeçalho principal:"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23828 msgid "Enter multiple card numbers"
23829 msgstr "Inserir múltiplos números de cartão"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23834 msgid "Enter parameters for report %s:"
23835 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23844 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23845 msgstr "Digitar o número do cartão ou parte do nome:"
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23849 msgid "Enter patron card number:"
23850 msgstr "Digitar o número do cartão:"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23854 msgid "Enter patron cardnumber: "
23855 msgstr "Digitar o número do cartão: "
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23874 msgid "Enter search keywords:"
23875 msgstr "Palavras a pesquisar:"
23877 #. INPUT type=text name=q
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23880 msgid "Enter search terms"
23881 msgstr "Termos da pesquisa"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23885 msgid "Enter starting card position: "
23886 msgstr "Inserir posição inicial dos cartões: "
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23890 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23891 msgstr "Inserir posição inicial da etiqueta (para PDF): "
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23895 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23896 msgstr "Inserir o código de barras do item a anexar:"
23898 #. INPUT type=text name=q
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23912 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23913 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23923 msgstr "Data de entrada"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23933 msgid "Enumeration"
23934 msgstr "Enumeração"
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23943 msgid "Ere Maijala"
23944 msgstr "Ere Maijala"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23949 msgstr "Eric Olsen"
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23953 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23954 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23958 msgid "Eric Vantillard "
23959 msgstr "Eric Vantillard "
23961 #. For the first occurrence,
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23977 msgid "Error - unknown option"
23978 msgstr "Erro - opção desconhecida"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23982 msgid "Error adding items:"
23983 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23987 msgid "Error analysis:"
23988 msgstr "Erro análise :"
23990 #. For the first occurrence,
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23995 msgid "Error code 0 not used"
23996 msgstr "Código de erro 0 não usado"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
24000 msgid "Error downloading the file"
24001 msgstr "Erro ao transferir o ficheiro"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24005 msgid "Error importing the framework"
24006 msgstr "Erro ao importar o modelo"
24008 #. %1$s: ( errZebraConnection )
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24011 msgid "Error message from Zebra: %s "
24012 msgstr "Erro no Zebra: %s "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
24016 msgid "Error performing operation"
24017 msgstr "Erro ao efectuar a operação"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24023 msgid "Error saving item"
24024 msgstr "Erro guardando exemplar"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24030 msgid "Error saving items"
24031 msgstr "Erro guardando exemplares"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24035 msgid "Error while creating PDF file. "
24036 msgstr "Erro na criação do ficheiro PDF. "
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24068 #. For the first occurrence,
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24076 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24082 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24083 #. %2$s: errse.serialseq
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24086 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24087 msgstr "Erro: Código de barras não é único para %sserialseq %s"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24091 msgid "Error: Required news title missing!"
24092 msgstr "Erro: Título de notícia é necessário!"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24097 msgid "Error: Server with id %s not found"
24098 msgstr "Erro: Servidor com o identificador %s não encontrado"
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24102 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24104 "Erro: Pelo menos dois registos de leitor devem ser selecionados para a "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24109 msgid "Error: no field value specified."
24110 msgstr "Erro: não foi especificado um valor."
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24114 msgid "Error; your data might not have been saved"
24115 msgstr "Erro: os seus dados podem não ter sido guardados"
24117 #. For the first occurrence,
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24122 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24123 msgstr "Erros encontrados ao processar os parâmetros para o relatório: %s"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24127 msgid "Errors occurred:"
24128 msgstr "Ocorreram erros:"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24132 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24133 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24138 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24139 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24141 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás "
24142 "Cohen Araz, com ajuda da comunidade koha-es."
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24146 msgid "Espace\\Temps"
24147 msgstr "Espaço\\Tempos"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24152 msgstr "Custo estimado"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24156 msgid "Estimated cost per unit "
24157 msgstr "Custo estimado por unidade "
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24161 msgid "Estimated delivery date"
24162 msgstr "Data estimada para entrega"
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24166 msgid "Estimated delivery date from: "
24167 msgstr "Data estimada para entrega: "
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24171 msgid "Estimated delivery date:"
24172 msgstr "Data estimada para entrega:"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24176 msgid "Estimated priority:"
24177 msgstr "Prioridade estimada:"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24183 msgstr "Fim de tarde"
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24188 msgstr "Fim de tarde "
24190 #. For the first occurrence,
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24207 msgid "Everything went okay. Update done."
24208 msgstr "Ocorreu tudo bem. Actualização terminada."
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24212 msgid "Evonne Cheung"
24213 msgstr "Evonne Cheung"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24218 msgstr "Exactamente em"
24220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24224 msgid "Example: 5.00"
24225 msgstr "Exemplo: 5.00"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24230 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24233 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número=serial."
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24238 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24239 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24248 msgid "Exception: %s"
24249 msgstr "Excepção: %s"
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24258 msgid "Execute SQL reports"
24259 msgstr "Executar relatórios SQL"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24263 msgid "Execute overdue items report"
24264 msgstr "Executar o relatório de atrasos de empréstimos"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24268 msgid "Existing SQL"
24269 msgstr "SQL existente"
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24273 msgid "Existing holds"
24274 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24278 msgid "Existing patrons"
24279 msgstr "Leitores existentes"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24285 msgstr "Expandir todos"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24297 msgid "Expected on"
24298 msgstr "Esperado em"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24316 msgid "Expiration date"
24317 msgstr "Data de termino"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24324 msgid "Expiration date: "
24325 msgstr "Data de termino: "
24327 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24330 msgid "Expiration date: %s"
24331 msgstr "Data de expiração: %s"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24337 msgid "Expiration:"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24342 msgid "Expiration: "
24343 msgstr "Validade: "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24347 msgid "Expired? / Closed?"
24348 msgstr "Expirada? / Fechada?"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24353 msgid "Expires before:"
24354 msgstr "Expira antes de:"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24363 msgstr "Expira em:"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24367 msgid "Expiring before:"
24368 msgstr "Expira antes de:"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24373 msgid "Expiry date"
24374 msgstr "Data de termino"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24378 msgid "Explanation"
24379 msgstr "Explicação"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24383 msgid "Explanation: "
24384 msgstr "Explicação: "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24421 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24424 msgid "Export %s framework"
24425 msgstr "Exportar modelo %s"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24429 msgid "Export Labels"
24430 msgstr "Exportar etiquetas"
24432 #. INPUT type=submit
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24437 msgid "Export as CSV"
24438 msgstr "Exportar para CSV"
24440 #. INPUT type=submit
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24442 msgid "Export as PDF"
24443 msgstr "Exportar para PDF"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24448 msgid "Export authority records"
24449 msgstr "Exportar registos de autoridade"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24453 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24454 msgstr "Exportar registos bibliográficos e exemplares"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24459 msgid "Export bibliographic records"
24460 msgstr "Exportar registos bibliográficos"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24464 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24465 msgstr "Exportar registos bibliográficos, exemplares e autoridades"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24469 msgid "Export card batch"
24470 msgstr "Exportar lote de cartões"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24474 msgid "Export checkouts using format:"
24475 msgstr "Exportar empréstimos com o formato:"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24479 msgid "Export configuration"
24480 msgstr "Configuração de exportação"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24485 msgid "Export data"
24486 msgstr "Exporta dados"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24490 msgid "Export database"
24491 msgstr "Exportar base de dados"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24495 msgid "Export default framework"
24496 msgstr "Exportar modelo por omissão"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24502 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24505 "Exportar estrutura do modelo (campos, subcampos) para ficheiro (.csv, .xml, ."
24508 #. INPUT type=button
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24510 msgid "Export from patron list"
24511 msgstr "Exportar da lista de leitores"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24515 msgid "Export full batch"
24516 msgstr "Exportar lote"
24518 #. For the first occurrence,
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24521 msgid "Export labels"
24522 msgstr "Exportar etiquetas"
24524 #. For the first occurrence,
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24528 msgid "Export patron cards"
24529 msgstr "Exportar cartões de leitor"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24533 msgid "Export patron cards from list"
24534 msgstr "Exportar cartões de leitor da lista"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24538 msgid "Export results to CSV"
24539 msgstr "Exportar resultados para CSV"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24543 msgid "Export results to barcodes file"
24544 msgstr "Exportar resultados para um ficheiro de código de barras"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24548 msgid "Export selected"
24549 msgstr "Exportar selecionados"
24551 #. INPUT type=button
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24553 msgid "Export selected batches"
24554 msgstr "Exportar lotes selecionados"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24558 msgid "Export selected card(s)"
24559 msgstr "Exportando cartão(ões) selecionado(s)"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24565 msgid "Export selected items"
24566 msgstr "Exportar itens selecionados"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24570 msgid "Export single batch"
24571 msgstr "Exportar lote"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24575 msgid "Export single card"
24576 msgstr "Exportar cartão"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24580 msgid "Export this basket group as CSV"
24581 msgstr "Exportar o grupo de cestos em CSV"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24585 msgid "Export to CSV file: "
24586 msgstr "Exportar para CSV: "
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24591 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24592 msgstr "Exportar para CSV"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24598 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24601 "Exportar para Excel com formato XML, compatível com OpenOffice/LibreOffice"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24606 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24607 msgstr "Exportar para folha de cálculo OpenDocument"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24612 msgid "Export today's checked in barcodes"
24613 msgstr "Exportar os códigos de barras devolvidos hoje"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24617 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24618 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24632 msgid "Fabio Tiana"
24633 msgstr "Fabio Tiana"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24640 #. For the first occurrence,
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24649 #. %1$s: failed_add_source
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24653 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24655 "A adição da fonte de classificação %s falhou. Talvez o código já exista?"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24660 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24662 "Falhou a adição do campo. Por favor verifique que não existe nenhum campo "
24663 "com o mesmo nome."
24665 #. %1$s: failed_add_rule
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24668 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24670 "Falhou a adição da regra de preenchimento %s. Talvez o código já exista?"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24674 msgid "Failed to add item with barcode "
24675 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras "
24677 #. %1$s: error_info
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24680 msgid "Failed to add mapping for %s"
24681 msgstr "Falhou a adição do mapeamento para %s"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24685 msgid "Failed to add scheduled task"
24686 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24690 msgid "Failed to apply different matching rule"
24691 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
24693 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24694 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24697 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24698 msgstr "Falhou na aprovação do termo (%s). %s"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24702 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24703 msgstr "Não foi possível eliminar o orçamento pois existem fundos associados."
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24707 msgid "Failed to delete field."
24708 msgstr "Falhou ao eliminar o campo."
24710 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24711 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24712 #. %3$s: message_loo.approver
24713 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24717 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24718 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24720 "Falhou a rejeição do termo (%s). %sSem correspondência para o leitor (%s). O "
24721 "FILTRO REQUERE O NÚMERO DE LEITOR (não o nome). %s"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24725 msgid "Failed to remove item with barcode "
24726 msgstr "Falhou a remoção do exemplar com o código de barras "
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24730 msgid "Failed to run macro:"
24731 msgstr "Falha na execução:"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24735 msgid "Failed to transfer collection"
24736 msgstr "Transferência de coleção falhou"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24740 msgid "Failed to unzip archive."
24741 msgstr "Não é possível descomprimir o arquivo."
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24745 msgid "Failed to update field."
24746 msgstr "Atualização do campo falhou."
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24755 msgid "FamFamFam Site"
24756 msgstr "Site FamFamFam"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24760 msgid "Famfamfam iconset"
24761 msgstr "Conjunto de ícones famfamfam"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24767 msgid "Fast cataloging"
24768 msgstr "Catalogação rápida"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24787 #. %1$s: library.branchfax |html
24789 #. %3$s: IF library.branchemail
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24792 msgid "Fax: %s%s %s "
24793 msgstr "Fax: %s%s %s "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24799 msgstr "Funcionalidades"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24803 msgid "Features enabled"
24804 msgstr "Funcionalidades ativas"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24811 #. For the first occurrence,
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24821 msgid "Fee receipt"
24822 msgstr "Recibo de pagamento"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24833 msgid "Fees & Charges:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24839 msgstr "Multas pagas"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24854 msgid "Fernando Canizo"
24855 msgstr "Fernando Canizo"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24859 msgid "Fewer options"
24860 msgstr "Menos opções"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24875 #. For the first occurrence,
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24879 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24881 "Campo %s é obrigatório, pelo menos um dos subcampos necessita ser preenchido."
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24903 msgid "Field created."
24904 msgstr "Campo criado."
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24908 msgid "Field deleted."
24909 msgstr "Campo eliminado."
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24913 msgid "Field name: "
24914 msgstr "Nome do campo: "
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24918 msgid "Field separator: "
24919 msgstr "Separador do campo: "
24921 #. %1$s: field_added.label |html
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24924 msgid "Field successfully added: %s "
24925 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24929 msgid "Field successfully deleted. "
24930 msgstr "Campo eliminado com sucesso. "
24932 #. %1$s: field_updated.label
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24935 msgid "Field successfully updated: %s "
24936 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24940 msgid "Field to use for record matching"
24941 msgstr "Campo a usar na correspondência de registos"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24945 msgid "Field updated."
24946 msgstr "Campo atualizado."
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24950 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24951 msgstr "Peso do campo, por relevância"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24956 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24957 "location_description and permanent_location_description show description "
24960 "Os campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24961 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24962 "mostram a descrição em vez do código."
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24966 msgid "Fields to display in report:"
24967 msgstr "Campos a mostrar no relatório:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24971 msgid "Fields to print"
24972 msgstr "Campos a imprimir"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24976 msgid "File Not Found!"
24977 msgstr "Ficheiro Não Encontrado!"
24979 #. For the first occurrence,
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24984 msgid "File already exists"
24985 msgstr "O ficheiro já existe"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24990 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24991 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24994 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de autoridades por linha. "
24995 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
24996 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25001 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25002 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25003 "types accepted: .csv and .txt)"
25005 "Ficheiro contendo uma lista de identificadores de registos, um por linha. "
25006 "Esta lista funciona como filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos "
25007 "de ficheiros aceites: .csv e .txt)"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25011 msgid "File could not be created. Check permissions."
25012 msgstr "Não foi possível criar o ficheiro. Verifique as permissões."
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25016 msgid "File could not be read."
25017 msgstr "A leitura de ficheiro não foi possível."
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25022 msgid "File format: "
25023 msgstr "Formato do ficheiro: "
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25027 msgid "File has been deleted."
25028 msgstr "Ficheiro eliminado."
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25032 msgid "File is not readable"
25033 msgstr "O ficheiro não está legível"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25040 msgstr "Nome do ficheiro"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25047 msgstr "Nome do ficheiro:"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25051 msgid "File or upload record could not be deleted."
25052 msgstr "Ficheiro ou registo de carregamento não pode ser eliminado."
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25056 msgid "File read cancelled"
25057 msgstr "Leitura do ficheiro cancelada"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25062 msgstr "Tipo de ficheiro"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25079 msgstr "Ficheiro: "
25081 #. %1$s: SOURCE_FILE
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25085 msgstr "Ficheiro: %s"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
25090 msgid "FileSaver library"
25091 msgstr "Biblioteca FileSaver"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25097 msgstr "Nome do ficheiro"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25108 msgid "Files attached to invoice"
25109 msgstr "Ficheiros associados à factura"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25114 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25115 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25117 "Os ficheiros não foram encontrados porque a opção \"access_dir\" não está "
25118 "definida no ficheiro de configuração \"koha-conf.xml\". Contacte o "
25119 "administrador do sistema para adicionar esta opção."
25121 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25124 msgid "Files for %s"
25125 msgstr "Ficheiros para %s"
25127 #. %1$s: invoicenumber | html
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25130 msgid "Files for invoice: %s"
25131 msgstr "Ficheiros para factura: %s"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25135 msgid "Filing routine: "
25136 msgstr "Rotina de preenchimento: "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25140 msgid "Filing rule"
25141 msgstr "Regra de preenchimento"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25145 msgid "Filing rule code missing"
25146 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25151 msgid "Filing rule code: "
25152 msgstr "Código regra de preenchimento: "
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25156 msgid "Filing rule: "
25157 msgstr "Regra de preenchimento: "
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25161 msgid "Filmographies"
25162 msgstr "Filmografias"
25164 #. INPUT type=submit
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25186 msgid "Filter barcode"
25187 msgstr "Filtrar código de barras:"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25191 msgid "Filter by: "
25192 msgstr "Filtrar por: "
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25196 msgid "Filter location"
25197 msgstr "Filtrar localização"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25202 msgstr "Filtrar em:"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25206 msgid "Filter paid transactions"
25207 msgstr "Filtrar transacções pagas"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25211 msgid "Filter partner libraries:"
25212 msgstr "Filtrar bibliotecas parceiras:"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25217 msgid "Filter results:"
25218 msgstr "Filtrar resultados:"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25231 msgid "Filtered on:"
25232 msgstr "Filtrados:"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25251 msgid "Find another patron?"
25252 msgstr "Encontrar outro leitor?"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25268 msgid "Fine amount"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25273 msgid "Fine amount: "
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25279 msgid "Fine charging interval"
25280 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25285 msgid "Fine grace period"
25286 msgstr "Período de graça da multa"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25297 msgid "Fines & Charges"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25302 msgid "Fines & charges"
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25307 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25308 msgstr "As multas não são cobradas para reservas canceladas manualmente."
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25312 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25313 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
25315 #. INPUT type=submit
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25323 msgid "Finish enrollment"
25324 msgstr "Terminar inscrição"
25326 #. INPUT type=submit
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25328 msgid "Finish receiving"
25329 msgstr "Terminar recepção"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
25333 msgid "Finlay Thompson"
25334 msgstr "Finlay Thompson"
25336 #. For the first occurrence,
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25347 msgid "First arrival:"
25348 msgstr "Primeira entrega:"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25352 msgid "First indicator default value: "
25353 msgstr "Valor por omissão do primeiro indicador: "
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25357 msgid "First issue publication date:"
25358 msgstr "Data do primeiro fascículo:"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25362 msgid "First issue publication date: "
25363 msgstr "Data do primeiro fascículo: "
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25371 msgstr "Primeiro nome"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25377 msgid "First name: "
25378 msgstr "Primeiro nome: "
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25382 msgid "First patron"
25383 msgstr "Primeiro leitor"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25387 msgid "First publication date is not defined"
25388 msgstr "Primeira data de publicação não está definida"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25393 msgstr "Assinalada"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
25403 msgid "Florent Mara"
25404 msgstr "Florent Mara"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25408 msgid "Florian Bischof"
25409 msgstr "Florian Bischof"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25414 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25415 msgstr "Seguir a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25419 msgid "Following required fields are missing:"
25420 msgstr "Os seguintes campos obrigatórios não estão preenchidos:"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25424 msgid "Following required subfields are missing:"
25425 msgstr "Os seguintes subcampos obrigatórios não estão preenchidos:"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
25430 msgid "Font Awesome"
25431 msgstr "Font Awesome"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25438 msgid "Font size: "
25439 msgstr "Tamanho da letra: "
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25447 msgstr "Tipo de letra: "
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25451 msgid "For all collection codes: "
25452 msgstr "Para todos códigos de coleção: "
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25456 msgid "For all item types: "
25457 msgstr "Para todos os tipos de documento: "
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25462 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25463 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25465 "Para as exportações de cestos pode usar informação das seguintes tabelas: "
25466 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25470 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25472 "Para catálogos de grande dimensão pode resultar num comportamento inesperado"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25477 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25478 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25480 "Para as reclamações de números em atraso pode usar as seguintes tabelas: "
25481 "serial, subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25485 msgid "For the selected operations: "
25486 msgstr "Para as operações seleccionadas: "
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25491 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25492 "patron's category. "
25494 "Para esta biblioteca, é possível editar as regras de empréstimo para os tipo "
25495 "de documento, independentemente da categoria de leitor. "
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25500 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25501 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25503 "Para esta biblioteca, pode especificar o número máximo de empréstimos que um "
25504 "leitor de uma categoria pode efectuar, independentemente do tipo de "
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25515 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25516 msgstr "Forçar empréstimo quando existe uma limitação"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25528 #. %1$s: holdfor_firstname
25529 #. %2$s: holdfor_surname
25530 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25533 msgid "Forget %s %s (%s)"
25534 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25538 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25539 msgstr "Perdoar multas para reservas expiradas manualmente"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25543 msgid "Forgive fines on return: "
25544 msgstr "Perdoar multas na devolução: "
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25548 msgid "Forgive overdue charges"
25549 msgstr "Perdoar multas dos atrasos"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25556 #. For the first occurrence,
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25569 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25570 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25588 msgstr "Formatação"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25599 msgid "Framework code"
25600 msgstr "Código de modelo"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25605 msgid "Framework code: "
25606 msgstr "Código de modelo: "
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25611 msgid "Framework description"
25612 msgstr "Descrição de modelo"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25616 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25618 "Nome de modelo, depois ir ao registo MARC para configurar os parâmetros do "
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25628 msgid "Français (French) "
25629 msgstr "Francês (Francês) "
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25633 msgid "Francesca Moore"
25634 msgstr "Francesca Moore"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25638 msgid "Francesco Rivetti"
25639 msgstr "Francesco Rivetti"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25643 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25644 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25648 msgid "Francois Charbonnier"
25649 msgstr "Francois Charbonnier"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25653 msgid "Francois Marier"
25654 msgstr "Francois Marier"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25658 msgid "Fred Pierre"
25659 msgstr "Fred Pierre"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25663 msgid "Frederic Durand"
25664 msgstr "Frederic Durand"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25675 msgid "Frequencies"
25676 msgstr "Periodicidade"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25681 msgstr "Periodicidade"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25685 msgid "Frequency is not defined"
25686 msgstr "Frequência não está definida"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25694 msgstr "Periodicidade:"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25698 msgid "Frequency: "
25699 msgstr "Periodicidade: "
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25706 #. For the first occurrence,
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25716 msgstr "Sexta-feira"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25721 msgstr "Sextas-feiras"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25725 msgid "Fridolin Somers"
25726 msgstr "Fridolin Somers"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25731 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25732 "Release Maintainer)"
25734 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25735 "Release Maintainer)"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25739 msgid "Friedrich zur Hellen"
25740 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25770 msgstr "De \\ Para"
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25774 msgid "From a new (empty) record"
25775 msgstr "A partir de um registo novo (vazio)"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25779 msgid "From a staged file"
25780 msgstr "A partir de um ficheiro"
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25784 msgid "From a subscription"
25785 msgstr "De uma assinatura"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25789 msgid "From a suggestion"
25790 msgstr "A partir de uma sugestão"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25794 msgid "From an existing record: "
25795 msgstr "A partir de um registo existente: "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25799 msgid "From an external source"
25800 msgstr "A partir de uma fonte externa"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25805 msgid "From any library"
25806 msgstr "De qualquer biblioteca"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25810 msgid "From any library:"
25811 msgstr "De qualquer biblioteca:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25815 msgid "From authid: "
25816 msgstr "A partir do identificador de autoridade: "
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25820 msgid "From biblio number: "
25821 msgstr "A partir de um número de registo: "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25825 msgid "From call number:"
25826 msgstr "A partir da cota:"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25837 msgid "From home library"
25838 msgstr "Da biblioteca principal"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25842 msgid "From home library:"
25843 msgstr "Da biblioteca principal:"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25847 msgid "From item call number: "
25848 msgstr "A partir da cota: "
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25852 msgid "From titles with highest hold ratios"
25853 msgstr "A partir de títulos com rácios de reserva elevados"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25857 msgid "From vendor: "
25858 msgstr "Do fornecedor: "
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25883 msgid "Frère Sébastien Marie"
25884 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25889 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25892 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25897 msgid "Frédérick Capovilla"
25898 msgstr "Frédérick Capovilla"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25917 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25918 msgstr "Montante do subfundo excede o montante do fundo"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25922 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25923 msgstr "Montante do fundo excede período de alocação"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25927 msgid "Fund amount:"
25928 msgstr "Montante do fundo:"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25935 msgstr "Código do fundo"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25940 msgid "Fund code: "
25941 msgstr "Código do fundo: "
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25945 msgid "Fund filters"
25946 msgstr "Filtros do fundo"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25955 msgid "Fund list of budget "
25956 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25960 msgid "Fund locked"
25961 msgstr "Fundo bloqueado"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25969 msgstr "Nome do fundo"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25973 msgid "Fund name: "
25974 msgstr "Nome do fundo: "
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25978 msgid "Fund parent: "
25979 msgstr "Parente do fundo: "
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25983 msgid "Fund remaining"
25984 msgstr "Fundo restante"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25988 msgid "Fund search"
25989 msgstr "Pesquisa de fundo"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25994 msgstr "Total do fundo"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26015 #. For the first occurrence,
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
26036 msgid "Fyneworks.com"
26037 msgstr "Fyneworks.com"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
26042 msgid "GPL License"
26043 msgstr "Licença GPL"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26066 msgid "Gaetan Boisson"
26067 msgstr "Gaetan Boisson"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
26071 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26072 msgstr "Galego (Galícia) Ignacio Javier"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26077 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26078 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26080 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26081 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26086 msgid "Gap between columns:"
26087 msgstr "Espaço entre colunas:"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26092 msgid "Gap between rows:"
26093 msgstr "Espaço entre linhas:"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26097 msgid "Garry Collum"
26098 msgstr "Garry Collum"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26102 msgid "Geauga County Public Library"
26103 msgstr "Geauga County Public Library"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26126 msgid "General settings"
26127 msgstr "Configurações gerais"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26132 msgid "Generate EDIFACT order"
26133 msgstr "Gerar encomenda EDIFACT"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26137 msgid "Generate a new client id/key pair"
26138 msgstr "Gerar novo ID de cliente/chave"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26142 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26143 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26147 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26148 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26150 #. INPUT type=submit name=discharge
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26152 msgid "Generate discharge"
26153 msgstr "Gerar quitação"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26157 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26158 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26162 msgid "Generate new client id/secret pair"
26163 msgstr "Gerar novo ID de cliente/palavra-passe"
26165 #. INPUT type=button
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26167 msgid "Generate next"
26168 msgstr "Gerar próximo"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
26172 msgid "Genevieve Plantin"
26173 msgstr "Genevieve Plantin"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26178 msgid "Geolocation: "
26179 msgstr "Localização geográfica: "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26184 msgid "Gestion des index MACLES"
26185 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26189 msgid "Get Firefox add-on"
26190 msgstr "Obter add-on para Firefox"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26194 msgid "Get desktop application"
26195 msgstr "Obter aplicação desktop"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26199 msgid "Get help on current subfield"
26200 msgstr "Obter ajuda do subcampo"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
26209 msgid "Glen Stewart"
26210 msgstr "Glen Stewart"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26214 msgid "Global system preferences"
26215 msgstr "Preferências do sistema"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
26219 msgid "Glyphicons Free"
26220 msgstr "Glyphicons Free"
26222 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26249 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26250 msgstr "Ir para os mapeamentos MARC"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26255 msgid "Go to advanced search"
26256 msgstr "Ira para a pesquisa avançada"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26260 msgid "Go to item details"
26261 msgstr "Ir para os detalhes do exemplar"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26265 msgid "Go to item search"
26266 msgstr "Ir para a pesquisa de exemplar"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26272 msgid "Go to page : "
26273 msgstr "Ir para a página : "
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26277 msgid "Go to receipt page"
26278 msgstr "Ir para a página de recibos"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26282 msgid "Go to record detail page"
26283 msgstr "Ir para a página de detalhes"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26288 msgstr "Ir para o topo"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26297 msgid "Gone no address"
26298 msgstr "Perdido sem endereço"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26302 msgid "Gone no address flag"
26303 msgstr "Perdido sem endereço"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26309 msgstr "Governamental"
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
26313 msgid "Grace McKenzie"
26314 msgstr "Grace McKenzie"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
26318 msgid "Grace Smyth"
26319 msgstr "Grace Smyth"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26324 msgid "Grace period:"
26325 msgstr "Dias antes de reclamar:"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26329 msgid "Greg Barniskis"
26330 msgstr "Greg Barniskis"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26341 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26342 "category 'PA_CLASS')"
26344 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado nos valores "
26345 "autorizados 'PA_CLASS')"
26347 #. INPUT type=text name=group
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26350 msgstr "Código de grupo"
26352 #. INPUT type=text name=groupdesc
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26355 msgstr "Nome do grupo"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26364 msgid "Groups of libraries: "
26365 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26370 msgid "Guarantees:"
26371 msgstr "Garantias:"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26375 msgid "Guarantor borrower number"
26376 msgstr "Número de leitor parente"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26380 msgid "Guarantor information"
26381 msgstr "Informação do fiador"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26393 msgstr "Caixas modelo:"
26395 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26398 msgid "Guide grid:"
26399 msgstr "Caixas modelo:"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26406 msgid "Guided reports"
26407 msgstr "Relatórios guiados"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26412 msgid "Guided reports wizard"
26413 msgstr "Assistente de relatórios guiados"
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26418 msgstr "Gus Ellerm"
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26423 msgstr "Gynn Lomax"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
26428 msgstr "H. Passini"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26437 msgid "HTML message:"
26438 msgstr "Mensagem HTML:"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26445 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26449 msgid "Hard due date"
26450 msgstr "Data de devolução"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26455 msgstr "Identificador"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26459 msgid "Header row could not be parsed"
26460 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26478 msgid "Heading A-Z"
26479 msgstr "Entradas A-Z"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26492 msgid "Heading Z-A"
26493 msgstr "Entradas Z-A"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26504 msgstr "Saída de ajuda"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26508 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26509 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26513 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26515 "Aqui se encontra o seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26520 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26522 "Aqui se encontra a sua lista %s, enviado a partir do nosso catálogo online."
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26532 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26533 msgstr "Olá, você está a olhar para o resultado da execução do plugin EXAMPLE."
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26538 msgid "Hidden by default"
26539 msgstr "Escondida por omissão"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26544 msgstr "Esconder MARC"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26548 msgid "Hide SQL code"
26549 msgstr "Esconder código SQL"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26553 msgid "Hide advanced pattern"
26554 msgstr "Esconder previsão detalhada"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26560 msgstr "Esconder todos"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26566 msgid "Hide all columns"
26567 msgstr "Esconder todas as colunas"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26571 msgid "Hide in OPAC"
26572 msgstr "Esconder no OPAC"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26576 msgid "Hide in OPAC: "
26577 msgstr "Esconder no OPAC: "
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26582 msgid "Hide inactive budgets"
26583 msgstr "Esconder orçamentos inativos"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26587 msgid "Hide or show columns for tables."
26588 msgstr "Esconder ou mostrar as colunas para as tabelas."
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26592 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26594 "Esconder a informação dos leitores para os bibliotecários de fora deste "
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26599 msgid "Hide window"
26600 msgstr "Fechar a janela"
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26604 msgid "High demand item. "
26605 msgstr "Exemplar muito requisitado. "
26607 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26608 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26611 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26613 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
26616 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26617 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26621 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26624 "Exemplar muito requisitado. Período de empréstimo encurtado para %s dias "
26625 "(até %s). Emprestar na mesma?"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26635 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26636 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26637 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26639 "Sugestão: pode actualizar manualmente o histórico. Isto serve para o caso de "
26640 "uma assinatura antiga, ou para limpar o histórico existente.Modifique estes "
26641 "campos com cuidado de modo a que possa continuar a recepção automática dos "
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26661 msgid "History OPAC note:"
26662 msgstr "Nota pública (histórico):"
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26666 msgid "History end date:"
26667 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26671 msgid "History staff note:"
26672 msgstr "Nota não publica (histórico):"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26676 msgid "History start date:"
26677 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26681 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26682 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26694 msgstr "Reserva em"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26702 msgstr "Data de reserva"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26706 msgid "Hold details"
26707 msgstr "Detalhes da reserva"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26711 msgid "Hold expires on date:"
26712 msgstr "Reserva expira na data:"
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26717 msgstr "Taxa de reserva"
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26723 msgstr "Taxa de reserva: "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26731 msgstr "Reserva para:"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26736 msgstr "Reserva para: "
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26740 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26741 msgstr "Reserva encontrada (documento já à espera): "
26743 #. %1$s: nextreservtitle
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26746 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26747 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26751 msgid "Hold found: "
26752 msgstr "Reserva encontrada: "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26756 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26757 msgstr "Reserva está <strong>suspensa</strong>"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26761 msgid "Hold must be record level "
26762 msgstr "Reserva ao nível do registo "
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26766 msgid "Hold needing transfer found"
26767 msgstr "Reserva a aguardar transferência encontrada"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26771 msgid "Hold next available item "
26772 msgstr "Reserva no próximo exemplar disponível "
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26777 msgid "Hold pickup library match"
26778 msgstr "Biblioteca de levantamento"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26782 msgid "Hold placed by : "
26783 msgstr "Reserva feita por : "
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26788 msgid "Hold policy"
26789 msgstr "Políticas de reserva"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26794 msgstr "Rácio de reserva"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26798 msgid "Hold ratio:"
26799 msgstr "Rácio de reservas:"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26804 msgid "Hold ratios"
26805 msgstr "Rácios da reserva"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26809 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26810 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos exemplares necessários"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26814 msgid "Hold starts on date:"
26815 msgstr "Reserva começa na data:"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26819 msgid "Hold status "
26820 msgstr "Estado da reserva "
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26824 msgid "Holding branch"
26825 msgstr "Biblioteca"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26830 msgid "Holding libraries"
26831 msgstr "Bibliotecas"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26840 msgid "Holding library"
26841 msgstr "Biblioteca"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26845 msgid "Holding library:"
26846 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26851 msgstr "Exemplares"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26856 msgstr "Exemplares:"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26872 #. For the first occurrence,
26873 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26878 msgstr "Reservas (%s)"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26883 msgid "Holds allowed (count)"
26884 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26890 msgid "Holds awaiting pickup"
26891 msgstr "Reservas por levantar"
26893 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26894 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26897 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26898 msgstr "Reservas por levantar para a biblioteca em: %s %s "
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26903 msgid "Holds history"
26904 msgstr "Histórico de reservas"
26906 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26909 msgid "Holds history for %s"
26910 msgstr "Histórico de reservas para %s"
26912 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26915 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26916 msgstr "Reservas por levantar por mais de %s dias."
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26921 msgid "Holds per record (count)"
26922 msgstr "Reservas permitidas por registo (soma)"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26929 msgid "Holds queue"
26930 msgstr "Fila de espera"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26936 msgid "Holds statistics"
26937 msgstr "Estatísticas de reservas"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26941 msgid "Holds to place (count)"
26942 msgstr "Reservas permitidas (soma)"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26947 msgid "Holds to pull"
26948 msgstr "Reservas a processar"
26950 #. %1$s: from | $KohaDates
26951 #. %2$s: to | $KohaDates
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26954 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26955 msgstr "Reservas a processar efetuadas entre %s e %s"
26957 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26961 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26962 msgstr "Reservas por levantar acima de %s dia(s): %s "
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26966 msgid "Holds waiting:"
26967 msgstr "Reservas a aguardar:"
26969 #. %1$s: reservecount
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26972 msgid "Holds waiting: %s"
26973 msgstr "Reservas a aguardar: %s"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26983 msgid "Holger Meißner"
26984 msgstr "Holger Meißner"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26989 msgid "Holiday exception"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26994 msgid "Holiday only on this day"
26995 msgstr "Feriado apenas neste dia"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26999 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27000 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27004 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27005 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27010 msgid "Holiday repeating weekly"
27011 msgstr "Feriado repetido semanalmente"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27016 msgid "Holiday repeating yearly"
27017 msgstr "Feriado repetido anualmente"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27021 msgid "Holidays on a range"
27022 msgstr "Feriados num intervalo"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27026 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27027 msgstr "Feriados repetidos anualmente num intervalo"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27290 msgid "Home branch"
27291 msgstr "Biblioteca de inscrição"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27296 msgid "Home libraries"
27297 msgstr "Bibliotecas"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27318 msgid "Home library"
27319 msgstr "Biblioteca de inscrição"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27323 msgid "Home library (branchcode)"
27324 msgstr "Biblioteca (código)"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27328 msgid "Home library unknown."
27329 msgstr "Biblioteca de inscrição desconhecida."
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27334 msgid "Home library:"
27335 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
27337 #. For the first occurrence,
27338 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27342 msgid "Home library: %s"
27343 msgstr "Biblioteca de inscrição: %s"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27350 msgid "Horizontal: "
27351 msgstr "Horizontal: "
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27355 msgid "Horowhenua Library Trust"
27356 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27360 msgid "Host records"
27361 msgstr "Registos fonte"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27365 msgid "Hostname/Port"
27366 msgstr "Servidor/Porta"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27371 msgstr "Servidor: "
27373 #. For the first occurrence,
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27395 msgstr "Housebound"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27399 msgid "Housebound details"
27402 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27405 msgid "Housebound details for %s"
27406 msgstr "Detalhes para %s"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27411 msgid "Housebound roles"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27416 msgid "How many issues do you want to receive?"
27417 msgstr "Quantos números deseja receber?"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27421 msgid "How to process items: "
27422 msgstr "Como processar os items: "
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
27426 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27427 msgstr "Hrvatski (Croácia)"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27442 msgid "Hugh Davenport"
27443 msgstr "Hugh Davenport"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27447 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27448 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27452 msgid "I encountered some problems."
27453 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27457 msgid "I received this from you:"
27458 msgstr "Eu recebi isto de si:"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27462 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27463 msgstr "Irei passar o que você digitou aqui, se carregar em OK."
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27468 msgstr "Regionalização"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27485 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27487 "Problema na configuração do módulo de empréstimos inter-bibliotecas. Veja a "
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27493 msgid "ILL requests"
27494 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27498 msgid "IM_notification.ogg"
27499 msgstr "IM_notification.ogg"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27503 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27504 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27523 msgid "IP address has changed, please log in again "
27524 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27528 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27529 msgstr "Endereço IP foi alterado, por favor autentique-se de novo "
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27558 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27559 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27564 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27565 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número standard:"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27569 msgid "ISBN, author or title :"
27570 msgstr "ISBN, autor ou título :"
27572 #. %1$s: isbneanissn |html
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27575 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27576 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27602 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27608 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27614 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27616 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27621 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27622 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27637 msgstr "ISO 8859-1"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27641 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27642 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27647 msgstr "Código ISO"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27652 msgstr "Código ISO: "
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27656 msgid "ISO2709 with items"
27657 msgstr "ISO2709 com exemplares"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27661 msgid "ISO2709 without items"
27662 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27706 msgstr "EXEMPLARES"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27710 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27711 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27726 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27727 "new one or overwrite the old one."
27729 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27735 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27736 "on this template from the public catalog."
27738 "Se um modelo permitir inscrições públicas, os leitores podem-se inscrever "
27739 "num grupo baseado neste modelo a partir do catálogo público."
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27745 msgid "If all unavailable"
27746 msgstr "Se todos indisponíveis"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27750 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27751 msgstr "Se os montantes alterarem, arrendondar para um múltiplo de"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27757 msgid "If any unavailable"
27758 msgstr "Se qualquer indisponível"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27763 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27764 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27765 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27767 "Se seleccionado, o atributo será um identificador único — se um valor "
27768 "é fornecido para um registo de leitor, o mesmo valor não pode ser dado a um "
27769 "registo diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27774 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27775 "already exists for a library, no change is made."
27777 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
27778 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27783 msgid "If empty, English is used"
27784 msgstr "Se vazio, Inglês é usado"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27789 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27791 "Serão eliminados os itens que tenham sido criados quando foram encomendados "
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27797 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27798 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27799 "and a colon should precede each value. For example: "
27801 "Se for para ler atributos de leitor, o campo 'patron_attributes' deve conter "
27802 "uma lista de tipos e valores separados por vírgulas. O código do atributo e "
27803 "dois pontos devem preceder o valor. Por exemplo: "
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27807 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27808 msgstr "Se um registo já existe na tabela dos leitores:"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27813 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27816 "Se não for preenchido é utilizada a preferência de sistema MARCOrgCode. Pode "
27817 "obter o seu código em "
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27821 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27822 msgstr "Se não, clique aqui para iniciar o processo de instalação."
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27827 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27828 "with a valid email address."
27830 "Se definido, apenas leitores com um endereço de email válido podem ser "
27831 "inscritos num grupo baseado neste modelo."
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27836 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27837 "this club template."
27839 "Se definido, apenas os bibliotecários desta biblioteca poderão modificar "
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27844 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27845 msgstr "Se o campo é um campo de controlo, então o subcampo deve ser vazio"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27850 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27851 "policies can be overridden by your circulation staff."
27853 "Se a preferência de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativa, estas "
27854 "regras podem ser sobrescritas pelos bibliotecários."
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27859 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27860 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27863 "Se o total de empréstimos para um leitor ficar em branco, não existe limite, "
27864 "excepto se houver um limite definido para o tipo de documento. "
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27869 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27870 "you can check corresponding boxes below. "
27872 "Se existe um dia (ou mais) numa semana onde os número não são publicados, "
27873 "pode marcar as caixas correspondentes abaixo. "
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27877 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27878 msgstr "Se isto não é o que estava à espera, vá às "
27880 #. For the first occurrence,
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27885 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27887 "Se é isto que deseja, selecione a opção 'Eliminar lote' na barra de "
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27894 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27895 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27897 "Se alterar um valor autorizado, os registos existentes não serão "
27898 "actualizados. Atualizações à descrição são mostradas imediatamente."
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27903 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27905 "Se eliminar este fundo, todas as encomendas ligadas ao mesmo serão "
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27911 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27914 "Se você não tem uma conta CAS, pode escolher em que sistema deseja usar para "
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27919 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27920 msgstr "Se tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27925 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27926 "in the patron categories dropdown box. "
27928 "Se instalou os exemplos de categorias de leitor por favor selecione a opção "
27929 "\"Staff\" na caixa de seleção das categorias de leitor. "
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27934 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27935 "a delay value is required."
27937 "Se você quiser que o Koha desencadeie uma acção (enviar uma carta por "
27938 "exemplo), um valor de atraso é necessário."
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27943 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27944 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27946 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
27947 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
27948 "voltar atrás e digitar um fornecedor."
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27953 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27954 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27956 "Se deseja partilhar alguns dos seus dados, por favor ative a funcionalidade "
27957 "na secção \"Partilhar as estatísticas de uso\" no módulo de administração. "
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27973 msgid "Ignore and return to transfers: "
27974 msgstr "Ignorar e voltar às transferências: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27978 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27979 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27988 msgid "Illustrations"
27989 msgstr "Ilustrações"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28015 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28017 "A imagem excede o limite de 500KB. Por favor redimensione a imagem e tente "
28018 "importar novamente. "
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28023 msgstr "Ficheiro de imagem"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28027 msgid "Image name: "
28028 msgstr "Nome da imagem: "
28030 #. %1$s: IMAGE_NAME
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28033 msgid "Image name: %s"
28034 msgstr "Nome da imagem: %s"
28036 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28037 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28040 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28041 msgstr "Imagem não importada (%s em falta). %s"
28043 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28047 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28049 "Imagem não importada porque o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28059 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28060 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28062 "Imagem não importada por causa de um erro desconhecido. Consulte o log de "
28063 "erro para mais detalhes. %s %s %s importada com sucesso. %s"
28065 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28069 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28070 "the error log for more details. %s"
28072 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Por favor "
28073 "verifique o registo de erros para mais detalhes. %s"
28075 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28078 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28079 msgstr "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem está corrompido. %s"
28081 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28085 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28086 "maximum size). %s"
28088 "Imagem não importada porque o ficheiro de imagem é demasiado grande "
28089 "(consultar ajuda para saber qual o tamanho máximo). %s"
28091 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28094 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28095 msgstr "Imagem não importada porque o formato da imagem é desconhecido. %s"
28097 #. For the first occurrence,
28098 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28103 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28105 "Imagem não importada porque o leitor não está registado na base de dados. %s"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28110 msgid "Image source: "
28111 msgstr "Fonte da imagem: "
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28115 msgid "Image successfully uploaded"
28116 msgstr "Imagem carregada com sucesso"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28120 msgid "Image upload results :"
28121 msgstr "Resultados de importação :"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28126 msgid "Image(s) successfully deleted"
28127 msgstr "Imagens eliminadas com sucesso"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28145 msgid "Images for "
28146 msgstr "Imagens para "
28148 #. For the first occurrence,
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28163 #. %1$s: loo.frameworkcode
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28167 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28168 "(.csv, .xml, .ods)"
28170 "Importar estrutura do modelo %s (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28176 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28177 "details (used only if no information is filled for the item):"
28179 "Importar todos os itens marcados no cesto com os seguintes detalhes de "
28180 "contabilidade (usado apenas se nenhuma informação é preenchida para o item):"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28185 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28186 msgstr "Importar todas as linhas no cesto com os seguintes parâmetros:"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28190 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28191 msgstr "Importar registo ISO2709 ou MARCXML"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28195 msgid "Import batch deleted successfully"
28196 msgstr "Lote de importação eliminado com sucesso"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28201 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28202 "file (.csv, .xml, .ods)"
28204 "Importar estrutura do modelo por omissão (campos, subcampos) de um ficheiro "
28205 "(.csv, .xml, .ods)"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28211 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28214 "Importar estrutura do modelo (campos, subcampos) de um ficheiro (.csv, ."
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28219 msgid "Import into the borrowers table"
28220 msgstr "Importar para a tabela de leitores"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28225 msgid "Import patron data"
28226 msgstr "Importar dados dos leitores"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28233 msgid "Import patrons"
28234 msgstr "Importar leitores"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28238 msgid "Import quotes"
28239 msgstr "Importar frases"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28243 msgid "Import record..."
28244 msgstr "Importar registo..."
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28248 msgid "Import results :"
28249 msgstr "Resultados de importação :"
28251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28253 msgid "Import this batch into the catalog"
28254 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
28256 #. INPUT type=submit
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28258 msgid "Import this patron"
28259 msgstr "Importar este leitor"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28264 msgid "Important: "
28265 msgstr "Importante: "
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28270 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28271 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28272 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28273 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28275 "Importante: Os tipos de documento são usados nas regras de empréstimo. As "
28276 "regras de empréstimo definem como a sua instituição empresta os seus "
28277 "exemplares: duração do empréstimo, política de renovação, política de "
28278 "reserva, etc. Por exemplo uma regra de empréstimo aplicada ao tipo de "
28279 "documento DVD pode forçar ao pagamento de uma taxa de empréstimo por cada "
28282 #. For the first occurrence,
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28292 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28293 msgstr "Importar para o modelo: %s. Importar do ficheiro: %s."
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28297 msgid "In framework:"
28298 msgstr "No modelo:"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28303 msgid "In months: "
28304 msgstr "Nos meses: "
28306 #. For the first occurrence,
28307 #. %1$s: OPACBaseURL
28308 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28312 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28313 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28318 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28319 "records must be up-to-date on this computer: "
28321 "Para que a circulação offline funcione neste computar, os seus registos "
28322 "devem estar actualizados neste computado: "
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28327 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28328 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28330 "Nos próximos passos irá proceder à configuração de alguns requisitos básico "
28331 "como definir o utilizador de administração (superbibliotecário)."
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28336 msgstr "Em trânsito"
28338 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28339 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28340 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28343 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28344 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28351 #. For the first occurrence,
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28356 msgid "In your cart"
28357 msgstr "No seu carrinho"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28369 msgid "Inactive budgets"
28370 msgstr "Orçamentos inactivos"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28374 msgid "Include expired subscriptions: "
28375 msgstr "Inclui assinaturas expiradas: "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28382 msgid "Include tax"
28383 msgstr "Inclui taxas"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28387 msgid "Included ordered:"
28388 msgstr "Encomendas incluídas:"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28393 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28396 "Incluiu a parte do domínio, mas a parte do caminho do URL deve ir para a "
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28402 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28403 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28404 "now be reset to include only superlibrarian."
28406 "Inconsistência detectada! O privilégio de superbibliotecário é exclusivo "
28407 "mutualmente dos outros privilégios, pois inclui todos. Os privilégios deste "
28408 "leitor serão alterados para apenas incluir o de superbibliotecário."
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28412 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28413 msgstr "Sintaxe incorreta, não foi possível guardar"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28419 msgstr "Indefinido"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28423 msgid "Indexed in:"
28424 msgstr "Indexado em:"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28433 msgid "Indicator 1"
28434 msgstr "Indicador 1"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28438 msgid "Indicator 2"
28439 msgstr "Indicador 2"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28443 msgid "Individual libraries:"
28444 msgstr "Bibliotecas independentes:"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
28448 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28449 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28471 msgid "Information"
28472 msgstr "Informação"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28478 msgid "Inherit from settings"
28479 msgstr "Herdado das configurações"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28485 msgid "Inherit from system preferences"
28486 msgstr "Herdado das preferências do sistema"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28498 msgstr "Iniciais: "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28504 msgid "Inner counter"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28509 msgid "Inner counter "
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28519 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28520 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (©)"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28524 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28525 msgstr "Inserir símbolo de direitos de cópia (℗) (registos sonoros)"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28529 msgid "Insert delimiter (‡)"
28530 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28534 msgid "Insert line break"
28535 msgstr "Inserir quebra de linha"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28540 msgid "Instructions"
28541 msgstr "Instruções"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28545 msgid "Instructor search:"
28546 msgstr "Pesquisa de impressora:"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28551 msgid "Instructors"
28552 msgstr "Professores"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28556 msgid "Instructors:"
28557 msgstr "Professores:"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28563 msgid "Insufficient privileges."
28564 msgstr "Privilégios insuficientes."
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28580 msgstr "Interface:"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28585 msgid "Interlibrary loan request details"
28586 msgstr "Detalhes do pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28590 msgid "Interlibrary loans"
28591 msgstr "Empréstimos inter-bibliotecas"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28595 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28596 msgstr "Erro interno do servidor, por favor refresque a página"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28601 msgid "Internal note"
28602 msgstr "Nota interna"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28607 msgid "Internal note:"
28608 msgstr "Nota interna:"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28617 msgid "Internal note: "
28618 msgstr "Nota interna: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28622 msgid "Internal search error"
28623 msgstr "Erro interno de pesquisa"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28627 msgid "Internationalization and localization"
28628 msgstr "Regionalização e localização"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28632 msgid "Into an application"
28633 msgstr "Para uma aplicação"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28637 msgid "Into an application "
28638 msgstr "Para uma aplicação "
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28648 msgid "Into an application:"
28649 msgstr "Para uma aplicação:"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28655 msgid "Into an application: "
28656 msgstr "Para uma aplicação: "
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28662 msgstr "Interface dos técnicos"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28666 msgid "Invalid authority type"
28667 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28671 msgid "Invalid collection id"
28672 msgstr "Identificador de coleção inválido"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28676 msgid "Invalid course!"
28677 msgstr "Curso inválido!"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28681 msgid "Invalid day entered in field %s"
28682 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28686 msgid "Invalid indicators"
28687 msgstr "Indicadores inválidos"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28691 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28692 msgstr "Valor inválido. Insira algo como: 245,a"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28696 msgid "Invalid month entered in field %s"
28697 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28701 msgid "Invalid number of copies"
28702 msgstr "Número de cópias inválido"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28706 msgid "Invalid record"
28707 msgstr "Registo inválido"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28711 msgid "Invalid tag number"
28712 msgstr "Número de campo inválido"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28717 msgid "Invalid username or password"
28718 msgstr "Nome do utilizador ou palavra-passe inválida"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28723 msgid "Invalid value for %s"
28724 msgstr "Valor inválido para %s"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28728 msgid "Invalid year entered in field %s"
28729 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28737 msgstr "Inventário"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28747 msgid "Inventory number"
28748 msgstr "Número de inventário"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28758 msgid "Invoice detail page"
28759 msgstr "Detalhes da fatura"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28763 msgid "Invoice details"
28764 msgstr "Detalhes da factura"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28768 msgid "Invoice has been modified"
28769 msgstr "Factura foi modificada"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28773 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28774 msgstr "A factura está fechada, portanto não pode receber mais encomendas. "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28778 msgid "Invoice item price includes tax: "
28779 msgstr "Preço do item na factura com imposto: "
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28785 msgid "Invoice no."
28786 msgstr "Número de factura"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28790 msgid "Invoice no.: "
28791 msgstr "Número de factura: "
28793 #. %1$s: invoicenumber |html
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28796 msgid "Invoice no.: %s"
28797 msgstr "Número de factura: %s"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28801 msgid "Invoice no:"
28802 msgstr "Número de factura:"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28808 msgid "Invoice number"
28809 msgstr "Número de factura"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28813 msgid "Invoice number reverse"
28814 msgstr "Inverter número de factura"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28822 msgid "Invoice number:"
28823 msgstr "Número de factura:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28828 msgid "Invoice prices are: "
28829 msgstr "Preços de factura são: "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28833 msgid "Invoice prices:"
28834 msgstr "Preços de factura:"
28836 #. %1$s: invoicenumber
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28839 msgid "Invoice: %s"
28840 msgstr "Factura: %s"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28859 msgid "Invoices enabled: "
28860 msgstr "Faturas ativas: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28864 msgid "Irma Birchall"
28865 msgstr "Irma Birchall"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28869 msgid "Irregularity:"
28870 msgstr "Irregular:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28880 msgid "Is hidden by default"
28881 msgstr "Escondida por omissão"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28886 msgid "Is this a duplicate of "
28887 msgstr "É um duplicado de "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28891 msgid "Isaac Brodsky"
28892 msgstr "Isaac Brodsky"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28896 msgid "Isabel Grubi"
28897 msgstr "Isabel Grubi"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28919 msgid "Issue history"
28920 msgstr "Estado da coleção"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28925 msgid "Issue number"
28926 msgstr "Número do fascículo"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28948 msgid "Issues per unit"
28949 msgstr "Números por unidade"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28953 msgid "Issues per unit is required"
28954 msgstr "Números por unidade é obrigatório."
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28958 msgid "Issues per unit: "
28959 msgstr "Números por unidade: "
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28963 msgid "Issuing library"
28964 msgstr "Biblioteca de empréstimo"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28968 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28969 msgstr "É um duplicado. Editar registo existente"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28974 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28976 "É recomendado verificar e resolver as reservas duplicadas resultantes da "
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28982 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28983 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28985 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; "
28986 "para 3.4 e superior: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29007 #. For the first occurrence,
29008 #. %1$s: loopro.object
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29013 msgstr "Exemplar %s"
29015 #. %1$s: item.item_id
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29018 msgid "Item Record %s"
29019 msgstr "Registo %s"
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29024 msgstr "URI do exemplar"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29028 msgid "Item barcode:"
29029 msgstr "Código de barras:"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29034 msgid "Item call number"
29035 msgstr "Cota do exemplar"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29039 msgid "Item callnumber between: "
29040 msgstr "Cota do exemplar entre: "
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29044 msgid "Item callnumber:"
29045 msgstr "Cota do exemplar:"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29049 msgid "Item checked out"
29050 msgstr "Exemplar emprestado"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29056 msgid "Item circulation alerts"
29057 msgstr "Avisos de empréstimo"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29061 msgid "Item consigned:"
29062 msgstr "Exemplar expedido:"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29069 msgstr "Contagem exemplares"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29073 msgid "Item details"
29074 msgstr "Detalhes do exemplar"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29079 msgid "Item floats"
29080 msgstr "Exemplar flutuante"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29084 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29085 msgstr "Exemplar foi perdido (transação registada na mesma)"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29089 msgid "Item has been withdrawn"
29090 msgstr "Exemplar retirado"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29094 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29095 msgstr "Exemplar retirado (transação registada na mesma)"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29099 msgid "Item has been withdrawn."
29100 msgstr "Exemplar retirado."
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29104 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29105 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29109 msgid "Item holding library:"
29110 msgstr "Biblioteca de empréstimo:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29114 msgid "Item holds / Total holds"
29115 msgstr "Reservas de exemplar / Total de reservas"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29119 msgid "Item home library:"
29120 msgstr "Biblioteca de origem:"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29125 msgid "Item information"
29126 msgstr "Informação do item"
29128 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29129 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29130 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29133 msgid "Item information %s%s %s "
29134 msgstr "Informação do exemplar %s%s %s "
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29138 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29139 msgstr "Exemplar <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29143 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29144 msgstr "Exemplar está <strong>em espera aqui</strong>"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29148 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29149 msgstr "Exemplar está <strong>em espera</strong>"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29153 msgid "Item is already at destination library."
29154 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
29156 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29157 #. %2$s: item_notforloan_lib
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29161 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29162 msgstr "Exemplar não emprestável por norma %s(%s)%s."
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29166 msgid "Item is restricted"
29167 msgstr "Exemplar restrito"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29171 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29172 msgstr "Exemplar restrito (transação registada na mesma)"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29176 msgid "Item is restricted."
29177 msgstr "Exemplar restrito."
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29181 msgid "Item is withdrawn."
29182 msgstr "Exemplar retirado."
29185 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29188 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29189 msgstr "Reserva ao nível do exemplar no OPAC %s %s "
29191 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29194 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29195 msgstr "Reserva ao nível do exemplar não permitida no OPAC %s "
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29200 msgid "Item level holds"
29201 msgstr "Reservas ao nível do exemplar"
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29205 msgid "Item location filters"
29206 msgstr "Filtros de localização de exemplares"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29210 msgid "Item not checked out."
29211 msgstr "Exemplar não emprestado."
29213 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29214 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29218 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29219 msgstr "Exemplar não emprestável %s(%s)%s."
29221 #. For the first occurrence,
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29224 msgid "Item not found."
29225 msgstr "Exemplar não encontrado."
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29230 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29233 "Exemplar não listado como emprestado em base de dados offline (transação "
29234 "registada na mesma)"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29238 msgid "Item number"
29239 msgstr "Número de exemplar"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29243 msgid "Item number (internal)"
29244 msgstr "Número de exemplar (interno)"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29248 msgid "Item number file: "
29249 msgstr "Ficheiro com números de exemplares: "
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29255 msgstr "Apenas exemplar"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29260 msgid "Item processing:"
29261 msgstr "Processamento do exemplar:"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29265 msgid "Item records were last synced on: "
29266 msgstr "Exemplares sincronizados em: "
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29270 msgid "Item renewed:"
29271 msgstr "Exemplar renovado:"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29276 msgid "Item returns home"
29277 msgstr "Exemplar retorna à origem"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29281 msgid "Item returns to issuing branch"
29282 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29286 msgid "Item returns to issuing library"
29287 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29292 msgid "Item search"
29293 msgstr "Pesquisa de exemplar"
29295 #. %1$s: field.label |html
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29298 msgid "Item search field: %s"
29299 msgstr "Campo de pesquisa de exemplar: %s"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29306 msgid "Item search fields"
29307 msgstr "Campos de pesquisa de exemplar"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29311 msgid "Item search results"
29312 msgstr "Resultados da pesquisa de exemplar"
29314 #. %1$s: reqbrchname
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29317 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29318 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29322 msgid "Item sorting"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29328 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29331 "Os estados dos exemplares podem ser incorretos. Por favor verifique os "
29332 "detalhes do registos para obter os estados dos exemplares corretos"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29337 msgstr "Etiqueta do exemplar"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29341 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29342 msgstr "Campos de exemplar não poderão ser guardados"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29387 msgstr "Tipo de documento"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29392 msgstr "Tipo de documento "
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29396 msgid "Item type already exists!"
29397 msgstr "O tipo de documento já existe!"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29401 msgid "Item type code: "
29402 msgstr "Código do tipo de documento: "
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29406 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29407 msgstr "Imagens para os tipos de documentos inactivas. Para activar, ligue a "
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29411 msgid "Item type is normally not for loan."
29412 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29416 msgid "Item type not for loan."
29417 msgstr "Tipo de exemplar não emprestável."
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29428 msgstr "Tipo de documento:"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29441 msgid "Item type: "
29442 msgstr "Tipo de documento: "
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29454 msgstr "Tipos de documento"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29458 msgid "Item types administration"
29459 msgstr "Administração dos tipos de documentos"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29464 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29465 "books, CDs, or DVDs."
29467 "Os tipos de documento são usados para agrupar exemplares. Exemplos de tipos "
29468 "de documento são os livros, os CDs e os DVDs."
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29472 msgid "Item was lost, now found."
29473 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29477 msgid "Item was on loan to "
29478 msgstr "Exemplar estava emprestado a "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29482 msgid "Item with barcode "
29483 msgstr "Exemplar com o código de barras "
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29488 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29489 msgstr "Exemplar com o cód. barras '%s' adicionado com sucesso"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29494 msgstr "Exemplar(es)"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29499 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29500 msgstr "Exemplares não adicionados ao lote %s."
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29505 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29506 msgstr "Exemplares não removidos do lote %s."
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29511 msgstr "Número de exemplar"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29516 msgid "Itemnumbers not found"
29517 msgstr "Números de cartão não foram encontrados"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29528 msgstr "Exemplares"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29533 msgid "Items available"
29534 msgstr "Exemplares disponíveis"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29538 msgid "Items checked out"
29539 msgstr "Exemplares emprestados"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29544 msgid "Items expected"
29545 msgstr "Exemplares esperados"
29547 #. %1$s: title |html
29548 #. %2$s: IF ( author )
29549 #. %3$s: author | html
29551 #. %5$s: biblionumber
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29554 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29555 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registo nº%s)"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29560 msgstr "Exemplares em "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29565 msgid "Items in batch number %s"
29566 msgstr "Itens no lote %s"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29570 msgid "Items in your cart: %s"
29571 msgstr "Itens no carrinho: %s"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29577 msgstr "Lista de exemplares"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29582 msgstr "Documentos extraviados"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29586 msgid "Items needed"
29587 msgstr "Exemplares necessários"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29594 msgid "Items with no checkouts"
29595 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29601 msgstr "Exemplares:"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29607 msgstr "Exemplares: "
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29613 msgstr "Tipo de documento"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29618 msgstr "Tipo de documento"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29623 msgstr "Ivan Brown"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29638 msgid "Jacek Ablewicz"
29639 msgstr "Jacek Ablewicz"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
29643 msgid "James Winter"
29644 msgstr "James Winter"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29653 msgid "Jane Wagner"
29654 msgstr "Jane Wagner"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
29658 msgid "Janet McGowan"
29659 msgstr "Janet McGowan"
29661 #. For the first occurrence,
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
29671 msgid "Janusz Kaczmarek"
29672 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29676 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29677 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29681 msgid "Jason Etheridge"
29682 msgstr "Jason Etheridge"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
29686 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29687 msgstr "biblioteca Javascript do Vladimir Agafonkinis é licenciada sobre a "
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
29691 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29692 msgstr "A biblioteca Javascript é licenciada sobre a "
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29697 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29698 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29707 msgid "Jenkins maintainer:"
29708 msgstr "Manutenção do Jenkins:"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29717 msgid "Jeremy Crabtree"
29718 msgstr "Jeremy Crabtree"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29722 msgid "Jerome Charaoui"
29723 msgstr "Jerome Charaoui"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29727 msgid "Jesse Maseto"
29728 msgstr "Jesse Maseto"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29732 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29733 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29737 msgid "Jessica Freeman"
29738 msgstr "Jessica Freeman"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29747 msgid "Joachim Ganseman"
29748 msgstr "Joachim Ganseman"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29757 msgid "Job progress: "
29758 msgstr "Trabalho em progresso: "
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29762 msgid "Jobs already entered"
29763 msgstr "Trabalhos já inseridas"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29767 msgid "Joe Atzberger"
29768 msgstr "Joe Atzberger"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29773 msgstr "John Beppu"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29777 msgid "John Copeland"
29778 msgstr "John Copeland"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29782 msgid "John Seymour"
29783 msgstr "John Seymour"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29794 msgstr "Jon Knight"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29798 msgid "Jonathan Druart"
29799 msgstr "Jonathan Druart"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29803 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29804 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29808 msgid "Jono Mingard"
29809 msgstr "Jono Mingard"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29813 msgid "Joonas Kylmälä"
29814 msgstr "Joonas Kylmälä"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29818 msgid "Jorgia Kelsey"
29819 msgstr "Jorgia Kelsey"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29823 msgid "Jose Martin"
29824 msgstr "Jose Martin"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29829 msgid "Josef Moravec"
29830 msgstr "Josef Moravec"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29834 msgid "Joseph Alway"
29835 msgstr "Joseph Alway"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29839 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29840 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29845 msgstr "Joy Nelson"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29849 msgid "Juan Romay Sieira"
29850 msgstr "Juan Romay Sieira"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29854 msgid "Juhani Seppälä"
29855 msgstr "Juhani Seppälä"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29864 msgid "Julian Fiol"
29865 msgstr "Julian Fiol"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29869 msgid "Julian Maurice"
29870 msgstr "Julian Maurice"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29875 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29877 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29879 #. For the first occurrence,
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29892 #. For the first occurrence,
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29903 msgstr "Justin Vos"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29912 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29913 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29917 msgid "Karam Qubsi"
29918 msgstr "Karam Qubsi"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29927 msgid "Karl Holten"
29928 msgstr "Karl Holten"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29932 msgid "Karl Menzies"
29933 msgstr "Karl Menzies"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29937 msgid "Kate Henderson"
29938 msgstr "Kate Henderson"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29942 msgid "Kathryn Tyree"
29943 msgstr "Kathryn Tyree"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29947 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29948 msgstr "Katipo Communications, Nova Zelândia"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29952 msgid "Katrin Fischer"
29953 msgstr "Katrin Fischer"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29958 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29959 "Documentation Team Member)"
29961 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29962 "Documentation Team Member)"
29964 #. %1$s: budget_period_description
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29968 msgid "Keep current (%s - %s)"
29969 msgstr "Moeda (%s - %s)"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29974 msgid "Keep issue number"
29975 msgstr "Manter número do fascículo"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29980 msgstr "Kenza Zaki"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29989 msgid "Keyboard shortcuts "
29990 msgstr "Atalhos de teclado "
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29997 msgstr "Palavra-chave"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30003 msgid "Keyword (any): "
30004 msgstr "Palavra-chave (qualquer): "
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30008 msgid "Keyword to MARC mapping"
30009 msgstr "Ligações Koha => MARC"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30014 msgstr "Palavra-chave:"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30019 msgstr "Palavra-chave: "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30024 msgid "Keywords to MARC mapping"
30025 msgstr "Ligações Koha => MARC"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30030 msgstr "Palavras-chave:"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30034 msgid "Kip DeGraaf"
30035 msgstr "Kip DeGraaf"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30060 msgid "Koha › %s merge"
30061 msgstr "Koha › %s unificar"
30063 #. %1$s: IF ( nopermission )
30065 #. %3$s: IF ( timed_out )
30067 #. %5$s: IF ( different_ip )
30069 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30071 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30076 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30077 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30079 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão terminou%s %sO endereço IP mudou"
30080 "%s %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s %sEntrar no Koha para o "
30081 "instalador online%s "
30083 #. %1$s: IF ( nopermission )
30085 #. %3$s: IF ( timed_out )
30087 #. %5$s: IF ( different_ip )
30089 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30090 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30092 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30097 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30098 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30101 "Koha › %sAccesso negado%s %sA sessão expirou%s %sO endereço IP mudou"
30102 "%s %sConta bloqueada. %sNome de utilizador ou palavra-passe inválida%s "
30103 "%sEntrar no Koha%s "
30105 #. %1$s: IF op == 'view'
30106 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30109 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30111 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30112 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30117 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30118 "list%s%s › Edit list %s%s"
30120 "Koha › %sListas › Conteúdos das %s%slistas%s%s › Criar "
30121 "nova lista%s%s › Editar lista %s%s"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30125 msgid "Koha › About Koha"
30126 msgstr "Koha › Acerca do Koha"
30128 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30134 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30135 "order internal note %s "
30137 "Koha › Aquisições › %s Alterar notas do fornecedor da "
30138 "encomenda %s Alterar nota interna da encomenda %s "
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30142 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30143 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar encomenda"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30147 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30148 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar encomenda"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30152 msgid "Koha › Acquisitions"
30153 msgstr "Koha › Aquisições"
30155 #. %1$s: IF ( op_save )
30156 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30157 #. %3$s: suggestionid
30160 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30161 #. %7$s: suggestionid
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30167 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30168 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30169 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30171 "Koha › Aquisições › %s %s Sugestões › Editar sugestão #"
30172 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Mostrar "
30173 "sugestão #%s %s Gestão de sugestões %s "
30175 #. %1$s: IF ( add_form )
30176 #. %2$s: IF ( basketno )
30177 #. %3$s: basketname
30179 #. %5$s: booksellername
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30185 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30188 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar cesto a "
30191 #. %1$s: IF ( date )
30193 #. %3$s: IF ( invoice )
30196 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30203 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30204 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30206 "Koha › Aquisições › %s Recibo sumário para : %s %sfactura %s%s "
30207 "em %s%sReceber encomendas de %s%s"
30209 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30211 #. %3$s: basketname|html
30212 #. %4$s: basketno |html
30213 #. %5$s: booksellername|html
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30216 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30217 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
30219 #. %1$s: IF ( opsearch )
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30225 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30226 "external source › Search results%s"
30228 "Koha › Aquisições › %sEncomenda de fonte externa%sEncomenda de "
30229 "fonte externa › Resultados de pesquisa%s"
30231 #. %1$s: IF ( order_loop )
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30237 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30240 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de encomendas › "
30241 "Resultados de pesquisa%sPesquisa de encomendas%s"
30243 #. %1$s: IF ( booksellername )
30244 #. %2$s: booksellername
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30250 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30251 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30253 "Koha › Aquisições › %sEncomendas com preços incertos para o "
30254 "fornecedor %s%sEncomendas com preços incertos%s"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30258 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30260 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
30263 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30264 #. %3$s: ordernumber
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30270 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30271 "details (line #%s)%sNew order%s"
30273 "Koha › Aquisições › Cesto %s › %sModificar detalhes da "
30274 "encomenda (nº %s)%sNova encomenda%s"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30280 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30281 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicado"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30286 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30287 msgstr "Koha › Aquisições › Cesto (%s)"
30289 #. %1$s: IF ( add_form )
30290 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30291 #. %3$s: contractname
30295 #. %7$s: IF ( else )
30296 #. %8$s: booksellername
30298 #. %10$s: IF ( add_validate )
30300 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30301 #. %13$s: contractnumber
30303 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30308 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30309 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30310 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30312 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
30313 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados guardados%s "
30314 "%sConfirmar eliminação do contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30318 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30319 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30323 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30324 msgstr "Koha › Aquisições › Mensagem de visualização EDIFACT"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30328 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30329 msgstr "Koha › Aquisições › Factura"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30333 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30334 msgstr "Koha › Aquisições › Factura › Ficheiros"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30338 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30339 msgstr "Koha › Aquisições › Facturas"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30343 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30344 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendas"
30346 #. %1$s: IF ( batch_details )
30347 #. %2$s: import_batch_id
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30353 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30354 "Batch %s %s › Batch list %s "
30356 "Koha › Aquisições › Encomenda Registos MARC %s › Lote "
30357 "%s %s › Lista de lotes %s "
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30361 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30362 msgstr "Koha › Aquisições › Encomendado"
30365 #. %2$s: IF ( invoice )
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30371 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30373 "Koha › Aquisições › Recibo sumário para : %s %sfactura, %s%s"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30378 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30380 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30384 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30385 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registos existentes"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30389 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30390 msgstr "Koha › Aquisições › Gastos"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30394 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30395 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir encomenda"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30399 msgid "Koha › Add to list"
30400 msgstr "Koha › Adicionar à lista"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30404 msgid "Koha › Administration"
30405 msgstr "Koha › Administração"
30407 #. %1$s: IF ( add_form )
30408 #. %2$s: IF ( modify )
30409 #. %3$s: searchfield
30413 #. %7$s: IF ( add_validate )
30415 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30416 #. %10$s: searchfield
30417 #. %11$s: searchfield
30419 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30421 #. %15$s: IF ( else )
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30426 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30427 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30428 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30429 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30430 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30432 "Koha › Administração › %s Preferências do sistema › "
30433 "%sModificar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
30434 "sistema %s%s%s Preferências do sistema › Dados adicionados%s %s "
30435 "Preferências do sistema › %s › Confirmar eliminação do "
30436 "parâmetro '%s'%s%s Preferências do sistema › Parâmetro eliminado%s"
30437 "%sPreferências do sistema%s"
30439 #. %1$s: IF ( add_form )
30440 #. %2$s: IF ( searchfield )
30441 #. %3$s: searchfield
30445 #. %7$s: IF ( add_validate )
30447 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30448 #. %10$s: searchfield
30450 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30452 #. %14$s: IF ( else )
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30457 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30458 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30459 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30460 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30462 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Modificar "
30463 "impressora '%s'%s Impressoras › Nova impressora%s%s %s Impressoras "
30464 "› Impressora adicionada%s %s Impressoras › Confirmar "
30465 "eliminação da impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora eliminida"
30466 "%s %sImpressoras%s"
30468 #. %1$s: IF op =='add_form'
30469 #. %2$s: IF city.cityid
30473 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30480 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30481 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30483 "Koha › Administração › %sCidades › %s Modificar cidade"
30484 "%s Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar eliminação da cidade%s Cidades"
30487 #. %1$s: IF ( add_form )
30489 #. %3$s: searchfield
30491 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30492 #. %6$s: searchfield
30494 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30496 #. %10$s: IF ( else )
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30501 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30502 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30503 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30505 "Koha › Administração › %sModelos MARC › %s %s%s "
30506 "%sModelos MARC › Confirmar eliminação do campo '%s'%s %sModelos MARC "
30507 "› Dados eliminados%s %sModelos MARC%s"
30509 #. %1$s: IF ( op_new )
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30515 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30516 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30518 "Koha › Administração › %sConfiguração de conjuntos OAI "
30519 "› Adicionar novo conjunto OAI%sConfiguração de conjuntos OAI%s"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30523 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30524 msgstr "Koha › Administração › Alertas áudio"
30526 #. %1$s: IF ( add_form )
30527 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30528 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30529 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30530 #. %5$s: authtypecode
30534 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30535 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30536 #. %11$s: authtypecode
30544 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30545 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30546 #. %21$s: authtypecode
30550 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30551 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30552 #. %27$s: authtypecode
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30559 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30560 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30561 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30562 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30563 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30566 "Koha › Administração › Modelo MARC de autoridade %s%s "
30567 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Modificar campo%s "
30568 "%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › Novo campo%s "
30569 "%s› %s%s%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
30570 "Confirmar eliminação%s%s› %s%s Modelo%sModelo por omissão%s › "
30571 "Dados eliminados%s"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30575 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30577 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
30579 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30580 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30583 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30588 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30589 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30590 "authority type %s "
30592 "Koha › Administração › Tipos de autoridade %s › "
30593 "%sModificar tipo de autoridade%sNovo tipo de autoridade%s %s › "
30594 "Confirmar eliminação do tipo de autoridade %s "
30596 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30597 #. %2$s: IF ( action_modify )
30599 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30601 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30607 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30608 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30611 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
30612 "Modificar valor autorizado%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
30613 "Nova categoria%s %s "
30615 #. %1$s: IF ( add_form )
30616 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30617 #. %3$s: budget_period_description
30621 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30623 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30624 #. %10$s: budget_period_description
30626 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30628 #. %14$s: IF close_form
30629 #. %15$s: budget_period_description
30631 #. %17$s: IF closed
30632 #. %18$s: budget_period_description
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30637 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30638 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30639 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30640 "Budget %s closed %s "
30642 "Koha › Administration › Orçamentos %s› %s Modificar "
30643 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplica orçamento%s "
30644 "%s› Eliminar orçamento '%s'? %s %s› Dados eliminados %s "
30645 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
30647 #. %1$s: budget_period_description
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30652 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30653 "Planning for %s by %s"
30655 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
30656 "Planeamento para %s por %s"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30660 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30661 msgstr "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30666 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30667 "Clone circulation and fine rules"
30669 "Koha › Administração › Regras de empréstimo e multas › "
30670 "Clonar regras de empréstimo e multas"
30672 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30673 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30677 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30678 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30682 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30683 #. %12$s: class_source
30684 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30685 #. %14$s: sort_rule
30686 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30687 #. %16$s: sort_rule
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30692 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30693 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30694 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30695 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30696 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30698 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
30699 "%sModificar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s %s %s "
30700 "› %sModificar regra de preenchimento%sAdicionar regra de preenchimento"
30701 "%s %s %s › Confirmar eliminação da fonte de classificação %s %s "
30702 "› Confirmar eliminação da regra de preenchimento %s %s › Não é "
30703 "possível eliminar a regra de preenchimento %s %s "
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30707 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30708 msgstr "Koha › Administração › Configuração das colunas"
30710 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30711 #. %2$s: IF currency
30712 #. %3$s: currency.currency
30716 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30717 #. %8$s: currency.currency
30719 #. %10$s: IF op == 'list'
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30724 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30725 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30726 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30728 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio rates "
30729 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar eliminação da "
30730 "moeda '%s'%s %sMoedas%s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30734 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30735 msgstr "Koha › Administração › Quis dizer?"
30737 #. %1$s: IF acct_form
30738 #. %2$s: IF account
30742 #. %6$s: IF delete_confirm
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30747 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30748 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30751 "Koha › Administração › Contas EDI %s %s › Modificar "
30752 "conta %s › Adicionar nova conta %s %s %s › Confirmar a "
30753 "eliminação da conta %s "
30755 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30756 #. %2$s: IF ( budget_id )
30757 #. %3$s: IF ( budget_name )
30758 #. %4$s: budget_name
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30766 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30769 "Koha › Administração › Fundos%s › %sModificar fundo%s "
30770 "'%s'%s%sAdicionar fundo %s%s"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30774 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30775 msgstr "Koha › Administração › Avisos de empréstimo"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30780 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30781 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
30783 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30784 #. %2$s: IF ( itemtype )
30785 #. %3$s: itemtype.itemtype
30789 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30790 #. %8$s: IF ( total )
30791 #. %9$s: itemtype.itemtype
30793 #. %11$s: itemtype.itemtype
30796 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30801 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30805 "Koha › Administração › Tipos de documento %s› %s "
30806 "Modificar tipo de documento '%s' %s Adicionar tipo de documento %s %s "
30807 "%s› %s Não é possível eliminar o tipo de documento '%s' %s Eliminar o "
30808 "tipo de documento '%s'? %s %s %s› Dados eliminados %s "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30812 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30813 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30817 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30818 msgstr "Koha › Administração › Ligações Koha => MARC"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30822 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30823 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso"
30825 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30826 #. %2$s: IF library
30828 #. %4$s: library.branchcode | html
30830 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30831 #. %7$s: library.branchcode | html
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30836 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30837 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30839 "Koha › Administração › Bibliotecas %s ›%sModificar "
30840 "biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › Confirmar a eliminação da "
30841 "biblioteca '%s' %s "
30843 #. %1$s: IF ean_form
30848 #. %6$s: IF delete_confirm
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30853 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30854 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30855 "deletion of EAN %s "
30857 "Koha › Administração › EANs %s %s › Modificar EAN %s "
30858 "› Novo EAN %s %s %s › Confirmar a eliminação do EAN %s "
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30863 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30865 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferências"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30869 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30870 msgstr "Koha › Administração › Grupos de biblioteca"
30872 #. %1$s: IF ( total )
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30879 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30880 "Configuration OK!%s"
30882 "Koha › Administração › Verificar MARC %s : %s erros encontrados"
30883 "%s : Configuração OK!%s"
30885 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30886 #. %2$s: IF framework
30889 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30890 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30891 #. %7$s: framework.frameworkcode
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30896 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30897 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30899 "Koha › Administração › Modelos MARC %s › %sModificar "
30900 "texto do modelo%sAdicionar modelo%s %s › Eliminar modelo %s (%s)? %s "
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30905 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30907 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamentos dos "
30910 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30911 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30915 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30916 #. %7$s: code |html
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30921 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30922 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30923 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30925 "Koha › Administração › Tipos de atributos de leitor %s %s "
30926 "› Modificar atributo de leitor %s › Adicionar atributo de "
30927 "leitor %s %s %s › Confirmar eliminação de atributo de leitor ""
30930 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30931 #. %2$s: IF ( categorycode )
30932 #. %3$s: categorycode |html
30936 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30937 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30938 #. %9$s: categorycode |html
30940 #. %11$s: categorycode |html
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30946 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30947 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30948 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30950 "Koha › Administração › Categorias de leitor › %s"
30951 "%sModificar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível "
30952 "eliminar: categoria %s em uso%sConfirmar eliminição da categoria '%s'%s%s "
30954 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30955 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30959 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30965 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30966 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30967 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30969 "Koha › Administração › Regras de concordância de registos %s "
30970 "%s › Modificar regra de concordância %s › Adicionar regra de "
30971 "concordância %s %s %s › Confirmar eliminação da regra de concordância "
30972 ""%s" %s "
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30976 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30977 msgstr "Koha › Administração › Operadores de serviços móveis"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30981 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30983 "Koha › Administração › Mapeamentos do sistema de pesquisa"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30987 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30988 msgstr "Koha › Administração › Preferências de sistema"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30992 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30993 msgstr "Koha › Administração › Tabela de custo de transporte"
30995 #. %1$s: IF op == 'edit'
30996 #. %2$s: PROCESS ServerType
30997 #. %3$s: server.servername
30999 #. %5$s: IF op == 'add'
31000 #. %6$s: PROCESS ServerType
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31005 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31006 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31008 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
31009 "Modificar servidor %s %s%s %s › Novo servidor %s %s "
31011 #. %1$s: IF ( add_form )
31012 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31013 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31019 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31020 #. %10$s: tagsubfield
31022 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31024 #. %14$s: IF ( else )
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31029 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31030 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31031 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31032 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31034 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de subcampo MARC "
31035 "› Editar restrições do subcampo MARC%s%s Estrutura de subcampo MARC "
31036 "› %s%s%s %s Estrutura de subcampo MARC › Confirmar eliminação "
31037 "do subcampo %s%s%s Estrutura de subcampo MARC › Subcampo eliminado%s"
31038 "%sEstrutura de subcampo MARC%s"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31042 msgid "Koha › Authorities"
31043 msgstr "Koha › Autoridades"
31045 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31048 #. %4$s: authtypetext
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31053 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31054 "for authority #%s (%s) %s "
31056 "Koha › Autoridades › %s Registo de autoridade desconhecido %s "
31057 "Detalhes da autoridade nº %s (%s) %s "
31059 #. %1$s: IF ( authid )
31061 #. %3$s: authtypetext
31063 #. %5$s: authtypetext
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31068 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31071 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridade nº %s "
31072 "(%s)%sAdicionar autoridade (%s)%s"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31076 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31078 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31082 msgid "Koha › Authority details"
31083 msgstr "Koha › Detalhe de autoridades"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31087 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31088 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de pesquisa"
31090 #. %1$s: booksellername |html
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31093 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31094 msgstr "Koha › Grupo de cesto para %s"
31096 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31098 #. %3$s: title |html
31099 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31100 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31106 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31109 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes de %s %s "
31112 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31117 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31119 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes ISBD %s "
31121 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31123 #. %3$s: bibliotitle | html
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31128 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31131 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes "
31132 "etiquetados MARC de %s %s "
31134 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31136 #. %3$s: bibliotitle | html
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31141 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31143 "Koha › Catálogo › %s Registo desconhecido %s Detalhes MARC de "
31146 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31147 #. %2$s: IF ( query_desc )
31148 #. %3$s: query_desc | html
31150 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31151 #. %6$s: limit_desc | html
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31158 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31159 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31161 "Koha › Catálogo › %sResultados de pesquisa %spara '%s'%s"
31162 "%s com limite(s): '%s'%s%sNão especificou nenhum critério de "
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31167 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31168 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
31170 #. %1$s: biblio.title |html
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31173 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31174 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo para %s"
31176 #. %1$s: biblio.title |html
31177 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31178 #. %3$s: subtitl.subfield
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31182 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31183 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes para %s %s %s%s"
31185 #. %1$s: title | html
31186 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31187 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31191 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31192 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes de exemplar para %s %s %s%s"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31196 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31197 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa de exemplar"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31201 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31202 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de pesquisa"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31206 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31207 msgstr "Koha › Catalogação › "
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31211 msgid "Koha › Cataloging"
31212 msgstr "Koha › Catalogação"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31216 msgid "Koha › Cataloging › "
31217 msgstr "Koha › Catalogação › "
31219 #. %1$s: title |html
31220 #. %2$s: IF ( author )
31221 #. %3$s: author | html
31223 #. %5$s: biblionumber
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31227 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31229 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registo nº %s) › "
31232 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31233 #. %2$s: title |html
31234 #. %3$s: biblionumber
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31240 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31243 "Koha › Catalogação › %sEditar %s (Registo nº %s)%sAdicionar "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31248 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31249 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31253 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31254 msgstr "Koha › Catalogação › Importação MARC"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31259 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31260 msgstr "Koha › Catalogação › Unificar registos"
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31264 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31265 msgstr "Koha › Catalogação › Ligação para exemplar"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31270 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31271 msgstr "Koha › Plugin de catalogação de autoridade"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31275 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31276 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de plugin"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31280 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31281 msgstr "Koha › Verificar leitor duplicado"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31285 msgid "Koha › Choose adult category"
31286 msgstr "Koha › Escolher categoria de adulto"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31291 msgid "Koha › Circulation"
31292 msgstr "Koha › Empréstimo"
31295 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31300 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31303 "Koha › Empréstimo %s › Empréstimo em lote › Emprestar "
31304 "exemplares a %s %s "
31307 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31311 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31312 msgstr "Koha › Empréstimo %s › Emprestar a %s %s "
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31316 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31318 "Koha › Empréstimo › Adicionar circulações offline à lista"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31322 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31323 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedidos de artigos"
31325 #. %1$s: title |html
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31328 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31329 msgstr "Koha › Empréstimo › Devolver %s"
31331 #. %1$s: title |html
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31334 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31335 msgstr "Koha › Empréstimo › Estatísticas empréstimo de %s"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31339 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31340 msgstr "Koha › Empréstimo › Rácios de reserva"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31344 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31346 "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência de "
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31351 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31352 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Confirmar reservas"
31354 #. %1$s: title |html
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31357 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31358 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas › Reservar %s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31362 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31363 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas para levantar"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31367 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31368 msgstr "Koha › Empréstimo › Fila de espera"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31372 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31373 msgstr "Koha › Empréstimo › Reservas à espera"
31375 #. %1$s: todaysdate
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31378 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31379 msgstr "Koha › Empréstimo › Exemplares em atraso em %s"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31383 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31384 msgstr "Koha › Empréstimo › Circulação offline"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31388 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31389 msgstr "Koha › Empréstimo › Ficheiro de circulação offline"
31391 #. %1$s: LoginBranchname
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31394 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31395 msgstr "Koha › Empréstimo › Atrasos em %s"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31399 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31400 msgstr "Koha › Empréstimo › Empréstimos on-site pendentes"
31402 #. %1$s: title |html
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31405 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31406 msgstr "Koha › Empréstimo › Renovar %s"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31410 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31411 msgstr "Koha › Empréstimo › Pedido de artigo"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31415 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31416 msgstr "Koha › Empréstimo › Definir biblioteca"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31420 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31421 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31425 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31426 msgstr "Koha › Empréstimo › Impressão de recibo de transferência"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31430 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31431 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências a receber"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31436 msgid "Koha › Course reserves"
31437 msgstr "Koha › Reservas de curso"
31439 #. %1$s: IF course_name
31440 #. %2$s: course_name
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31445 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31446 msgstr "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Novo curso %s"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31451 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31452 msgstr "Koha › Reservas de curso › Adicionar exemplares"
31454 #. %1$s: course.course_name
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31457 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31458 msgstr "Koha › Reservas de curso › Detalhes de curso para %s"
31460 #. %1$s: patron.firstname
31461 #. %2$s: patron.surname
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31464 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31465 msgstr "Koha › Eliminar leitor %s %s"
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31469 msgid "Koha › Download cart"
31470 msgstr "Koha › Download carrinho"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31474 msgid "Koha › Download shelf"
31475 msgstr "Koha › Download prateleira"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31480 msgid "Koha › Error %s"
31481 msgstr "Koha › Erro %s"
31483 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31486 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31487 msgstr "Koha › Housebound › Detalhes para %s"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31491 msgid "Koha › ILL requests ›"
31492 msgstr "Koha › Empréstimos inter-bibliotecas ›"
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31496 msgid "Koha › Labels"
31497 msgstr "Koha › Etiquetas"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31501 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31502 msgstr "Koha › Listas › Enviar a sua Lista"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31506 msgid "Koha › Localization"
31507 msgstr "Koha › Localização"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31511 msgid "Koha › Patron search"
31512 msgstr "Koha › Pesquisar leitor"
31514 #. %1$s: IF ( searching )
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31518 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31519 msgstr "Koha › Leitores %s› Resultados de pesquisa%s"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31524 msgid "Koha › Patrons › %s"
31525 msgstr "Koha › Leitores › %s"
31527 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31528 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31532 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31533 msgstr "Koha › Leitores › %s Detalhes de leitor de %s %s "
31535 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31536 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31540 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31541 msgstr "Koha › Leitores › %s Estatísticas para %s %s "
31543 #. %1$s: IF ( opadd )
31544 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31547 #. %5$s: IF (firstname)
31550 #. %8$s: IF (surname)
31553 #. %11$s: IF categoryname
31554 #. %12$s: categoryname
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31570 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31571 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31573 "Koha › Leitores › %sAdicionar%sDuplicar%s Modificiar%s leitor "
31574 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s%s Leitor adulto%s%sCriança%s"
31575 "%sProfissional%s%s Staff%s%s)"
31577 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31578 #. %2$s: patron.firstname
31579 #. %3$s: patron.surname
31580 #. %4$s: patron.cardnumber
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31584 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31585 msgstr "Koha › Leitores › %sQuitação para %s %s (%s)%s"
31587 #. %1$s: IF ( newpassword )
31589 #. %3$s: patron.surname
31590 #. %4$s: patron.firstname
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31595 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31598 "Koha › Leitores › %sPalavra-passe actualiza %sActualizar "
31599 "palavra-passe para %s, %s%s"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31603 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31604 msgstr "Koha › Leitores › Chaves da API"
31606 #. For the first occurrence,
31607 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31611 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31612 msgstr "Koha › Leitores › Conta de %s"
31614 #. %1$s: patron.firstname
31615 #. %2$s: patron.surname
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31618 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31619 msgstr "Koha › Leitores › Pagar multas de %s %s"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31623 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31624 msgstr "Koha › Leitores › Criar crédito manual"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31628 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31629 msgstr "Koha › Leitores › Criar factura manual"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31633 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31634 msgstr "Koha › Leitores › Unificar registos de leitor"
31636 #. %1$s: patron.firstname |html
31637 #. %2$s: patron.surname |html
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31640 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31641 msgstr "Koha › Leitores › Pagar Multas de %s %s"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31645 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31646 msgstr "Koha › Leitores › Pedidos de quitação pendentes"
31648 #. %1$s: borrowernumber
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31651 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31652 msgstr "Koha › Leitores › Impressão de recibo para %s"
31654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31657 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31658 msgstr "Koha › Leitores › Sugestões de aquisição para %s"
31660 #. %1$s: patron.surname
31661 #. %2$s: patron.firstname
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31664 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31665 msgstr "Koha › Leitores › Definir permissões de %s, %s"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31669 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31670 msgstr "Koha › Leitores › Carregar imagens de leitores"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31674 msgid "Koha › Reports"
31675 msgstr "Koha › Relatórios"
31677 #. %1$s: IF ( do_it )
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31683 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31684 "%s› Acquisitions statistics%s"
31686 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de aquisição › "
31687 "Resultados%s› Estatísticas de aquisição%s"
31689 #. %1$s: IF ( do_it )
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31695 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31696 "%s› Cash register statistics%s"
31698 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registo de dinheiro "
31699 "› Resultados%s› Estatísticas de registo de dinheiro%s"
31701 #. %1$s: IF ( do_it )
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31707 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31708 "%s› Catalog statistics%s"
31710 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de catalogação › "
31711 "Resultados%s› Estatísticas de catalogação%s"
31713 #. %1$s: IF ( do_it )
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31719 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31720 "%s› Patrons statistics%s"
31722 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de leitores › "
31723 "Resultados%s› Estatísticas de leitores%s"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31727 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31728 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31732 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31733 msgstr "Koha › Relatórios › Tipos de documentos"
31735 #. %1$s: IF ( do_it )
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31740 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31742 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31747 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31748 msgstr "Koha › Relatórios › Converter relatório"
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31752 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31754 "Koha › Relatórios › Relatórios guiados › Dicionário"
31756 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31757 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31758 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31759 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31761 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31763 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31764 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31765 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31766 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31767 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31768 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31773 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31774 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31775 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31776 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31777 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31778 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31779 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31780 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31781 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31783 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
31784 "Relatórios guardados %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
31785 "guardados › Vista SQL %s› Relatórios guardados › %s "
31786 "Relatório %s› Relatórios guardados › Editar relatório SQL %s "
31787 "%s› Construir relatório, passo 1 de 6: Escolher o módulo %s› "
31788 "Construir relatório, passo 2 de 6: Escolher o tipo de relatório %s› "
31789 "Construir relatório, passo 3 de 6: Escolher colunas a mostrar %s› "
31790 "Construir relatório, passo 4 de 6: Escolher o critério de limite %s› "
31791 "Construir relatório, passo 5 de 6: Escolher as colunas para os totais "
31792 "%s› Construir relatório, passo 6 de 6: Escolher como deseja ordenar "
31793 "os resultados do relatório %s"
31795 #. %1$s: IF ( do_it )
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31799 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31801 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31806 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31807 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31811 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31812 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
31814 #. %1$s: IF ( do_it )
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31819 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31821 "Koha › Relatórios › Documentos mais procurados%s › "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31826 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31827 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31831 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31832 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores sem empréstimos"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31836 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31837 msgstr "Koha › Relatórios › Leitores com mais empréstimos"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31841 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31843 "Koha › Relatórios › Estatísticas de assinaturas de periódicos"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31847 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31848 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa SRU"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31853 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31854 msgstr "Koha › Pesquisa do fornecedor %s"
31856 #. For the first occurrence,
31857 #. %1$s: biblionumber
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31862 msgid "Koha › Serials %s"
31863 msgstr "Koha › Periódicos %s"
31865 #. %1$s: title |html
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31872 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31875 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
31876 "%sEditar lista de circulação%s"
31878 #. %1$s: IF ( modify )
31879 #. %2$s: bibliotitle |html
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31885 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31888 "Koha › Periódicos › %s%s › Modificar assinatura%sNova "
31891 #. %1$s: bibliotitle
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31894 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31895 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31899 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31900 msgstr "Koha › Periódicos › Edição em lote"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31904 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31905 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no Catálogo"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31909 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31910 msgstr "Koha › Periódicos › Verificar expiração"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31914 msgid "Koha › Serials › Claims"
31915 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
31917 #. %1$s: subscriptionid
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31920 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31921 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da assinatura n° %s"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31925 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31926 msgstr "Koha › Periódicos › Periodicidades"
31928 #. %1$s: IF op == "list"
31929 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31937 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31938 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31941 "Koha › Periódicos › Gerir novos campos para assinaturas %s "
31942 "› Lista de campos %s %s › Modificar campo %s › "
31943 "Adicionar campo %s %s "
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31947 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31948 msgstr "Koha › Periódicos › Padrão de numeração"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31952 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31953 msgstr "Koha › Periódicos › Listas de circulação"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31957 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31959 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31963 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31964 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31968 msgid "Koha › Serials › Search results"
31969 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de pesquisa"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31973 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31974 msgstr "Koha › Periódicos › Seleccionar fornecedor"
31976 #. %1$s: bibliotitle
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31979 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31980 msgstr "Koha › Periódicos › Estado da coleção de %s"
31982 #. %1$s: bibliotitle
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31985 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31986 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fascículos %s"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31990 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31991 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico de assinatura"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31995 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31996 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
31998 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32001 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32002 msgstr "Koha › Renovar assinatura nº %s"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32007 msgid "Koha › Tools"
32008 msgstr "Koha › Ferramentas"
32010 #. %1$s: IF ( do_it )
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32015 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32017 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
32019 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32022 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32023 msgstr "Koha › Ferramentas › Calendário de %s"
32025 #. %1$s: IF ( del )
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32031 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32034 "Koha › Ferramentas › %sEliminação de exemplares em lote"
32035 "%sModificação de exemplares em lote%s "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32039 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32041 "Koha › Ferramentas › Modificação automática de exemplares por "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32046 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32047 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de exemplares em lote"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32051 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32052 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de exemplares em lote"
32054 #. %1$s: IF step == 2
32056 #. %3$s: IF step == 3
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32061 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32062 "Confirm%s%s› Finished%s"
32064 "Koha › Ferramentas › Limpar registos de leitor %s› "
32065 "Confirmar%s%s› Terminado%s"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32069 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32070 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de leitores em lote"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32074 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32075 msgstr "Koha › Ferramentas › Eliminação de registos em lote"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32079 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32080 msgstr "Koha › Ferramentas › Modificação de registos em lote"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32084 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32085 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
32087 #. %1$s: IF ( status )
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32093 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32094 "Comments awaiting moderation%s"
32096 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
32097 "aprovados%s Comentários para moderação%s"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32101 msgid "Koha › Tools › Export data"
32102 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
32104 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32108 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32110 "Koha › Ferramentas › Importar leitores %s› Resultados%s"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32114 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32115 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32119 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32120 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
32122 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32125 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32126 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %s"
32128 #. %1$s: IF batch_id
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32135 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32138 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
32139 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32144 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32146 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/impressão "
32149 #. %1$s: IF ( layout_id )
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32156 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32159 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquemas "
32160 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32162 #. %1$s: IF ( profile_id )
32163 #. %2$s: profile_id
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32169 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32172 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Perfis › "
32173 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
32175 #. %1$s: IF ( template_id )
32176 #. %2$s: template_id
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32182 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32183 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32185 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Modelos › "
32186 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32190 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32191 msgstr "Koha › Ferramentas › Modelos de modificação MARC"
32193 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32194 #. %2$s: import_batch_id
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32199 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32202 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC %s › Lote %s "
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32208 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32211 "Koha › Ferramentas › Gerir registos MARC › Comparar "
32212 "registos correspondentes"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32216 msgid "Koha › Tools › News"
32217 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
32219 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32220 #. %2$s: IF ( modify )
32224 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32226 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32231 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32232 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32234 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
32235 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
32236 "Confirmar eliminação%s"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32240 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32241 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar avisos"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32245 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32246 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor"
32248 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32251 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32252 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › %s"
32254 #. %1$s: IF batch_id
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32261 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32262 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32264 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Lotes › "
32265 "%sEditar (%s)%sNovo%s"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32269 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32270 msgstr "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Imagens"
32272 #. %1$s: IF ( layout_id )
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32279 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32280 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32282 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Esquema "
32283 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32285 #. %1$s: IF ( profile_id )
32286 #. %2$s: profile_id
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32292 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32295 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Perfis "
32296 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32298 #. %1$s: IF (template_id)
32299 #. %2$s: template_id
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32305 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32306 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32308 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Modelos "
32309 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32314 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32317 "Koha › Ferramentas › Cartões de leitor › Exportação/"
32318 "impressão de cartões de leitor"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32322 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32323 msgstr "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores"
32328 #. %4$s: club_template.name
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32333 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32334 "Create a new %s club %s "
32336 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar grupo %s %s "
32337 "Criar um novo %s grupo %s "
32339 #. %1$s: IF club_template
32340 #. %2$s: club_template.name
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32346 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32347 "%s %s Create a new club template %s "
32349 "Koha › Ferramentas › Grupos › %s Modificar um modelo de "
32350 "grupo %s %s Criar um novo modelo de grupo %s "
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32354 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32356 "Koha › Ferramentas › Grupos de leitores › Inscrições"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32360 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32361 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de leitores"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32367 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32369 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s › "
32370 "Adicionar leitores"
32372 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32378 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32379 "New patron list %s "
32381 "Koha › Ferramentas › Listas de leitores › %s Modificar "
32382 "lista de leitores %s Nova lista de leitores %s "
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32386 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32387 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32392 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32393 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Carregar plugin "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32397 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32398 msgstr "Koha › Ferramentas › Pré-visualização do modelo de aviso"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32402 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32403 msgstr "Koha › Ferramentas › Criar etiqueta rápida"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32407 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32408 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de frases"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32412 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32413 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento de frases"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32417 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32418 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções"
32420 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32422 #. %3$s: editColTitle
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32427 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32428 "collection %s Edit collection %s %s "
32430 "Koha › Ferramentas › Coleções › %s Adicionar uma nova "
32431 "coleção %s Editar coleção %s %s "
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32437 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32438 "’ Add or remove items"
32440 "Koha › Ferramentas › Coleções › Coleção %s › "
32441 "Adicionar ou remover exemplares"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32446 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32449 "Koha › Ferramentas › Coleções › Transferir coleção"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32453 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32454 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32458 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32459 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar registos MARC para importar"
32461 #. For the first occurrence,
32462 #. %1$s: IF ( do_it )
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32469 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32471 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › %sRever › "
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32476 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32477 msgstr "Koha › Ferramentas &rsaquo Agendar tarefas"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32481 msgid "Koha › Tools › Upload"
32482 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregamento"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32486 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32487 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32491 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32492 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar imagens de leitores"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32497 msgid "Koha › Vendor %s"
32498 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
32500 #. %1$s: UNLESS ( language )
32502 #. %3$s: IF ( language )
32503 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32504 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32506 #. %7$s: IF ( problems )
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32513 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32514 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32517 "Koha › Instalador Web %s Escolher o idioma %s %s %s %s Módulos Perl "
32518 "em falta %s %s Versão do Perl obsoleta %s %s Verificar as dependências Perl "
32521 #. %1$s: IF all_done
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32527 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32530 "Koha › Instalador Web › %s Instalação completa %s Criar regra "
32531 "de circulação %s "
32533 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32535 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32536 #. %4$s: IF ( error )
32540 #. %8$s: IF ( default )
32541 #. %9$s: IF ( upgrading )
32545 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32547 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32549 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32551 #. %19$s: IF ( finish )
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32556 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32557 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32558 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32559 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32560 "Installation complete %s "
32562 "Koha › Instalador Web › %s Definir a base de dados %s %s %s "
32563 "Erro ao criar as tabelas da base de dados %s Tabelas da base de dados "
32564 "criadas %s %s %s %s Base de dados atualizada %s Instalar algumas "
32565 "configurações básicas %s %s %s Definir o tipo de MARC a usar %s %s "
32566 "Selecionar as configurações por omissão %s %s Dados por omissão carregados "
32567 "%s %s Instalação completa %s "
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32571 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32572 msgstr "Koha › Instalador Web › Adicionar categoria de leitor"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32576 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32578 "Koha › Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32582 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32583 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar a biblioteca"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32587 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32588 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32592 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32593 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações da base de dados"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32597 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32598 msgstr "Koha › Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32602 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32603 msgstr "Koha › Resultados de pesquisa de autoridades Z39.50"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32607 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32608 msgstr "Koha › Resultados pesquisa Z39.50/SRU"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32612 msgid "Koha SAB CINECA"
32613 msgstr "Koha SAB CINECA"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32618 msgid "Koha administration"
32619 msgstr "Administração do Koha"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32624 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32625 "password unchanged."
32627 "O Koha não mostra palavras-chave. Deixe o campo vazio para não alterar a "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32633 msgid "Koha database schema"
32634 msgstr "Esquema da base de dados do Koha"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32638 msgid "Koha development team"
32639 msgstr "Equipa de desenvolvimento do Koha"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32645 msgstr "Campo Koha"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32650 msgid "Koha field:"
32651 msgstr "Campo Koha:"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32655 msgid "Koha full call number"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
32660 msgid "Koha history timeline"
32661 msgstr "História do Koha"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32665 msgid "Koha internal"
32666 msgstr "Campo Koha"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
32671 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32672 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32673 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32676 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
32677 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
32678 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32683 msgid "Koha itemtype"
32684 msgstr "Tipo de documento"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32689 msgstr "Ligação Koha:"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32693 msgid "Koha module:"
32694 msgstr "Módulo Koha:"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32698 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32699 msgstr "Classificação normalizada para ordenação"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32704 msgid "Koha offline circulation"
32705 msgstr "Koha circulação offline"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32709 msgid "Koha plugins"
32710 msgstr "Plugins Koha"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32714 msgid "Koha report library"
32715 msgstr "Repositório de relatórios"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32719 msgid "Koha reports library"
32720 msgstr "Repositório de relatórios"
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32724 msgid "Koha staff client"
32725 msgstr "Posto de trabalho técnico"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32730 msgstr "Equipa Koha"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32734 msgid "Koha to MARC Mapping"
32735 msgstr "Ligação Koha => MARC"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32741 msgid "Koha to MARC mapping"
32742 msgstr "Ligações Koha => MARC"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32747 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32749 "A numeração das versões do Koha saltou da versão 3.22 para 16.05 (aa.mm) "
32750 "como Maio de 2016"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32754 msgid "Koha version: "
32755 msgstr "Versão Koha: "
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
32759 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32760 msgstr "KohaAloha, Nova Zelândia"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32769 msgid "Koustubha Kale"
32770 msgstr "Koustubha Kale"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
32774 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32775 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
32785 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32786 "17.05 Release Manager)"
32788 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32789 "17.05 Release Manager)"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32793 msgid "LC call number:"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
32802 msgid "LC call number: "
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32820 #. For the first occurrence,
32821 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32833 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32834 msgstr "DEIXAR INALTERADO"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32844 msgstr "LIBRISMARC"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32854 #. %1$s: batche.batch_id
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32857 msgid "Label Batch Number %s"
32858 msgstr "Lote de etiquetas nº %s"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32862 msgid "Label batch"
32863 msgstr "Lote de etiquetas"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32867 msgid "Label batches"
32868 msgstr "Lotes de etiquetas"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32878 msgid "Label creator"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32883 msgid "Label for lib: "
32884 msgstr "Texto para técnicos: "
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32888 msgid "Label for opac: "
32889 msgstr "Texto para OPAC: "
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32893 msgid "Label height:"
32894 msgstr "Altura da etiqueta:"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32898 msgid "Label number"
32899 msgstr "Número de etiqueta"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32903 msgid "Label template"
32904 msgstr "Modelo de etiquetas"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32908 msgid "Label templates"
32909 msgstr "Modelos de etiquetas"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32913 msgid "Label width:"
32914 msgstr "Largura da etiqueta:"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32919 msgstr "Etiqueta: "
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32923 msgid "Labeled MARC"
32924 msgstr "MARC Etiquetado"
32926 #. %1$s: biblionumber
32927 #. %2$s: bibliotitle | html
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32930 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32931 msgstr "Registo MARC etiquetado : %s (%s)"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32962 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32963 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32967 msgid "Large print"
32968 msgstr "Impressão grande"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32973 msgstr "Texto grande"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32977 msgid "Lari Taskula"
32978 msgstr "Lari Taskula"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32982 msgid "Larry Baerveldt"
32983 msgstr "Larry Baerveldt"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32987 msgid "Lars Wirzenius"
32988 msgstr "Lars Wirzenius"
32990 #. For the first occurrence,
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33000 msgid "Last borrowed:"
33001 msgstr "Último emprestado:"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33005 msgid "Last borrower:"
33006 msgstr "Último leitor:"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33010 msgid "Last changed by:"
33011 msgstr "Última modificação por:"
33013 #. For the first occurrence,
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33018 msgid "Last changed:"
33019 msgstr "Última modificação:"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33023 msgid "Last checkout date:"
33024 msgstr "Última data de empréstimo:"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33028 msgid "Last displayed"
33029 msgstr "Última visualização"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33034 msgstr "Última edição"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33038 msgid "Last inventory date:"
33039 msgstr "Última data de inventário:"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33043 msgid "Last location"
33044 msgstr "Última localização"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33048 msgid "Last returned by:"
33049 msgstr "Última devolução por:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33054 msgstr "Última execução"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33061 msgstr "Último acesso"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33066 msgstr "Último acesso:"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33070 msgid "Last sync: "
33071 msgstr "Última sincronização: "
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33075 msgid "Last update: "
33076 msgstr "Última atualização: "
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33081 msgid "Last updated"
33082 msgstr "Actualizado"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33087 msgid "Last updated:"
33088 msgstr "Última actualização:"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33092 msgid "Last updated: "
33093 msgstr "Actualizado: "
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33097 msgid "Last value "
33098 msgstr "Último valor "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33112 msgid "Late orders"
33113 msgstr "Encomendas em atraso"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
33117 msgid "Latina (Latin)"
33118 msgstr "Latina (Latim)"
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33122 msgid "Law reports and digests"
33123 msgstr "Relatórios legais e resumos"
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33137 msgstr "ID do esquema"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33142 msgid "Layout name: "
33143 msgstr "Nome do esquema: "
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33166 msgid "Leave a message"
33167 msgstr "Deixe uma mensagem"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33173 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33174 msgstr "Deixe em branco para cálculo automático no registo %s %s "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33178 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33179 msgstr "Deixe vazio para adicionar pela pesquisa de exemplar."
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
33184 msgid "Lee Jamison"
33185 msgstr "Lee Jamison"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33189 msgid "Left on order "
33190 msgstr "Deixado na encomenda "
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33195 msgid "Left page margin:"
33196 msgstr "Margem à esquerda da página:"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33200 msgid "Left text margin:"
33201 msgstr "Margem à esquerda do texto:"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33205 msgid "Legal articles"
33206 msgstr "Artigos Legais"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33210 msgid "Legal cases and case notes"
33211 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33220 msgid "Legislation"
33221 msgstr "Legislação"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33226 msgstr "Leire Diez"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33255 msgid "LibLime, USA"
33256 msgstr "LibLime, EUA"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33265 msgid "Librarian identity:"
33266 msgstr "Identificação do técnico:"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33273 msgid "Librarian interface"
33274 msgstr "Interface dos técnicos"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33289 msgstr "Bibliotecas"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33293 msgid "Libraries and groups "
33294 msgstr "Bibliotecas e grupos "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33298 msgid "Libraries informations: "
33299 msgstr "Informações das bibliotecas: "
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33303 msgid "Libraries limitation: "
33304 msgstr "Limitações das bibliotecas: "
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33351 msgstr "Biblioteca"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33356 msgstr "Biblioteca "
33358 #. %1$s: branchcode
33359 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33362 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33363 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolução e transferência"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33373 msgid "Library EANs"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33378 msgid "Library URL: "
33379 msgstr "URL da biblioteca: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33383 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33384 msgstr "A biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33388 msgid "Library branch"
33389 msgstr "Biblioteca"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33395 msgid "Library code: "
33396 msgstr "Código de biblioteca: "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33400 msgid "Library created!"
33401 msgstr "Biblioteca criada!"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33407 msgid "Library groups"
33408 msgstr "Grupos de bibliotecas"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33412 msgid "Library is invalid."
33413 msgstr "Biblioteca inválida."
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33418 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33420 "Biblioteca não definida. Por favor defina a biblioteca antes de adicionar "
33421 "exemplares ao lote."
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33425 msgid "Library management"
33426 msgstr "Gestão da biblioteca"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33430 msgid "Library name: "
33431 msgstr "Nome da biblioteca: "
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33435 msgid "Library of Congress"
33436 msgstr "Biblioteca do Congresso"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33440 msgid "Library of the patron:"
33441 msgstr "Biblioteca do leitor:"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33445 msgid "Library set-up"
33446 msgstr "Configuração da biblioteca"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33451 msgid "Library transfer limits"
33452 msgstr "Limites da biblioteca"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33456 msgid "Library type: "
33457 msgstr "Tipo da biblioteca: "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33462 msgid "Library use"
33463 msgstr "Uso da biblioteca"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33490 msgstr "Biblioteca:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33513 msgstr "Biblioteca: "
33515 #. For the first occurrence,
33516 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33520 msgid "Library: %s"
33521 msgstr "Biblioteca: %s"
33523 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33524 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33527 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33528 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
33532 msgid "Libriotech, Norway"
33533 msgstr "Libriotech, Noruega"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33543 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33544 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33545 "items_batchmod is still required)"
33547 "Limitar a modificação de exemplares em lote aos subcampos definidos na "
33548 "preferência SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (por favor note que a "
33549 "preferência items_batchmod é necessária)"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33553 msgid "Limit collection code to: "
33554 msgstr "Limitar código de coleção a: "
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33559 "Limit item modification to subfields defined in the "
33560 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33561 "is still required)"
33563 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
33564 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (por favor note que a preferência "
33565 "edt_items é necessária)"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33569 msgid "Limit item type to: "
33570 msgstr "Limitar tipo de documento a: "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33575 msgid "Limit patron data access by group "
33576 msgstr "Limitar o acesso aos dados do leitor por grupo "
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33581 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33582 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33583 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33585 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
33586 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
33587 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33592 msgid "Limit to any of the following:"
33593 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33597 msgid "Limit to currently available items"
33598 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33603 msgstr "Limitar a:"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33610 msgstr "Limitar a: "
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33614 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33616 "Limitado à sua biblioteca. Consulte a ajuda do relatório para outros "
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33632 #. For the first occurrence,
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33647 msgid "Link field to authorities"
33648 msgstr "Ligar campo a autoridades"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33652 msgid "Link to host item"
33653 msgstr "Ligação para exemplar"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33667 msgid "List Fields"
33668 msgstr "Listar Campos"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33673 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33675 "Não foi possível criar a lista. (Não utilize a conta de administração da "
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33680 msgid "List created."
33681 msgstr "Lista criada."
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33685 msgid "List deleted."
33686 msgstr "Lista eliminada."
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33690 msgid "List fields"
33691 msgstr "Listar campos"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33695 msgid "List item price includes tax: "
33696 msgstr "Preços dos exemplares com taxas: "
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33700 msgid "List member:"
33701 msgstr "Membro da lista:"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33707 msgstr "Nome da lista"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33711 msgid "List name will be file name with timestamp"
33712 msgstr "O nome da lista será o nome do ficheiro e a data"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33716 msgid "List name: "
33717 msgstr "Nome da lista: "
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33722 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33724 "Lista de números de registos ou de identificadores de autoridades (um por "
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33729 msgid "List of rules"
33730 msgstr "Lista de regras"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33735 msgstr "Preços de lista"
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33740 msgid "List prices are: "
33741 msgstr "Preços de lista são: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33745 msgid "List prices:"
33746 msgstr "Preços de lista:"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33750 msgid "List requests "
33751 msgstr "Listar pedidos "
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33755 msgid "List updated."
33756 msgstr "Lista atualizada."
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33771 msgid "Lists that include this title: "
33772 msgstr "Listas que incluem este título: "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
33779 #. For the first occurrence,
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33796 msgstr "Em carregamento"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33816 msgstr "A carregar "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33821 msgid "Loading data..."
33822 msgstr "Em carregamento..."
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33826 msgid "Loading more results…"
33827 msgstr "A carregar mais resultados..."
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33831 msgid "Loading page %s, please wait..."
33832 msgstr "A carregar a página %s, por favor espere..."
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33836 msgid "Loading records, please wait..."
33837 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33843 msgid "Loading, please wait..."
33844 msgstr "Em carregamento, por favor espere..."
33846 #. For the first occurrence,
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33856 msgstr "Em carregamento..."
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33861 msgid "Loading... "
33862 msgstr "Em carregamento... "
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33866 msgid "Loading... you may continue scanning."
33867 msgstr "A carregar... pode continuar a digitar."
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33872 msgid "Loan period"
33873 msgstr "Período de empréstimo"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33877 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33878 msgstr "O período de empréstimo foi encurtado por causa da sobreposição."
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33882 msgid "Loan period: "
33883 msgstr "Período de empréstimo: "
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33892 msgid "Local catalog"
33893 msgstr "Catalogação local"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33897 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33898 msgstr "Imagens locais não se encontram activas no seu sistema."
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33902 msgid "Local number"
33903 msgstr "Número local"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33912 msgid "Local use preferences"
33913 msgstr "Preferências do sistema"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33918 msgid "Local use recorded"
33919 msgstr "Uso local guardado"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33923 msgid "Local use recorded."
33924 msgstr "Uso local guardado."
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33957 msgstr "Localização"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33961 msgid "Location and availability"
33962 msgstr "Localização e disponibilidade"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33966 msgid "Location(s)"
33967 msgstr "Localização(ões)"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33975 msgstr "Localização:"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33980 msgstr "Localização: "
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33985 msgstr "Localizações"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33989 msgid "Lock budget: "
33990 msgstr "Bloquear orçamento: "
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34004 msgstr "Iniciar sessão"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34008 msgid "Log in as a different user"
34009 msgstr "Inicie sessão como um utilizador diferente"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34014 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34015 "from using any other OPAC functionality"
34017 "Entrar no sistema de auto devolução. Nota: esta permissão evita que o leitor "
34018 "consiga usar qualquer outra funcionalidade do OPAC"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34029 msgstr "Visualização dos logs"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34033 msgid "Logged in as:"
34034 msgstr "Autenticado como:"
34036 #. INPUT type=submit
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34049 msgid "Look for existing records in catalog?"
34050 msgstr "Pesquisar por registos existentes no catálogo?"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34062 msgstr "Cartão perdido"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34066 msgid "Lost card flag"
34067 msgstr "Cartão perdido"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34075 msgstr "Exemplar perdido"
34077 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34080 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34081 msgstr "Políticas para reembolso de devoluções de exemplares perdidos para %s"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34089 msgstr "Exemplares perdidos"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34093 msgid "Lost items in staff client"
34094 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34098 msgid "Lost items in staff client: "
34099 msgstr "Exemplares perdidos no interface dos técnicos: "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34115 msgid "Lost status"
34116 msgstr "Estado perdido"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34120 msgid "Lost status:"
34121 msgstr "Estado perdido:"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34125 msgid "Lost status: "
34126 msgstr "Estado perdido: "
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34140 msgid "Lower left X coordinate: "
34141 msgstr "Coordenada X inferior esquerda: "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34150 msgid "Lower left Y coordinate: "
34151 msgstr "Coordenada Y inferior esquerda: "
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34155 msgid "Lucida Console"
34156 msgstr "Lucida Console"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34160 msgid "Luke Honiss"
34161 msgstr "Luke Honiss"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
34166 msgstr "Māori"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34171 msgstr "MADS (XML)"
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34197 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34198 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34202 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34203 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, omissão)"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34209 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34210 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34219 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34220 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34224 msgid "MARC Card View"
34225 msgstr "Vista MARC"
34227 #. %1$s: IF framework
34228 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34229 #. %3$s: framework.frameworkcode
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34234 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34235 msgstr "Modelo MARC para %s%s (%s)%smodelo omissão%s"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34240 msgid "MARC Preview:"
34241 msgstr "Pré-visualização MARC:"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34246 msgstr "Vista MARC"
34248 #. %1$s: biblionumber
34249 #. %2$s: bibliotitle |html
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34252 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34253 msgstr "Registo MARC : %s (%s)"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34258 msgid "MARC bibliographic framework"
34259 msgstr "Modelo bibliográfico MARC"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34264 msgid "MARC bibliographic framework test"
34265 msgstr "Teste do modelo bibliográfico MARC"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34271 msgstr "Campo MARC"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34276 msgid "MARC field: "
34277 msgstr "Campo MARC: "
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34284 msgid "MARC frameworks"
34285 msgstr "Modelos MARC"
34287 #. %1$s: marcflavour
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34290 msgid "MARC frameworks: %s"
34291 msgstr "Modelos MARC: %s"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34296 msgid "MARC modification templates"
34297 msgstr "Modelos de modificação MARC"
34299 #. %1$s: template_id
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34302 msgid "MARC modification templates %s"
34303 msgstr "Modelos de modificação MARC %s"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34308 msgid "MARC organization code"
34309 msgstr "Código MARC de organização"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34324 msgid "MARC preview"
34325 msgstr "Pré-visualização MARC"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34329 msgid "MARC staging results :"
34330 msgstr "Resultados da preparação MARC :"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34335 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34336 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34337 "tends to be used in a few European countries. "
34339 "MARC significa Machine Readable Cataloging. Um registo MARC contém "
34340 "informações bibliográficas sobre um exemplar. O MARC21 é utilizado "
34341 "globalmente, enquanto o UNIMARC tende a ser usado na Europa. "
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34347 msgid "MARC structure"
34348 msgstr "Estrutura MARC"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34353 msgid "MARC subfield"
34354 msgstr "Subcampo MARC"
34356 #. %1$s: tagfield | html
34357 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34358 #. %3$s: frameworkcode
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34364 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34366 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC para %s %s(modelo %s)%s(modelo "
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34372 msgid "MARC subfield: "
34373 msgstr "Subcampo MARC: "
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34377 msgid "MARC21/USMARC"
34378 msgstr "MARC21/USMARC"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
34394 msgid "MIT License"
34395 msgstr "Licença MIT"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
34399 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34400 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
34408 msgid "MIT license"
34409 msgstr "Licença MIT"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
34413 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34414 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34420 msgstr "MODS (XML)"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34434 msgid "Magnus Enger"
34435 msgstr "Magnus Enger"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
34439 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34440 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34446 msgid "Main address"
34447 msgstr "Endereço principal"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34451 msgid "Main library"
34452 msgstr "Biblioteca principal"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34457 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34458 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34459 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34461 "Faça um único feriado num período repetido anualmente. Por exemplo, "
34462 "selecionando de 1 de Agosto de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 "
34463 "a 10 como feriados em todos os anos."
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34468 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34469 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34470 "will not affect August 1-10 in other years."
34472 "Faça um único feriado num período. Por exemplo, selecionando de 1 de Agosto "
34473 "de 2012 até 10 de Agosto vai marcar os dias de 1 a 10 mas apenas no ano que "
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34479 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34480 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34482 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
34483 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34487 msgid "Make budget active: "
34488 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34493 msgid "Make payment"
34494 msgstr "Efectuar pagamento"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34499 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34500 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34502 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
34503 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
34504 "sábados um feriado."
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
34509 msgstr "Maksim Sen"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34520 msgstr "Masculino "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34536 msgid "Manage API keys"
34537 msgstr "Gerir chaves da API"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34542 msgid "Manage CSV export profiles"
34543 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34547 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34548 msgstr "Gerir transmissões EDIFACT"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34552 msgid "Manage ILL request"
34553 msgstr "Gerir pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34557 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34558 msgstr "Gerir configurações do sistema do Koha (painel de administração)"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34562 msgid "Manage MARC modification templates"
34563 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34567 msgid "Manage OAI Sets"
34568 msgstr "Gerir conjuntos OAI"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34573 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34574 "patron card layout."
34576 "Gerir as imagens adicionais a usar como logótipo, decoração ou fundo num "
34577 "modelo de cartão de leitor."
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34581 msgid "Manage all budgets"
34582 msgstr "Gerir todos os orçamentos"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34586 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34588 "Gerir todos os orçamentos e cestos, independentemente das restrições de cada"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34592 msgid "Manage budget plannings"
34593 msgstr "Gerir os planeamentos de orçamentos"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34597 msgid "Manage budgets"
34598 msgstr "Gerir os orçamentos"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34602 msgid "Manage contracts"
34603 msgstr "Gerir os contratos"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34607 msgid "Manage custom fields for item search."
34608 msgstr "Gerir campos para a pesquisa de exemplares."
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34612 msgid "Manage frequencies "
34613 msgstr "Gerir periodicidades "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34618 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34619 "administrator email, and templates."
34621 "Gestão das Preferências do Sistema como o formato MARC, o formato da data, o "
34622 "endereço electrónico do administrador, e os modelos."
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34626 msgid "Manage housebound deliveries"
34627 msgstr "Gerir entregas"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34631 msgid "Manage housebound profile"
34632 msgstr "Gerir perfil"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34637 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34639 "Gerir índices, facets e os seus mapeamentos para campos e subcampos MARC."
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34643 msgid "Manage invoice files"
34644 msgstr "Gerir ficheiros de factura"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34648 msgid "Manage library EDI EANs"
34649 msgstr "Gerir EDI EANs"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34653 msgid "Manage lists of patrons."
34654 msgstr "Gerir listas de leitores."
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34658 msgid "Manage marc modification templates"
34659 msgstr "Gerir modelos de modificação MARC"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34663 msgid "Manage numbering patterns "
34664 msgstr "Gerir modelos de numeração "
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34668 msgid "Manage orders"
34669 msgstr "Gerir encomendas"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34674 msgid "Manage orders & basket"
34675 msgstr "Gerir encomendas e cestos"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34679 msgid "Manage orders & basketgroups"
34680 msgstr "Gerir orçamentos e grupos de cestos"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34684 msgid "Manage patron clubs.."
34685 msgstr "Gerir grupos de leitores.."
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34689 msgid "Manage patron image"
34690 msgstr "Gerir imagem do leitor"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34694 msgid "Manage patrons fines and fees"
34695 msgstr "Gerir multas e taxas dos leitores"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34699 msgid "Manage periods"
34700 msgstr "Gerir periodos"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34705 msgid "Manage plugins"
34706 msgstr "Gerir plugins"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34710 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34711 msgstr "Gerir plugins ( instalar / remover )"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34715 msgid "Manage request"
34716 msgstr "Gerir pedido"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34720 msgid "Manage restrictions for accounts"
34721 msgstr "Gerir restrições de contas"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34726 msgid "Manage rotating collections"
34727 msgstr "Gerir coleções"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34732 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34734 "Gestão das regras de verificação de registos duplicados durante a fase de "
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34739 msgid "Manage serial subscriptions"
34740 msgstr "Gerir assinaturas de periódicos"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34745 msgid "Manage staged MARC records"
34746 msgstr "Gerir registos MARC"
34748 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34749 #. %2$s: import_batch_id
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34753 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34754 msgstr "Preparar registos MARC %s › Lote %s %s "
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34758 msgid "Manage staged records"
34759 msgstr "Gestão dos registos processados"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34764 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34767 "Gerir assinaturas de qualquer biblioteca (apenas aplicável se a preferência "
34768 "IndependentBranches estiver em uso)"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34772 msgid "Manage suggestions"
34773 msgstr "Gerir as sugestões"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34777 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34778 msgstr "Gerir modelos para modificar registos MARC durante a importação."
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34782 msgid "Manage uploaded files ("
34783 msgstr "Gerir ficheiros carregados ("
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34787 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34788 msgstr "Gerir contas de fornecedores EDI para importação/exportação"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34792 msgid "Manage vendors"
34793 msgstr "Gerir fornecedores"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34800 msgstr "Gerido por"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34804 msgid "Managed by - on"
34805 msgstr "Gerido por - em"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34813 msgid "Managed by:"
34814 msgstr "Gerido por:"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34819 msgid "Managed in tab: "
34820 msgstr "Usar no separador: "
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34825 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34827 "Gestão dos registos MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34832 msgid "Management date from:"
34833 msgstr "Gestão de data:"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34837 msgid "Manager name"
34838 msgstr "Nome do gestor"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34844 msgstr "Obrigatório"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34848 msgid "Mandatory data added"
34849 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34856 msgid "Mandatory: "
34857 msgstr "Obrigatório: "
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34861 msgid "Manual credit"
34862 msgstr "Crédito manual"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34866 msgid "Manual history:"
34867 msgstr "Histórico manual:"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34871 msgid "Manual history: "
34872 msgstr "Histórico manual: "
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34876 msgid "Manual invoice"
34877 msgstr "Factura manual"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34882 msgstr "Mapeamento"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34886 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34887 msgstr "O mapeamento será removido para: %s."
34889 #. %1$s: setName |html
34890 #. %2$s: setSpec |html
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34893 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34894 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
34896 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34899 msgid "Mappings for the %s"
34900 msgstr "Mapeamentos para %s"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34904 msgid "Mappings have been saved"
34905 msgstr "Mapeamentos guardados"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34914 msgid "Marc Balmer"
34915 msgstr "Marc Balmer"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34919 msgid "Marc Chantreux"
34920 msgstr "Marc Chantreux"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34926 msgstr "Marc Véron"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34931 msgstr "Campo MARC"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34935 msgid "Marc field: "
34936 msgstr "Campo MARC: "
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34940 msgid "Marcel de Rooy"
34941 msgstr "Marcel de Rooy"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34945 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34946 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34948 #. For the first occurrence,
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34958 msgid "Marco Gaiarin"
34959 msgstr "Marco Gaiarin"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34963 msgid "Mark Gavillet"
34964 msgstr "Mark Gavillet"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34968 msgid "Mark Tompsett"
34969 msgstr "Mark Tompsett"
34971 #. INPUT type=submit
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34973 msgid "Mark item as lost"
34974 msgstr "Marcar exemplar como perdido"
34976 #. INPUT type=submit
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34978 msgid "Mark lost and notify patron"
34979 msgstr "Marcar como perdido e notificar leitor"
34981 #. INPUT type=submit
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34983 msgid "Mark seen and continue >>"
34984 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
34986 #. INPUT type=submit
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34988 msgid "Mark seen and quit"
34989 msgstr "Marcar como visto e sair"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34993 msgid "Mark selected as: "
34994 msgstr "Marcar seleccionados como: "
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34998 msgid "Mark the original budget as inactive"
34999 msgstr "Tornar orçamento inactivo"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35003 msgid "Martin Persson"
35004 msgstr "Martin Persson"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
35008 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35009 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
35013 msgid "Martin Stenberg"
35014 msgstr "Martin Stenberg"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
35019 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35021 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35025 msgid "Match applied"
35026 msgstr "Regra de concordância aplicada"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35030 msgid "Match check "
35031 msgstr "Verificação de concordância "
35033 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35036 msgid "Match check %s"
35037 msgstr "Verificação de concordância %s"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35041 msgid "Match check 1 | "
35042 msgstr "Verificação de concordância 1 | "
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35046 msgid "Match details"
35047 msgstr "Detalhes de correspondência"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35051 msgid "Match found"
35052 msgstr "Correspondência encontrada"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35056 msgid "Match point "
35057 msgstr "Concordância "
35059 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35062 msgid "Match point %s | "
35063 msgstr "Concordância %s | "
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35067 msgid "Match point 1 | "
35068 msgstr "Concordância 1 | "
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35072 msgid "Match points"
35073 msgstr "Concordâncias"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35077 msgid "Match threshold: "
35078 msgstr "Limite para correspondência: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35083 msgstr "Tipo de correspondência"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35087 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35088 msgstr "Equipara autoridade %s (pontuação=%s): %s"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35092 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35093 msgstr "Equipara registo %s (pontuação=%s):%s"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35097 msgid "Matching rule applied"
35098 msgstr "Regra de concordância aplicada"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35102 msgid "Matching rule applied:"
35103 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35107 msgid "Matching rule code missing"
35108 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35113 msgid "Matching rule code: "
35114 msgstr "Código de regra de concordância: "
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35119 msgstr "Concordância:"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35125 msgid "Matchpoint components"
35126 msgstr "Componentes de concordância"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35143 msgid "Materials specified"
35144 msgstr "Materiais especificados"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35148 msgid "Materials specified:"
35149 msgstr "Materiais especificados:"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
35153 msgid "Mathieu Saby"
35154 msgstr "Mathieu Saby"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
35163 msgid "Matthew Hunt"
35164 msgstr "Matthew Hunt"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35168 msgid "Matthias Meusburger"
35169 msgstr "Matthias Meusburger"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35173 msgid "Max length:"
35174 msgstr "Tamanho máximo:"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35179 msgid "Max. suspension duration (day)"
35180 msgstr "Máx. suspensão em dias (dia)"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35184 msgid "Maxime Beaulieu"
35185 msgstr "Maxime Beaulieu"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35189 msgid "Maxime Pelletier"
35190 msgstr "Maxime Pelletier"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35194 msgid "Maximum Koha version"
35195 msgstr "Versão máxima do Koha"
35197 #. For the first occurrence,
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35207 msgid "Md. Aftabuddin"
35208 msgstr "Md. Aftabuddin"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35213 msgstr "Significado"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
35222 msgid "Meenakshi. R"
35223 msgstr "Meenakshi. R"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
35227 msgid "Melia Meggs"
35228 msgstr "Melia Meggs"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35238 msgid "Memcached: "
35239 msgstr "Memcached: "
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35258 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35259 msgstr "A unficação falhou! O seguinte erro foi retornado: %s."
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35263 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35264 msgstr "A unificação falhou! O leitor a manter é inválido."
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35268 msgid "Merge invoices"
35269 msgstr "Unificar facturas"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35273 msgid "Merge patron records"
35274 msgstr "Unificar registos de leitor"
35276 #. INPUT type=submit
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35278 msgid "Merge patrons"
35279 msgstr "Unificar leitores"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35284 msgid "Merge reference"
35285 msgstr "Unificar referência"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35290 msgid "Merge selected"
35291 msgstr "Unificar registos seleccionados"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35295 msgid "Merge selected invoices"
35296 msgstr "Unificar facturas seleccionados"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35302 msgid "Merge selected patrons"
35303 msgstr "Unificar leitores selecionados"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35308 msgid "Merging records"
35309 msgstr "Unificar registos"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35313 msgid "Merging with authority: "
35314 msgstr "Unificar com a autoridade: "
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
35318 msgid "Merllisia Manueli"
35319 msgstr "Merllisia Manueli"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35329 msgid "Message body:"
35330 msgstr "Corpo da mensagem:"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35335 msgid "Message sent"
35336 msgstr "Mensagem enviada"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35340 msgid "Message subject:"
35341 msgstr "Assunto da mensagem:"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35347 msgstr "Mensagens:"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35356 msgid "Michael Andrew Cabus"
35357 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
35361 msgid "Michael Hafen"
35362 msgstr "Michael Hafen"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35366 msgid "Michaes Herman"
35367 msgstr "Michaes Herman"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35371 msgid "Microsecond"
35372 msgstr "Microsegundo"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35376 msgid "Mike Hansen"
35377 msgstr "Mike Hansen"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35381 msgid "Mike Johnson"
35382 msgstr "Mike Johnson"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35386 msgid "Mike Mylonas"
35387 msgstr "Mike Mylonas"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35391 msgid "Millisecond"
35392 msgstr "Milisegundo"
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35402 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35404 "Mines Paristech (antes designada por Ecole Nationale Supérieure des Mines de "
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35409 msgid "Minimum Koha version"
35410 msgstr "Versão miníma do Koha"
35412 #. %1$s: minPasswordLength
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35415 msgid "Minimum password length: %s"
35416 msgstr "Dimensão mínima da palavra-passe: %s"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35432 msgid "Mirko Tietgen"
35433 msgstr "Mirko Tietgen"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
35437 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35438 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35455 msgid "Missing (damaged)"
35456 msgstr "Em falta (danificado)"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35464 msgid "Missing (lost)"
35465 msgstr "Em falta (perdido)"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35473 msgid "Missing (never received)"
35474 msgstr "Em falta (nunca recebido)"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35482 msgid "Missing (sold out)"
35483 msgstr "Em falta (esgotado)"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35487 msgid "Missing control field contents"
35488 msgstr "Conteúdos de campo de controlo em falta"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35493 msgid "Missing issues"
35494 msgstr "Números em falta"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35498 msgid "Missing issues:"
35499 msgstr "Números em falta:"
35501 #. %1$s: subscription.missinglist
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35504 msgid "Missing issues: %s "
35505 msgstr "Números em falta: %s "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35511 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35512 msgstr "Subcampo obrigatório em falta: ‡"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35516 msgid "Missing mandatory tag: "
35517 msgstr "Campo obrigatório em falta: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35526 msgid "Mobile phone number"
35527 msgstr "Número de telemóvel"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35531 msgid "Moderate patron comments"
35532 msgstr "Moderar os comentários dos leitores"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35536 msgid "Moderate patron comments. "
35537 msgstr "Moderar os comentários dos leitores. "
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35542 msgid "Moderate patron tags"
35543 msgstr "Moderar as etiquetas dos leitores"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35548 msgid "Modification date"
35549 msgstr "Data de modificação"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35555 msgid "Modification log"
35556 msgstr "Relatório de modificações"
35558 #. %1$s: edited_source
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35561 msgid "Modified classification source %s"
35562 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
35564 #. %1$s: edited_rule
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35567 msgid "Modified filing rule %s"
35568 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
35570 #. %1$s: edited_attribute_type
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35573 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35574 msgstr "Tipo de atributo de leitor "%s" modificado"
35576 #. %1$s: edited_matching_rule
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35579 msgid "Modified record matching rule "%s""
35580 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35589 #. %1$s: PROCESS ServerType
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35592 msgid "Modify %s server"
35593 msgstr "Modificar servidor %s"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
35597 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35598 msgstr "Modificar mapeamentos de campos de pesquisa SRU"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35602 msgid "Modify a CSV profile"
35603 msgstr "Modificar perfil CSV"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35607 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35608 msgstr "Eliminar um lote de registos (bibliográficos ou de autoridade)"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35612 msgid "Modify a city"
35613 msgstr "Modificar uma cidade"
35616 #. %2$s: authtypetext
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35619 msgid "Modify authority #%s %s"
35620 msgstr "Modificar autoridade n° %s %s"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35624 msgid "Modify budget "
35625 msgstr "Modificar orçamento "
35627 #. %1$s: budget_period_description
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35630 msgid "Modify budget '%s'"
35631 msgstr "Modificar orçamento '%s'"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35635 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35637 "Modificar orçamento (não pode criar entradas, mas pode modificar as "
35640 #. %1$s: categorycode |html
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35643 msgid "Modify category %s"
35644 msgstr "Modificar categoria %s"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35648 msgid "Modify classification source"
35649 msgstr "Modificar fonte de classificação"
35651 #. %1$s: contractname
35652 #. %2$s: booksellername
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35655 msgid "Modify contract %s for %s"
35656 msgstr "Modificar contrato %s de %s"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35660 msgid "Modify field"
35661 msgstr "Modificar campo"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35665 msgid "Modify filing rule"
35666 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35670 msgid "Modify holds priority"
35671 msgstr "Modificar prioridade de reserva"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35675 msgid "Modify item type"
35676 msgstr "Modificar tipo de documento"
35678 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35681 msgid "Modify items in a batch"
35682 msgstr "Modificar itens de um lote"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35686 msgid "Modify patron attribute type"
35687 msgstr "Modificar tipo atributo de leitor"
35689 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35692 msgid "Modify patrons in batch"
35693 msgstr "Modificar leitores de um lote"
35695 #. INPUT type=button
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35697 msgid "Modify pattern"
35698 msgstr "Modificar padrão"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35703 msgid "Modify pattern: %s"
35704 msgstr "Modificar padrão: %s"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35708 msgid "Modify printer"
35709 msgstr "Modificar impressora"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35713 msgid "Modify record matching rule"
35714 msgstr "Modificar regra de concordância"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35720 msgid "Modify record using the following template: "
35721 msgstr "Modificar registo usando o seguinte modelo: "
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35725 msgid "Modify selected items"
35726 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
35728 #. INPUT type=button
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35730 msgid "Modify selected records"
35731 msgstr "Modificar registos selecionados"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35735 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35736 msgstr "Modificar as estatísticas que partilha com a comunidade do Koha"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35748 msgid "Module current"
35749 msgstr "Módulo currente"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35754 msgid "Module upgrade needed"
35755 msgstr "Actualização do módulo necessária"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35772 #. For the first occurrence,
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35782 msgstr "Segunda-feira"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35787 msgstr "Segundas-feiras"
35789 #. For the first occurrence,
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
35815 msgid "Morag Hills"
35816 msgstr "Morag Hills"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35826 msgid "More › Set permissions"
35827 msgstr "Mais › Definir as permissões"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35831 msgid "More details"
35832 msgstr "Mais detalhes"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35838 msgstr "Mais listas"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35842 msgid "More options"
35843 msgstr "Mais opções"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35847 msgid "Morgane Alonso"
35848 msgstr "Morgane Alonso"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35866 msgid "Most-circulated items"
35867 msgstr "Documentos mais emprestados"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35884 msgid "Move action down"
35885 msgstr "Descer acção"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35889 msgid "Move action to bottom"
35890 msgstr "Mover acção para o fim"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35894 msgid "Move action to top"
35895 msgstr "Mover acção para o topo"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35899 msgid "Move action up"
35900 msgstr "Subir a acção"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35904 msgid "Move alert down"
35905 msgstr "Descer alerta"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35909 msgid "Move alert to bottom"
35910 msgstr "Mover alerta para o fundo"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35914 msgid "Move alert to top"
35915 msgstr "Mover alerta para o topo"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35919 msgid "Move alert up"
35920 msgstr "Subir o alerta"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35924 msgid "Move hold down"
35925 msgstr "Descer reserva"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35929 msgid "Move hold to bottom"
35930 msgstr "Mover reserva para o fim"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35934 msgid "Move hold to top"
35935 msgstr "Mover reserva para o topo"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35939 msgid "Move hold up"
35940 msgstr "Subir reserva"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35944 msgid "Move remaining unspent funds"
35945 msgstr "Mover fundos não gastos restantes"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35949 msgid "Move these patrons to the trash"
35950 msgstr "Limpar leitores"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35954 msgid "Move to next position"
35955 msgstr "Mover para a próxima posição"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35959 msgid "Move to previous position"
35960 msgstr "Mover para a posição anterior"
35962 #. INPUT type=submit
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35964 msgid "Move unreceived orders"
35965 msgstr "Mover encomendas não recebidas"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35976 msgid "Multi receiving"
35977 msgstr "Multi receber"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35981 msgid "Musical recording"
35982 msgstr "Recordação musical"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35987 msgstr "A minha Conta"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35991 msgid "My checkouts"
35992 msgstr "Meus empréstimos"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35997 msgstr "Biblioteca"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36006 msgid "MySQL data added"
36007 msgstr "Dados MySQL adicionados"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36011 msgid "MySQL version: "
36012 msgstr "Versão MySQL: "
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
36028 msgid "NOT CHECKED IN"
36029 msgstr "NÂO RETORNADO"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36042 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36045 "NOTA: Campos listados na preferência \\'UniqueItemsFields\\' não serão "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36051 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36052 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36054 "NOTA: se deseja mudar algo na tabela contacte o administrado para correr o "
36055 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36064 msgid "Nadia Nicolaides"
36065 msgstr "Nadia Nicolaides"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36069 msgid "Nahuel Angelinetti"
36070 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36118 msgid "Name (any): "
36119 msgstr "Nome (qualquer): "
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36125 msgid "Name of day"
36126 msgstr "Nome do dia"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36132 msgid "Name of day (abbreviated)"
36133 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36139 msgid "Name of month"
36140 msgstr "Nome do mês"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36146 msgid "Name of month (abbreviated)"
36147 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36153 msgid "Name of season"
36154 msgstr "Nome da estação"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36160 msgid "Name of season (abbreviated)"
36161 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36165 msgid "Name or ISSN: "
36166 msgstr "Nome ou ISSN: "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36170 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36171 msgstr "Nome ou código não encontrado. Por favor tente de novo "
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36175 msgid "Name or cardnumber:"
36176 msgstr "Nome ou número de cartão:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36180 msgid "Name the new definition"
36181 msgstr "Nomeie a nova definição"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36238 msgid "Narrower Term"
36239 msgstr "Termo mais restrito"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36243 msgid "Natalie Bennison"
36244 msgstr "Natalie Bennison"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36248 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36249 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36253 msgid "Nate Curulla"
36254 msgstr "Nate Curulla"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36263 msgid "Near East University"
36264 msgstr "Near East University"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
36268 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36269 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
36273 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36274 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36276 #. %1$s: IF ( mysql )
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36279 msgid "Need help? See manual for %s "
36280 msgstr "Precisa de ajuda? Veja o manual para %s "
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
36284 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36285 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, EUA"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36318 #. %1$s: PROCESS ServerType
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36321 msgid "New %s server"
36322 msgstr "Novo servidor %s"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36327 msgid "New CSV profile"
36328 msgstr "Novo perfil CSV"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36337 msgid "New ILL request"
36338 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36344 msgid "New ILL request "
36345 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas "
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36349 msgid "New SMS provider"
36350 msgstr "Novo operador para SMS"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36355 msgid "New SQL report"
36356 msgstr "Novo relatório SQL"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36360 msgid "New SRU server"
36361 msgstr "Novo servidor SRU"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36365 msgid "New Z39.50 server"
36366 msgstr "Novo servidor Z39.50"
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36370 msgid "New account "
36371 msgstr "Nova conta "
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36381 msgstr "Novo alerta"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36385 msgid "New authority "
36386 msgstr "Nova autoridade "
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36390 msgid "New authority type"
36391 msgstr "Adicionar tipo de autoridade"
36393 #. %1$s: category |html
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36396 msgid "New authorized value for %s"
36397 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36402 msgstr "Novo cesto"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36406 msgid "New basket group"
36407 msgstr "Novo grupo de cestos"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36411 msgid "New batch patron modification"
36412 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36416 msgid "New batch patrons modification"
36417 msgstr "Novo lote de modificação de leitores"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36422 msgid "New batch record deletion"
36423 msgstr "Novo lote de eliminação de registos"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36430 msgid "New batch record modification"
36431 msgstr "Novo lote de modificação de registos"
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36437 msgstr "Novo orçamento"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36441 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36442 msgstr "Orçamento pai é inferior ao orçamento actual"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36450 msgstr "Novo cartão"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36456 msgid "New category"
36457 msgstr "Nova Categoria"
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36461 msgid "New child record"
36462 msgstr "Novo registo filho"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36468 msgstr "Nova cidade"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36472 msgid "New classification source"
36473 msgstr "Nova fonte de classificação"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36479 msgstr "Novo grupo "
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36483 msgid "New club field"
36484 msgstr "Novo campo de grupo "
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36488 msgid "New club template"
36489 msgstr "Novo modelo de grupo"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36493 msgid "New collection"
36494 msgstr "Nova coleção"
36496 #. %1$s: booksellername
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36499 msgid "New contract for %s"
36500 msgstr "Novo contrato para %s"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36505 msgstr "Nova curso"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36509 msgid "New currency"
36510 msgstr "Nova moeda"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36514 msgid "New definition"
36515 msgstr "Nova definição"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36519 msgid "New enrollment field"
36520 msgstr "Novo campo de inscrição"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36525 msgstr "Adicionar entrada"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36530 msgstr "Novo campo"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36534 msgid "New field on next line"
36535 msgstr "Novo campo na próxima linha"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36540 msgstr "Novos campos"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36544 msgid "New filing rule"
36545 msgstr "Nova regra de preenchimento"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36549 msgid "New framework"
36550 msgstr "Novo modelo"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36555 msgid "New frequency"
36556 msgstr "Nova periodicidade"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36560 msgid "New from Z39.50"
36561 msgstr "Novo a partir de Z39.50"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36565 msgid "New from Z39.50/SRU"
36566 msgstr "Novo a partir de Z39.50/SRU"
36568 #. %1$s: budget_period_description
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36571 msgid "New fund for %s"
36572 msgstr "Novo fundo para %s"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36577 msgid "New guided report"
36578 msgstr "Novo relatório guiado"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36583 msgstr "Novo exemplar"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36587 msgid "New item type"
36588 msgstr "Novo tipo de documento"
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36592 msgid "New item type created!"
36593 msgstr "Novo tipo de documento criado!"
36595 #. %1$s: label_batch
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36598 msgid "New label batch created: # %s "
36599 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: n° %s "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36603 msgid "New library"
36604 msgstr "Nova biblioteca"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36609 msgid "New line (\\n)"
36610 msgstr "Nova linha (\\n)"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36616 msgstr "Nova lista"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36620 msgid "New macro..."
36621 msgstr "Nova macro..."
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36626 msgstr "Adicionar aviso"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36631 msgid "New numbering pattern"
36632 msgstr "Novo modelo de numeração"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36636 msgid "New password:"
36637 msgstr "Nova palavra-chave:"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36641 msgid "New patron "
36642 msgstr "Novo leitor "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36646 msgid "New patron attribute type"
36647 msgstr "Novo tipo de atributo de leitor"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36651 msgid "New patron list"
36652 msgstr "Nova lista de leitores"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36656 msgid "New preference"
36657 msgstr "Nova preferência"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36662 msgid "New printer"
36663 msgstr "Nova impressora"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36668 msgid "New purchase suggestion"
36669 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36675 msgstr "Novo registo"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36679 msgid "New record "
36680 msgstr "Novo registo "
36682 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36685 msgid "New record matching rule"
36686 msgstr "Nova regra de concordância"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36690 msgid "New report "
36691 msgstr "Novo relatório "
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36695 msgid "New request"
36696 msgstr "Novo pedido"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36700 msgid "New routing list"
36701 msgstr "Nova lista de circulação"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36706 msgstr "Nova pesquisa"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36710 msgid "New search field"
36711 msgstr "Novo campo de pesquisa"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36716 msgstr "Novo conjunto"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36724 msgid "New subscription"
36725 msgstr "Nova assinatura"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36731 msgstr "Nova etiqueta"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36735 msgid "New template"
36736 msgstr "Novo modelo"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36740 msgid "New username:"
36741 msgstr "Novo nome de utilizador:"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36747 msgstr "Novo valor"
36749 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36750 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36755 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36756 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36761 msgstr "Novo fornecedor"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36776 msgstr "Notícias: "
36778 #. For the first occurrence,
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36798 msgid "Next >>"
36799 msgstr "Seguinte >>"
36801 #. INPUT type=submit
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36810 msgstr "Seguinte >>"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36814 msgid "Next available"
36815 msgstr "Próximo disponível"
36817 #. For the first occurrence,
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36822 msgid "Next available %s item"
36823 msgstr "Próximo exemplar %s disponível"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36827 msgid "Next issue publication date is not defined"
36828 msgstr "Data do próximo fascículo não está definida"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36832 msgid "Next issue publication date:"
36833 msgstr "Data do próximo fascículo:"
36835 #. INPUT type=button name=changepage_next
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36840 msgstr "Próxima página"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
36844 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36845 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36851 msgid "Nick Clemens"
36852 msgstr "Nick Clemens"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36856 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36857 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
36861 msgid "Nicolas Legrand"
36862 msgstr "Nicolas Legrand"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
36866 msgid "Nicolas Morin"
36867 msgstr "Nicolas Morin"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36871 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36872 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36874 #. For the first occurrence,
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36921 #. For the first occurrence,
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36936 msgid "No (default)"
36937 msgstr "Não (padrão)"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36943 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36944 "ACQ, the items framework would be used"
36946 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
36947 "o modelo de itens deve ser usado"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36952 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36953 "ACQ, the items framework would be used "
36955 "Sem modelo ACQ, usando o de omissão. Deve criar um modelo com o código ACQ, "
36956 "o modelo de exemplares deve ser usado "
36958 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36961 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36963 "Não foram encontrados valores autorizados para o DEPARTAMENTO! %s Por favor "
36965 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36968 msgid "No Item with barcode: %s"
36969 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36974 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36975 "frameworks supplied for English (en)"
36977 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por omissão "
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36982 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36983 msgstr "Nenhum modelo MARC de modificação definido. Tem que "
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36988 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36989 "searches will go through the whole record. Continue?"
36991 "Mapeamentos de campos de pesquisa SRU não definidos. Isto significa que "
36992 "todos os campos de pesquisa vão pesquisar todo o registo. Continuar?"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36997 msgstr "Sem Estado"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37002 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37003 "with the category TERM."
37005 "Não foram encontrados valores autorizados para os TERMOS! Por favor crie um "
37006 "ou mais valores na categoria TERM."
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37010 msgid "No action defined for the template. "
37011 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma ação para este modelo. "
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37016 msgid "No active currency is defined"
37017 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37021 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37022 msgstr "Nenhuma moeda ativa definida. Por favor vá a "
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37027 msgid "No address stored."
37028 msgstr "Nenhum endereço guardado."
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37034 msgid "No and try to override system preferences"
37035 msgstr "Não, tentar sobrepor as preferências de sistema"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37039 msgid "No authorities have been selected."
37040 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37045 msgid "No automatic renewal after"
37046 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37051 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37052 msgstr "Nenhuma renovação automática depois de (limite máximo)"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37056 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37057 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazia?) "
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37061 msgid "No categories have been defined. "
37062 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37076 msgstr "Sem alterações"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37081 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37083 "Nenhuma regra de circulação definida para a combinação deste leitor e do "
37084 "tipo de documento."
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37089 msgid "No city stored."
37090 msgstr "Nenhuma cidade guardada."
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37094 msgid "No claims notice defined. "
37095 msgstr "Nenhum aviso de reclamação definido. "
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37099 msgid "No club templates defined."
37100 msgstr "Sem modelos de grupo definidos. "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37104 msgid "No clubs defined."
37105 msgstr "Sem grupos definidos. "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37110 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37113 "Sem grupos definidos. Um modelo deve ser definido antes de um grupo ser "
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37118 msgid "No columns selected!"
37119 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada!"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37123 msgid "No comments have been approved."
37124 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37128 msgid "No comments to moderate."
37129 msgstr "Sem comentários para moderar."
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37133 msgid "No cover image available"
37134 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37138 msgid "No data available in table"
37139 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
37141 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37144 msgid "No database named %s detected."
37145 msgstr "Não foi detetada nenhuma base de dados %s."
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37149 msgid "No descriptions"
37150 msgstr "Nenhuma descrição"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37155 msgid "No email stored."
37156 msgstr "Nenhum email guardado."
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37160 msgid "No entries to show"
37161 msgstr "Sem entradas para mostrar"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37172 msgid "No fund found"
37173 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37177 msgid "No funds to display for this search criteria"
37178 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37191 msgid "No holds allowed"
37192 msgstr "Reservas não permitidas"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37196 msgid "No holds allowed:"
37197 msgstr "Reservas não permitidas:"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37202 msgid "No holds found."
37203 msgstr "Sem reservas."
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37209 msgid "No if settings allow it"
37210 msgstr "Não se as configurações permitirem"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37216 msgstr "Sem imagem: "
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37220 msgid "No images are currently available. "
37221 msgstr "Não existem imagens disponíveis. "
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37225 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37226 msgstr "Nenhuma imagem carregada para este registo bibliográfico."
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37230 msgid "No item found"
37231 msgstr "Nenhum exemplar encontrado"
37233 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37236 msgid "No item found with barcode %s"
37237 msgstr "Não existe nenhum exemplar com cód. barras %s"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37241 msgid "No item matches this barcode"
37242 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37246 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37247 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já no seu carrinho)!"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37251 msgid "No item was selected"
37252 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37257 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37259 "Nenhum exemplar com código de barras na base de dados offline (transação "
37260 "registada na mesma): %s"
37262 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37265 msgid "No item with barcode: %s"
37266 msgstr "Nenhum exemplar com o cód. barras: %s"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37271 msgstr "Sem exemplares"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37276 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37277 "before adding items to a batch. "
37279 "Nenhum item adicionado porque a biblioteca não está definida. Por favor "
37280 "defina a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37285 msgid "No items are available"
37286 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
37288 #. %1$s: looptable.coltitle
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37291 msgid "No items for %s"
37292 msgstr "Não existem exemplares de %s"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37298 msgid "No items found."
37299 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37303 msgid "No items were found by searching."
37304 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37308 msgid "No itemtype"
37309 msgstr "Sem tipo de documento"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37313 msgid "No keys defined for the current patron. "
37314 msgstr "Ainda não foi definida nenhuma chave para este leitor. "
37316 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37321 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37322 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37323 "should be specified."
37325 "Nenhuma carta ou acção de suspensão especificada para atrasos %s da "
37326 "categoria de leitor %s. Se houver um atraso, uma carta, acção de restrição "
37327 "ou ambas devem ser especificadas."
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37333 msgstr "Sem limite"
37335 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37338 msgid "No log found %s for "
37339 msgstr "Não existe log %s para "
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37343 msgid "No mappings have been defined for this set"
37344 msgstr "Não existem mapeamentos definidos para este conjunto"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37349 msgstr "Sem correspondência"
37351 #. %1$s: message_loo.approved_by
37352 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37355 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37356 msgstr "Sem correspondência para o número de leitor (%s). %s"
37358 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37359 #. For the first occurrence,
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37363 msgid "No matches found"
37364 msgstr "Nenhuma equivalência encontrada"
37366 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37369 msgid "No matching records found"
37370 msgstr "Sem registos correspondentes"
37372 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37375 msgid "No matching reports found"
37376 msgstr "Sem registos correspondentes"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37380 msgid "No missing issues found."
37381 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37385 msgid "No more renewals possible"
37386 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37390 msgid "No more renewals possible."
37391 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis."
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37396 msgstr "Não existem avisos"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37400 msgid "No order selected"
37401 msgstr "Nenhuma encomenda seleccionada"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37405 msgid "No orders yet"
37406 msgstr "Nenhuma encomenda"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37410 msgid "No outstanding charges"
37411 msgstr "Sem encargos pendentes"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37416 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37417 "(by default ILLLIBS category)."
37419 "Não foram definidas bibliotecas parceiras. Por favor crie os registos de "
37420 "leitor apropriados (categoria ILLLIBS por omissão)."
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37424 msgid "No patron card numbers given."
37425 msgstr "Nenhum número de cartão de leitor fornecido."
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37429 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37431 "O número de cartão de leitor não existe na base de dados offline (processar "
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37436 msgid "No patron matched "
37437 msgstr "Nenhum leitor correspondente "
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37441 msgid "No patron may put this book on hold."
37442 msgstr "Nenhum leitor pode reservar este livro."
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37446 msgid "No patron records have been actually removed"
37447 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37451 msgid "No patron records have been anonymized"
37452 msgstr "Nenhum registo de leitor foi anonimizado"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37456 msgid "No patron records have been removed"
37457 msgstr "Nenhum registo de leitor foi removido"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37462 msgid "No patron with this name, please, try another"
37463 msgstr "Não existe leitor com esse nome. Por favor, tente de novo"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37467 msgid "No pending baskets"
37468 msgstr "Não existem cestos à espera"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37472 msgid "No pending on-site checkout."
37473 msgstr "Não existem empréstimo on-site pendentes."
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37478 msgid "No phone stored."
37479 msgstr "Não existe telefone registado."
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37483 msgid "No physical items for this record"
37484 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37488 msgid "No plugins installed"
37489 msgstr "Sem plugins instalados"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37493 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37494 msgstr "Sem plugins que podem ser usado como ferramenta instalados"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37498 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37500 "Não estão instalados plugins que convertam ficheiros para registos MARC"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37504 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37505 msgstr "Não existem plugin para criar relatórios instalados"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37510 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37513 "Não estão instalados plugins que permitam processar pagamentos online no "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37526 msgid "No printers defined."
37527 msgstr "Sem impressoras definidas."
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37531 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37532 msgstr "Nenhuma frase disponível. Por favor utilize o botão 'Adicionar frase'."
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37537 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37540 "Nenhum registo foi importado porque todos têm uma correspondência no "
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37545 msgid "No record was removed."
37546 msgstr "Nenhum registo foi removido."
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37550 msgid "No records have been selected."
37551 msgstr "Nenhum registo foi selecionado."
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37555 msgid "No records have been staged."
37556 msgstr "Nenhum registo foi marcado."
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37560 msgid "No records imported"
37561 msgstr "Nenhum registo importado"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37565 msgid "No records were modified. "
37566 msgstr "Nenhum registo foi modificado. "
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37571 msgid "No renewal before"
37572 msgstr "Não renovável antes"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37576 msgid "No renewal before %s"
37577 msgstr "Não renovável antes de %s"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37581 msgid "No results for your query"
37582 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37589 msgid "No results found"
37590 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37594 msgid "No results found for "
37595 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
37597 #. %1$s: result.melding
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37601 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37603 "Nenhum resultado encontrado na base de dados Norueguesa de leitores. "
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37608 msgid "No results found."
37609 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
37611 #. %1$s: IF ( query_desc )
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37614 msgid "No results match your search %sfor "
37615 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa %sde "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37619 msgid "No results match your search for "
37620 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa de "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37624 msgid "No results."
37625 msgstr "Sem resultados."
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37630 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37631 "the samples supplied for English (en)"
37633 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
37634 "Exemplos por omissão para Inglês"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37638 msgid "No saved reports match your criteria. "
37639 msgstr "Nenhum resultado corresponde à pesquisa. "
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37643 msgid "No system preferences matched your search for: "
37644 msgstr "Nenhuma preferência de sistema corresponde à pesquisa por: "
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37649 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37650 "your ILL partner library records. "
37652 "Nenhum endereço de email de destino encontrado. Selecione, pelo menos, um "
37653 "parceiro ou verifique os registos da biblioteca do parceiro de empréstimos "
37654 "inter-bibliotecas. "
37656 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37659 msgid "No temporary directory found."
37660 msgstr "Nenhum diretoria temporária encontrada."
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37664 msgid "No transfers to receive"
37665 msgstr "Nenhuma transferência por receber"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37669 msgid "No valid patrons to merge were found."
37670 msgstr "Não foram encontrados leitores válidos para unificar."
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37674 msgid "No warnings."
37675 msgstr "Nenhum aviso."
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37679 msgid "No, I don't confirm"
37680 msgstr "Não, não confirmo"
37682 #. INPUT type=submit
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37684 msgid "No, do not Delete"
37685 msgstr "Não, não eliminar"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37714 msgid "No, do not delete"
37715 msgstr "Não, não eliminar"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37719 msgid "No, don't cancel (N)"
37720 msgstr "Não, não cancelar (N)"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37724 msgid "No, don't check out (N)"
37725 msgstr "Não, não emprestar (N)"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37730 msgid "No, don't close (N)"
37731 msgstr "Não, não fechar (N)"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37735 msgid "No, don't delete (N)"
37736 msgstr "Não, não eliminar (N)"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37740 msgid "No, don't renew (N)"
37741 msgstr "Não, não renovar (N)"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37745 msgid "No, save as new record"
37746 msgstr "Não, guardar como novo registo"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37757 msgid "No. of items:"
37758 msgstr "N° de exemplares:"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37762 msgid "No. of times checked out"
37763 msgstr "Nº de vezes emprestado"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37767 msgid "No: Save as new authority"
37768 msgstr "Não: Guardar como nova autoridade"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37782 msgid "Non-fiction"
37783 msgstr "Não ficção"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37787 msgid "Non-musical recording"
37788 msgstr "Gravação não-musical"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37792 msgid "Non-public note:"
37793 msgstr "Nota interna:"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37797 msgid "Non-public notes"
37798 msgstr "Notas internas"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37839 msgid "None defined"
37840 msgstr "Nenhuma definida"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37844 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37845 msgstr "Nenhum deste itens pode normalmente ser reservado por este leitor."
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37850 msgid "None specified"
37851 msgstr "Nenhum especificado"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37855 msgid "None specified "
37856 msgstr "Nenhuma especificada "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37860 msgid "Nonpublic note"
37861 msgstr "Nota interna"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37866 msgid "Nonpublic note:"
37867 msgstr "Nota interna:"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37871 msgid "Nonpublic note: "
37872 msgstr "Nota interna: "
37874 #. %1$s: internalnotes
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37877 msgid "Nonpublic note: %s"
37878 msgstr "Nota interna: %s"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37882 msgid "Nonpublic notes"
37883 msgstr "Notas internas"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37893 msgstr "Dia normal"
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37897 msgid "Normal text"
37898 msgstr "Texto normal"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37910 msgid "Normalization rule: "
37911 msgstr "Regra de normalização: "
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37915 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37916 msgstr "Norsk Bokmål (Norueguês) Axel Bojer e Thomas Gramstad"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37920 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37921 msgstr "Norsk Nynorsk (Norueguês) Unni Knutsen e Marit Kristine Ådland"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37931 msgid "Not Installed %s"
37932 msgstr "Não instalado %s"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37936 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37937 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registo"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37941 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37943 "Nem todos os tipos de autoridade referenciados pelos modelos estão "
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37949 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37952 "Nem todos os subcampos dos seguintes campos estão no mesmo separador (ou "
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37957 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37958 msgstr "Não permitido pelas configurações de privacidade do leitor"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37962 msgid "Not allowed to delete own account"
37963 msgstr "Sem permissão para eliminar a própria conta"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37967 msgid "Not allowed: overdue"
37968 msgstr "Não permitido: atraso"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37972 msgid "Not allowed: patron restricted"
37973 msgstr "Não permitido: leitor suspenso"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37980 msgid "Not available"
37981 msgstr "Indisponível"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37985 msgid "Not checked out since: "
37986 msgstr "Não emprestado desde: "
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37990 msgid "Not checked out."
37991 msgstr "Não emprestado."
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38000 msgid "Not for loan"
38001 msgstr "Não é para empréstimo"
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38005 msgid "Not for loan status"
38006 msgstr "Estado de empréstimo"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38010 msgid "Not for loan status updated. "
38011 msgstr "Estado de empréstimo atualizado. "
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38016 msgid "Not for loan: "
38017 msgstr "Não é para empréstimo: "
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38021 msgid "Not published"
38022 msgstr "Não publicado"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38026 msgid "Not renewable"
38027 msgstr "Não renovável"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38043 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38045 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38051 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38053 "Nota : Este ficheiro exportado será grande, e é gerado diariamente à noite."
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38058 msgid "Note about the accompanying materials: "
38059 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: "
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38063 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38064 msgstr "Nota sobre os materiais acompanhantes: %s"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38068 msgid "Note for OPAC"
38069 msgstr "Nota pública"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38073 msgid "Note for staff"
38074 msgstr "Nota para os técnicos"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38078 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38079 msgstr "Nota para o técnico que vai executar o seu pedido de renovação: "
38081 #. %1$s: CASE 'both'
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38085 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38086 "$KOHA_CONF file %s "
38088 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
38092 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38093 #. %3$s: effective_caching_method
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38098 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38099 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38100 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38102 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
38103 "$KOHA_CONF. De momento não possui uma configuração memcached válida "
38104 "definida. %s %s | Método de cache efetivo: %s %s "
38106 #. %1$s: CASE # nowhere
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38110 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38111 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38112 "memcached config from ENV. %s "
38114 "Note que o sítio correto para definir a configuração memcached é no ficheiro "
38115 "$KOHA_CONF. Para evitar qualquer problema não exporte a configuração "
38116 "memchaced das variáveis de ambiente (ENV). %s "
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38138 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38139 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38140 "or slow your system down."
38142 "Nota : Seja cuidadoso na selecção das colunas. Se a sua escolha for muito "
38143 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
38144 "seu sistema lento."
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38148 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38149 msgstr "Nota: Para carregamentos temporários não selecione a categoria."
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38154 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38155 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38157 "Nota: Nenhuma categoria de carregamento definida. Adicione valores ao "
38158 "vocabulário UPLOAD senão todos os carregamentos serão marcados como "
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38163 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38165 "Nota: O formulário de adição rápida do fiador preenche os campos da morada "
38166 "no formulário completo"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38170 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38172 "Nota: altere o tipo do variável para um dos valores da lista conforme "
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38178 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38179 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38180 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38181 "the bibliographic record"
38183 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
38184 "deve ser copiado de um registo de autoridade para um bibliográfico. Exemplo: "
38185 "em MARC21, o campo 100 do registo de autoridade deve ser copiado para o "
38186 "campo 100 do reg. bibliográfico"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38190 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38191 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes deve ser igual a 1"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38222 #. For the first occurrence,
38223 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38227 msgid "Notes : %s "
38228 msgstr "Notas: %s "
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38232 msgid "Notes/Comments"
38233 msgstr "Notas/comentários"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38266 #. For the first occurrence,
38267 #. %1$s: reservenotes
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38274 #. %1$s: library.branchnotes |html
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38278 msgid "Notes: %s%s "
38279 msgstr "Notes: %s%s "
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38284 msgid "Nothing found."
38285 msgstr "Nenhum resultado."
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38289 msgid "Nothing found. "
38290 msgstr "Nenhum resultado. "
38292 #. For the first occurrence,
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38296 msgid "Nothing is selected."
38297 msgstr "Nada seleccionado."
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38301 msgid "Nothing to save"
38302 msgstr "Nada a guardar"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38320 msgid "Notices & slips"
38321 msgstr "Avisos & recibos"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38325 msgid "Notification date"
38326 msgstr "Data de notificação"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38335 msgid "NoveList Select"
38336 msgstr "NoveList Select"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38341 msgid "Novelist Select: "
38342 msgstr "NoveList Select: "
38344 #. For the first occurrence,
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38360 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38361 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38363 "Agora vamos criar um leitor com permissões de super-bibliotecário. Entre com "
38364 "este utilizador para usar o Koha como membro do staff com todas as "
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38370 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38373 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38379 msgstr "Nenhum lado"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38383 msgid "Num/Patrons"
38384 msgstr "N°/Leitores"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38407 msgid "Number of baskets"
38408 msgstr "Número de cestos"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38412 msgid "Number of checkouts"
38413 msgstr "Número de empréstimos"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38417 msgid "Number of checkouts by item type"
38418 msgstr "Número de empréstimos por tipo de documento"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38423 msgid "Number of columns:"
38424 msgstr "Número de colunas:"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38428 msgid "Number of copies of this item to add: "
38429 msgstr "Número de cópias a adicionar: "
38431 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38434 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38435 msgstr "Número de cursos a reservar este exemplar: %s"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38439 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38440 msgstr "Número de fascículos a mostrar no OPAC:"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38444 msgid "Number of issues to display to staff:"
38445 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos:"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38449 msgid "Number of issues to display to staff: "
38450 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos técnicos: "
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38454 msgid "Number of issues to display to the public: "
38455 msgstr "Número de fascículos a mostrar aos público: "
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38459 msgid "Number of issues:"
38460 msgstr "Número de fascículos:"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38464 msgid "Number of items added"
38465 msgstr "Número de exemplares adicionados"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38469 msgid "Number of items deleted"
38470 msgstr "Número de exemplares eliminados"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38474 msgid "Number of items displayed"
38475 msgstr "Número de exemplares mostrados"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38479 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38480 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38484 msgid "Number of items replaced"
38485 msgstr "Número de exemplares alterados"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38489 msgid "Number of items to add"
38490 msgstr "Número de exemplares a adicionar"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38494 msgid "Number of months:"
38495 msgstr "Total de meses:"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38499 msgid "Number of months: "
38500 msgstr "Número de meses: "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38504 msgid "Number of num:"
38505 msgstr "Total de num:"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38509 msgid "Number of pages"
38510 msgstr "Número de páginas"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38515 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38516 msgstr "Número de códigos de barras a ler: %s"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38520 msgid "Number of records added"
38521 msgstr "Total de registos adicionados"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38525 msgid "Number of records changed back"
38526 msgstr "Total de registos actualizados"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38530 msgid "Number of records deleted"
38531 msgstr "Total de registos eliminados"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38536 msgid "Number of records ignored"
38537 msgstr "Total de registos ignorados"
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38541 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38542 msgstr "Total de registos não eliminados por existirem exemplares emprestados"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38546 msgid "Number of records updated"
38547 msgstr "Total de registos actualizados"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38551 msgid "Number of renewals"
38552 msgstr "Número de renovações"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38557 msgid "Number of rows:"
38558 msgstr "Número de linhas:"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38562 msgid "Number of students:"
38563 msgstr "Número de estudantes:"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38567 msgid "Number of subscriptions: "
38568 msgstr "Número de assinaturas: "
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38572 msgid "Number of weeks:"
38573 msgstr "Total de semanas:"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38577 msgid "Number of weeks: "
38578 msgstr "Total de semanas: "
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38582 msgid "Number pattern:"
38583 msgstr "Modelo de numeração:"
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38592 msgid "Numbering calculation"
38593 msgstr "Cálculo da numeração"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38597 msgid "Numbering formula"
38598 msgstr "Fórmula de numeração"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38604 msgid "Numbering formula:"
38605 msgstr "Fórmula de numeração:"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38609 msgid "Numbering pattern"
38610 msgstr "Modelo de numeração"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38614 msgid "Numbering pattern:"
38615 msgstr "Modelo de numeração:"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38620 msgid "Numbering patterns"
38621 msgstr "Modelo de numeração"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38625 msgid "Nuño López Ansótegui"
38626 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38630 msgid "OAI set mappings"
38631 msgstr "Mapeamentos do conjunto OAI"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38636 msgstr "Conjuntos OAI"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38643 msgid "OAI sets configuration"
38644 msgstr "Configuração dos conjuntos OAI"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
38648 msgid "OAI xslt stylesheet"
38649 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38658 msgid "OD/Checkouts"
38659 msgstr "OD/Empréstimos"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38667 #. INPUT type=submit name=submit
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38732 #. For the first occurrence,
38733 #. %1$s: lang_lis.language
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38742 #. %1$s: patron.firstname | html
38743 #. %2$s: patron.surname | html
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38746 msgid "OPAC - %s %s"
38747 msgstr "OPAC - %s %s"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38751 msgid "OPAC Info: "
38752 msgstr "Informação pública: "
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38756 msgid "OPAC and Koha news"
38757 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38761 msgid "OPAC info: "
38762 msgstr "Informação pública: "
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38768 msgstr "Nota pública"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38773 msgstr "Nota pública:"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38777 msgid "OPAC tables"
38778 msgstr "Tabelas do OPAC"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38784 msgstr "Vista OPAC"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38790 msgstr "Vista OPAC:"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38794 msgid "OPAC/Staff login"
38795 msgstr "Acesso OPAC/interface dos técnicos"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38800 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38803 "OPUS International Consultants, Wellington, Nova Zelândia (Módulo de gestão "
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38816 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38818 "OU escolher quais os campos que deseja fornecer a partir da seguinte lista: "
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38827 msgid "OS version ('uname -a'): "
38828 msgstr "Versão SO ('uname -a'): "
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38842 msgid "Oblique title: "
38843 msgstr "Título oblíquo: "
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38850 #. For the first occurrence,
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38858 #. For the first occurrence,
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38866 msgstr "Desligado %s "
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38871 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38872 "transactions, but patron and item information will not be available."
38874 "Circulação offline não está activa. Pode continuar e registar transacções, "
38875 "mas as informações de leitores e exemplares não estarão disponíveis."
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38883 msgid "Offline circulation"
38884 msgstr "Circulação offline"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38888 msgid "Offline circulation file upload"
38889 msgstr "Ficheiro de circulação offline"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38895 msgstr "Deslocamento:"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38908 msgstr "Deslocamento: "
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38914 msgstr "Valor antigo"
38916 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38917 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38922 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38923 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s "
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
38927 msgid "Oleg Vasylenko"
38928 msgstr "Oleg Vasylenko"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38932 msgid "Oliver Bock"
38933 msgstr "Oliver Bock"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38937 msgid "Olivier Crouzet"
38938 msgstr "Olivier Crouzet"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38942 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38943 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38947 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38949 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extracção dos dados no Koha 1.0)"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38971 msgid "On hold for"
38972 msgstr "Reservado para"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38977 msgid "On shelf holds allowed"
38978 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38982 msgid "On shelf holds allowed: "
38983 msgstr "Permitir reservas de exemplares disponíveis: "
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38988 msgstr "No título "
38990 #. For the first occurrence,
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38995 msgid "On-site checkout"
38996 msgstr "Empréstimo on-site"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39000 msgid "On-site checkouts"
39001 msgstr "Empréstimos on-site"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39005 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39006 msgstr "Empréstimos on-site apenas. Data de termino automática: "
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39015 msgid "One borrowernumber per line."
39016 msgstr "Um número de leitor por linha."
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39020 msgid "One number per line."
39021 msgstr "Um número por linha."
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39025 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39027 "Um dos campos 'números por unidade' ou 'unidades por número' deve ser igual "
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39032 msgid "One or more cell values is non-numeric"
39033 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39037 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39038 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39042 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39043 msgstr "Um ou mais exemplares seleccionados não podem ser reservados."
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39047 msgid "One result is available, press enter to select it."
39048 msgstr "Um resultado disponível, carregue em enter para o selecionar."
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39052 msgid "Online Public Access Catalog"
39053 msgstr "Catálogo Público em Linha (OPAC)"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39057 msgid "Online help"
39058 msgstr "Ajuda online"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39062 msgid "Online resources:"
39063 msgstr "Recursos online:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39067 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39068 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39072 msgid "Only KPZ file format is supported."
39073 msgstr "Apenas o formato KPZ é suportado."
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39077 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39078 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados."
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39082 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39083 msgstr "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. "
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39088 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39090 "Apenas os formatos PNG, GIF, JPEG e XPM são suportados. O tamanho máximo da "
39091 "imagem é de 500KB. "
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39096 msgstr "Apenas o exemplar "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39101 msgstr "Apenas o exemplar:"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39105 msgid "Only items currently available:"
39106 msgstr "Apenas documentos disponíveis:"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39110 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39111 msgstr "Apenas empréstimos on-site estão autorizados"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39115 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39116 msgstr "Apenas leitores da biblioteca do exemplar podem reservar-lo."
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39121 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39122 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39125 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
39126 "order_manager se as permissões granulares estiverem activas) são retornados "
39127 "nos resultados das pesquisas"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39136 msgid "Opac notes:"
39137 msgstr "Notas do OPAC:"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39146 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39150 msgstr "Aberto (%s)"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39154 msgid "Open Document Spreadsheet"
39155 msgstr "Open Document Spreadsheet"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39159 msgid "Open fresh record"
39160 msgstr "Abrir registo limpo"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39169 msgid "Open in new window"
39170 msgstr "Abrir numa nova janela"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39174 msgid "Open in new window."
39175 msgstr "Abrir numa nova janela."
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39180 msgstr "Aberto em:"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
39189 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39190 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
39194 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39195 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39200 msgstr "Aberto em:"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39209 msgid "Optional data added"
39210 msgstr "Dados adicionais adicionados"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39214 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39216 "Filtros adicionais para a lista de inventário e para comparar códigos de "
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39221 msgid "Optional module missing"
39222 msgstr "Módulo opcional em falta"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39235 msgid "Or enter a list of record numbers"
39236 msgstr "Ou insira uma lista de números de registos"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39240 msgid "Or list barcodes one by one"
39241 msgstr "Ou introduzir código de barras um a um"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39245 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39246 msgstr "Ou introduzir número de cartão um a um"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39250 msgid "Or scan items one by one"
39251 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
39253 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39257 msgid "Or use a patron list"
39258 msgstr "Ou usar uma lista de leitores"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39279 msgstr "Encomenda "
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39284 msgstr "Identificador da encomenda: "
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39289 msgid "Order acquisition"
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39295 msgstr "Custo da encomenda"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39299 msgid "Order cost search"
39300 msgstr "Pesquisa de custo de encomenda"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39305 msgstr "Data da encomenda"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39310 msgid "Order date:"
39311 msgstr "Data da encomenda:"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39316 msgid "Order from external source"
39317 msgstr "Encomenda a partir de uma fonte externa"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39323 msgstr "Linha de encomenda"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39327 msgid "Order line (parent)"
39328 msgstr "Linha de encomenda (pai)"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39332 msgid "Order line :"
39333 msgstr "Linha de encomenda :"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39337 msgid "Order line search"
39338 msgstr "Pesquisa de encomendas"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39342 msgid "Order line:"
39343 msgstr "Linha de encomenda :"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39347 msgid "Order number"
39348 msgstr "Número da encomenda"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39352 msgid "Order status: "
39353 msgstr "Estado da encomenda: "
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39358 msgid "Order this one"
39359 msgstr "Encomendar este"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39363 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39364 msgstr "Total da encomenda (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39369 msgstr "Encomenda: "
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39377 msgstr "Encomendado"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39381 msgid "Ordered amount"
39382 msgstr "Montante encomendo"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39386 msgid "Ordered amount:"
39387 msgstr "Montante encomendo:"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39391 msgid "Ordered by the library"
39392 msgstr "Biblioteca"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39397 msgid "Ordering information"
39398 msgstr "Informação de encomendas"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39402 msgid "Ordernumber"
39403 msgstr "Número da encomenda"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39409 msgstr "Encomendas"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39414 msgid "Orders are standing:"
39415 msgstr "Encomendas ativas:"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39422 msgid "Orders by fund"
39423 msgstr "Encomendas por fundo"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39427 msgid "Orders enabled: "
39428 msgstr "Encomendas ativas: "
39430 #. %1$s: booksellerfromname
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39433 msgid "Orders for %s"
39434 msgstr "Encomendas para %s"
39436 #. %1$s: current_budget_name
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39439 msgid "Orders for fund '%s'"
39440 msgstr "Encomendas para o fundo '%s'"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39444 msgid "Orders from:"
39445 msgstr "Encomendas de:"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39450 msgid "Orders search"
39451 msgstr "Pesquisa de encomendas"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39455 msgid "Orders with uncertain prices"
39456 msgstr "Encomendas com preços incertos"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39460 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39461 msgstr "Encomendas com preços incertos para o fornecedor "
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39467 msgid "Organization"
39468 msgstr "Organização"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39472 msgid "Organization #:"
39473 msgstr "Organização nº:"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39477 msgid "Organization name: "
39478 msgstr "Nome da organização: "
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39482 msgid "Organize by: "
39483 msgstr "Organizar por: "
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39492 msgid "Original message, rendered:"
39493 msgstr "Mensagem original, renderizada:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39497 msgid "Original order line"
39498 msgstr "Linha de encomenda"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39502 msgid "Original version"
39503 msgstr "Versão original"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39513 msgid "Other action"
39514 msgstr "Outra acção"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39518 msgid "Other course reserves"
39519 msgstr "Outras reservas de curso"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39524 msgstr "Outra data"
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39528 msgid "Other holdings"
39529 msgstr "Outros exemplares"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39533 msgid "Other holdings:"
39534 msgstr "Outros exemplares:"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39539 msgstr "Outro nome"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39543 msgid "Other names"
39544 msgstr "Outros nomes"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39548 msgid "Other options (choose one)"
39549 msgstr "Outras opções (escolha uma)"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39554 msgid "Other phone"
39555 msgstr "Outro telefone"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39560 msgid "Other phone: "
39561 msgstr "Outro nome: "
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39588 msgid "Output format"
39589 msgstr "Formato de saída"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39593 msgid "Output format "
39594 msgstr "Formato de saída "
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39598 msgid "Output format:"
39599 msgstr "Formato de saída:"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39603 msgid "Output to a file named: "
39604 msgstr "Nome do ficheiro de saída: "
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39615 msgid "Outstanding"
39616 msgstr "Montante por saldar"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39626 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39627 msgstr "Multas por atrasos (montante)"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39632 msgid "Overdue notice required: "
39633 msgstr "Aviso de atraso exigido: "
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39638 msgid "Overdue notice/status triggers"
39639 msgstr "Agendar avisos de atrasos"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39644 msgid "Overdue report"
39645 msgstr "Relatório de atrasos"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39658 msgid "Overdues with fines"
39659 msgstr "Atrasos com multas"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39663 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39664 msgstr "Atrasos: O leitor tem EXEMPLARES EM ATRASO."
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39672 msgid "Override and renew"
39673 msgstr "Sobrepor e renovação"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39677 msgid "Override blocked renewals"
39678 msgstr "Sobrepor renovações bloqueadas"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39683 msgid "Override limit and renew"
39684 msgstr "Sobrepor limite e renovação"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39688 msgid "Override renewal limit:"
39689 msgstr "Sobrepor limite de renovação:"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39693 msgid "Override restriction temporarily"
39694 msgstr "Ultrapassar a restrição temporariamente"
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39698 msgid "Overwrite the existing one with this"
39699 msgstr "Sobrepor o existente por este"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
39703 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39704 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39717 msgstr "Dono apenas"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
39748 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39749 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
39753 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39754 msgstr "PTFS, Maryland, EUA"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39758 msgid "Pablo Bianchi"
39759 msgstr "Pablo Bianchi"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39763 msgid "Packaging manager:"
39764 msgstr "Gestor de pacotes:"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39769 msgid "Page height:"
39770 msgstr "Altura da página:"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39774 msgid "Page side: "
39775 msgstr "Lado da página: "
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39780 msgid "Page width:"
39781 msgstr "Largura da página:"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39798 msgid "Paid for (unused)"
39799 msgstr "Pago (não usado)"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39810 msgstr "Caixote para papel"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39818 msgstr "Caixote para papel:"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39823 msgid "Partially received"
39824 msgstr "Recebida parcialmente"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
39828 msgid "Pasi Kallinen"
39829 msgstr "Pasi Kallinen"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39836 msgstr "Palavra-passe"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39840 msgid "Password Updated"
39841 msgstr "Palavra-passe actualizada"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39845 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39847 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39851 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39853 "A palavra-passa contem espaços em branco no início e/ou no final da mesma."
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39857 msgid "Password is too short"
39858 msgstr "Palavra-passe muito curta"
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39862 msgid "Password is too weak"
39863 msgstr "A palavra-passe é demasiado fraca"
39865 #. For the first occurrence,
39866 #. %1$s: minPasswordLength
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39870 msgid "Password must be at least %s characters long."
39871 msgstr "Palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39875 msgid "Password must contain at least %s characters"
39876 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39881 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39884 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
39885 "uma minúscula e um dígito."
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39891 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39893 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39898 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39900 "A palavra-passa não pode conter espaços em branco no início e/ou no final da "
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39908 msgstr "Palavra-passe:"
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39916 msgstr "Palavra-passe: "
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39920 msgid "Passwords do not match"
39921 msgstr "Palavras-passe não correspondem"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39926 msgid "Passwords do not match."
39927 msgstr "Palavras-passe não correspondem."
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39931 msgid "Passwords will be displayed as text"
39932 msgstr "Palavras-passe serão mostradas como texto"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39936 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39937 msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki de 2002 à 2004)"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39941 msgid "Patent document"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39946 msgid "Patricio Marrone"
39947 msgstr "Patricio Marrone"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39975 msgstr "Leitor N°:"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39979 msgid "Patron '%s' added."
39980 msgstr "Leitor '%s' adicionado."
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39984 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39985 msgstr "O leitor '%s' já se encontra na lista."
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39990 msgstr "Identificador do leitor:"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39994 msgid "Patron account flags"
39995 msgstr "Conta do leitor"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39999 msgid "Patron activity"
40000 msgstr "Actividade dos leitores"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40005 msgid "Patron attribute type code: "
40006 msgstr "Código do tipo de atributo de leitor: "
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40013 msgid "Patron attribute types"
40014 msgstr "Tipos de atributos de leitor"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40020 msgid "Patron attributes"
40021 msgstr "Atributos de leitor"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40025 msgid "Patron attributes: "
40026 msgstr "Atributos de leitor: "
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40037 msgid "Patron card creator"
40038 msgstr "Cartões de leitor"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40042 msgid "Patron card number"
40043 msgstr "Número de cartão do leitor"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40053 msgid "Patron categories"
40054 msgstr "Categorias de Leitores"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40067 msgid "Patron category"
40068 msgstr "Categoria de leitor"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40072 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40073 msgstr "A categoria de leitor já existe e não pode ser modificada!"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40077 msgid "Patron category created!"
40078 msgstr "Categoria de leitor criada!"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40082 msgid "Patron category:"
40083 msgstr "Categoria de leitor:"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40090 msgid "Patron category: "
40091 msgstr "Categoria de leitor: "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40101 msgid "Patron clubs"
40102 msgstr "Grupos de leitores"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40106 msgid "Patron count"
40107 msgstr "Número de leitores"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40111 msgid "Patron details"
40112 msgstr "Detalhes do leitor"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40116 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40117 msgstr "O leitor não pertence a nenhuma lista de circulação de assinaturas."
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40121 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40122 msgstr "Multas do leitor ultrapassam o limite: %s"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40126 msgid "Patron flags:"
40127 msgstr "Sinais de leitor:"
40129 #. %1$s: charges | $Price
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40132 msgid "Patron has %s in fines."
40133 msgstr "Leitor tem %s em multas."
40135 #. %1$s: ItemsOnIssues
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40138 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40139 msgstr "Leitor tem %s documento(s) emprestados."
40141 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40144 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40145 msgstr "Leitor tem %s empréstimo(s) em atraso."
40147 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40148 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40152 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40153 msgstr "Leitor tem %s documento(s) em atraso. %s Emprestar na mesma? %s "
40155 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40156 #. %2$s: creditsamount | $Price
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40160 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40161 msgstr "Leitor tem um crédito%s de %s%s "
40163 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40166 msgid "Patron has a restriction until %s."
40167 msgstr "Leitor foi restrito até %s."
40169 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40174 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40177 "Leitor já possui em seu poder outro exemplar do mesmo registo. %s Emprestar "
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40183 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40184 msgstr "Leitor tem uma restrição sem limite."
40186 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40189 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40190 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado por %s dia(s)."
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40194 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40195 msgstr "Leitor tem documentos em atraso e está bloqueado até: %s"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40199 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40200 msgstr "O leitor tem reservas: elas serão canceladas se a quitação for gerada."
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40204 msgid "Patron has nothing checked out."
40205 msgstr "Leitor não tem nada emprestado."
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40210 msgid "Patron has nothing on hold."
40211 msgstr "Leitor não tem qualquer reserva."
40213 #. %1$s: fines | $Price
40214 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40217 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40218 msgstr "O leitor tem multas pendentes de %s. %s "
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40223 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40224 msgstr "Leitor tem multas pendentes de %s."
40226 #. For the first occurrence,
40227 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40231 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40232 msgstr "Leitor tem multas pendentes: %s"
40234 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40237 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40238 msgstr "Leitor possui modificações pendentes. %s "
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40242 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40243 msgstr "O leitor requisitou anteriormente este título: "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40247 msgid "Patron has restrictions"
40248 msgstr "O leitor tem restrições"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40252 msgid "Patron holds"
40253 msgstr "Reservas do leitor"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40257 msgid "Patron image failed to upload"
40258 msgstr "Carregamento da imagem de leitor falhou"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40262 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40263 msgstr "Imagens de leitor carregadas com sucesso"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40267 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40268 msgstr "Imagens de leitor carregadas com alguns erros"
40270 #. For the first occurrence,
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40277 msgid "Patron is RESTRICTED"
40278 msgstr "Leitor está SUSPENSO"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40282 msgid "Patron is an adult"
40283 msgstr "Leitor é um adulto"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40288 msgid "Patron is currently unrestricted."
40289 msgstr "Exemplar não está restrito."
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40293 msgid "Patron is not notified."
40294 msgstr "O leitor não é notificado."
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40299 msgid "Patron is restricted"
40300 msgstr "Leitor está suspenso"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40304 msgid "Patron is restricted."
40305 msgstr "Leitor está suspenso."
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40309 msgid "Patron library"
40310 msgstr "Biblioteca do leitor"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40316 msgid "Patron list: "
40317 msgstr "Lista de leitores: "
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40325 msgid "Patron lists"
40326 msgstr "Listas de leitores"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40330 msgid "Patron lists:"
40331 msgstr "Listas de leitores:"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40336 msgid "Patron messaging preferences"
40337 msgstr "Preferências de mensagem do leitor"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40343 msgid "Patron name"
40344 msgstr "Nome de leitor"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40349 msgid "Patron not found"
40350 msgstr "Leitor não encontrando"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40354 msgid "Patron not found."
40355 msgstr "Leitor não encontrando."
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40359 msgid "Patron not found:"
40360 msgstr "Leitor não encontrando:"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40364 msgid "Patron note"
40365 msgstr "Nota do leitor"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40369 msgid "Patron notes"
40370 msgstr "Notas do leitor"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40376 msgid "Patron notes:"
40377 msgstr "Notas do leitor:"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40381 msgid "Patron notification:"
40382 msgstr "Notificação do leitor:"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40387 msgid "Patron notification: "
40388 msgstr "Notificação do leitor: "
40390 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40391 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40393 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40395 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40397 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40403 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40405 "Notificação do leitor: %s %s Email%s %s Telefone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40409 msgid "Patron number: "
40410 msgstr "Número de leitor: "
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40414 msgid "Patron records merged into "
40415 msgstr "Registos de leitores foram unificados em "
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40419 msgid "Patron records were last synced on: "
40420 msgstr "Registos de leitores foram sincronizados em: "
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40424 msgid "Patron request"
40425 msgstr "Pedido do leitor"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40429 msgid "Patron restrictions"
40430 msgstr "Restrições do leitor"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40434 msgid "Patron search: "
40435 msgstr "Pesquisar leitores: "
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40439 msgid "Patron selection"
40440 msgstr "Selecção de um leitor"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40445 msgid "Patron sort 1"
40446 msgstr "Leitor critério 1"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40451 msgid "Patron sort 2"
40452 msgstr "Leitor critério 2"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40456 msgid "Patron status"
40457 msgstr "Estado do leitor"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40462 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40463 "out. Ensure you are working with the right patron."
40465 "O leitor foi automaticamente alterado pela leitura de um número de cartão "
40466 "durante o empréstimo. Assegure-se que está a trabalhar no leitor correcto."
40468 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40471 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40472 msgstr "Leitor foi restrito anteriormente até %s."
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40477 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40478 "the local record was kept."
40480 "Leitor foi marcado para eliminação na base de dados Norueguesa de leitores, "
40481 "mas o registo local foi mantido."
40483 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40486 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40487 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
40489 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40492 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40493 msgstr "A conta do leitor foi renovada até %s."
40495 #. For the first occurrence,
40496 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40497 #. %2$s: userdebarreddate
40499 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40503 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40504 msgstr "A conta do leitor está suspensa %s até %s %s %s com a explicação: "
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40509 msgid "Patron's address in doubt"
40510 msgstr "Endereço do leitor em dúvida"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40517 msgid "Patron's address is in doubt"
40518 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40522 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40523 msgstr "Endereço do leitor é duvidoso (proceder na mesma)"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40528 msgid "Patron's address is in doubt."
40529 msgstr "Endereço do leitor está em dúvida."
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40535 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40537 "A idade do leitor está incorrecta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40542 msgid "Patron's card has been reported lost."
40543 msgstr "O cartão do leitor foi dado como pedido."
40545 #. %1$s: IF ( expiry )
40546 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40550 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40551 msgstr "O cartão de leitor expirou. %sO cartão de leitor expirou em %s%s "
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40555 msgid "Patron's card is expired"
40556 msgstr "O cartão de leitor expirou"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40560 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40561 msgstr "O cartão de leitor expirou (%s)"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40565 msgid "Patron's card is expired."
40566 msgstr "O cartão de leitor expirou."
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40572 msgid "Patron's card is lost"
40573 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40577 msgid "Patron's card is lost."
40578 msgstr "O cartão do leitor foi dado como perdido."
40580 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40583 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40584 msgstr "O cartão de leitor expira brevemente. O cartão de leitor expira em %s "
40586 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40589 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40590 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. "
40592 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40593 #. %2$s: IF noissues
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40596 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40597 msgstr "Os fiadores do leitores devem coletivamente %s. %s "
40599 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40600 #. %2$s: patron.branchcode
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40603 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40604 msgstr "Biblioteca do leitor: (%s / %s )"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40608 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40609 msgstr "O registo de leitor tem outras contas associadas."
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40626 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40627 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40629 #. %1$s: patronlistname
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40632 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40633 msgstr "Lista de leitores com os leitores importados: %s"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40677 msgid "Patrons › New patron"
40678 msgstr "Leitores › Novo leitor"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40685 msgid "Patrons and circulation"
40686 msgstr "Leitores e empréstimo"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40690 msgid "Patrons found for: "
40691 msgstr "Leitor encontrando: "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40695 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40696 msgstr "Leitores de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40701 msgid "Patrons in batch number %s"
40702 msgstr "Leitores no lote %s"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40706 msgid "Patrons in list"
40707 msgstr "Leitores na lista"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40712 msgid "Patrons requesting modifications"
40713 msgstr "Leitores com requisições de modificações"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40719 msgid "Patrons statistics"
40720 msgstr "Estatísticas dos leitores"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40724 msgid "Patrons tables"
40725 msgstr "Tabelas de leitores"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40729 msgid "Patrons to be added"
40730 msgstr "Leitores a serem adicionados"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40734 msgid "Patrons using this provider"
40735 msgstr "Leitores a usar este operador"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40740 msgid "Patrons who haven't checked out"
40741 msgstr "Leitores que nunca requisitaram documentos"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40745 msgid "Patrons with holds"
40746 msgstr "Leitores com reservas"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40751 msgid "Patrons with no checkouts"
40752 msgstr "Leitores sem empréstimos"
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40760 msgid "Patrons with the most checkouts"
40761 msgstr "Leitores com mais empréstimos"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40765 msgid "Pattern name:"
40766 msgstr "Nome do padrão:"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
40771 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40772 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40774 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40775 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40779 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40780 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
40782 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40789 msgid "Pay all fines"
40790 msgstr "Pagar toda as multas"
40792 #. INPUT type=submit name=paycollect
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40795 msgstr "Pagar montante"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40799 msgid "Pay an amount toward all fines"
40800 msgstr "Pagar um montante para todas as multas"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40804 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40805 msgstr "Pagar um montante para multas seleccionadas"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40809 msgid "Pay an individual fine"
40810 msgstr "Pagar multa individual"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40815 msgstr "Pagar multa"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40825 msgstr "Pagar multas"
40827 #. %1$s: patron.firstname
40828 #. %2$s: patron.surname
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40831 msgid "Pay fines for %s %s"
40832 msgstr "Pagar multas de %s %s"
40834 #. INPUT type=submit name=payselected
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40836 msgid "Pay selected"
40837 msgstr "Pagar seleccionadas"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40848 msgid "Payment note"
40849 msgstr "Nota de pagamento"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40854 msgid "Payment type: "
40855 msgstr "Tipo de pagamento: "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40860 msgstr "Pagamentos"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
40864 msgid "Peggy Thrasher"
40865 msgstr "Peggy Thrasher"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40882 msgstr "Pendente ("
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40886 msgid "Pending discharge requests"
40887 msgstr "Pedidos de quitação pendentes"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40891 msgid "Pending holds"
40892 msgstr "Reservas pendentes"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40896 msgid "Pending modifications:"
40897 msgstr "Modificações pendentes:"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40902 msgid "Pending offline circulation actions"
40903 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40909 msgid "Pending on-site checkouts"
40910 msgstr "Empréstimos on-site"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40914 msgid "Pending order"
40915 msgstr "Encomenda pendente"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40919 msgid "Pending orders"
40920 msgstr "Encomendas pendentes"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40924 msgid "Pending suggestions"
40925 msgstr "Sugestões pendentes"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40929 msgid "Pending tags"
40930 msgstr "Etiquetas pendentes"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40934 msgid "Perform a new search"
40935 msgstr "Nova pesquisa"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40939 msgid "Perform batch deletion of items"
40940 msgstr "Eliminar de exemplares em lote"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40944 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40945 msgstr "Eliminar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40949 msgid "Perform batch modification of items"
40950 msgstr "Modificar exemplares em lote"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40954 msgid "Perform batch modification of patrons"
40955 msgstr "Modificar leitores em lote"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40959 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40960 msgstr "Modificar registos em lote (bibliográficos ou de autoridade)"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40965 msgid "Perform inventory of your catalog"
40966 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40971 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40972 "the AutoSelfCheckID"
40974 "Executar auto-empréstimos no OPAC. Deve ser usado para o leitor que "
40975 "corresponda à preferência AutoSelfCheckID"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40982 #. %1$s: IF budget_period_total
40983 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40987 msgid "Period allocated %s%s%s "
40988 msgstr "Período alocado %s%s%s "
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40992 msgid "Periodicity"
40993 msgstr "Periodicidade"
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40997 msgid "Perl @INC: "
40998 msgstr "Perl @INC: "
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41002 msgid "Perl interpreter: "
41003 msgstr "Interpretador Perl : "
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41008 msgid "Perl modules"
41009 msgstr "Módulos Perl"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41013 msgid "Perl version: "
41014 msgstr "Versão Perl: "
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41018 msgid "Permanent library"
41019 msgstr "Biblioteca permanente"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41023 msgid "Permanent shelving location"
41024 msgstr "Localização permanente na prateleira"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41028 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41029 msgstr "Eliminar histórico do empréstimo anterior a"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41033 msgid "Permanently delete these patrons"
41034 msgstr "Eliminar permanentemente estes leitores"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
41038 msgid "Peter Crellan Kelly"
41039 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
41043 msgid "Peter Lorimer"
41044 msgstr "Peter Lorimer"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41048 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41049 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41051 #. %1$s: library.branchphone |html
41053 #. %3$s: IF library.branchfax
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41056 msgid "Ph: %s%s %s "
41057 msgstr "Tel.: %s%s %s "
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41061 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41062 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
41066 msgid "Philippe Jaillon"
41067 msgstr "Philippe Jaillon"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41076 msgid "Phone - home:"
41077 msgstr "Telefone - casa:"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41081 msgid "Phone - mobile:"
41082 msgstr "Telemóvel:"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41086 msgid "Phone - work:"
41087 msgstr "Telefone - trabalho:"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41094 msgid "Phone number"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41107 msgstr "Telefone: "
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41112 msgid "Physical address: "
41113 msgstr "Endereço físico: "
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41117 msgid "Physical details:"
41118 msgstr "Detalhes físicos:"
41120 #. INPUT type=submit name=pick
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41127 msgid "Pick up location"
41128 msgstr "Biblioteca de levantamento"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41134 msgstr "Levantar em"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41139 msgstr "Levanta em:"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41146 msgid "Pickup library"
41147 msgstr "Biblioteca de levantamento"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41151 msgid "Pickup library is different. "
41152 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente. "
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41156 msgid "Pickup library:"
41157 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41161 msgid "Pierrick Le Gall"
41162 msgstr "Pierrick Le Gall"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
41166 msgid "Piotr Kowalski"
41167 msgstr "Piotr Kowalski"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
41171 msgid "Piotr Wejman"
41172 msgstr "Piotr Wejman"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41180 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41181 #. %2$s: title |html
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41184 msgid "Place a hold on %s%s"
41185 msgstr "Reservar %s%s"
41187 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41190 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41191 msgstr "Reservar uma cópia específica %s "
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41195 msgid "Place and modify holds for patrons"
41196 msgstr "Reservar e modificar reservas para os leitores"
41198 #. %1$s: biblio.title
41199 #. %2$s: patron.firstname
41200 #. %3$s: patron.surname
41201 #. %4$s: patron.cardnumber
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41204 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41205 msgstr "Pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41227 msgid "Place hold "
41230 #. For the first occurrence,
41231 #. %1$s: holdfor_firstname
41232 #. %2$s: holdfor_surname
41233 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41239 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41240 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41244 msgid "Place hold on this item?"
41245 msgstr "Reservar este documento?"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41249 msgid "Place hold?"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41254 msgid "Place holds for patrons"
41255 msgstr "Efetuar reservas para os leitores"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41259 msgid "Place of publication"
41260 msgstr "Local da publicação"
41262 #. INPUT type=submit
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41264 msgid "Place request"
41265 msgstr "Realizar pedido"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41269 msgid "Place request with partner libraries"
41270 msgstr "Efetuar pedido nas bibliotecas parceiras"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41279 msgstr "Colocado em"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41286 #. %1$s: auth_cats_loo
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41290 msgstr "Planear por %s"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41294 msgid "Plan by item types"
41295 msgstr "Planear por tipo de documento"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41299 msgid "Plan by libraries"
41300 msgstr "Planear por bibliotecas"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41304 msgid "Plan by months"
41305 msgstr "Planear por meses"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41309 msgid "Planned date"
41310 msgstr "Data prevista"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41316 msgstr "Planeamento"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41321 msgstr "Planeamento "
41323 #. %1$s: budget_period_description
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41327 msgid "Planning for %s by %s"
41328 msgstr "Planeamento de %s a %s"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41333 msgstr "Reproduzir"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41338 msgstr "Reproduzir som"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41342 msgid "Please add a library"
41343 msgstr "Por favor adicione uma biblioteca"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41347 msgid "Please add a patron category"
41348 msgstr "Por favor adicione uma categoria de leitor"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41353 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41356 "Por favor adicione códigos de barras usando a área de texto directamente ou "
41357 "a pesquisa de exemplares."
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41361 msgid "Please check at least one action"
41362 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma ação"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41366 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41367 msgstr "Por favor marque os número que NÃO são publicados (irregularidades)"
41369 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41375 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41376 "less than 30 days. %s %s "
41378 "Por favor verifique o log para mais detalhes. %sPor favor selecione uma "
41379 "validade de cache inferior a 30 dias. %s %s "
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41383 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41384 msgstr "Por favor seleccione uma validade de cache inferior a 30 dias "
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41388 msgid "Please choose a file to upload"
41389 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41393 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41394 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41398 msgid "Please choose a vendor."
41399 msgstr "Escolha um Fornecedor."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41403 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41404 msgstr "Por favor escolha um período de inscrição em meses OU por data."
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41408 msgid "Please choose at least one external target"
41409 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos servidor externo."
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41413 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41414 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41418 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41420 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41426 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41427 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41429 "Escolha quais os registos vão ser a referência para a unificação. Um registo "
41430 "escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser eliminado."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41434 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41436 "Por favor clique em 'Testar modelo de predição' antes de guardar a "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41441 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41442 msgstr "Por favor carregue num dos separadores à esquerda do formulário."
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41447 msgid "Please confirm checkout"
41448 msgstr "Por favor, confirme o empréstimo"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41452 msgid "Please confirm subscription deletion"
41453 msgstr "Por favor confirme a eliminação da assinatura"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41457 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41458 msgstr "Por favor, confirme se este é um leitor duplicado"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41462 msgid "Please contact your system administrator"
41463 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41467 msgid "Please correct these errors. "
41468 msgstr "Por favor, corrija estes erros. "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41472 msgid "Please create the database before continuing."
41473 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41477 msgid "Please define one"
41478 msgstr "Por favor, defina um"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41482 msgid "Please delete %d character(s)"
41483 msgstr "Por favor elimine %d caractere(s)"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41487 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41488 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como activa."
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41492 msgid "Please enable Javascript:"
41493 msgstr "Por favor active o Javascript:"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41497 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41499 "Por favor ative a preferência de sistema 'AudioAlerts' para utilizar os sons."
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41503 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41504 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo zip e tente novamente."
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41508 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41510 "Por favor, assegure-se que apenas carregar imagens em GIF, JPEG, PNG ou XPM."
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41514 msgid "Please enter %n or more characters"
41515 msgstr "Por favor introduza %n ou mais caracteres"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41519 msgid "Please enter a "
41520 msgstr "Por favor insira "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41524 msgid "Please enter a date!"
41525 msgstr "Por favor insira a data!"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41529 msgid "Please enter a name for this pattern"
41530 msgstr "Por favor insira um nome para esta periodicidade"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41534 msgid "Please enter a number of items to create."
41535 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41539 msgid "Please enter a search term."
41540 msgstr "Por favor insira um termo de pesquisa."
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41544 msgid "Please enter a valid URL."
41545 msgstr "Por favor introduza um URL válido."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41549 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41550 msgstr "Por favor insira uma data válida (ISO)."
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41554 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41555 msgstr "Por favor insira uma data válida (deve corresponder a %s)."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41559 msgid "Please enter a valid date."
41560 msgstr "Por favor insira uma data válida."
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41564 msgid "Please enter a valid email address."
41565 msgstr "Por favor introduza um endereço de e-mail válido."
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41569 msgid "Please enter a valid number."
41570 msgstr "Por favor introduza um número válido."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41574 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41575 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1} caracteres."
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41579 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41580 msgstr "Por favor introduza um valor entre {0} e {1}."
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41584 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41585 msgstr "Tem que pagar um valor maior ou igual a {0}."
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41589 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41590 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a {0}."
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41594 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41595 msgstr "Por favor insira pelo menos um critério de eliminação!"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41599 msgid "Please enter at least {0} characters."
41600 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos {0} caracteres."
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41605 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41606 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41608 "Por favor insira o campo e código do subcampo, separados por uma vírgula. "
41609 "(Para campos de controlo: adicione '@' como código de subcampo.)\\nA "
41610 "modificação será aplicada imediatamente."
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41614 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41615 msgstr "Por favor não introduza mais que {0} caracteres."
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41619 msgid "Please enter only digits."
41620 msgstr "Por favor insira apenas números."
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41624 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41625 msgstr "Por favor insira um nome para esta macro:"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41629 msgid "Please enter the same password as above"
41630 msgstr "Por favor digite de novo a nova palavra-passe"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41634 msgid "Please enter the same value again."
41635 msgstr "Por favor introduza o mesmo valor de novo."
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41639 msgid "Please enter your username and password"
41640 msgstr "Por favor digite seu nome de utilizador e palavra-passe"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41644 msgid "Please fill at least one template."
41645 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um modelo."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41649 msgid "Please fix this field."
41650 msgstr "Por favor corrija este campo."
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41654 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41656 "Por favor peça ao administrador do sistema para verificar o erro para mais "
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41661 msgid "Please log in again"
41662 msgstr "Por favor autentique-se de novo"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41667 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41668 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41669 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41671 "Por favor entre com um conta normal de técnico. Para criar essa conta, crie "
41672 "uma biblioteca, uma categoria de leitor 'Staff' e adicione um novo leitor. "
41673 "Depois forneça as permissões necessário na barra de ferramentas em 'Mais'."
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41677 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41678 msgstr "Por favor, autentique-se e tente novamente. (Erro: '%s')"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41684 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41685 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41686 "Reference Manager or ProCite."
41688 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
41689 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
41690 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41694 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41696 "Por favor note que esta pesquisa Z39.50 pode substituir o registo existente."
41698 #. For the first occurrence,
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41702 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41704 "Por favor note que esta pesquisa externa pode substituir o registo existente."
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41708 msgid "Please only choose one enrollment period."
41709 msgstr "Por favor escolha apenas um período de inscrição."
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41713 msgid "Please only enter letters or numbers."
41714 msgstr "Por favor introduza apenas letras ou números."
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41718 msgid "Please only enter letters."
41719 msgstr "Por favor introduza apenas letras."
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41724 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41725 "listed, please inform your system administrator."
41727 "Por favor escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
41728 "listado, informe o seu administrador de sistema."
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41733 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41734 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41735 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41736 "enabled on the staff client) "
41738 "Por favor coloque os plugins 'Quis dizer?' por ordem de importância, do mais "
41739 "importante para o menos, e marque a caixa para ativar os plugins que deseja "
41740 "usar. (NOTA: a funcionalidade 'Quis dizer?' ainda não está ativa no "
41741 "interface dos técnicos) "
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41745 msgid "Please refresh the page and try again."
41746 msgstr "Por favor refresque a página e tente novamente."
41748 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41751 msgid "Please return item to home library: %s"
41752 msgstr "Por favor, retorne itens à biblioteca: %s"
41754 #. For the first occurrence,
41755 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41760 msgid "Please return item to: %s"
41761 msgstr "Por favor devolva o exemplar a: %s"
41763 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41767 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41768 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41770 "Por favor, retorne a "Relatórios Guardados" e apague este "
41771 "relatório ou repita criando um novo. %sA base de dados retornou o seguinte "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41778 msgid "Please review the error log for more details."
41779 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41783 msgid "Please select ..."
41784 msgstr "Por favor, seleccione ..."
41786 #. For the first occurrence,
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41790 msgid "Please select a %s."
41791 msgstr "Por favor, selecione a %s."
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41795 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41796 msgstr "Por favor selecione um ficheiro CSV (.csv), ODS (.ods) ou XML (.xml)."
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41800 msgid "Please select a modification template."
41801 msgstr "Por favor selecione um modelo de modificação."
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41805 msgid "Please select a news item to delete."
41806 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma notícia a eliminar."
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41810 msgid "Please select a patron list."
41811 msgstr "Por favor, selecione uma lista de leitores."
41813 #. For the first occurrence,
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41818 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41820 "Por favor, seleccione as frases que deseja eliminar clicando nos "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41825 msgid "Please select at least one %s to %s."
41826 msgstr "Por favor selecione pelo menos um %s para %s."
41828 #. For the first occurrence,
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41832 msgid "Please select at least one batch to export."
41833 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um lote a exportar."
41835 #. For the first occurrence,
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41838 msgid "Please select at least one card to export."
41839 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um cartão a exportar."
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41843 msgid "Please select at least one issue."
41844 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um número."
41846 #. For the first occurrence,
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41850 msgid "Please select at least one item to export."
41851 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item a exportar."
41853 #. For the first occurrence,
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41857 msgid "Please select at least one item."
41858 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um item."
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41862 msgid "Please select at least one label to delete."
41863 msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma etiqueta a eliminar."
41865 #. For the first occurrence,
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41868 msgid "Please select at least one label to export."
41869 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma etiqueta a exportar."
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41873 msgid "Please select at least one patron to delete."
41874 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um leitor a eliminar."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41878 msgid "Please select at least one record to process"
41879 msgstr "Por favor selecione pelo menos um registo a processar."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41883 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41884 msgstr "Por favor, seleccione pelo menos uma sugestão a eliminar."
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41888 msgid "Please select image(s) to delete."
41889 msgstr "Por favor, selecione as imagens a eliminar."
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41893 msgid "Please select one %s to %s."
41894 msgstr "Por favor, selecione um %s para %s."
41896 #. For the first occurrence,
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41900 msgid "Please select only one %s to %s."
41901 msgstr "Por favor, selecione apenas um %s para %s."
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41905 msgid "Please select or enter a sound."
41906 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41910 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41911 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar. %sCarregar%s"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41915 msgid "Please specify an active currency."
41916 msgstr "Por favor, especifique a moeda ativa."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41920 msgid "Please specify title and content for %s"
41921 msgstr "Por favor, especifique título e conteúdo para %s"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41925 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41926 msgstr "Por favor forneça o texto e a fonte da frase antes de guardar."
41928 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41931 msgid "Please transfer item to: %s"
41932 msgstr "Por favor, transfira este exemplar para: %s"
41934 #. For the first occurrence,
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41938 msgid "Please upload a file first."
41939 msgstr "Por favor, carregue um ficheiro."
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41945 msgid "Please verify that it exists."
41946 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41950 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41952 "Por favor verifique que o utilizador do Apache pode escreve na diretoria dos "
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41958 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41960 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41964 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41965 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41969 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41970 msgstr "Por favor, verifique a integridade do arquivo ZIP e tente novamente."
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41974 msgid "Plugin version"
41975 msgstr "Versão do Plugin"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42000 msgid "Plugins disabled!"
42001 msgstr "Plugins desativados!"
42003 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
42004 #. %2$s: codes_loo.code
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42007 msgid "Policy for %s: %s"
42008 msgstr "Política de %s: %s"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
42012 msgid "Polski (Polish)"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
42017 msgid "Polytechnic University"
42018 msgstr "Polytechnic University"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42027 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42028 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42035 msgstr "Popularidade"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42042 msgid "Popularity (least to most)"
42043 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42050 msgid "Popularity (most to least)"
42051 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42055 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42056 msgstr "Popular campos com os valores por omissão do modelo por omissão "
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42060 msgid "Population registry date check:"
42061 msgstr "Data de registro:"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42068 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009). EQUIPA DE TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS! :)
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
42071 msgid "Português (Portuguese)"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42087 msgid "Possible record corruption"
42088 msgstr "Possível registo incorreto"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42093 msgid "PostScript Points"
42094 msgstr "PostScript Points"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42099 msgid "Postal address: "
42100 msgstr "Endereço postal: "
42102 #. %1$s: koha_new.newdate
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42105 msgid "Posted on %s "
42106 msgstr "Publicado em %s "
42108 #. %1$s: koha_new.newdate
42109 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42112 msgid "Posted on %s%s by "
42113 msgstr "Publicado em %s%s por "
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42118 msgstr "PostgreSQL"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42122 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42123 msgstr "Texto separado por cardinais (.csv)"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42127 msgid "Pre-adolescent"
42128 msgstr "Pré-adolescente"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42133 msgstr "Precedência"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42137 msgid "Predefined notes: "
42138 msgstr "Notas pré-definidas: "
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42142 msgid "Prediction pattern"
42143 msgstr "Padrão de numeração"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42150 msgstr "Preferência"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42154 msgid "Preferences and parameters"
42155 msgstr "Preferências e parâmetros"
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42160 msgid "Preferred language for notices: "
42161 msgstr "Idioma preferido para os avisos: "
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42165 msgid "Preferred materials:"
42166 msgstr "Materiais preferidos:"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42171 msgstr "Pré-escolar"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42175 msgid "Preselected"
42176 msgstr "Pré-seleccionado"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42180 msgid "Preselected (searched by default): "
42181 msgstr "Pré-seleccionado (pesquisado por omissão): "
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42186 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42187 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42189 "Carregue em Ctrl ou em ⌘ + C para copiar os dados da tabela<br>para a área "
42190 "de transferência do sistema.<br><br>Para cancelar, clique nesta mensagem ou "
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42205 msgstr "Visualização"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42211 msgid "Preview MARC"
42212 msgstr "Pré-visualização MARC"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42216 msgid "Preview card"
42217 msgstr "Cartão de pré-visualização"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42221 msgid "Preview notice template"
42222 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42226 msgid "Preview routing list for "
42227 msgstr "Ver lista de circulação para "
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42231 msgid "Preview this notice template"
42232 msgstr "Pré-visualizar modelo de aviso"
42234 #. For the first occurrence,
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42244 msgid "Previous alerts"
42245 msgstr "Alertas anteriores"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42250 msgid "Previous borrower:"
42251 msgstr "Leitor anterior:"
42253 #. For the first occurrence,
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42258 msgid "Previous checkouts"
42259 msgstr "Empréstimos anteriores"
42261 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42265 msgid "Previous page"
42266 msgstr "Página anterior"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42271 msgid "Previous sessions"
42272 msgstr "Sessões anteriores"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42288 msgid "Price effective from"
42289 msgstr "Preço efectivo"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42293 msgid "Price exc. taxes"
42294 msgstr "Preço sem taxas"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42298 msgid "Price inc. taxes"
42299 msgstr "Preço com taxas"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42319 msgid "Primary acquisitions contact"
42320 msgstr "Reclamação de aquisição primária"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42324 msgid "Primary acquisitions contact:"
42325 msgstr "Contacto principal para as aquisições:"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42329 msgid "Primary contact:"
42330 msgstr "Contacto principal:"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42334 msgid "Primary email"
42335 msgstr "Email primário"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42340 msgid "Primary email:"
42341 msgstr "Email primário:"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42346 msgid "Primary phone"
42347 msgstr "Telefone primário"
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42352 msgid "Primary phone: "
42353 msgstr "Telefone primário: "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42357 msgid "Primary serials contact"
42358 msgstr "Contacto primário"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42362 msgid "Primary serials contact:"
42363 msgstr "Contacto principal para os periódicos:"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42382 msgid "Print Label"
42383 msgstr "Imprimir etiqueta"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42388 msgid "Print Notices for %s"
42389 msgstr "Imprimir Avisos de %s"
42391 #. %1$s: cardnumber
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42394 msgid "Print Receipt for %s"
42395 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42399 msgid "Print and confirm "
42400 msgstr "Imprimir e confirmar "
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42404 msgid "Print card number as barcode: "
42405 msgstr "Imprimir número de cartão como cód. de barras: "
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42409 msgid "Print card number as text under barcode: "
42410 msgstr "Imprimir número cartão como texto debaixo do cód. de barras: "
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42414 msgid "Print label"
42415 msgstr "Imprimir etiqueta"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42421 msgstr "Imprimir lista"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42425 msgid "Print overdues"
42426 msgstr "Imprimir atrasos"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42431 msgid "Print patron cards"
42432 msgstr "Imprimir cartões de leitor"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42436 msgid "Print quick slip"
42437 msgstr "Imprimir recibo"
42439 #. For the first occurrence,
42440 #. %1$s: patron.cardnumber
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42444 msgid "Print receipt for %s"
42445 msgstr "Imprimir recibo para %s"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42452 msgstr "Imprimir recibo"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42457 msgid "Print slip "
42458 msgstr "Imprimir recibo "
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42462 msgid "Print slip and confirm"
42463 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42467 msgid "Print slip and confirm "
42468 msgstr "Imprimir recibo e confirmar "
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42472 msgid "Print slip and continue"
42473 msgstr "Imprimir recibo e continuar"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42477 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42478 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar "
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42482 msgid "Print summary"
42483 msgstr "Imprimir sumário"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42487 msgid "Print this basket group in PDF"
42488 msgstr "Imprimir grupo de cestos em PDF"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42492 msgid "Print this label"
42493 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42497 msgid "Print transfer slip"
42498 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42503 msgstr "Tipo de impressão"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42507 msgid "Printer added"
42508 msgstr "Impressora adicionada"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42512 msgid "Printer deleted"
42513 msgstr "Impressora eliminada"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42518 msgid "Printer name"
42519 msgstr "Nome de impressora"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42526 msgid "Printer name:"
42527 msgstr "Nome de impressora:"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42532 msgid "Printer name: "
42533 msgstr "Nome de impressora: "
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42538 msgid "Printer profile"
42539 msgstr "Perfil da impressora"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42544 msgid "Printer profiles"
42545 msgstr "Perfis de impressora"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42550 msgstr "Impressora: "
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42559 msgstr "Impressoras"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42567 msgstr "Prioridade"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42571 msgid "Privacy Pref:"
42572 msgstr "Preferência de privacidade:"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42576 msgid "Privacy settings"
42577 msgstr "Configurações de privacidade"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42590 msgid "Private lists"
42591 msgstr "Listas privadas"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42595 msgid "Private lists shared with me"
42596 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
42600 msgid "Priya Patel"
42601 msgstr "Priya Patel"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42605 msgid "Problem sending the cart..."
42606 msgstr "Problema ao enviar carrinho..."
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42610 msgid "Problem sending the list..."
42611 msgstr "Problema ao enviar lista..."
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42620 msgid "Problems found"
42621 msgstr "Problemas encontrados"
42623 #. INPUT type=button
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42630 msgid "Process images"
42631 msgstr "Processar imagens"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42635 msgid "Process request "
42636 msgstr "Processar pedido "
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42640 msgid "Processing "
42641 msgstr "A processar "
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42645 msgid "Processing ("
42646 msgstr "A processar ("
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42650 msgid "Processing authority records"
42651 msgstr "A processar os registos de autoridade"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42655 msgid "Processing bibliographic records"
42656 msgstr "A processar os registos bibliográficos"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42660 msgid "Processing fee (when lost)"
42661 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42665 msgid "Processing fee (when lost): "
42666 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido): "
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42670 msgid "Processing multiple items"
42671 msgstr "A processar os múltiplos items"
42673 #. For the first occurrence,
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42678 msgid "Processing..."
42679 msgstr "A processar..."
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42685 msgid "Professional"
42686 msgstr "Profissional"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42696 msgid "Profile ID: "
42697 msgstr "ID de Perfil: "
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42701 msgid "Profile MARC fields: "
42702 msgstr "Campos MARC do perfil: "
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42706 msgid "Profile SQL fields: "
42707 msgstr "Campos SQL do perfil: "
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42711 msgid "Profile description: "
42712 msgstr "Descrição de perfil: "
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42716 msgid "Profile name: "
42717 msgstr "Nome de perfil: "
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42722 msgid "Profile settings"
42723 msgstr "Configurações do perfil"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42727 msgid "Profile type: "
42728 msgstr "Tipo do perfil: "
42730 #. For the first occurrence,
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42735 msgid "Profile unassigned %s "
42736 msgstr "Perfil não atribuído %s "
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42752 msgid "Programmed texts"
42753 msgstr "Textos programados"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
42757 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42758 msgstr "Prosentient Systems, Austrália"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42774 msgid "Public enrollment"
42775 msgstr "Inscrição pública"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42782 msgid "Public lists"
42783 msgstr "Listas públicas"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42787 msgid "Public lists:"
42788 msgstr "Listas públicas:"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42795 msgid "Public note"
42796 msgstr "Nota pública"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42804 msgid "Public note:"
42805 msgstr "Nota pública:"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42809 msgid "Public note: "
42810 msgstr "Nota pública: "
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42815 msgid "Public notes"
42816 msgstr "Notas públicas"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42826 msgid "Publication date"
42827 msgstr "Data de publicação"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42831 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42832 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42836 msgid "Publication date:"
42837 msgstr "Data de publicação:"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42841 msgid "Publication date: "
42842 msgstr "Data de publicação: "
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42847 msgid "Publication place:"
42848 msgstr "Local de publicação:"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42853 msgid "Publication year"
42854 msgstr "Ano de publicação"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42860 msgid "Publication year:"
42861 msgstr "Ano de publicação:"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42866 msgid "Publication year: "
42867 msgstr "Ano de publicação: "
42869 #. %1$s: publicationyear |html
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42872 msgid "Publication year: %s"
42873 msgstr "Ano de publicação: %s"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42880 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42881 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42888 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42889 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42894 msgid "Published by:"
42895 msgstr "Publicado por:"
42897 #. For the first occurrence,
42898 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42899 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42900 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42902 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42903 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42905 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42906 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42911 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42912 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42916 msgid "Published date"
42917 msgstr "Data de publicação"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42921 msgid "Published date (text)"
42922 msgstr "Data de publicação (texto)"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42926 msgid "Published on"
42927 msgstr "Publicado em"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42931 msgid "Published on (text)"
42932 msgstr "Publicado em (texto)"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42950 msgid "Publisher location"
42951 msgstr "Local do editor"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42955 msgid "Publisher number:"
42956 msgstr "Número do editor:"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42975 msgid "Publisher: "
42978 #. %1$s: publisher |html
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42981 msgid "Publisher: %s"
42982 msgstr "Editor: %s"
42984 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42985 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42986 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42987 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42988 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42993 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42994 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
42996 #. For the first occurrence,
42997 #. %1$s: loop_order.publishercode
42998 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42999 #. %3$s: loop_order.publicationyear
43000 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43001 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
43004 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43008 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43009 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43014 msgid "Pull this many items"
43015 msgstr "Puxar este número de exemplares"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43020 msgid "Purchase suggestions"
43021 msgstr "Sugestões de aquisição"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43034 msgstr "Qualificador"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43039 msgstr "Qualificador:"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43043 msgid "Qualifier: "
43044 msgstr "Qualificador: "
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43048 msgid "Quality assurance manager:"
43049 msgstr "Gestor da qualidade:"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43053 msgid "Quality assurance team:"
43054 msgstr "Equipa da qualidade:"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43063 msgstr "Quantidade"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43067 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43068 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43072 msgid "Quantity received"
43073 msgstr "Quantidade recebida"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43077 msgid "Quantity received: "
43078 msgstr "Quantidade recebida: "
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43082 msgid "Quantity search"
43083 msgstr "Pesquisa de quantidade"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43087 msgid "Quantity to receive: "
43088 msgstr "Quantidade a receber: "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43095 msgstr "Quantidade: "
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43100 msgstr "Fila de espera"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43106 msgstr "Fila de espera: "
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43110 msgid "Queued request"
43111 msgstr "Pedido em fila em espera"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43116 msgstr "Adição rápida"
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43120 msgid "Quick add new patron "
43121 msgstr "Adicionar um novo leitor (rápido) "
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43127 msgid "Quick spine label creator"
43128 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43139 msgid "Quote editor"
43140 msgstr "Editor de frase"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43144 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43145 msgstr "Editor de frase para a funcionalidade Frase do dia no OPAC"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43149 msgid "Quote uploader"
43150 msgstr "Carregamento de frases"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43159 msgid "Quotes enabled: "
43160 msgstr "Frases ativas: "
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43164 msgid "Réinitialiser"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43179 msgstr "Preço recomendado"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43184 msgid "RRP tax exc."
43185 msgstr "RRP sem taxas"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43190 msgid "RRP tax inc."
43191 msgstr "RRP com taxas"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43200 msgid "Rachel Dustin"
43201 msgstr "Rachel Dustin"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
43205 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43206 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 até ao presente)"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43210 msgid "Radek Šiman"
43211 msgstr "Radek Šiman"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
43215 msgid "Rafal Kopaczka"
43216 msgstr "Rafal Kopaczka"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43223 msgstr "Classificação"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43227 msgid "Rank (display order): "
43228 msgstr "Classificação (ordem de apresentação): "
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43232 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43233 msgstr "Classificação/Número de registo"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43248 msgid "Raw (any): "
43249 msgstr "Formato (qualquer): "
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43257 #. For the first occurrence,
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43261 msgid "Reason for cancellation:"
43262 msgstr "Motivo para o cancelamento:"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43267 msgid "Reason for suggestion: "
43268 msgstr "Motivo para a sugestão: "
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43272 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43273 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do leitor"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43277 msgid "Rebecca Blundell"
43278 msgstr "Rebecca Blundell"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43289 msgid "Receive a new shipment"
43290 msgstr "Receber uma nova remessa"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43294 msgid "Receive date"
43295 msgstr "Data de recepção"
43298 #. %2$s: IF ( invoice )
43299 #. %3$s: invoice |html
43301 #. %5$s: ordernumber
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43304 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43305 msgstr "Receber documentos de : %s %s[%s] %s (encomenda nº %s)"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43309 msgid "Receive shipment"
43310 msgstr "Receber remessa"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43314 msgid "Receive shipment from vendor "
43315 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43319 msgid "Receive shipments"
43320 msgstr "Receber remessas"
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43336 msgid "Received biblios"
43337 msgstr "Registos recebidos"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43341 msgid "Received by:"
43342 msgstr "Recebido por:"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43346 msgid "Received issues"
43347 msgstr "Fascículos recebidos"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43351 msgid "Received issues:"
43352 msgstr "Fascículos recebidos:"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43356 msgid "Received items"
43357 msgstr "Fascículos recebidos"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43362 msgid "Received on"
43363 msgstr "Recebido em"
43365 #. %1$s: patron.firstname
43366 #. %2$s: patron.surname
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43369 msgid "Received with thanks from %s %s "
43370 msgstr "Recebido com agradecimentos de %s %s "
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43374 msgid "Receives claims for late issues"
43375 msgstr "Reclamações por números em atraso"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43379 msgid "Receives claims for late orders"
43380 msgstr "Reclamações por encomendas em atraso"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43384 msgid "Receives orders"
43385 msgstr "Recebe encomendas"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43389 msgid "Receives overdue notices: "
43390 msgstr "Recebe avisos de atrasos: "
43392 #. INPUT type=submit
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43394 msgid "Recheck dependencies"
43395 msgstr "Verificar novamente as dependências"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43399 msgid "Recipients:"
43400 msgstr "Destinatários:"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43410 msgstr "URL do registo"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43414 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43416 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43421 msgid "Record matching rule:"
43422 msgstr "Regras de concordância:"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43429 msgid "Record matching rules"
43430 msgstr "Regras de concordância"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43434 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43435 msgstr "Registo não marcado como UTF-8, talvez corrompido"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43440 msgid "Record only"
43441 msgstr "Apenas registo"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43445 msgid "Record saved "
43446 msgstr "Registo guardado "
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43450 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43451 msgstr "Estrutura do registo inválida, não foi possível guardar"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43455 msgid "Record title"
43456 msgstr "Título do registo"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43462 msgid "Record type"
43463 msgstr "Tipo de registo"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43467 msgid "Record type:"
43468 msgstr "Tipo de registo:"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43473 msgid "Record type: "
43474 msgstr "Tipo de registo: "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43483 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43484 msgstr "Células vermelhas significam que a transferência não é permitida."
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43495 msgstr "Referência:"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43499 msgid "Refine results"
43500 msgstr "Refinar resultados"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43504 msgid "Refine results:"
43505 msgstr "Refina resultados:"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43509 msgid "Refine your search"
43510 msgstr "Refinar a pesquisa"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43514 msgid "Refund lost item fee"
43515 msgstr "Valor de reembolso de exemplar perdido"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43526 msgid "Registration date"
43527 msgstr "Data de inscrição"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43532 msgid "Registration date: "
43533 msgstr "Data de inscrição: "
43535 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43538 msgid "Registration date: %s"
43539 msgstr "Data de inscrição: %s"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
43543 msgid "Regula Sebastiao"
43544 msgstr "Regula Sebastiao"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43548 msgid "Regular print"
43549 msgstr "Impressão normal"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43575 msgid "Rejected tags"
43576 msgstr "Etiquetas rejeitadas"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43580 msgid "Related Term"
43581 msgstr "Termo relacionado"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43585 msgid "Relationship"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43590 msgid "Relationship information"
43591 msgstr "Informação de relação"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43595 msgid "Relationship: "
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43601 msgid "Relatives' checkouts"
43602 msgstr "Empréstimos dos parentes"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43606 msgid "Release maintainers:"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43611 msgid "Release manager assistant:"
43612 msgstr "Gestor de lançamento:"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43616 msgid "Release manager:"
43617 msgstr "Gestor de lançamento:"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43624 msgstr "Relevância"
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43629 msgid "Religious organization"
43630 msgstr "Organização religiosa"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43634 msgid "Remaining circulation permissions"
43635 msgstr "Restantes permissões de circulação"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43639 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43640 msgstr "Restantes permissões para a gestão de multas e taxas"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43644 msgid "Remaining system parameters permissions"
43645 msgstr "Restantes permissões de configuração do sistema"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43649 msgid "Remember for next check in:"
43650 msgstr "Memorizar para a próxima devolução:"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43655 msgid "Remember for session:"
43656 msgstr "Memorizar para a sessão:"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43660 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43661 msgstr "Note que o servidor memcached necessita ser iniciado antes do Plack."
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
43665 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43666 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43670 msgid "Reminder date"
43671 msgstr "Data de lembrete"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43677 msgstr "Lembrete: "
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43681 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43682 msgstr "Lembrete: esta acção vai eliminar todas as autoridades seleccionadas!"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43687 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43688 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43690 "Lembrete: esta acção irá eliminar todos os registos bibliográficos "
43691 "seleccionados, subscrições associadas, reservas e exemplares associados!"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43695 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43696 msgstr "Lembrete: esta ação vai modificar todas as autoridades selecionadas!"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43700 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43702 "Lembrete: esta ação vai eliminar todos os registos bibliográficos "
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43707 msgid "Remote host"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43712 msgid "Remote host: "
43713 msgstr "Servidor: "
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43717 msgid "Remote image"
43718 msgstr "Imagem remota"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43722 msgid "Remote image:"
43723 msgstr "Imagem remota:"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43727 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43728 msgstr "Registo remoto eliminado, registo local mantido"
43730 #. For the first occurrence,
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43757 msgid "Remove condition"
43758 msgstr "Remover condição"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43762 msgid "Remove course reserves"
43763 msgstr "Remover reservas de curso"
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43768 msgid "Remove duplicates"
43769 msgstr "Remover duplicados"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43773 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43774 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43778 msgid "Remove from group"
43779 msgstr "Remover do grupo"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43784 msgid "Remove item from collection"
43785 msgstr "Remover item da coleção"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43789 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43790 msgstr "Retirar os exemplares não pertencentes às seguintes bibliotecas:"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43794 msgid "Remove library from group"
43795 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43799 msgid "Remove owner"
43800 msgstr "Remover dono"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43805 msgid "Remove selected"
43806 msgstr "Eliminar seleccionados"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43810 msgid "Remove selected items"
43811 msgstr "Remover items selecionados"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43816 msgid "Remove selected patrons"
43817 msgstr "Eliminar leitores selecionados"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43822 msgid "Remove substitution"
43823 msgstr "Remover substituição"
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43834 msgid "Remove this match check"
43835 msgstr "Eliminar regra de concordância"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43841 msgid "Remove this match point"
43842 msgstr "Remover ponto de concordância"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43847 msgid "Remove this rule"
43848 msgstr "Remover esta regra"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43880 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43884 msgstr "Renovar assinatura nº %s"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43888 msgid "Renew a subscription"
43889 msgstr "Renovar esta assinatura"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43894 msgstr "Renovar todos"
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43898 msgid "Renew failed:"
43899 msgstr "Renovação falhou:"
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43903 msgid "Renew or check in selected items"
43904 msgstr "Renovar ou devolver o(s) documento(s) selecionado(s)"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43909 msgid "Renew patron"
43910 msgstr "Renovar leitor"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43915 msgid "Renew selected subscriptions"
43916 msgstr "Renovar as assinaturas selecionadas"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43920 msgid "Renew this subscription"
43921 msgstr "Renovar esta assinatura"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43930 msgid "Renewal date: "
43931 msgstr "Data de renovação: "
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43935 msgid "Renewal due date:"
43936 msgstr "Data de fim de renovação:"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43941 msgid "Renewal period"
43942 msgstr "Duração da renovação"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43947 msgid "Renewals allowed (count)"
43948 msgstr "Renovações permitidas"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43952 msgid "Renewals allowed: "
43953 msgstr "Renovações permitidas: "
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43957 msgid "Renewals period: "
43958 msgstr "Período de renovação: "
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43972 msgid "Renewed, due:"
43973 msgstr "Renovado, termino:"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43977 msgid "Rental charge"
43978 msgstr "Taxa de aluguer"
43980 #. %1$s: RENTALCHARGE
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43983 msgid "Rental charge for this item: %s"
43984 msgstr "Taxa de aluguer para este exemplar: %s"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43988 msgid "Rental charge:"
43989 msgstr "Taxa de aluguer:"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43993 msgid "Rental charge: "
43994 msgstr "Taxa de aluguer: "
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43999 msgid "Rental discount (%%)"
44000 msgstr "Desconto de aluguer (%%)"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44017 msgid "Reopen this basket"
44018 msgstr "Reabrir o Cesto"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44022 msgid "Reopen this basket group"
44023 msgstr "Reabrir o grupo de cestos"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44040 msgid "Repeat this Tag"
44041 msgstr "Repetir o campo"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44055 msgid "Repeatable: "
44056 msgstr "Repetível: "
44058 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44061 msgid "Replace all patron attributes"
44062 msgstr "Substituir todos os atributos de leitor"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44066 msgid "Replace existing covers"
44067 msgstr "Substituir capas existentes"
44069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44072 msgid "Replace only included patron attributes"
44073 msgstr "Substituir apenas os atributos de leitor incluídos"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44078 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44079 msgstr "Substituir registo via Z39.50/SRU"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44083 msgid "Replace the current record's contents"
44084 msgstr "Substituir o conteúdo do registo"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44090 msgid "Replacement cost: "
44091 msgstr "Custo de substituição: "
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44095 msgid "Replacement price"
44096 msgstr "Preço de substituição"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44100 msgid "Replacement price:"
44101 msgstr "Preço de substituição:"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44106 msgstr "Responder para: "
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44113 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44116 msgid "Report %s› "
44117 msgstr "Relatório %s› "
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44121 msgid "Report SQL:"
44122 msgstr "Relatório SQL:"
44124 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44125 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44126 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44127 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44128 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44129 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44133 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44136 "Relatório depois de mover encomendas não recebidas de orçamento %s (%s - %s) "
44137 "para %s (%s - %s)"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44141 msgid "Report group:"
44142 msgstr "Grupo de relatório:"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44151 msgid "Report is public:"
44152 msgstr "Relatório é público:"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44156 msgid "Report name"
44157 msgstr "Nome do relatório"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44161 msgid "Report name:"
44162 msgstr "Nome do relatório:"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44167 msgid "Report name: "
44168 msgstr "Nome do relatório: "
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44175 msgid "Report plugins"
44176 msgstr "Plugins de relatórios"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44180 msgid "Report subgroup:"
44181 msgstr "Subgrupo do relatório:"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44186 msgstr "Relatório:"
44188 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44191 msgid "Reported on %s"
44192 msgstr "Reportado em %s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44216 msgstr "Relatórios"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44220 msgid "Reports Dictionary"
44221 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44226 msgid "Reports dictionary"
44227 msgstr "Dicionário dos relatórios"
44230 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44234 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44235 msgstr "Relatórios sobre tipos de documentos %s em %s%s"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44239 msgid "Reports tables"
44240 msgstr "Tabelas de relatórios"
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44245 msgid "Request article"
44246 msgstr "Pedido de artigo"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44250 msgid "Request article from "
44251 msgstr "Pedido de artigo de "
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44256 msgid "Request details"
44257 msgstr "Detalhes do pedido"
44259 #. For the first occurrence,
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44264 msgid "Request number"
44265 msgstr "Número do pedido"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44270 msgid "Request number:"
44271 msgstr "Número do pedido:"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44275 msgid "Request reverted"
44276 msgstr "Pedido revertido"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44280 msgid "Request specific item type:"
44281 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44286 msgid "Request type:"
44287 msgstr "Tipo de pedido:"
44289 #. For the first occurrence,
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44296 msgstr "Obrigatório"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44301 msgid "Requested article"
44302 msgstr "Artigo requisitado"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44306 msgid "Requested from partners"
44307 msgstr "Pedido aos parceiros"
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44311 msgid "Requested item type"
44312 msgstr "Requisitar um tipo de documento específico:"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44316 msgid "Require valid email address:"
44317 msgstr "Necessário endereço de e-mail válido:"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
44322 msgid "Require.js JS module system"
44323 msgstr "Require.js JS module system"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44555 msgstr "Obrigatório"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44559 msgid "Required fields cannot be cleared"
44560 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44564 msgid "Required for staff login."
44565 msgstr "Necessário para entrar no interface dos técnicos."
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44569 msgid "Required match checks"
44570 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44574 msgid "Required module missing"
44575 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44579 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44581 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de continuar com a "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44586 msgid "Requires override of hold policy"
44587 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44602 msgid "Reserve cancelled"
44603 msgstr "Reserva cancelada"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44607 msgid "Reserve found"
44608 msgstr "Reserva encontrada"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44627 msgid "Reset filter"
44628 msgstr "Repor filtros"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44637 msgid "Responses enabled: "
44638 msgstr "Respostas ativas: "
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44643 msgstr "Restringir"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44647 msgid "Restrict access to: "
44648 msgstr "Acesso restrito a: "
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44657 msgstr "Restringido"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44661 msgid "Restricted [until] flag"
44662 msgstr "Restringido [até]"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44666 msgid "Restricted:"
44667 msgstr "Restringido:"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44671 msgid "Restriction overridden temporarily"
44672 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44676 msgid "Restriction overridden temporarily."
44677 msgstr "Restrição sobreposta temporariamente."
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44696 msgstr "Resultados"
44700 #. %3$s: IF ( total )
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44705 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44706 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44713 msgid "Results %s to %s of %s"
44714 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44721 msgid "Results %s to %s of %s "
44722 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44726 msgid "Results for authority records"
44727 msgstr "Resultados para registos de autoridade"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44731 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44732 msgstr "Resultados da base de dados Norueguesa de leitores"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44736 msgid "Results per page :"
44737 msgstr "Resultados por página :"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44744 #. INPUT type=submit
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44747 msgid "Resume all suspended holds"
44748 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44752 msgid "Return date"
44753 msgstr "Data de retorno"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44758 msgid "Return policy"
44759 msgstr "Política de retorno"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44765 msgid "Return to batch item deletion"
44766 msgstr "Voltar à eliminação em exemplares em lote"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44772 msgid "Return to batch item modification"
44773 msgstr "Voltar à modificação em exemplares em lote"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44777 msgid "Return to circulation and fine rules"
44778 msgstr "Voltar às regras de empréstimo e multas"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44782 msgid "Return to frameworks"
44783 msgstr "Voltar aos modelos"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44787 msgid "Return to patron detail"
44788 msgstr "Voltar aos detalhes do leitor"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
44792 msgid "Return to previous page"
44793 msgstr "Voltar à página anterior"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44798 msgid "Return to request details"
44799 msgstr "Voltar aos detalhes do pedido"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44803 msgid "Return to results"
44804 msgstr "Resultados"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44813 msgid "Return to rotating collections home"
44814 msgstr "Voltar às coleções"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44818 msgid "Return to sets management"
44819 msgstr "Voltar à gestão dos conjuntos"
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44823 msgid "Return to spine label printer"
44824 msgstr "Voltar à impressão de etiquetas de lombada"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44829 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44830 msgstr "Voltar ao lote MARC estagiado %s"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44834 msgid "Return to the basket without making a new order."
44835 msgstr "Voltar ao cesto sem criar uma nova encomenda."
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44842 msgid "Return to the record"
44843 msgstr "Voltar ao registo"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44847 msgid "Return to tools"
44848 msgstr "Voltar às ferramentas"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44855 msgid "Return to where you were"
44856 msgstr "Voltar à página anterior"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44860 msgid "Return-Path: "
44861 msgstr "Caminho de retorno: "
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44875 msgid "Revert waiting status"
44876 msgstr "Reverter estado de espera"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
44905 msgid "Ricardo Dias Marques"
44906 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44910 msgid "Richard Anderson"
44911 msgstr "Richard Anderson"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
44915 msgid "Rick Welykochy"
44916 msgstr "Rick Welykochy"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44920 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44921 msgstr "Rijksmuseum, Amesterdão, Holanda"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
44925 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44926 msgstr "Robert Lyon (Periódicos v2)"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44930 msgid "Robert Williams"
44931 msgstr "Robert Williams"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44935 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44936 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44940 msgid "Roch D'Amour"
44941 msgstr "Roch D'Amour"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
44945 msgid "Rochelle Healy"
44946 msgstr "Rochelle Healy"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44950 msgid "Rocio Dressler"
44951 msgstr "Rocio Dressler"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44955 msgid "Rodrigo Santellan"
44956 msgstr "Rodrigo Santellan"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44961 msgstr "Roger Buck"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
44965 msgid "Rolando Isidoro"
44966 msgstr "Rolando Isidoro"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44970 msgid "Rollover at:"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
44980 msgid "Română (Romanian)"
44981 msgstr "Română (Romeno)"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44986 msgstr "Roman Amor"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
44990 msgid "Romina Racca"
44991 msgstr "Romina Racca"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
44995 msgid "Ron Wickersham"
44996 msgstr "Ron Wickersham"
44998 #. For the first occurrence,
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45003 msgid "Root directory for uploads not defined"
45004 msgstr "A diretoria para os carregamento não está definida"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45013 msgid "Rotating collections"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45020 msgstr "Circulação"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45024 msgid "Routing list"
45025 msgstr "Lista de Circulação"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45029 msgid "Routing lists"
45030 msgstr "Listas de circulação"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45035 msgstr "Circulação:"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45049 msgid "Rows per page: "
45050 msgstr "Resultados por página: "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45060 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45061 msgstr "Regras para a modificação automática de exemplares por idade"
45063 #. %1$s: IF ( branch )
45064 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45069 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45070 msgstr "Regras de acções em atraso: %s%s%s biblioteca omissão %s"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45080 msgid "Run and edit macros"
45081 msgstr "Executar e editar macros"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45086 msgstr "Executar macro"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45091 msgstr "Executar o relatório"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45095 msgid "Run report "
45096 msgstr "Executar o relatório "
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45100 msgid "Run reports"
45101 msgstr "Executar relatórios"
45103 #. INPUT type=submit
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45105 msgid "Run the report"
45106 msgstr "Executar o relatório"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45111 msgstr "Correr ferramenta"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45115 msgid "Russel Garlick"
45116 msgstr "Russel Garlick"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
45120 msgid "Ryan Higgins"
45121 msgstr "Ryan Higgins"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45131 msgid "SAN-Ouest Provence"
45132 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
45136 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45137 msgstr "SAN-Ouest Provence, França"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45152 msgid "SI Centimeters"
45153 msgstr "Centímetros"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45158 msgid "SI Millimeters"
45159 msgstr "Milímetros"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
45163 msgid "SIL OFL 1.1"
45164 msgstr "SIL OFL 1.1"
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45168 msgid "SIP media type: "
45169 msgstr "Tipo de documento: "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45178 msgid "SMS alert number"
45179 msgstr "Número para SMS"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45185 msgid "SMS cellular providers"
45186 msgstr "Operadores de serviços móveis"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45191 msgid "SMS number:"
45192 msgstr "Número de SMS:"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45196 msgid "SMS provider:"
45197 msgstr "Operador SMS:"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45207 msgid "SRU Search fields mapping: "
45208 msgstr "Mapeamento de campos de pesquisa SRU: "
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45217 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45218 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45232 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45233 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45237 msgid "Sam Sanders"
45238 msgstr "Sam Sanders"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45242 msgid "Samanta Tello"
45243 msgstr "Samanta Tello"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45247 msgid "Samuel Crosby"
45248 msgstr "Samuel Crosby"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45258 msgstr "Satisfeita "
45260 #. For the first occurrence,
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45368 #. INPUT type=button
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45370 msgid "Save Changes"
45371 msgstr "Guardar as modificações"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45375 msgid "Save Record"
45378 #. For the first occurrence,
45379 #. %1$s: TAB.tab_title
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45383 msgid "Save all %s preferences"
45384 msgstr "Guardar todas %s preferências"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45389 msgid "Save and continue editing"
45390 msgstr "Guardar e continuar a editar"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45394 msgid "Save and edit items"
45395 msgstr "Guardar e editar exemplares"
45397 #. INPUT type=submit name=ok
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45399 msgid "Save and preview routing slip"
45400 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45404 msgid "Save and view record"
45405 msgstr "Guardar e ver registo"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45410 msgid "Save anyway"
45411 msgstr "Guardar ainda assim"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45415 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45416 msgstr "Guardar como ficheiro ISO2709 (.mrc)"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45420 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45421 msgstr "Guardar como ficheiro MARCXML (.xml)"
45423 #. INPUT type=button
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45425 msgid "Save as new pattern"
45426 msgstr "Guardar como novo modelo"
45428 #. INPUT type=submit
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45438 msgid "Save changes"
45439 msgstr "Guardar as modificações"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45443 msgid "Save configuration"
45444 msgstr "Guardar configuração"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45448 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45449 msgstr "Guardar registo (Ctrl-S)"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45453 msgid "Save quotes"
45454 msgstr "Guardar frases"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45458 msgid "Save record"
45459 msgstr "Guardar registo"
45461 #. INPUT type=submit name=submit
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45464 msgid "Save report"
45465 msgstr "Gravar relatório"
45467 #. INPUT type=submit
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45469 msgid "Save subscription"
45470 msgstr "Guardar assinatura"
45472 #. INPUT type=submit
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45474 msgid "Save subscription history"
45475 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45479 msgid "Save to catalog"
45480 msgstr "Guardar no catálogo"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45484 msgid "Save your custom report"
45485 msgstr "Guardar o relatório personalizado"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45494 msgid "Saved preference %s"
45495 msgstr "Preferência guardada %s"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45499 msgid "Saved report results"
45500 msgstr "Resultados de relatório guardado"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45509 msgid "Saved reports"
45510 msgstr "Relatórios guardados"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45514 msgid "Saved results"
45515 msgstr "Resultados guardados"
45517 #. For the first occurrence,
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45523 msgstr "Gravação em curso..."
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45527 msgid "Savitra Sirohi"
45528 msgstr "Savitra Sirohi"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45532 msgid "Scale height (relative to card): "
45533 msgstr "Escalar altura (relativo ao cartão): "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45537 msgid "Scale width (relative to card): "
45538 msgstr "Escalar largura (relativo ao cartão): "
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45547 msgid "Scan a barcode to check in:"
45548 msgstr "Digitar o código barras a devolver:"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45558 msgid "Scan a barcode to renew:"
45559 msgstr "Digitar o código barras a renovar:"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45563 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45564 msgstr "Digitalize um código de um leitor para começar. "
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45568 msgid "Scan index:"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45573 msgid "Scan indexes:"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45579 msgstr "Calendarização de tarefas"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45589 msgid "Schedule tasks to run"
45590 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
45592 #. For the first occurrence,
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45595 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45596 msgstr "Agendar para renovação automática"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45609 msgstr "Pontuação: "
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
45618 msgid "Sean Hamlin"
45619 msgstr "Sean Hamlin"
45621 #. INPUT type=submit
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45672 msgstr "Pesquisar "
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45677 msgid "Search ISSN"
45678 msgstr "Pesquisar ISSN"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45682 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45683 msgstr "Procurar servidores Z39.50/SRU"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45688 msgid "Search [% field.name %]"
45689 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45693 msgid "Search all headings"
45694 msgstr "Pesquisar todos os campos"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45698 msgid "Search all headings: "
45699 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45703 msgid "Search by contract name or/and description:"
45704 msgstr "Pesquisar por nome de contrato e/ou descrição:"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45708 msgid "Search by keyword:"
45709 msgstr "Pesquisa por palavra-chave:"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45713 msgid "Search by patron category name:"
45714 msgstr "Pesquisar pela categoria de leitor:"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45718 msgid "Search call number:"
45719 msgstr "Pesquisar cota:"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45723 msgid "Search callnumber"
45724 msgstr "Pesquisar cota"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45729 msgid "Search category"
45730 msgstr "Categoria de pesquisa"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45734 msgid "Search cities"
45735 msgstr "Pesquisar cidades"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45739 msgid "Search claim count"
45740 msgstr "Pesquisar número de reclamação"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45744 msgid "Search claim date"
45745 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45749 msgid "Search contracts"
45750 msgstr "Pesquisar contratos"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45754 msgid "Search currencies"
45755 msgstr "Pesquisar moedas"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45761 msgid "Search engine configuration"
45762 msgstr "Configuração do motor de pesquisa"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45766 msgid "Search entire record"
45767 msgstr "Pesquisar todo o registo"
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45771 msgid "Search entire record: "
45772 msgstr "Pesquisar todo o registo: "
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45776 msgid "Search existing notices:"
45777 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45781 msgid "Search existing records"
45782 msgstr "Pesquisar registos existentes"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45786 msgid "Search expiration date"
45787 msgstr "Pesquisar data de expiração"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45791 msgid "Search expired, please try again"
45792 msgstr "Pesquisa expirou, por favor tente novamente"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45796 msgid "Search field"
45797 msgstr "Campo de pesquisa"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45801 msgid "Search fields"
45802 msgstr "Campos de pesquisa"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45807 msgid "Search fields:"
45808 msgstr "Campos de pesquisa:"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45812 msgid "Search filters"
45813 msgstr "Filtros de pequisa"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45817 msgid "Search for "
45818 msgstr "Pesquisar por "
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45822 msgid "Search for a vendor"
45823 msgstr "Pesquisar por fornecedor"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45827 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45828 msgstr "Pesquisar por fornecedor para a transferência"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45832 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45833 msgstr "Pesquisar por fornecedor para transferir"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45837 msgid "Search for another record"
45838 msgstr "Pesquisar por outro registo"
45840 #. %1$s: IF ( batch_id )
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45845 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45846 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45850 msgid "Search for patron"
45851 msgstr "Pesquisar leitores"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45855 msgid "Search for patrons"
45856 msgstr "Pesquisar leitores"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45860 msgid "Search for record"
45861 msgstr "Pesquisa por registo"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45865 msgid "Search for tag:"
45866 msgstr "Pesquisar campo:"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45871 msgid "Search for this Author"
45872 msgstr "Pesquisar por este Autor"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45876 msgid "Search funds"
45877 msgstr "Pesquisar fundos"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45881 msgid "Search funds:"
45882 msgstr "Pesquisar fundos:"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45887 msgid "Search history"
45888 msgstr "Histórico de pesquisa"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45892 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45893 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45899 msgid "Search index: "
45900 msgstr "Índice de pesquisa: "
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45904 msgid "Search issue number"
45905 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45910 msgid "Search library"
45911 msgstr "Pesquisar biblioteca"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45915 msgid "Search location"
45916 msgstr "Pesquisar localização"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45920 msgid "Search main heading"
45921 msgstr "Pesquisar entrada principal"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45925 msgid "Search main heading ($a only)"
45926 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a)"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45930 msgid "Search main heading ($a only): "
45931 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal (apenas $a): "
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45935 msgid "Search main heading: "
45936 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal: "
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45940 msgid "Search notes"
45941 msgstr "Pesquisar avisos"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45945 msgid "Search notices"
45946 msgstr "Pesquisar avisos"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45955 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45956 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value %]"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45960 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45961 msgstr "Pesquisar [% subfiel.marc_value |html %]"
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45965 msgid "Search options"
45966 msgstr "Opções de pesquisa"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45970 msgid "Search orders"
45971 msgstr "Pesquisar encomendas"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45975 msgid "Search orders:"
45976 msgstr "Pesquisar encomendas:"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45980 msgid "Search patron categories"
45981 msgstr "Pesquisar categorias de leitor"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45987 msgid "Search patrons"
45988 msgstr "Pesquisar leitores"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45994 msgid "Search results"
45995 msgstr "Resultados de pesquisa"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46002 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46003 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46007 msgid "Search since"
46008 msgstr "Pesquisar desde"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46012 msgid "Search status"
46013 msgstr "Pesquisar estado"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46017 msgid "Search string matches: "
46018 msgstr "Pesquisar correspondências: "
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46024 msgid "Search subscriptions"
46025 msgstr "Pesquisar assinaturas"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46030 msgid "Search subscriptions:"
46031 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46035 msgid "Search suggestions"
46036 msgstr "Pesquisar sugestões"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46040 msgid "Search system preferences"
46041 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46047 msgid "Search targets"
46048 msgstr "Alvos da pesquisa "
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46052 msgid "Search term: "
46053 msgstr "Termo de pesquisa: "
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46058 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46059 msgstr "Pesquisar a base de dados Norueguesa de leitores"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46078 msgid "Search the catalog"
46079 msgstr "Pesquisar no catálogo"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46083 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46084 msgstr "Pesquisar no catálogo e no depósito:"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46089 msgid "Search title"
46090 msgstr "Pesquisar título"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46094 msgid "Search to hold"
46095 msgstr "Pesquisar para reservar"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46100 msgid "Search type:"
46101 msgstr "Tipo de pesquisa:"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46105 msgid "Search unavailable"
46106 msgstr "Pesquisar indisponíveis"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46110 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46111 msgstr "Pesquisar carregamentos pode nome ou identificador"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46115 msgid "Search value: "
46116 msgstr "Valor de pesquisa: "
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46120 msgid "Search vendor"
46121 msgstr "Procurar fornecedor"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46125 msgid "Search vendors:"
46126 msgstr "Procurar fornecedores:"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46130 msgid "Search was: "
46131 msgstr "Valor de pesquisa: "
46133 #. For the first occurrence,
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46140 msgstr "Pesquisar:"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46145 msgstr "Pesquisável"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46150 msgid "Searchable: "
46151 msgstr "Pesquisável: "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46162 msgstr "A pesquisar..."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46171 msgid "Sebastiaan Durand"
46172 msgstr "Sebastiaan Durand"
46174 #. For the first occurrence,
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46183 msgid "Second indicator default value: "
46184 msgstr "Valor por omissão do segundo indicador: "
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46189 msgid "Secondary email"
46190 msgstr "Email secundário"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46195 msgid "Secondary email: "
46196 msgstr "Email secundário: "
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46201 msgid "Secondary phone"
46202 msgstr "Telefone secundário"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46207 msgid "Secondary phone: "
46208 msgstr "Telefone secundário: "
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46214 msgid "Seconds (default)"
46215 msgstr "Segundos (omissão)"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46220 msgstr "Palavra-passe"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46235 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46236 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46240 msgid "See basket information"
46241 msgstr "Ver informações do cesto"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46245 msgid "See highlighted items below"
46246 msgstr "Ver os documentos em destaque abaixo"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46250 msgid "See invoice information"
46251 msgstr "Ver informações da factura"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46255 msgid "See online help for advanced options"
46256 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46260 msgid "See your public page: "
46261 msgstr "Ver página pública: "
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46268 #. INPUT type=submit
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46283 msgstr "Seleccionar"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46288 msgstr "Seleccionar "
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46293 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46294 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46296 "Selecione 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado deve ser mostrado "
46297 "sempre. Senão selecione as bibliotecas que deseja associar a este valor."
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46302 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46303 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46305 "Seleccione Todos se este tipo de atributo deve ser mostrado sempre. Senão "
46306 "seleccione as bibliotecas que deseja associar a este valor. "
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46310 msgid "Select CSV profile:"
46311 msgstr "Seleccionar perfil CSV:"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46315 msgid "Select MARC framework:"
46316 msgstr "Seleccionar modelo MARC:"
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46321 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46322 "each valid record staged for later import into the catalog."
46324 "Selecionar o ficheiro MARC para importar para o depósito. O mesmo vai ser "
46325 "lido e avaliado, e cada registo válido pode ser importado posteriormente "
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46330 msgid "Select a budget"
46331 msgstr "Seleccionar orçamento"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46335 msgid "Select a built-in sound: "
46336 msgstr "Selecionar som embutido: "
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46340 msgid "Select a category type"
46341 msgstr "Seleccionar tipo de categoria"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46345 msgid "Select a chooser"
46346 msgstr "Selecionar responsável pela escolha"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46350 msgid "Select a day"
46351 msgstr "Selecionar dia"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46355 msgid "Select a deliverer"
46356 msgstr "Selecionar responsável pela entrega"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46360 msgid "Select a department"
46361 msgstr "Seleccionar departamento"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46365 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46366 msgstr "Selecione o ficheiro a importar para a tabela do leitor"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46370 msgid "Select a frequency"
46371 msgstr "Selecionar a frequência"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46378 msgid "Select a fund"
46379 msgstr "Seleccionar fundo"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46383 msgid "Select a language: "
46384 msgstr "Seleccionar um idioma: "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46388 msgid "Select a layout for back side: "
46389 msgstr "Seleccione um esquema a aplicar no verso: "
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46394 msgid "Select a layout to be applied: "
46395 msgstr "Seleccionar esquema a aplicar: "
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46399 msgid "Select a library :"
46400 msgstr "Seleccionar biblioteca :"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46406 msgid "Select a library : "
46407 msgstr "Seleccionar biblioteca : "
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46413 msgid "Select a library:"
46414 msgstr "Seleccionar biblioteca:"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46419 msgid "Select a template"
46420 msgstr "Seleccionar um modelo"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46425 msgid "Select a template to be applied: "
46426 msgstr "Seleccionar modelo a aplicar: "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46430 msgid "Select a time"
46431 msgstr "Selecionar tempo"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46467 msgstr "Seleccionar todos"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46471 msgid "Select all pending"
46472 msgstr "Selecionar todos os pendentes"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46479 msgid "Select all visible rows"
46480 msgstr "Selecionar todas as entradas visíveis"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46484 msgid "Select an authority framework"
46485 msgstr "Seleccionar um modelo de autoridade"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46489 msgid "Select an existing list"
46490 msgstr "Seleccionar um lista existente"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46495 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46496 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46498 "Seleccione um ficheiro de imagem ou um ZIP para carregar. A ferramenta "
46499 "aceita imagens nos formatos GIF, JPEG, PNG, e XPM."
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46503 msgid "Select day: "
46504 msgstr "Seleccionar dia: "
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46508 msgid "Select download format: "
46509 msgstr "Seleccionar formato de download: "
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46513 msgid "Select files: "
46514 msgstr "Selecionar ficheiros: "
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46518 msgid "Select item:"
46519 msgstr "Selecionar exemplar:"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46523 msgid "Select local databases"
46524 msgstr "Seleccionar as bases de dados locais"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46528 msgid "Select month:"
46529 msgstr "Seleccionar mês:"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46534 msgid "Select none"
46535 msgstr "Limpar a seleção"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46539 msgid "Select none to see all libraries"
46540 msgstr "Seleccionar nenhum para ver todas as bibliotecas"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46544 msgid "Select note"
46545 msgstr "Seleccionar nota"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46549 msgid "Select notice:"
46550 msgstr "Seleccionar aviso:"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46554 msgid "Select one or more images to delete. "
46555 msgstr "Seleccionar uma ou mais imagens a eliminar. "
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46559 msgid "Select ordering library account: "
46560 msgstr "Selecionar conta de ordenação da biblioteca: "
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46564 msgid "Select owner"
46565 msgstr "Selecionar dono"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46569 msgid "Select partner libraries:"
46570 msgstr "Seleccionar bibliotecas parceiras:"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46575 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46576 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46578 "Selecione o leitor a manter. Os dados dos outros leitores serão transferidos "
46579 "para este registo de leitor e os outros leitores serão eliminados."
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46583 msgid "Select planning type:"
46584 msgstr "Seleccionar tipo de planeamento:"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46589 msgid "Select records to export "
46590 msgstr "Seleccionar registos a exportar "
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46594 msgid "Select remote databases"
46595 msgstr "Seleccionar base de dados remotas"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46603 msgid "Select searches to: "
46604 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46608 msgid "Select table:"
46609 msgstr "Selecionar tabela:"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46613 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46614 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o item"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46618 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46619 msgstr "Seleccionar o número de registo para anexar o exemplar"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46623 msgid "Select the file to import: "
46624 msgstr "Seleccionar o ficheiro a importar: "
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46628 msgid "Select the file to stage: "
46629 msgstr "Seleccionar o ficheiro a preparar: "
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46637 msgid "Select the file to upload: "
46638 msgstr "Seleccionar o ficheiro a carregar: "
46640 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46643 msgid "Select the host item to link%s to "
46644 msgstr "Seleccionar o exemplar a ligar%s a "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46648 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46649 msgstr "Selecionar a conta da biblioteca que submete a encomenda EDI"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46653 msgid "Select to display or not:"
46654 msgstr "Seleccionar para exibir ou não:"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46658 msgid "Select to import"
46659 msgstr "Selecionar para importar"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46663 msgid "Select without holds"
46664 msgstr "Seleccionar sem reservas"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46668 msgid "Select without items"
46669 msgstr "Seleccionar sem exemplares"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46673 msgid "Select your MARC flavor"
46674 msgstr "Seleccione o formato MARC"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46684 msgid "Selected items :"
46685 msgstr "Itens seleccionados :"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46690 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46691 "new issue is received."
46693 "Selecione um aviso e os leitores da lista de circulação serão avisados "
46694 "quando os fascículos forem recebidos."
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46698 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46699 msgstr "Ao seleccionar esta opção vai sobrepor os donos do fundo, se algum"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46713 msgid "Self check modules"
46714 msgstr "Módulos automáticos"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46719 msgid "Semi-colon (;)"
46720 msgstr "Ponto e vírgula (;)"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46724 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46725 msgstr "Texto separado por ponto e vírgulas (.csv)"
46727 #. INPUT type=submit
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46735 #. INPUT type=submit
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46737 msgid "Send EDI order"
46738 msgstr "Enviar encomenda EDI"
46740 #. INPUT type=submit
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46745 msgstr "Enviar email"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46750 msgstr "Enviar Lista"
46752 #. INPUT type=submit name=submit
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46754 msgid "Send notification"
46755 msgstr "Enviar aviso"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
46765 msgid "Send visible items to batch modification"
46766 msgstr "Enviar itens visíveis para modificação em lote"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46770 msgid "Sending your cart"
46771 msgstr "Enviar carrinho"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46775 msgid "Sending your list"
46776 msgstr "Enviar lista"
46778 #. For the first occurrence,
46779 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46783 msgid "Sent notices for %s"
46784 msgstr "Avisos enviados para %s"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46793 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46794 msgstr "Separa múltiplos nomes de ficheiros por vírgulas."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46799 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46800 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46802 "Separa opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. Ver também "
46803 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46807 msgid "Separator must be / in field %s"
46808 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
46810 #. For the first occurrence,
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
46820 msgid "Serge Renaux"
46821 msgstr "Serge Renaux"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46825 msgid "Serhij Dubyk"
46826 msgstr "Serhij Dubyk"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46835 msgid "Serial collection"
46836 msgstr "Coleção de periódico"
46838 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46841 msgid "Serial collection #%s"
46842 msgstr "Coleção de periódico nº %s"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46846 msgid "Serial collection information for "
46847 msgstr "Informação de coleção de periódico para "
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46851 msgid "Serial edition "
46852 msgstr "Edição de periódico "
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46856 msgid "Serial enumeration / chronology"
46857 msgstr "Enumeração / cronologia"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46861 msgid "Serial enumeration:"
46862 msgstr "Enumeração:"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46866 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46867 msgstr "Enumeração/cronologia"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46871 msgid "Serial number:"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46876 msgid "Serial receipt creates an item record."
46877 msgstr "A recepção criou um registo do fascículo."
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46881 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46882 msgstr "A recepção não criou um registo do fascículo."
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46886 msgid "Serial receive"
46887 msgstr "Recepção de Periódicos"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46891 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46892 msgstr "Assinatura de periódicos : pesquisa de fornecedor "
46894 #. For the first occurrence,
46895 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46899 msgid "Serial: %s "
46900 msgstr "Periódico: %s "
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46925 msgstr "Periódicos"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46930 msgid "Serials (new issue)"
46931 msgstr "Periódicos (novo número)"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46935 msgid "Serials planning"
46936 msgstr "Previsão do Periódico"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46940 msgid "Serials receiving"
46941 msgstr "Recepção de periódicos"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46946 msgid "Serials subscriptions"
46947 msgstr "Assinaturas de Periódicos"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46952 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46953 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46957 msgid "Serials subscriptions search"
46958 msgstr "Pesquisa de assinaturas"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46967 #. For the first occurrence,
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46973 msgid "Series title"
46974 msgstr "Título da coleção"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46982 msgstr "Coleções: "
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46994 msgid "Server information"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46999 msgid "Server name: "
47000 msgstr "Nome do servidor: "
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47006 msgstr "Servidores:"
47008 #. %1$s: IF memcached_servers
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47011 msgid "Servers: %s"
47012 msgstr "Servidores: %s"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47016 msgid "Session timed out, please log in again"
47017 msgstr "Sessão expirou, por favor autentique-se de novo"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47021 msgid "Session timed out."
47022 msgstr "Sessão expirou."
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47026 msgid "Set all funds to zero"
47027 msgstr "Colocar todos os fundos a zero"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47033 msgid "Set back to"
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47038 msgid "Set due date to expiry:"
47039 msgstr "Definir a data em que expira :"
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47043 msgid "Set geolocation"
47044 msgstr "Definir localização geográfica"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47048 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47049 msgstr "Definir localização geográfica para [% l.branchname %]"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47053 msgid "Set inventory date to:"
47054 msgstr "Definir a data de inventário :"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47065 msgid "Set library"
47066 msgstr "Escolher a biblioteca"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47070 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47071 msgstr "Definir parâmetros de gestão da biblioteca (não utilizado)"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47076 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47077 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47082 msgid "Set permissions"
47083 msgstr "Definir as permissões"
47085 #. %1$s: patron.surname
47086 #. %2$s: patron.firstname
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47089 msgid "Set permissions for %s, %s"
47090 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
47092 #. INPUT type=submit name=submit
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47097 msgstr "Definir estado"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47101 msgid "Set the date received to today?"
47102 msgstr "Definir a data de recepção como hoje?"
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47106 msgid "Set to lowest priority"
47107 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
47109 #. INPUT type=button
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47112 msgid "Set to patron"
47113 msgstr "Definir para o leitor"
47115 #. INPUT type=submit
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47117 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47118 msgstr "Definir alguns requisitos básicos para o Koha"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47122 msgid "Set user permissions"
47123 msgstr "Definir as permissões do leitor"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47129 msgstr "Configurações "
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47133 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47134 msgstr "Partilhar as minhas estatísticas de uso: "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47138 msgid "Share usage statistics"
47139 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47144 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47146 "Partilhar com a comunidade do Koha as estatísticas de uso da sua instalação."
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47150 msgid "Share your usage statistics"
47151 msgstr "Partilhar as estatísticas de uso"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
47155 msgid "Shari Perkins"
47156 msgstr "Shari Perkins"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
47160 msgid "Sharon Moreland"
47161 msgstr "Sharon Moreland"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47171 msgid "Shaun Evans"
47172 msgstr "Shaun Evans"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47176 msgid "Shelving control number"
47177 msgstr "Número de controlo de prateleira"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47190 msgid "Shelving location"
47191 msgstr "Localização na prateleira"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47195 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47196 msgstr "Localização na prateleira (items.location) é: "
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47200 msgid "Shelving location selected: "
47201 msgstr "Localização na prateleira seleccionada: "
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47205 msgid "Shelving location:"
47206 msgstr "Localização na prateleira:"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47210 msgid "Shelving location: "
47211 msgstr "Localização na prateleira: "
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
47215 msgid "Sherryn Mak"
47216 msgstr "Sherryn Mak"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47220 msgid "Shift-Enter"
47221 msgstr "Shift-Enter"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47230 msgid "Shipment cost"
47231 msgstr "Custo de envio"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47235 msgid "Shipment cost:"
47236 msgstr "Custo de envio:"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47244 msgid "Shipment date"
47245 msgstr "Data de envio"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47249 msgid "Shipment date reverse"
47250 msgstr "Data de envio invertida"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47255 msgid "Shipment date:"
47256 msgstr "Data de envio:"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47260 msgid "Shipment date: "
47261 msgstr "Data de envio: "
47263 #. %1$s: IF shipmentdateto
47264 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47265 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47267 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47271 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47272 msgstr "Data de envio: %s De %s Até %s %s Todas desde %s %s "
47274 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47277 msgid "Shipment date: All until %s "
47278 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
47280 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47283 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47284 msgstr "Custo de envio para a factura %s"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47288 msgid "Shipping cost:"
47289 msgstr "Custo de envio:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47293 msgid "Shipping cost: "
47294 msgstr "Custo de envio: "
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47298 msgid "Shipping fund:"
47299 msgstr "Custo de envio:"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47303 msgid "Shipping fund: "
47304 msgstr "Custo de envio: "
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47311 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47312 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47315 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47316 msgstr "Data de término encurtada deveria ser %s (%s dias)."
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47329 msgstr "Mostrar MARC"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47333 msgid "Show MARC tag documentation links"
47334 msgstr "Mostrar ligações para a documentação dos campos MARC"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47338 msgid "Show SQL code"
47339 msgstr "Mostrar código SQL"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47343 msgid "Show _MENU_ entries"
47344 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47348 msgid "Show active baskets only"
47349 msgstr "Ver apenas cestos activos"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47353 msgid "Show active funds only"
47354 msgstr "Ver apensa fundos activos"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47358 msgid "Show active vendors only"
47359 msgstr "Mostrar apenas os fornecedores ativos"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47363 msgid "Show actual/estimated values"
47364 msgstr "Ver valores actuais/estimados"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47368 msgid "Show advanced pattern"
47369 msgstr "Mostrar previsão detalhada"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47373 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47374 msgstr "Mostrar pesquisa avançada (Ctrl-Alt-S)"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47381 msgstr "Mostrar todos"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47386 msgid "Show all active baskets"
47387 msgstr "Ver todos os cestos ativos"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47392 msgid "Show all baskets"
47393 msgstr "Ver todos os cestos"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47399 msgid "Show all columns"
47400 msgstr "Ver todas as colunas"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47406 msgid "Show all details "
47407 msgstr "Ver todos os detalhes "
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47413 msgid "Show all items"
47414 msgstr "Ver todos os exemplares"
47416 #. For the first occurrence,
47417 #. %1$s: hiddencount
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47421 msgid "Show all items (%s hidden)"
47422 msgstr "Ver todos os exemplares (%s escondidos)"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47426 msgid "Show all suggestions"
47427 msgstr "Mostrar todas as sugestões"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47431 msgid "Show all transactions"
47432 msgstr "Mostrar todas as transições"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47436 msgid "Show all vendors"
47437 msgstr "Mostrar todos fornecedores"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47441 msgid "Show any items currently checked out:"
47442 msgstr "Ver todos itens emprestados actualmente:"
47444 #. %1$s: booksellername | html
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47447 msgid "Show baskets for vendor %s"
47448 msgstr "Mostrar cestos do fornecedor %s"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47452 msgid "Show biblio"
47453 msgstr "Ver registo"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47457 msgid "Show brief form"
47458 msgstr "Mostrar formulário reduzido"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47462 msgid "Show category: "
47463 msgstr "Ver categoria: "
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47467 msgid "Show checkouts"
47468 msgstr "Mostrar empréstimos"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47473 msgid "Show checkouts to guarantor"
47474 msgstr "Mostrar empréstimos ao fiador"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47478 msgid "Show fields verbatim"
47479 msgstr "Mostrar campos verbatim"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47483 msgid "Show full form"
47484 msgstr "Mostrar formulário completo"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47488 msgid "Show help for this tag"
47489 msgstr "Mostrar ajuda para este campo"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47493 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47494 msgstr "Mostrar ajuda para campos fixos ou codificados"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47499 msgid "Show inactive budgets"
47500 msgstr "Mostrar orçamentos inativos"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47504 msgid "Show matching titles"
47505 msgstr "Mostrar títulos correspondentes"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47514 msgid "Show my funds only"
47515 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47519 msgid "Show my funds only:"
47520 msgstr "Ver apenas os meus fundos:"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47524 msgid "Show only mine"
47525 msgstr "Mostrar apenas as minhas"
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47529 msgid "Show only renewed "
47530 msgstr "Ver apenas as renovadas "
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47534 msgid "Show only subscriptions "
47535 msgstr "Mostrar apenas assinaturas "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47540 msgid "Show subscriptions"
47541 msgstr "Mostrar assinaturas"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47546 msgstr "Mostrar campos"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47552 msgid "Show/hide columns:"
47553 msgstr "Mostrar/esconder colunas:"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47557 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47558 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47562 msgid "Showing only available items"
47563 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47574 msgid "Shows on transit slips"
47575 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
47579 msgid "Silvia Simonetti"
47580 msgstr "Silvia Simonetti"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47584 msgid "Simith D'Oliveira"
47585 msgstr "Simith D'Oliveira"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47589 msgid "Simon Pouchol"
47590 msgstr "Simon Pouchol"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
47594 msgid "Simon Story"
47595 msgstr "Simon Story"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47599 msgid "Simple DC-RDF"
47600 msgstr "DC-RDF simples"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47609 msgid "Single holiday: %s"
47610 msgstr "Feriado único: %s"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47614 msgid "SingleBranchMode is ON."
47615 msgstr "SingleBranchMode está LIGADO."
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47625 msgid "Size (bytes)"
47626 msgstr "Tamanho (bytes)"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47631 msgid "Skip issue number"
47632 msgstr "Ignorar número do fascículo"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47636 msgid "Skip items on loan: "
47637 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47641 msgid "Slash separated text (.csv)"
47642 msgstr "Texto separado por barras (.csv)"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47655 msgstr "Texto pequeno"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47659 msgid "Social security number hash:"
47660 msgstr "Número de segurança social:"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47664 msgid "Social security or card number: "
47665 msgstr "Número fiscal ou número de cartão: "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47670 msgid "Society or association"
47671 msgstr "Associação"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47675 msgid "Some Perl modules are missing. "
47676 msgstr "Alguns módulos Perl estão em falta. "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47681 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47682 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47683 "examples assume USD is the active currency. "
47685 "Alguns exemplos de preços compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47686 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
47687 "exemplos assumem a moeda USB como a moeda ativa. "
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47691 msgid "Some fields are not valid:"
47692 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47697 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47698 "lead to data loss."
47700 "Algumas tabelas têm problemas com os valores de auto incremento que podem "
47701 "provocar a perda de dados."
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47706 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47707 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47708 "if you want that this feature works correctly."
47710 "Alguns leitores requisitaram privacidade na devolução de exemplares mas a "
47711 "preferência AnonymousPatron não está bem definida. Defina-a para um número "
47712 "de leitor válido se desejar que esta funcionalidade funcione."
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47717 "Some records have not been automatically added because they match an "
47718 "existing record in your catalog:"
47720 "Alguns registos não foram automaticamente adicionados porque existe um "
47721 "registo correspondente no catálogo:"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47725 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47726 msgstr "Algo correu mal. Não foi possível criar um novo modelo de numeração."
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
47730 msgid "Sonia Lemaire"
47731 msgstr "Sonia Lemaire"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47735 msgid "Sophie Meynieux"
47736 msgstr "Sophie Meynieux"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47740 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47741 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47745 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47746 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47750 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47751 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para a sua pesquisa."
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47755 msgid "Sorry, your request had no results."
47756 msgstr "Desculpe, a pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47766 msgstr "Critério 1"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47771 msgstr "Critério 2"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47776 msgstr "Ordenar por"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47781 msgstr "Ordenar por :"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47788 msgstr "Ordenar por: "
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47795 msgid "Sort field 1"
47796 msgstr "Campo de ordenação 1"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47801 msgid "Sort field 1:"
47802 msgstr "Campo de ordenação 1:"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47809 msgid "Sort field 2"
47810 msgstr "Campo de ordenação 2"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47815 msgid "Sort field 2:"
47816 msgstr "Campo de ordenação 2:"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47820 msgid "Sort routine missing"
47821 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47825 msgid "Sort this list by: "
47826 msgstr "Ordenar lista por: "
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47833 msgstr "Critério 1"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47840 msgstr "Critério 2"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47854 msgid "Sorting routine"
47855 msgstr "Rotina de ordenação"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47867 #. For the first occurrence,
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47881 msgid "Source (incoming) record check field"
47882 msgstr "Campo de verificação do registo fonte (entrada)"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47886 msgid "Source in use?"
47887 msgstr "Fonte em uso?"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47891 msgid "Source library:"
47892 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47896 msgid "Source of acquisition"
47897 msgstr "Fonte de aquisição"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47901 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47902 msgstr "Fonte de classificação / esquema de prateleira"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47906 msgid "Source records"
47907 msgstr "Registos fonte"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
47911 msgid "Southeastern University"
47912 msgstr "Southeastern University"
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47918 msgstr "Espaço ( )"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47922 msgid "Space separation between symbol and value: "
47923 msgstr "Separação entre o símbolo e o valor: "
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47927 msgid "Special relationship: "
47928 msgstr "Relação especial: "
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47932 msgid "Special thanks to the following organizations"
47933 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47937 msgid "Specialized"
47938 msgstr "Especializado"
47940 #. For the first occurrence,
47941 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47945 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47946 msgstr "Especifique a data que deseja retomar %s: "
47948 #. For the first occurrence,
47949 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47953 msgid "Specify due date %s: "
47954 msgstr "Data de fim específica %s: "
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47958 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47959 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
47961 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47964 msgid "Specify return date %s: "
47965 msgstr "Data de fim específica %s: "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47969 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47971 "Especificar a política por omissão para multas na devolução de exemplares "
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47982 msgid "Spent amount"
47983 msgstr "Montante gasto"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47987 msgid "Spent amount:"
47988 msgstr "Montante gasto:"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47992 msgid "Spine label"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47997 msgid "Split call numbers: "
47998 msgstr "Dividir cotas: "
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
48007 msgid "Srdjan Jankovic"
48008 msgstr "Srdjan Jankovic"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48012 msgid "Srikanth Dhondi"
48013 msgstr "Srikanth Dhondi"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
48017 msgid "Stacey Walker"
48018 msgstr "Stacey Walker"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48034 msgid "Staff - Internal note"
48035 msgstr "Nota interna"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48039 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48040 msgstr "Acesso ao interface dos técnicos, permite ver o catálogo."
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48045 msgid "Staff client"
48046 msgstr "Interface dos técnicos"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48050 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48052 "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de empréstimo de um leitor"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48056 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48057 msgstr "Os bibliotecários não têm acesso ao histórico de reservas de um leitor"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48062 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48063 "request a discharge."
48065 "Os bibliotecários não podem perdoar multas aos leitores, nem os leitores "
48066 "podem fazer um pedido de quitação."
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48073 msgstr "Nota interna"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48078 msgid "Staff note:"
48079 msgstr "Nota interna:"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48084 msgid "Staff notes:"
48085 msgstr "Notas internas:"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48089 msgid "Stage MARC for import"
48090 msgstr "Tratamento MARC para importação"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48094 msgid "Stage MARC records"
48095 msgstr "Gerir registos MARC"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48102 msgid "Stage MARC records for import"
48103 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48107 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48108 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48112 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48113 msgstr "Transferência de registos MARC para o depósito."
48115 #. INPUT type=button
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48117 msgid "Stage for import"
48118 msgstr "Tratamento para importação"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48122 msgid "Stage records into the reservoir"
48123 msgstr "Tratamento de registos bibliográficos no depósito"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48130 msgstr "Transferidos"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48134 msgid "Staged MARC management"
48135 msgstr "Gestão MARC"
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48139 msgid "Staged MARC record management"
48140 msgstr "Importação de registos bibliográficos"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48145 msgstr "Transferidos:"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48149 msgid "Stan Brinkerhoff"
48150 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
48165 msgid "Standard ID: "
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48173 msgid "Standard number"
48174 msgstr "Número normalizado"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48178 msgid "Standard number:"
48179 msgstr "Número normalizado:"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48183 msgid "Standard rules for all libraries"
48184 msgstr "Regras por omissão para todas as bibliotecas"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48188 msgid "Standing orders do not close when received."
48189 msgstr "Encomendas ativas não são fechadas após recepção."
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48199 msgstr "Data de início"
48201 #. For the first occurrence,
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48204 msgid "Start date missing"
48205 msgstr "Data de início em falta"
48207 #. For the first occurrence,
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48210 msgid "Start date must be before end date"
48211 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48218 msgid "Start date:"
48219 msgstr "Data de início:"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48226 msgid "Start date: "
48227 msgstr "Data de início: "
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48231 msgid "Start date: *"
48232 msgstr "Data de início: *"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48236 msgid "Start defining libraries"
48237 msgstr "Comece a definir as bibliotecas"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48241 msgid "Start of date range "
48242 msgstr "Início do intervalo de data "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48247 msgid "Start of interval"
48248 msgstr "Início do intervalo"
48250 #. INPUT type=submit
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48252 msgid "Start search"
48253 msgstr "Iniciar a pesquisa"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48257 msgid "Start using Koha"
48258 msgstr "Iniciar o Koha"
48260 #. INPUT type=text name=start_card
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48262 msgid "Starting card number"
48263 msgstr "Número de cartão inicial"
48265 #. INPUT type=text name=start_label
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48267 msgid "Starting label number"
48268 msgstr "Número de etiqueta inicial"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48273 msgid "Starting with:"
48274 msgstr "Começa por:"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48281 msgid "Starts with"
48282 msgstr "Começa por"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48302 msgid "Statistic 1 done on: "
48303 msgstr "Estatística 1 feita em: "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48309 msgid "Statistic 1: "
48310 msgstr "Estatística 1: "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48314 msgid "Statistic 2 done on: "
48315 msgstr "Estatística 2 feita em: "
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48321 msgid "Statistic 2: "
48322 msgstr "Estatística 2: "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48328 msgid "Statistical"
48329 msgstr "Estatístico"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48336 msgstr "Estatísticas"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48340 msgid "Statistics date and time"
48341 msgstr "Data e hora de estatística"
48343 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48346 msgid "Statistics for %s"
48347 msgstr "Estatísticas para %s"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48352 msgid "Statistics wizards"
48353 msgstr "Assistente de estatísticas"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48405 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48406 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48407 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48409 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48411 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48413 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48418 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48419 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sRetirado%s )%s"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48423 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48424 msgstr "Estatutos para descrever um item danificado"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48428 msgid "Statuses to describe a lost item"
48429 msgstr "Estatutos para descrever um item perdido"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48433 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48434 msgstr "Estatutos para descrever porque um item não é emprestável"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48438 msgid "Stefan Berndtsson"
48439 msgstr "Stefan Berndtsson"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
48443 msgid "Stefan Weil"
48444 msgstr "Stefan Weil"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48448 msgid "Stefano Bargioni"
48449 msgstr "Stefano Bargioni"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48453 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48454 msgstr "Passo 1 de 5: Nome da nova definição"
48456 #. %1$s: IF (usecache)
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48461 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48462 "report visibility "
48464 "Passo 1 de 6: Escolher o módulo do relatório,%s Definir validade da cache, "
48465 "%s e Escolher a visibilidade do relatório "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48469 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48470 msgstr "Passo 2 de 5 : Escolha a área"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48474 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48475 msgstr "Passo 2 de 6 : Seleccionar tipo de relatório"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48479 msgid "Step 2: Choose the area "
48480 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48484 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48485 msgstr "Passo 3 de 5: Escolher a coluna"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48489 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48490 msgstr "Passo 3 de 6 : Seleccionar colunas a mostrar"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48494 msgid "Step 3: Choose a column "
48495 msgstr "Passo 3: Escolher a coluna "
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48499 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48500 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48504 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48505 msgstr "Passo 4 de 6 : Seleccionar critério de limite"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48509 msgid "Step 4: Specify a value "
48510 msgstr "Passo 4: Especifique o valor "
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48514 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48515 msgstr "Passo 5 de 5: Confirmação dos detalhes"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48519 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48520 msgstr "Passo 5 de 6 : Seleccionar colunas para total"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48524 msgid "Step 5: Confirm definition"
48525 msgstr "Passo 5: Confirmação da definição"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48529 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48530 msgstr "Passo 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48534 msgid "Stephanie Hogan"
48535 msgstr "Stephanie Hogan"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48539 msgid "Stephen Edwards"
48540 msgstr "Stephen Edwards"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
48544 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48545 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
48551 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48553 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48557 msgid "Steven Callender"
48558 msgstr "Steven Callender"
48560 #. For the first occurrence,
48561 #. %1$s: numberpending
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48566 msgid "Still %s servers to search"
48567 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48578 msgid "Street Address"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48584 msgid "Street address"
48585 msgstr "Nome da rua"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48590 msgid "Street number"
48591 msgstr "Número de rua"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48596 msgid "Street type"
48597 msgstr "Tipo de rua"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48607 msgid "Student count"
48608 msgstr "Contagem de alunos"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48612 msgid "Stéphane Delaune"
48613 msgstr "Stéphane Delaune"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48622 msgid "Sub classification"
48623 msgstr "Sub classificação"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48628 msgstr "Sub total "
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48633 msgstr "Sub total:"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48648 msgid "Subfield code:"
48649 msgstr "Código do subcampo:"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48653 msgid "Subfield code: "
48654 msgstr "Código do subcampo: "
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48658 msgid "Subfield separator: "
48659 msgstr "Separador de subcampo: "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48664 msgstr "Subcampo ‡"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48671 #. %1$s: tagsubfield
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48674 msgid "Subfield: %s"
48675 msgstr "Subcampo: %s"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48694 msgid "Subfields: "
48695 msgstr "Subcampos: "
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48702 #. INPUT type=text name=subgroup
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48704 msgid "Subgroup code"
48705 msgstr "Código de subgrupo"
48707 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48709 msgid "Subgroup name"
48710 msgstr "Nome de subgrupo"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48728 msgid "Subject Line"
48729 msgstr "Linha de assunto"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48737 msgid "Subject heading: "
48738 msgstr "Entrada de assunto: "
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48743 msgid "Subject phrase"
48744 msgstr "Frase do assunto"
48746 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48749 msgid "Subject sub-division: "
48750 msgstr "Subdivisão de assunto: "
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48755 msgstr "Assunto(s)"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
48767 #. For the first occurrence,
48768 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48772 msgid "Subject: %s "
48773 msgstr "Assunto: %s "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48782 #. INPUT type=submit
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48892 #. INPUT type=submit
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48894 msgid "Submit your suggestion"
48895 msgstr "Submeter sugestão"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48900 msgid "Subscription"
48901 msgstr "Assinatura"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48905 msgid "Subscription #"
48906 msgstr "Assinatura N°"
48908 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48911 msgid "Subscription #%s"
48912 msgstr "Assinatura N. %s"
48914 #. %1$s: loopro.object
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48917 msgid "Subscription %s "
48918 msgstr "Assinatura %s "
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48922 msgid "Subscription ID: "
48923 msgstr "ID da assinatura: "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48927 msgid "Subscription batch edit"
48928 msgstr "Edição de assinaturas em lote"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48932 msgid "Subscription begin"
48933 msgstr "Início da assinatura"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48938 msgid "Subscription closed %s "
48939 msgstr "Assinatura fechada %s "
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48945 msgid "Subscription details"
48946 msgstr "Detalhes da assinatura"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48950 msgid "Subscription end"
48951 msgstr "Fim da assinatura"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48955 msgid "Subscription end date"
48956 msgstr "Data de fim da assinatura"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48960 msgid "Subscription end date:"
48961 msgstr "Data de fim da assinatura:"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48965 msgid "Subscription expired"
48966 msgstr "Assinatura expirou"
48968 #. %1$s: bibliotitle
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48973 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48974 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48979 msgid "Subscription history for %s"
48980 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48984 msgid "Subscription id"
48985 msgstr "Assinatura ID"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48991 msgid "Subscription length:"
48992 msgstr "Duração da assinatura:"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48996 msgid "Subscription num."
48997 msgstr "Número da assinatura"
48999 #. %1$s: subscription.bibliotitle
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
49002 msgid "Subscription renewal for %s"
49003 msgstr "Renovação da assinatura para %s"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
49007 msgid "Subscription renewed."
49008 msgstr "Assinatura renovada."
49010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49013 msgid "Subscription routing lists for %s"
49014 msgstr "Listas de circulação para %s"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49018 msgid "Subscription start date"
49019 msgstr "Data de início da assinatura"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49023 msgid "Subscription start date:"
49024 msgstr "Data de início da assinatura:"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49028 msgid "Subscription summaries"
49029 msgstr "Resumos da assinatura"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49033 msgid "Subscription summary"
49034 msgstr "Resumo da assinatura"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49038 msgid "Subscription title"
49039 msgstr "Título da assinatura"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49044 msgid "Subscription will expire %s. "
49045 msgstr "Assinatura irá expirar em %s. "
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49049 msgid "Subscription(s)"
49050 msgstr "Assinatura(s)"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49054 msgid "Subscription:"
49055 msgstr "Assinatura:"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49059 msgid "Subscriptions"
49060 msgstr "Assinaturas"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49065 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49066 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registo bibliográfico"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49070 msgid "Subscriptions renewed."
49071 msgstr "Assinaturas renovadas."
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49076 msgstr "Substituto"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49082 msgid "Substitutions"
49083 msgstr "Substituições"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49097 msgid "Subtotal for"
49098 msgstr "Subtotal para"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49102 msgid "Subtype limits"
49103 msgstr "Limites de subtipo"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49112 msgid "Success: Import reversed"
49113 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49117 msgid "Successfully saved configuration"
49118 msgstr "Configuração guardada com sucesso"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49122 msgid "Suggested by"
49123 msgstr "Sugerido por"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49127 msgid "Suggested by - on"
49128 msgstr "Sugerido por - em"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49132 msgid "Suggested by:"
49133 msgstr "Sugerido por:"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49138 msgid "Suggested by: "
49139 msgstr "Sugerido por: "
49141 #. For the first occurrence,
49142 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49143 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49144 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49150 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49151 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49155 msgid "Suggested date from:"
49156 msgstr "Data de sugestão:"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49160 msgid "Suggestible"
49161 msgstr "Sugestionável"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49173 msgid "Suggestion declined"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49178 msgid "Suggestion information"
49179 msgstr "Informações sobre a sugestão"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49184 msgid "Suggestion management"
49185 msgstr "Gestão de sugestões"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49195 msgid "Suggestions"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49200 msgid "Suggestions management"
49201 msgstr "Gestão de sugestões"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49205 msgid "Suggestions pending approval"
49206 msgstr "Sugestões à espera de aprovação"
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49210 msgid "Suggestions search:"
49211 msgstr "Pesquisar sugestões:"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49239 #. %1$s: patron.firstname
49240 #. %2$s: patron.surname
49241 #. %3$s: patron.cardnumber
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49244 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49245 msgstr "Sumário para %s %s (%s)"
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49249 msgid "Summary search"
49250 msgstr "Pesquisar por sumário"
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49268 #. For the first occurrence,
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49295 msgid "Supplemental issue "
49296 msgstr "Número suplementar "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49300 msgid "Supplier report"
49301 msgstr "Relatório do fornecedor"
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49305 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49306 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49337 #. INPUT type=submit
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49340 msgid "Suspend all holds"
49341 msgstr "Suspender todas as reservas"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49345 msgid "Suspend hold on"
49346 msgstr "Suspender reserva em"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49350 msgid "Suspend until:"
49351 msgstr "Suspender até:"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49357 msgstr "Suspender?"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49362 msgid "Suspension charging interval"
49363 msgstr "Intervalo de suspensão"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49368 msgid "Suspension in days (day)"
49369 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
49373 msgid "Svenska (Swedish)"
49374 msgstr "Svenska (Sueco)"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49378 msgid "Switch languages"
49379 msgstr "Alterar idiomas"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49383 msgid "Switch to advanced editor"
49384 msgstr "Alterar para o editor avançado"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49388 msgid "Switch to basic editor"
49389 msgstr "Alterar para o editor básico"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49394 msgid "Switching to dom indexing"
49395 msgstr "Alterar para a indexação DOM"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49409 msgid "Sync status: "
49410 msgstr "Estado da sincronização: "
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49414 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49415 msgstr "Sincronizar com a base de dados Norueguesa de leitores:"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49419 msgid "Synchronize"
49420 msgstr "Sincronizar"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49429 msgid "Syntax (z3950 can send"
49430 msgstr "Sintaxe (Z39-50 pode enviar"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49434 msgid "System Preferences"
49435 msgstr "Preferências do sistema"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49439 msgid "System information"
49440 msgstr "Informação do sistema"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49444 msgid "System permissions"
49445 msgstr "Permissões do sistema"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49450 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49451 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49453 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' definida, mas também precisa "
49454 "da preferência 'BiblioAddsAuthorities'."
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49459 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49460 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49461 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49463 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' definida, mas também precisa "
49464 "da preferência 'UseControlNumber'. Defina para 'Não usar' ou então as "
49465 "ligações 'Mostrar analíticos' aparecerão quebradas."
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49470 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49471 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49474 "Preferência do sistema 'OPACPrivacy' definida, mas AnonymousPatron estava a "
49475 "'0'. Defina-a para um número de leitor válido se deseja que esta "
49476 "funcionalidade funcione."
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49481 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49482 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49485 "A preferência de sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
49486 "dependência Net::OAuth2::AuthorizationServer não está instalada. A "
49487 "funcionalidade está desativa."
49489 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49493 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49494 "the items database table: %s "
49496 "A preferência de sistema 'StatisticsFields' contem campos que não pertencem "
49497 "à tabela de exemplares na base de dados: %s "
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49501 msgid "System preference search:"
49502 msgstr "Pesquisar preferências do sistema:"
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49510 msgid "System preferences"
49511 msgstr "Preferências do sistema"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
49515 msgid "Sèbastien Hinderer"
49516 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
49521 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49522 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49525 "Türkçe (Turco) pré-3.8: elma Aslan; para 3.8+, Suleyman Demirel "
49526 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49560 msgid "Tab separated text"
49561 msgstr "Texto separado por tabulações"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49565 msgid "Tab separated text (.csv)"
49566 msgstr "Texto separado por tabulações (.csv)"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49571 msgstr "Separador:"
49573 #. %1$s: subfield.tab
49574 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49575 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49576 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49577 #. %5$s: subfield.kohafield
49579 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49581 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49583 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49584 #. %12$s: subfield.seealso
49586 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49587 #. %15$s: subfield.authorised_value
49589 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49590 #. %18$s: subfield.authtypecode
49592 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49593 #. %21$s: subfield.value_builder
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49598 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49601 "Separados:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetível%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, "
49602 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
49606 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49607 msgstr "TableDnD plug-in para o jQuery"
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49611 msgid "Tabs in use"
49612 msgstr "Separadores em uso"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49622 msgid "Tabulation (\\t)"
49623 msgstr "Tabulação (\\t)"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49640 #. For the first occurrence,
49641 #. %1$s: tagfield | html
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49645 msgid "Tag %s Subfield structure"
49646 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
49648 #. For the first occurrence,
49649 #. %1$s: tagfield | html
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49653 msgid "Tag %s subfield structure"
49654 msgstr "Campo %s, estrutura dos subcampos"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49658 msgid "Tag deleted"
49659 msgstr "Campo eliminado"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49676 msgid "Tag has no subfields"
49677 msgstr "Campo sem subcampos"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49681 msgid "Tag moderation"
49682 msgstr "Moderação de etiquetas"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49706 #. %1$s: searchfield
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49714 msgid "Tagged with:"
49715 msgstr "Marcado com:"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49726 msgid "Tags pending approval"
49727 msgstr "Etiquetas à espera de aprovação"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49733 msgstr "Etiquetas:"
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49737 msgid "Tamil, France"
49738 msgstr "Tamil, França"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49749 msgid "Target (database) record check field"
49750 msgstr "Campo de verificação dos registos alvo (base de dados)"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49757 msgid "Task scheduler"
49758 msgstr "Calendarização de tarefas"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49762 msgid "Tax number registered:"
49763 msgstr "Número registado taxa:"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49767 msgid "Tax number registered: "
49768 msgstr "Número registado taxa: "
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49777 msgstr "Taxa de câmbio: "
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
49781 msgid "Te Rauhina Jackson"
49782 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49786 msgid "Technical reports"
49787 msgstr "Relatórios técnicos"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49798 msgid "Template ID"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49804 msgid "Template ID:"
49805 msgstr "ID do modelo:"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49810 msgid "Template code:"
49811 msgstr "Código do modelo:"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49816 msgid "Template description:"
49817 msgstr "Descrição do modelo:"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49822 msgid "Template name"
49823 msgstr "Nome do modelo"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49830 msgid "Template name:"
49831 msgstr "Nome do modelo:"
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49847 msgstr "Temporário"
49849 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
49850 #. For the first occurrence,
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49855 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49856 msgstr "Diretoria temporária para os carregamentos não definida."
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49869 msgid "Term/Phrase"
49870 msgstr "Termo/Frase"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49885 msgid "Terms summary"
49886 msgstr "Sumário dos termos"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49896 msgid "Test pattern"
49897 msgstr "Testar padrão"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49902 msgid "Test prediction pattern"
49903 msgstr "Testar padrão de numeração"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49908 msgstr "A testar..."
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
49912 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49913 msgstr "Tétum (Tétum) Karen Myers"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49926 msgstr "Texto (TSV)"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49932 msgid "Text alignment: "
49933 msgstr "Alinhamento do texto: "
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49937 msgid "Text fields"
49938 msgstr "Campos de texto"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49943 msgid "Text for OPAC: "
49944 msgstr "Texto no OPAC: "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49949 msgid "Text for librarian: "
49950 msgstr "Texto para os técnicos: "
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49954 msgid "Text for librarians: "
49955 msgstr "Texto para os técnicos: "
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49959 msgid "Text for opac: "
49960 msgstr "Texto no OPAC: "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49964 msgid "Text justification: "
49965 msgstr "Justificação do texto: "
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49978 msgstr "Zona de texto"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49987 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49989 "O orçamento não existe! Por favor selecione um orçamento para continuar."
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
49993 msgid "Thatcher Rea"
49994 msgstr "Thatcher Rea"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
50021 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50024 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50025 msgstr "Os %s últimos número relacionados com esta assinatura:"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50030 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50031 "Falling back to legacy facet calculation. "
50033 "A entrada <use_zebra_facets> está em falta no ficheiro de "
50034 "configuração. Vai ser usado o sistema de cálculo de facets por omissão. "
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50039 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50040 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50043 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está em falta no ficheiro de "
50044 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
50045 "por omissão é 'dom'. "
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50050 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50051 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50053 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'dom', mas o "
50054 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50059 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50060 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50061 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50063 "A entrada <zebra_auth_index_mode> está definida para 'grs1',. Suporte "
50064 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
50065 "Para alterar veja a seguinte página: "
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50070 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50071 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50074 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está em falta no ficheiro de "
50075 "configuração. Deve estar definida para 'dom' ou 'grs1' (obsoleto). A opção "
50076 "por omissão é 'dom'. "
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50081 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50082 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50084 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'dom' mas o seu "
50085 "sistema parece estar definido para a indexação 'grs1'."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50090 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50091 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50092 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50094 "A entrada <zebra_bib_index_mode> está definida para 'grs1'. Suporte "
50095 "GRS-1 é obsoleto e será removido nas próximas versões. Por favor use DOM. "
50096 "Para alterar veja a seguinte página: "
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50102 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50103 "for statistical purposes"
50105 "Os dois campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
50106 "usados para estatísticas"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50111 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50112 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50114 "A preferência de sistema AnonymousPatron não está definida. Você pode usar "
50115 "na mesma esta funcionalidade mas o valor NULL será usado para atualizar o "
50116 "histórico de empréstimo."
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50121 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50123 msgstr "A permissão Todos não tem efeito se a lista estiver como privada."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50127 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50128 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
50132 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50133 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type é licenciado sobre a "
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50138 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50139 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50141 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não está definida "
50142 "a configuração 'partner_code' no koha-conf.xml. A usar por omissão o valor "
50143 "pré-definido 'ILLLIBS'."
50145 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50149 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50150 "defined on the system. "
50152 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas a configuração "
50153 "'partner_code' (%s) não está definida no sistema. "
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50157 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50159 "O módulo de empréstimos inter-bibliotecas está ativo, mas não existem "
50160 "backends disponíveis. "
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50164 msgid "The Noun Project"
50165 msgstr "O projecto Noun"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
50169 msgid "The Noun Project icons"
50170 msgstr "Os ícones do projecto Noun"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50174 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50175 msgstr "A moeda activa deve ter um câmbio de 1.0"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50179 msgid "The alternative email is invalid."
50180 msgstr "O email alternativo é inválido."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50185 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50186 msgstr "O registo de autoridade pedido não existe (%s)."
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50191 msgid "The authorized value category ("
50192 msgstr "Categoria de valor autorizado ("
50194 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50198 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50199 "will have barcodes generated upon save to database"
50201 "A preferência de sistema autoBarcode está definida para %s e os exemplares "
50202 "com códigos de barras vazios terão os códigos de barras gerados após serem "
50203 "guardados na base de dados"
50205 #. %1$s: Barcode |html
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50208 msgid "The barcode %s was not found."
50209 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
50211 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50214 msgid "The barcode was not found %s."
50215 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50219 msgid "The barcode was not found: "
50220 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50224 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50225 msgstr "O código de barras inserido será incrementado para exemplar adicional."
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50229 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50230 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50235 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50238 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
50239 "um subcampo MARC,"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50243 msgid "The biblionumber "
50244 msgstr "O número de registo "
50246 #. %1$s: email_add |html
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50249 msgid "The cart was sent to: %s"
50250 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50254 msgid "The change will be applied immediately."
50255 msgstr "A modificação será aplicada imediatamente."
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50261 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50262 msgstr "A coluna 'Campo Koha' mostra que o campo está ligado a um campo Koha."
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50266 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50267 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
50269 #. %1$s: image_limit
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50273 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50274 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50277 "A quota de de imagens na base de dados apenas permite que tenhamos %s "
50278 "imagens guardadas de uma só vez. Por favor elimine uma ou mais imagens para "
50279 "limpar espaço de quota. "
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50283 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50285 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de eliminação. "
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50289 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50291 "A base de dados retornou um erro na tentativa de uma operação de criação. "
50293 #. %1$s: card_element
50294 #. %2$s: element_id
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50297 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50298 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s %s. "
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50303 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50304 msgstr "A base de dados retornou um erro ao eliminar %s. "
50306 #. %1$s: card_element
50307 #. %2$s: element_id
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50310 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50311 msgstr "A base de dados retornou um erro ao guardar %s %s. "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50315 msgid "The destination should be filled."
50316 msgstr "O destino deve ser preenchido."
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50321 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50322 "quotes and invoices are downloaded."
50324 "A diretoria de download especifica a diretoria no endereço ftp de onde as "
50325 "frases e as faturas são descarregadas."
50327 #. %1$s: INVALID_DATE
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50330 msgid "The due date "%s" is invalid"
50331 msgstr "A data de termino "%s" é inválida."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50335 msgid "The ending date is missing or invalid."
50336 msgstr "A data de fim é inválida ou está em falta."
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50340 msgid "The entered passwords do not match"
50341 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50345 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50346 msgstr "O campo não foi adicionado. Talvez o nome já exista?"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50350 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50352 "O campo não foi adicionado. Consulte os registos para verificar os erros."
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50356 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50357 msgstr "O campo não foi atualizado. Talvez o nome já exista?"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50362 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50363 "Therefore, you cannot add it."
50365 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
50366 "pode ser adicionado."
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50370 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50371 msgstr "O campo itemnum DEVE estar mapeado "
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50375 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50376 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50381 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50383 "O ficheiro será importado para uma tabela editável para revisão e posterior "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50390 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50391 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50393 "A regra de preenchimento %s é usado pelo menos por uma fonte de "
50394 "classificação. Por favor remova-a de todas as fontes de classificação antes "
50395 "de tentar de novo. "
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50400 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50401 "are supplying in the import file."
50403 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
50404 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50409 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50410 "less than the third for the "
50412 "O atraso da primeira notificação deve ser menor que o segundo, que deve ser "
50413 "menor do que o terceiro para o "
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50418 msgid "The following barcodes were found: "
50419 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50423 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50424 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50428 msgid "The following error was encountered:"
50429 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50433 msgid "The following errors have occurred:"
50434 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50438 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50440 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50444 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50445 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50450 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50453 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
50456 #. For the first occurrence,
50457 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50458 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50465 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50466 msgstr "Os seguintes identificadores existem em ambas as tabelas %s e %s:"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50471 msgid "The following itemnumbers were found: "
50472 msgstr "Os seguintes códigos de barras foram encontrados: "
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50476 msgid "The following items were modified:"
50477 msgstr "Os seguintes documentos foram modificados:"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50482 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50485 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, mas não "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50490 msgid "The following records could not be deleted:"
50491 msgstr "Não foi possível eliminar os seguintes registos:"
50493 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50496 msgid "The framework is used %s times."
50497 msgstr "O modelo é usado %s vezes."
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50501 msgid "The generated notices are different!"
50502 msgstr "Os avisos gerados são diferentes!"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50506 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50507 msgstr "Os avisos gerados são exactamente os mesmos!"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50511 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50512 msgstr "A reserva foi cancelada com sucesso."
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50517 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50518 "the item to mark as lost."
50520 "A reserva foi colocada ao nível do registo. Não é possível determinar o "
50521 "exemplar a marcar como perdido."
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50525 msgid "The import id number "
50526 msgstr "O número de importação "
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50530 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50531 msgstr "O ficheiro OAI.xslt incluído pelo "
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50535 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50536 msgstr "A factura referenciada por este identificador não existe. "
50538 #. %1$s: m.item_barcode
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50541 msgid "The item (%s) does not exist."
50542 msgstr "O exemplar (%s) não existe."
50544 #. %1$s: m.item_barcode
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50547 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50548 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
50550 #. %1$s: m.item_barcode
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50554 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50555 "already in the list."
50557 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não está "
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50562 msgid "The item has been removed from the list."
50563 msgstr "O item foi removido da lista."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50567 msgid "The item has been removed from your cart"
50568 msgstr "O item foi removido da do carrinho"
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50573 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50574 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50576 "O exemplar não foi devolvido devido a um problema de configuração do "
50577 "sistema. Deve informar o administrador para que veja a "
50579 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50582 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50583 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a %s"
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50587 msgid "The item has successfully been linked to "
50588 msgstr "O exemplar foi anexado com sucesso a "
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50592 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50593 msgstr "O documento que seleccionou será movido para o registo alvo."
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50598 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50599 "whitespace characters from the library code"
50601 "O código da biblioteca contém caracteres em branco. Por favor, remova "
50602 "quaisquer caracteres em branco a partir do código da biblioteca"
50604 #. %1$s: email | html
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50607 msgid "The list was sent to: %s"
50608 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50612 msgid "The merge was successful. "
50613 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50617 msgid "The merging was successful. "
50618 msgstr "A unificação terminou com sucesso. "
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50622 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50623 msgstr "O aviso foi agendado para envio."
50625 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50628 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50629 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50634 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50637 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50642 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50644 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50649 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50652 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50657 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50659 "A encomenda foi cancelada, apesar do registo não pode ter sido eliminado."
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50663 msgid "The order has been successfully canceled."
50664 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso."
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50669 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50670 msgstr "A encomenda foi cancelada com sucesso %s "
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50675 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50676 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50678 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
50679 "de outra encomenda que foi eliminada. Não é possível cancelar. "
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50684 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50685 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50688 "A encomenda que está a tentar cancelar foi criada a partir do recibo parcial "
50689 "de outra encomenda que foi recebida. Tente cancelar essa encomenda primeiro "
50690 "e tente de novo. "
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50694 msgid "The page entered is not a number."
50695 msgstr "A página inserida não é um número."
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50699 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50700 msgstr "A página deve ser um número entre 1 e %s."
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50704 msgid "The passwords entered do not match"
50705 msgstr "As palavras-passe inseridas não correspondem"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50709 msgid "The patron category you create will be used by the "
50710 msgstr "A categoria de leitor criada será usada pelo "
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50714 msgid "The patron does not have an email address defined."
50715 msgstr "O leitor não tem um endereço de email definido."
50717 #. For the first occurrence,
50718 #. %1$s: DEBT | $Price
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50722 msgid "The patron has a debt of %s."
50723 msgstr "O leitor tem um débito de %s."
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50728 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50730 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe possui espaços em branco"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50734 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50735 msgstr "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado curta"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50740 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50741 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50743 "O leitor não foi criado porque a palavra-passe é demasiado fraca, deve "
50744 "conter pelo menos uma maiúscula, uma minúscula e um número "
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50749 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50751 "O campo não foi adicionado! O nome de utilizador ou o número de cartão já "
50754 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50757 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50758 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s"
50760 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50763 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50764 msgstr "O leitor tem multas por pagar de reservas, empréstimos, etc de %s."
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50769 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50770 "self_check => self_checkout_module permission. "
50772 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC não tem a permissão "
50773 "self_check => self_checkout_module. "
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50778 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50779 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50781 "O leitor usado para o módulo de auto empréstimo no OPAC tem demasiadas "
50782 "permissões. Deve ter apenas a permissão self_check => self_checkout_module. "
50784 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50787 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50788 msgstr "Os fiadores do leitor tem um débito colectivo de %s."
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50793 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50794 "the hold is being placed. "
50796 "As regras são baseadas na biblioteca de origem do leitor, e não na "
50797 "biblioteca onde a reserva está a ser feita. "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50801 msgid "The primary email is invalid."
50802 msgstr "O email principal é inválido."
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50807 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50808 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50809 "values are set to max(table.id)+1."
50811 "O problema é que o sistema InnoDB não mantém o valor do auto incremento "
50812 "quando o servidor SQL reinicia (apenas o define me memória). Sempre que o "
50813 "servidor iniciar o valor do auto incremento será definido para max(table."
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50819 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50822 "O carregador de frases apenas aceita ficheiros CSV com duas colunas: \"fonte"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50828 msgid "The record (%s) does not exist."
50829 msgstr "O registo (%s) não existe."
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50834 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50835 msgstr "O registo (%s) foi adicionado à lista."
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50841 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50842 "already in the list."
50844 "O registo (%s) não foi adicionado à lista. Por favor verifique se já não "
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50849 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50850 msgstr "O registo que está a tentar editar não existe."
50852 #. For the first occurrence,
50853 #. %1$s: biblionumber
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50859 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50860 msgstr "O registo pedido não existe (%s)."
50862 #. %1$s: report_converted
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50865 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50866 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50870 msgid "The requested message cannot be displayed"
50871 msgstr "A mensagem requisitada não pode ser mostrada"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50878 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50879 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50880 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50881 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50883 "O utilizador root do Koha definido no ficheiro KOHA_CONF (omissão: "
50884 "kohaadmin) não é um moderador válida para as etiquetas. Estas ações são "
50885 "guardadas com o número de leitor, logo o leitor tem que existir na base de "
50886 "dados. Por favor, entre com um utilizador diferente que tenha permissões "
50887 "para moderar etiquetas. %s Erro desconhecido! %s "
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50892 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50893 "found in this order:"
50895 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
50896 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50900 msgid "The rules have been cloned."
50901 msgstr "As regras foram clonadas."
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50905 msgid "The secondary email is invalid."
50906 msgstr "O email secundário é inválido."
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50910 msgid "The source field should be filled."
50911 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50915 msgid "The source subfield should be filled for update."
50916 msgstr "O campo origem deve ser preenchido para a actualização."
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50921 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50922 "Therefore, you cannot add it."
50924 "O campo não é repetível e já existe no registo de destino. Portanto, não "
50925 "pode ser adicionado."
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50929 msgid "The subscription has linked issues"
50930 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50934 msgid "The subscription has linked items"
50935 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50939 msgid "The subscription has not expired yet"
50940 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50945 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50946 "correct this before continuing circulation."
50948 "A preferência de sistema OPACPrivacy está definida mas a preferência "
50949 "AnonymousPatron não! Por favor corrija a mesma antes de continuar com o "
50952 #. INPUT type=checkbox name=flag
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50955 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50956 msgstr "A preferência de sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativa"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50961 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50962 "value by one or more virtual hosts."
50964 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ter sido sobreposta deste "
50965 "valor por um ou mais hosts virtuais."
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50969 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50970 msgstr "As encomendas não recebidas dos seguintes fundos serão movidas"
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50975 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50978 "A diretoria de carregamento especifica a diretoria no endereço ftp onde as "
50979 "encomendas são carregadas."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50984 msgid "The upload file appears to be empty."
50985 msgstr "O ficheiro carregado parece estar vazio."
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50990 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50993 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro kpz. A extensão não é '.kpz'."
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50998 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51001 "O ficheiro carregado não parece um ficheiro Zip. A extensão não é '.zip'."
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51011 msgid "Then start the installer again."
51012 msgstr "Posteriormente inicie o instalador novamente."
51014 #. For the first occurrence,
51015 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51019 msgid "There are no %s currently available."
51020 msgstr "Não existem %s disponíveis no momento."
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51024 msgid "There are no EDI accounts. "
51025 msgstr "Não existem contas EDI. "
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51029 msgid "There are no EDIFACT messages."
51030 msgstr "Não existem mensagens EDIFACT."
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51034 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51035 msgstr "Não existem operadores de serviços móveis definidos. "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51039 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51040 msgstr "Não existem pedidos de artigo em processamento. "
51042 #. %1$s: category |html
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51045 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51046 msgstr "Não existem valores autorizados definidos para %s"
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51050 msgid "There are no cities defined. "
51051 msgstr "Não existem cidades definidas. "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51055 msgid "There are no collections currently defined."
51056 msgstr "Não existe coleções definidas."
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51061 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51062 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51066 msgid "There are no defined actions for this template."
51067 msgstr "Não existem acções definidas para este modelo."
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51071 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51072 msgstr "Não existem modelos definidos. Por favor crie primeiro um modelo."
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51076 msgid "There are no existing numbering patterns."
51077 msgstr "Não existem padrões de numeração definidos."
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51081 msgid "There are no images for this record."
51082 msgstr "Não existem imagens para este registo."
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51086 msgid "There are no item search fields defined. "
51087 msgstr "Não existem campos para pesquisa de exemplares definidos. "
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51091 msgid "There are no items in this batch yet"
51092 msgstr "Não existem itens neste lote"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51096 msgid "There are no items in this collection."
51097 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51101 msgid "There are no itemtypes defined"
51102 msgstr "Não existem tipos de documentos definidos"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51106 msgid "There are no late orders."
51107 msgstr "Não existe encomendas atrasadas."
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51112 msgid "There are no libraries defined. "
51113 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51117 msgid "There are no library EANs. "
51118 msgstr "Não existem EANs definidos. "
51120 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51123 msgid "There are no mappings for the %s"
51124 msgstr "Não existem mapeamentos para %s"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51128 msgid "There are no news items."
51129 msgstr "Não existem entradas de notícias."
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51133 msgid "There are no notices for this library."
51134 msgstr "Não existem avisos para esta biblioteca."
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51138 msgid "There are no notices."
51139 msgstr "Não existem avisos."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51143 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51144 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
51146 #. %1$s: IF ( location )
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51150 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51151 msgstr "Não existem atrasos no dia de hoje%s nas localizações seleccionadas%s."
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51155 msgid "There are no overdues matching your search. "
51156 msgstr "Não existem atrasos que correspondam à sua pesquisa. "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51160 msgid "There are no overdues."
51161 msgstr "Não existem atrasos."
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51165 msgid "There are no patron categories defined. "
51166 msgstr "Não existem categorias de leitor definidas. "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51170 msgid "There are no patron lists."
51171 msgstr "Não existem listas de leitores."
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51175 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51176 msgstr "Não existem leitores neste lote"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51180 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51182 "Não existem leitores subscritos para o aviso da assinatura do periódico."
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51186 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51187 msgstr "Não existem pedidos de artigo pendentes. "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51191 msgid "There are no pending discharge requests."
51192 msgstr "Não há pedidos de quitação pendentes."
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51196 msgid "There are no pending offline operations."
51197 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51201 msgid "There are no pending patron modifications."
51202 msgstr "Não existem modificações de leitor pendentes."
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51207 msgid "There are no rules defined. "
51208 msgstr "Não existem regras definidas. "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51212 msgid "There are no saved definitions. "
51213 msgstr "Não existem definições guardadas. "
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51217 msgid "There are no saved matching rules."
51218 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51222 msgid "There are no saved patron attribute types."
51223 msgstr "Não existe tipos de atributos de leitor guardados."
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51227 msgid "There are no saved reports. "
51228 msgstr "Não existem relatórios guardados. "
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51232 msgid "There are no sets defined."
51233 msgstr "Não existe nenhum conjunto definido."
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51237 msgid "There are no statistics for this patron."
51238 msgstr "Não existem estatísticas para este leitor."
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51242 msgid "There are no titles tagged with the term "
51243 msgstr "Não existem título marcados com o termo "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51248 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51249 msgstr "Há mais de um campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51253 msgid "There is no defined frequency."
51254 msgstr "Não existe nenhuma periodicidade definida."
51257 #. %2$s: IF autoMemberNum
51258 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51261 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51262 msgstr "Não existe um mínimo ou máximo do número de caracteres. %s %s %s "
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51267 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51270 "Não existe nenhum aviso com o código 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definido no "
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51275 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51276 msgstr "Não existe registo do envio de mensagens para este leitor."
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51280 msgid "There is no record selected"
51281 msgstr "Não existem registos selecionados"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51285 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51287 "Existe um código de barras que contém pelo menos um caractere não imprimível."
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51291 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51292 msgstr "Existe um código de barras que é demasiado longo."
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51298 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51300 "Existem %s códigos de barras que contêm pelo menos um caractere não "
51303 #. %1$s: err_length
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51306 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51307 msgstr "Existiam %s códigos de barras demasiado longos."
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51311 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51312 msgstr "Não existiram encomendas não recebidas para este fundo."
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51316 msgid "There were problems with your submission"
51317 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51321 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51322 msgstr "Portanto, o registo a ser unificado não foi eliminado. "
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51333 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51334 "\"Default\" library."
51336 "Estão desactivados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
51337 "configurações, escolha a biblioteca por omissão."
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51341 msgid "These are disabled for the current library."
51342 msgstr "Estão desactivados para o biblioteca corrente."
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51346 msgid "These are enabled."
51347 msgstr "Estão activados."
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51352 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51353 msgstr "Estes campos serão usado na criação de grupos baseados neste modelo"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51358 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51361 "Estes campos serão usados quando inscrever um leitor num grupo baseado neste "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51367 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51368 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51382 msgid "This account has been locked!"
51383 msgstr "Esta conta está bloqueada!"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51387 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51388 msgstr "Esta acção não pode ser revertida. Deseja continuar?"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51392 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51393 msgstr "Este atributo apenas será aplicado à categoria do leitor %s"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51397 msgid "This authority type cannot be deleted"
51398 msgstr "O tipo de autoridade não pode ser eliminado"
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51402 msgid "This bibliographic record does not exist."
51403 msgstr "A lista não existe."
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51408 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51409 "you can delete this budget."
51411 "Este orçamento tem fundos associados. Deve eliminar todos os fundos "
51412 "associados para que possa eliminar este orçamento."
51414 #. %1$s: patrons_in_category
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51417 msgid "This category is used %s times"
51418 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51422 msgid "This course already has this item on reserve."
51423 msgstr "Este curso já possui este exemplar em reserva."
51425 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51429 msgid "This field is mandatory"
51430 msgstr "Este campo é obrigatório"
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51434 msgid "This field is required."
51435 msgstr "Este campo é obrigatório."
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51439 msgid "This file already exists (in this category)."
51440 msgstr "Este ficheiro já existe (nesta categoria)."
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51444 msgid "This framework cannot be deleted"
51445 msgstr "Este modelo não pode ser eliminado"
51447 #. %1$s: subscriptions.size
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51451 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51454 "Esta periodicidade é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51459 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51460 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51464 msgid "This fund has children"
51465 msgstr "Este fundo tem filho"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51469 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51470 msgstr "Este fundo tem um fundo filho. Não pode ser eliminado."
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51474 msgid "This invoice has no files attached."
51475 msgstr "Esta fatura não tem ficheiros associados."
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51480 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51481 "existing invoice?"
51483 "Este número de factura já foi usado. Deseja receber um factura existente?"
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51487 msgid "This is a serial subscription"
51488 msgstr "Assinatura de periódico"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51493 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51494 "a list of anonymized loans, please run a report."
51496 "Este é o leitor anônimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado. "
51497 "Para ver a lista de empréstimos anonimizados, corra um relatório."
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51501 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51503 "Este é o leitor anónimo, portanto nenhum histórico de circulação é mostrado."
51505 #. For the first occurrence,
51506 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51510 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51512 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51516 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51517 msgstr "Este registo não pode ser renovado, é um empréstimo online"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51521 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51522 msgstr "Este exemplar não pode ser renovado. Está emprestado"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51526 msgid "This item does not exist."
51527 msgstr "A lista não existe."
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51531 msgid "This item has been added to your cart"
51532 msgstr "O item foi adicionado ao seu carrinho"
51534 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51537 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51538 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
51541 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51546 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51548 "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\". %s Emprestar na mesma? %s "
51550 #. For the first occurrence,
51551 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51555 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51556 msgstr "O exemplar foi perdido com o estado de \"%s\"."
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51560 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51561 msgstr "Este exemplar está emprestado ao anteriormente a este leitor."
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51565 msgid "This item is already in your cart"
51566 msgstr "O item já se encontra no seu carrinho"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51570 msgid "This item is checked out"
51571 msgstr "Este exemplar está emprestado"
51573 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51578 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51580 "Este exemplar está emprestado a outro leitor. %s Devolver e emprestar? %s"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51584 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51585 msgstr "Este exemplar está emprestado ao leitor. Renovar?"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51590 msgid "This item is on hold for another patron."
51591 msgstr "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor."
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51596 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51599 "O exemplar encontra-se em reservado para outro leitor. A reserva será "
51600 "sobreposta mas não será cancelada."
51602 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51605 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51606 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento em %s"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51610 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51611 msgstr "O exemplar encontra-se em reserva para levantamento na sua biblioteca"
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51615 msgid "This item is part of a rotating collection."
51616 msgstr "O exemplar é parte de uma coleção."
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51620 msgid "This item is waiting for another patron."
51621 msgstr "O exemplar encontra-se em espera para outro leitor."
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51625 msgid "This item must be checked in at following library: "
51626 msgstr "O exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca: "
51628 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51631 msgid "This item must be returned to %s."
51632 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s."
51634 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51637 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51638 msgstr "O exemplar necessita de ser transferido para %s"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51642 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51644 "O exemplar normalmente não pode ser reservado excepto para leitores de %s."
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51648 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51649 msgstr "O exemplar normalmente não pode ser reservado."
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51653 msgid "This list does not exist."
51654 msgstr "A lista não existe."
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51658 msgid "This member has no email"
51659 msgstr "O leitor não possui email"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51663 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51664 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste leitor no OPAC"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51668 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51669 msgstr "Essa mensagem é exibida quando emprestar a este leitor"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51673 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51674 msgstr "Esta mensagem pode ter sido causada por uma das seguintes razões:"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51678 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51679 msgstr "Esta página irá redireccionar em 10 segundos. "
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51684 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51686 "Esta patrono não pode requisitar este exemplar pela política da circulação "
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51693 msgid "This patron does not exist. "
51694 msgstr "O leitor não existe. "
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51698 msgid "This patron has no circulation history."
51699 msgstr "O leitor não tem histórico de empréstimo."
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51703 msgid "This patron has no files attached."
51704 msgstr "Este leitor não tem ficheiros associados."
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51708 msgid "This patron has no holds history."
51709 msgstr "O leitor não tem histórico de reservas."
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51713 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51714 msgstr "Este leitor não submeteu nenhuma sugestão de aquisição."
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51720 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51721 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51723 "Este leitor requisitou que o seu histórico de circulação fosse anonimizado "
51724 "na devolução, mas a preferência do sistema AnonymousPatron está vazia ou "
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51730 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51732 "O leitor definiu as regras de privacidades para nunca guardar o histórico de "
51735 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51738 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51739 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)"
51741 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51744 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51745 msgstr "O leitor é de um biblioteca diferente (%s)."
51747 #. %1$s: subscriptions.size
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51751 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51754 "Este padrão é usado por %s assinatura(s). Deseja na mesma eliminar-lo? "
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51758 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51759 msgstr "Esse nome de padrão já existe. Deseja modificar-lo?"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51764 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51766 "Este registo não pode ser eliminado, pelo menos um exemplar está emprestado."
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51770 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51772 "Este registo não pode ser transferido para o editor avançado. Deseja "
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51779 msgid "This record has no items"
51780 msgstr "O registo não possui exemplares"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51784 msgid "This record has no items."
51785 msgstr "O registo não possui exemplares."
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51789 msgid "This record is in use"
51790 msgstr "Este registo está em uso"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51794 msgid "This record is used "
51795 msgstr "O registo é usado "
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51800 msgid "This record is used %s times"
51801 msgstr "O registo é usado %s vezes"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51807 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51808 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51810 "Esta ecrã mostra os subcampos associados com ao campo selecionado. Pode "
51811 "editar subcampos ou adicionar um novo clicando em editar."
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51817 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51819 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51823 msgid "This subfield will be deleted"
51824 msgstr "Este subcampos será eliminado"
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51828 msgid "This subscription depends on another supplier"
51829 msgstr "A assinatura depende de outro fornecedor"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51833 msgid "This subscription is closed."
51834 msgstr "A assinatura está fechada."
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51839 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51840 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51842 "Esta ferramenta permite eliminar leitores e anonimizar históricos de "
51843 "empréstimos. Para eliminar leitores, qualquer combinação de limites pode ser "
51846 #. %1$s: field.marcfield
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51851 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51853 "Este valor será preenchido com o subcampo %s do registo selecionado. %s "
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51857 msgid "This vendor has no email"
51858 msgstr "O fornecedor não tem email"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51862 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51863 msgstr "O fornecedor não tem email definido para reclamar números em atraso."
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51868 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51869 "card layout editor. "
51871 "Este será o nome pelo qual se irá referir a esta imagem no editor de modelos "
51872 "dos cartões de leitor. "
51874 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51879 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51880 msgstr "Isto irá eliminar %stodos os %s itens seleccionados%s"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51885 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51886 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51888 "Isto irá apagar as excepções dentro de um período de tempo. Seja cuidadoso "
51889 "acerca do período, porque se o mesmo for grande pode tornar o Koha lento."
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51894 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51895 "will be deleted but not the exceptions."
51897 "Isto irá apagar os feriados repetidos apenas. Os feriados repetidos serão "
51898 "eliminados mas as excepções não."
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51903 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51904 "exceptions will not be deleted."
51906 "Isto irá apagar os feriados simples apenas. Os feriados repetidos e as "
51907 "excepções não são eliminadas."
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51912 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51913 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51914 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51916 "Isto vai apagar esta regra de férias. Se for um feriado repetível, este "
51917 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
51918 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51923 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51924 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51925 "dates on which the holiday is repeated."
51927 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
51928 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
51929 "datas em que o feriado se repita."
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51934 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51935 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51936 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51938 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
51939 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
51940 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51944 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51945 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
51949 msgid "Thomas Wright"
51950 msgstr "Thomas Wright"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51954 msgid "Those items won't be deleted"
51955 msgstr "Esses itens não serão apagados"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51959 msgid "Threshold missing"
51960 msgstr "Limite em falta"
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51973 #. For the first occurrence,
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51983 msgstr "Quinta-feira"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51988 msgstr "Quintas-feiras"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
51993 msgstr "Tim Hannah"
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51997 msgid "Tim McMahon"
51998 msgstr "Tim McMahon"
52000 #. For the first occurrence,
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52011 msgstr "Fuso horário"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52015 msgid "Time zone: "
52016 msgstr "Fuso horário: "
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52027 msgstr "Linha temporal"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52032 msgstr "Tempo de espera"
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52036 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52037 msgstr "Tempo de espera (0 é como não definido): "
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
52047 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52048 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
52052 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52053 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52154 msgid "Title (A-Z)"
52155 msgstr "Título (A-Z)"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52162 msgid "Title (Z-A)"
52163 msgstr "Título (Z-A)"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52167 msgid "Title (any): "
52168 msgstr "Título (qualquer): "
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52172 msgid "Title (uniform): "
52173 msgstr "Título (uniforme): "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52177 msgid "Title and author"
52178 msgstr "Título e autor"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52185 msgid "Title phrase"
52186 msgstr "Frase do título"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52228 #. %1$s: title |html
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52232 msgstr "Título: %s"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52241 msgid "Titles tagged with the term "
52242 msgstr "Título marcados com o temo "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52270 msgstr "Até à data : "
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52285 msgstr "Para um ficheiro:"
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52290 msgid "To a file: "
52291 msgstr "Para um ficheiro: "
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52295 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52296 msgstr "Para adicionar outra biblioteca e para outras configurações, vá a: "
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52300 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52302 "Para adicionar outra categoria de leitor e para outras configurações, vá a: "
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52306 msgid "To authid: "
52307 msgstr "Até ao identificador: "
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52311 msgid "To biblio number: "
52312 msgstr "Até ao número de registo: "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52316 msgid "To call number:"
52317 msgstr "Até à cota:"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52321 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52323 "Para adicionar outro tipo de documento e para outras configurações, vá a: "
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52327 msgid "To create another patron, go to: "
52328 msgstr "Para adicionar outro leitor, vá a: "
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52332 msgid "To create circulation rule, go to: "
52333 msgstr "Para adicionar outra regra de circulação, vá a: "
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52338 msgstr "Até à data: "
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52342 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52343 msgstr "Para editar as permissões do leitor, vá a: "
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52348 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52349 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52352 "Para ativar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins deve "
52353 "estar ativa e a o ficheiro de configuração do Koha deve conter a entrada "
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52358 msgid "To item call number: "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52363 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52364 msgstr "Para descobrir como evitar este problema veja a página wiki: "
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52369 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52372 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de leitor e tipo de "
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52377 msgid "To notify on receiving:"
52378 msgstr "A notificar na recepção:"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52382 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52383 msgstr "Para notificar os leitores dos novos números de periódicos, deve "
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52388 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52391 "Para substituir uma imagem, elimine-a, carregue uma nova imagem e forneça o "
52392 "mesmo nome da imagem antiga. "
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52397 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52400 "Para reportar um link quebrado ou outro problema, por favor contacte o "
52401 "administrador do Koha. "
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52405 msgid "To screen in the browser:"
52406 msgstr "Para mostrar no browser:"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52421 msgid "To screen into the browser: "
52422 msgstr "Para mostrar no browser: "
52424 #. %1$s: patron.title | html
52425 #. %2$s: patron.surname | html
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52429 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52431 "Para actualizar a imagem para %s %s, seleccione um novo arquivo de imagem e "
52432 "clique em 'Carregar'. "
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52464 msgid "Today's checkins"
52465 msgstr "Devoluções de hoje"
52467 #. For the first occurrence,
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52472 msgid "Today's checkouts"
52473 msgstr "Empréstimos de hoje"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52477 msgid "Today's notifications"
52478 msgstr "Notificações de hoje"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52482 msgid "Toggle full supplier metadata"
52483 msgstr "Alternar metadados completos do fornecedor"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52487 msgid "Toggle lowest priority"
52488 msgstr "Alternar menor prioridade"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52492 msgid "Toggle set to lowest priority"
52493 msgstr "Alternado para a menor prioridade"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
52497 msgid "Tom Houlker"
52498 msgstr "Tom Houlker"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52503 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52504 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52509 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52510 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52512 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52513 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52518 msgid "Too many checked out."
52519 msgstr "Demasiados empréstimos."
52521 #. For the first occurrence,
52522 #. %1$s: current_loan_count
52523 #. %2$s: max_loans_allowed
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52527 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52528 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52532 msgid "Too many holds for "
52533 msgstr "Demasiadas reservas para "
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52537 msgid "Too many holds for this record: "
52538 msgstr "Demasiadas reservas para este registo: "
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52544 msgid "Too many holds: "
52545 msgstr "Demasiadas reservas: "
52547 #. %1$s: too_many_items
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52550 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52551 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
52553 #. %1$s: too_many_items
52554 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52558 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52560 msgstr "Demasiados items (%s): Não pode editar mais que %s itens num lote."
52562 #. %1$s: current_loan_count
52563 #. %2$s: max_loans_allowed
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52567 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52569 "Demasiados empréstimos. %s emprestados online, apenas %s são permitidos."
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52574 msgid "Tool plugins"
52575 msgstr "Plugins de ferramentas"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52641 msgstr "Ferramentas"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52646 msgstr "Ferramentas"
52648 #. %1$s: mainloo.limit
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52651 msgid "Top %s Most-circulated items"
52652 msgstr "Top %s dos documentos mais emprestados"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52658 msgstr "Quadros de honra"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52663 msgid "Top page margin:"
52664 msgstr "Margem superior da página:"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52668 msgid "Top text margin:"
52669 msgstr "Margem superior do texto:"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52691 #. For the first occurrence,
52692 #. %1$s: currency.symbol
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52697 msgstr "Total (%s)"
52699 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52702 msgid "Total (GST %s %%)"
52703 msgstr "Total (GST %s%%)"
52705 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52708 msgid "Total (GST %s%%)"
52709 msgstr "Total (GST %s%%)"
52711 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52714 msgid "Total (GST %s)"
52715 msgstr "Total (GST %s)"
52717 #. %1$s: currency.symbol
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52720 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52721 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52726 msgstr "Preço recomendado total"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52730 msgid "Total amount outstanding:"
52731 msgstr "Montante total devido: "
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52735 msgid "Total amount outstanding: "
52736 msgstr "Montante total devido: "
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52740 msgid "Total amount payable:"
52741 msgstr "Montante total a pagar:"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52745 msgid "Total amount: "
52746 msgstr "Montante total: "
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52751 msgid "Total available"
52752 msgstr "Total disponível"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52757 msgid "Total checkouts"
52758 msgstr "Total de empréstimos"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52762 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52763 msgstr "Total de empréstimos de ontem"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52767 msgid "Total checkouts:"
52768 msgstr "Total de empréstimos:"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52774 msgstr "Custo total"
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52779 msgid "Total current checkouts allowed"
52780 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52785 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52786 msgstr "Total de empréstimos online permitidos"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52792 msgstr "Total devido"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52797 msgstr "Total devido:"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52802 msgid "Total due: %s"
52803 msgstr "Total devido: %s"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52807 msgid "Total holds"
52808 msgstr "Total de reservas"
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52812 msgid "Total items in group"
52813 msgstr "Número de exemplares no grupo"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52817 msgid "Total must be a number"
52818 msgstr "Total deve ser um número"
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52822 msgid "Total number of results:"
52823 msgstr "Número total de resultados:"
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52827 msgid "Total ordered"
52828 msgstr "Total encomendado"
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52832 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52833 msgstr "Total de taxas pendentes na data : "
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52837 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52838 msgstr "Total de taxas pendentes na data: "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52842 msgid "Total renewals"
52843 msgstr "Total de renovações"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52847 msgid "Total spent"
52848 msgstr "Total gasto"
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52852 msgid "Total tax exc."
52853 msgstr "Total sem taxas"
52855 #. For the first occurrence,
52856 #. %1$s: currency.symbol
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52861 msgid "Total tax exc. (%s)"
52862 msgstr "Total sem taxas (%s)"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52866 msgid "Total tax inc."
52867 msgstr "Total com taxas"
52869 #. For the first occurrence,
52870 #. %1$s: currency.symbol
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52875 msgid "Total tax inc. (%s)"
52876 msgstr "Total com taxas (%s)"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52884 #. For the first occurrence,
52885 #. %1$s: basket.total | $Price
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52890 msgstr "Total: %s "
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52900 msgid "Transacting librarian"
52901 msgstr "Bibliotecário"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52906 msgid "Transaction branch"
52907 msgstr "Biblioteca da transação"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52911 msgid "Transaction date"
52912 msgstr "Data da transação"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52916 msgid "Transaction logs"
52917 msgstr "Logs de transacções"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52921 msgid "Transaction type"
52922 msgstr "Tipo da transação"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52926 msgid "Transaction type:"
52927 msgstr "Tipo da transação:"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52939 msgstr "Transferência"
52941 #. INPUT type=submit
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52943 msgid "Transfer collection"
52944 msgstr "Transferir coleção"
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52948 msgid "Transfer collection "
52949 msgstr "Transferir coleção "
52951 #. %1$s: reser.diff
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52954 msgid "Transfer is %s days late"
52955 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52959 msgid "Transfer is not allowed for: "
52960 msgstr "A transferência não é permitida para: "
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52964 msgid "Transfer now?"
52965 msgstr "Transferir agora?"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52969 msgid "Transfer order to this basket?"
52970 msgstr "Transferir encomenda para este cesto?"
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52976 msgid "Transfer to:"
52977 msgstr "Transferir para:"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52981 msgid "Transferred"
52982 msgstr "Transferido"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52986 msgid "Transferred from basket: "
52987 msgstr "Transferido do cesto: "
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52991 msgid "Transferred items"
52992 msgstr "Exemplares transferidos"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52996 msgid "Transferred to basket: "
52997 msgstr "Transferido para o cesto: "
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
53002 msgstr "Transferências"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53006 msgid "Transfers are "
53007 msgstr "Transferências são "
53009 #. %1$s: show_date | $KohaDates
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53012 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53013 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
53018 msgid "Transfers to receive"
53019 msgstr "Transferências a receber"
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53023 msgid "Translate into other languages"
53024 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53028 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53029 msgstr "Traduzir tipo de documento [% itemtype.itemtype %]"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
53034 msgid "Translation"
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53039 msgid "Translation manager:"
53040 msgstr "Gestor das traduções:"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53044 msgid "Translation: "
53045 msgstr "Tradução: "
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53049 msgid "Translations"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53055 msgstr "Transporte"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53060 msgid "Transport cost matrix"
53061 msgstr "Tabela de custos de transporte"
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53065 msgid "Transport: "
53066 msgstr "Transporte: "
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53075 msgid "Try again with a different barcode"
53076 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
53078 #. INPUT type=submit
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53084 msgid "Try another search"
53085 msgstr "Tentar outra pesquisa"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53097 #. For the first occurrence,
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53107 msgstr "Terça-feira"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53112 msgstr "Terças-feiras"
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53116 msgid "Tumer Garip"
53117 msgstr "Tumer Garip"
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53144 msgid "Type of change"
53145 msgstr "Tipo de mudança"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53149 msgid "Type of procedure"
53150 msgstr "Tipo de procedimento"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53201 #. For the first occurrence,
53202 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53217 msgid "UTF-8 (Default)"
53218 msgstr "UTF-8 (Omissão)"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
53222 msgid "Ulrich Kleiber"
53223 msgstr "Ulrich Kleiber"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53227 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53228 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53232 msgid "Unable to check in"
53233 msgstr "Não foi possível devolver"
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53237 msgid "Unable to create enrollment!"
53238 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53242 msgid "Unable to delete club!"
53243 msgstr "Não foi possível eliminar o grupo!"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53247 msgid "Unable to delete patron"
53248 msgstr "Impossível eliminar leitor"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53252 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53254 "Impossível eliminar leitores de outras bibliotecas com as configurações "
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53259 msgid "Unable to delete staff user"
53260 msgstr "Impossível eliminar leitor de staff"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53264 msgid "Unable to delete template!"
53265 msgstr "Não foi possível eliminar o modelo!"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53269 msgid "Unable to resume, hold not found"
53270 msgstr "Não é possível retomar, reserva não encontrada"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53274 msgid "Unable to save image to database."
53275 msgstr "Impossível guardar a imagem na base de dados."
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53279 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53280 msgstr "Não é possível suspender a reserva, reserva não encontrada"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53284 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53285 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53290 msgstr "Desaprovar"
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53294 msgid "Unauthorized user "
53295 msgstr "Utilizador não autorizado "
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53299 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53300 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53309 msgid "Uncertain price: "
53310 msgstr "Preço incerto: "
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53316 msgid "Uncertain prices"
53317 msgstr "Preços incertos"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53325 msgstr "Não alterado"
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53331 msgid "Uncheck all"
53332 msgstr "Desmarcar todos"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53339 msgstr "Indefinido"
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53346 msgstr "Indefinido"
53348 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53350 msgid "Undo import into catalog"
53351 msgstr "Anular importação para o catálogo"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53356 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53357 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53361 msgid "Ungrouped baskets"
53362 msgstr "Cestos não agrupados"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53366 msgid "Unhighlight"
53367 msgstr "Não realçar"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53371 msgid "Unified title"
53372 msgstr "Título uniforme"
53374 #. For the first occurrence,
53375 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53379 msgid "Unified title: %s "
53380 msgstr "Título unificado: %s "
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53384 msgid "Uniform Resource Identifier"
53385 msgstr "Uniform Resource Identifier"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53390 msgstr "Desinstalar"
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53395 msgid "Unique holiday"
53396 msgstr "Feriado único"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53400 msgid "Unique holidays"
53401 msgstr "Feriados únicos"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53405 msgid "Unique identifier: "
53406 msgstr "Identificador único: "
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53419 msgstr "Custo unitário"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53423 msgid "Unit cost search"
53424 msgstr "Pesquisa por custo unitário"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53429 msgstr "Preço unitário"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53438 msgid "Units per issue"
53439 msgstr "Unidades por número"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53443 msgid "Units per issue is required"
53444 msgstr "Unidades por número é obrigatório"
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53448 msgid "Units per issue: "
53449 msgstr "Unidades por número: "
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53463 msgstr "Unidades: "
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
53467 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53468 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
53472 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53473 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53479 msgstr "Desconhecido"
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53483 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53484 msgstr "Erro desconhecido ao processar o pedido. Contacte o administrador. "
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53489 msgid "Unknown error type %s."
53490 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53494 msgid "Unknown error."
53495 msgstr "Erro desconhecido."
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53499 msgid "Unknown plugin type "
53500 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53504 msgid "Unknown record type, cannot import"
53505 msgstr "Tipo de registo não conhecido, não é possível importar"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53509 msgid "Unknown subfield"
53510 msgstr "Subcampo desconhecido"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53514 msgid "Unknown tag"
53515 msgstr "Campo desconhecido"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53527 msgid "Unpacking completed"
53528 msgstr "Descompressão concluída"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53532 msgid "Unreceived orders"
53533 msgstr "Encomendas não recebidas"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53538 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53539 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53543 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53544 msgstr "Leitor não reconhecido (%s)"
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53549 msgstr "Desactivar"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53553 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53554 msgstr "Remover estado Perdido sem endereço para este leitor"
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53558 msgid "Unset lowest priority"
53559 msgstr "Desativar prioridade baixa"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53564 msgid "Until date: "
53565 msgstr "Até a data: "
53567 #. INPUT type=submit name=submit
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53575 msgstr "Actualizar"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53580 msgstr "Atualizar "
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53587 msgstr "Actualizar SQL"
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53591 msgid "Update action"
53592 msgstr "Actualizar acção"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53596 msgid "Update all child funds with this owner "
53597 msgstr "Atualizar todos os fundos com este leitor "
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53602 msgid "Update child to adult patron"
53603 msgstr "Transformar criança em adulto"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53607 msgid "Update errors :"
53608 msgstr "Erros de actualização :"
53610 #. INPUT type=submit name=submit
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53612 msgid "Update hold(s)"
53613 msgstr "Actualizar reserva(s)"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53617 msgid "Update item"
53618 msgstr "Atualizar item"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53622 msgid "Update patron records"
53623 msgstr "Actualizar registos de leitor"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53627 msgid "Update report :"
53628 msgstr "Actualizar relatório :"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53632 msgid "Update succeeded"
53633 msgstr "Actualização com sucesso"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53637 msgid "Update your database"
53638 msgstr "Atualizar a base de dados"
53640 #. INPUT type=submit
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53642 msgid "Update your statistics usage"
53643 msgstr "Atualizar as estatísticas de uso"
53645 #. %1$s: name |html
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53649 msgstr "Actualizar: %s"
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53653 msgid "Updated SQL"
53654 msgstr "SQL atualizado"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53659 msgstr "Atualizado em"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53664 msgstr "Actualizado:"
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53668 msgid "Updating database structure"
53669 msgstr "Actualizando a base de dados"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53685 #. INPUT type=submit name=upload
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53687 msgid "Upload File"
53688 msgstr "Carregar ficheiro"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53692 msgid "Upload Koha Plugin"
53693 msgstr "Carregar Koha plugin"
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53697 msgid "Upload New File"
53698 msgstr "Carregar ficheiro"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53702 msgid "Upload additional images for patron cards"
53703 msgstr "Carregar imagens adicionais para os cartões de leitor"
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53707 msgid "Upload another KOC file"
53708 msgstr "Adicionar outro ficheiro KOC"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53713 msgid "Upload any file"
53714 msgstr "Carregar qualquer ficheiro"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53718 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53719 msgstr "Carregar qualquer ficheiro, gerir os carregamentos"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53723 msgid "Upload directory"
53724 msgstr "Diretoria de carregamento"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53728 msgid "Upload directory: "
53729 msgstr "Diretoria de carregamento: "
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53736 msgid "Upload file"
53737 msgstr "Carregar ficheiro"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53742 msgid "Upload file:"
53743 msgstr "Carregar ficheiro:"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53747 msgid "Upload image"
53748 msgstr "Carregar imagem"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53752 msgid "Upload images"
53753 msgstr "Carregar Imagens"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53760 msgid "Upload local cover image"
53761 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53765 msgid "Upload local cover images"
53766 msgstr "Carregar imagens locais de capa"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53770 msgid "Upload more images"
53771 msgstr "Carregar mais imagens"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53775 msgid "Upload new file"
53776 msgstr "Carregar um novo ficheiro"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53780 msgid "Upload new files"
53781 msgstr "Carregar novos ficheiros"
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53785 msgid "Upload offline circulation data"
53786 msgstr "Carregar dados circulação offline"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53790 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53791 msgstr "Carregar ficheiro de circulação offline (.koc)"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53795 msgid "Upload patron image"
53796 msgstr "Carregar imagem do leitor"
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53803 msgid "Upload patron images"
53804 msgstr "Carregar fotografias dos leitores"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53809 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53810 msgstr "Carregar fotografias dos leitores em lote ou uma de cada vez"
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53815 msgid "Upload plugin"
53816 msgstr "Carregar plugin"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53823 msgid "Upload progress: "
53824 msgstr "Progresso do carregamento: "
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53828 msgid "Upload quotes"
53829 msgstr "Carregar frases"
53831 #. For the first occurrence,
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53837 msgid "Upload status: "
53838 msgstr "Estado de carregamento: "
53840 #. For the first occurrence,
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53844 msgid "Upload status: Cancelled "
53845 msgstr "Estado de carregamento: Cancelado "
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53849 msgid "Upload transactions"
53850 msgstr "Carregar transacções"
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53861 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53862 msgstr "A carregar transacções, por favor espere..."
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53866 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53867 msgstr "Carregamentos limitados a CSV. Tipo de ficheiro incorreto: %s"
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53871 msgid "Upper age limit"
53872 msgstr "Limite de idade"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53877 msgid "Upperage limit: "
53878 msgstr "Limite de idade: "
53880 #. %1$s: l.branchurl
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53897 #. %1$s: missing_module.usage
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53903 #. INPUT type=submit
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53905 msgid "Use Existing"
53906 msgstr "Usar existente"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53911 msgid "Use MARC Modification Template:"
53912 msgstr "Usar modelo de modificação MARC:"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53916 msgid "Use a barcode file"
53917 msgstr "Usar um ficheiro de código de barras"
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53926 msgstr "Usar um ficheiro"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53931 msgid "Use a file "
53932 msgstr "Usar um ficheiro "
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53936 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53937 msgstr "Usar todas as ferramentas (expanda para permissões granulares)"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53942 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53943 "rules, they will be deleted without warning!"
53945 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
53946 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53950 msgid "Use default values"
53951 msgstr "Usar valores por omissão"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53955 msgid "Use existing record"
53956 msgstr "Usar registo existente"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53960 msgid "Use for OPAC search groups"
53961 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC"
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53966 msgid "Use for OPAC search groups "
53967 msgstr "Usado para pesquisas no OPAC "
53969 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53971 msgid "Use for iso2709 exports"
53972 msgstr "Usar para exportações iso2709"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53976 msgid "Use for staff search groups"
53977 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos"
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53982 msgid "Use for staff search groups "
53983 msgstr "Usado para pesquisas no interface dos técnicos "
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
53988 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53989 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53991 "O uso desta palavra-chave não é permitido em relatórios do Koha devido a "
53992 "riscos de segurança e integridade de dados. Somente as consultas SELECT são "
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53997 msgid "Use report plugins"
53998 msgstr "Usar plugins de relatórios"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54002 msgid "Use restrictions"
54003 msgstr "Restrições de uso"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54010 msgstr "Relatórios guardados"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54014 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54015 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54020 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54021 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54022 "writing custom SQL reports."
54024 "Use o mecanismo de relatórios guiados a criar relatórios de não-padrão. Esta "
54025 "funcionalidade tem como objetivo fornecer algum meio-termo entre o construir "
54026 "relatórios e escrever relatórios personalizados SQL."
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54031 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54033 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
54034 "usar nos seus relatórios"
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54038 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54039 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar facturas."
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54043 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54044 msgstr "Use o formulário de pesquisa à esquerda para encontrar assinaturas."
54046 #. For the first occurrence,
54047 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54051 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54052 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54057 msgid "Use tool plugins"
54058 msgstr "Usar plugins de ferramenta"
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54062 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54063 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54077 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54078 msgstr "Utilizado para impressoras duplex (necessita um modelo '1 up')"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54085 msgstr "Utilizado em"
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54090 msgstr "Utilizado: "
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54094 msgid "Useful resources"
54095 msgstr "Recursos úteis"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54099 msgid "Useless without upload_general_files"
54100 msgstr "Inútil sem upload_general_files"
54102 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54103 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54106 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54108 "O utilizador %s não possui privilégios suficientes na base de dados %s."
54110 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54111 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54114 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54116 "O utilizador %s possui todos os privilégios necessários na base de dados %s."
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54121 msgstr "Código do utilizador"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54126 msgstr "Nome de utilizador"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54131 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54132 msgstr "O nome de utilizador %s já está a ser usado por outro leitor. "
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54137 msgstr "Nome de utilizador: "
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54148 msgstr "Nome do utilizador"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54152 msgid "Username/password already exists."
54153 msgstr "O nome de utilizador/chave de acesso já existe."
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54159 msgstr "Nome do utilizador:"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54166 msgstr "Nome do utilizador: "
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54171 msgstr "Utilizadores:"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54176 msgid "Using framework:"
54177 msgstr "Usando o modelo:"
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54181 msgid "Using the following CSV profile: "
54182 msgstr "Usando o seguinte modelo CSV: "
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54186 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54187 msgstr "Ferramenta para carregar imagens de capa para mostrar no OPAC"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54191 msgid "VHS tape / Videocassette"
54192 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54197 msgid "Valid until:"
54198 msgstr "Válido até:"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54227 msgid "Values are comma-separated."
54228 msgstr "Os valores são separados por vírgula."
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54232 msgid "Values for collection codes"
54233 msgstr "Valores para códigos de coleção"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54237 msgid "Values for custom patron notes"
54238 msgstr "Valores para notas de leitor"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54242 msgid "Values for shelving locations"
54243 msgstr "Valores para Localização na Estante"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54247 msgid "Variable name:"
54248 msgstr "Nome de variável:"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54252 msgid "Variable options:"
54253 msgstr "Opções da variável:"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54257 msgid "Variable type:"
54258 msgstr "Tipo da variável:"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54264 msgstr "Variável: "
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54283 msgstr "Fornecedor"
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54288 msgstr "Fornecedor "
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54292 msgid "Vendor EDI accounts"
54293 msgstr "Contas de fornecedores EDI"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54297 msgid "Vendor detail page"
54298 msgstr "Páigina de detalhes do fornecedor"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54302 msgid "Vendor details"
54303 msgstr "Detalhes do fornecedor"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54307 msgid "Vendor invoice:"
54308 msgstr "Fatura do fornecedor:"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54313 msgstr "Fornecedor é:"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54317 msgid "Vendor is: "
54318 msgstr "Fornecedor é: "
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54322 msgid "Vendor name: "
54323 msgstr "Nome do fornecedor: "
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54327 msgid "Vendor not found"
54328 msgstr "Fornecedor não encontrado"
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54332 msgid "Vendor note"
54333 msgstr "Nota do fornecedor"
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54338 msgid "Vendor note:"
54339 msgstr "Nota do fornecedor:"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54348 msgid "Vendor note: "
54349 msgstr "Nota do fornecedor: "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54353 msgid "Vendor price must be a number"
54354 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54359 msgid "Vendor price: "
54360 msgstr "Preço do fornecedor: "
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54364 msgid "Vendor search"
54365 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54369 msgid "Vendor search results"
54370 msgstr "Resultados da pesquisa de fornecedor"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54375 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54376 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54382 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54383 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54388 msgid "Vendor search: %s results found"
54389 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54395 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54396 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54410 msgstr "Fornecedor:"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54424 msgstr "Fornecedor: "
54426 #. %1$s: suppliername
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54430 msgstr "Fornecedor: %s"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54434 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54435 msgstr "Verificar que deseja anonimizar o histórico de empréstimo do leitor"
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54439 msgid "Verify you want to delete patrons"
54440 msgstr "Verifique que deseja eliminar os leitores"
54442 #. %1$s: missing_module.version
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54445 msgid "Version: %s "
54446 msgstr "Versão: %s "
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54454 msgstr "Vertical: "
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
54458 msgid "Victor Grousset"
54459 msgstr "Victor Grousset"
54461 #. For the first occurrence,
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54482 msgid "View ILL requests"
54483 msgstr "Ver pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
54485 #. For the first occurrence,
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54492 msgstr "Vista MARC"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54496 msgid "View MARC conversion plugins"
54497 msgstr "Ver plugins de conversão MARC"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54501 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54503 "Ver uma contagem de exemplares da biblioteca agrupados por tipo de documento"
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54507 msgid "View all libraries"
54508 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54512 msgid "View all pending patron modifications"
54513 msgstr "Ver todas as modificações de leitor pendentes"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54517 msgid "View all plugins"
54518 msgstr "Ver todos os plugins"
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54522 msgid "View analytics"
54523 msgstr "Ver analíticos"
54525 #. For the first occurrence,
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54529 msgid "View borrower details"
54530 msgstr "Ver os detalhes do leitor"
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54536 msgid "View dictionary"
54537 msgstr "Ver dicionário"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54541 msgid "View existing record"
54542 msgstr "Ver registo existente"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54546 msgid "View final record"
54547 msgstr "Ver registo final"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54551 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54552 msgstr "Ver fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54556 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54557 msgstr "Ver fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54561 msgid "View invoice"
54562 msgstr "Ver factura"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54566 msgid "View item's checkout history"
54567 msgstr "Ver histórico de empréstimo do exemplar"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54571 msgid "View message"
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54576 msgid "View online payment plugins"
54577 msgstr "Ver plugins de pagamentos online"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54582 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54583 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54585 "Ver as informações de leitores de qualquer biblioteca. Se não estiver "
54586 "definido o utilizador autenticado pode aceder às informações dos leitores da "
54587 "sua biblioteca ou grupo de bibliotecas."
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54591 msgid "View patron record"
54592 msgstr "Ver registo do leitor"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54596 msgid "View pending offline circulation actions"
54597 msgstr "Ver ações pendentes de circulação offline"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54601 msgid "View plugins by class "
54602 msgstr "Ver plugins por grupo "
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54607 msgid "View record"
54608 msgstr "Ver registo"
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54612 msgid "View report plugins"
54613 msgstr "Ver plugins de relatórios"
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54618 msgid "View restrictions"
54619 msgstr "Ver restrições"
54621 #. INPUT type=submit
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54623 msgid "View spine label"
54624 msgstr "Ver etiqueta"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54628 msgid "View tool plugins"
54629 msgstr "Ver plugins de ferramentas"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54633 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54634 msgstr "Ver, gerir, configurar e correr plugins."
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
54638 msgid "Viktor Sarge"
54639 msgstr "Viktor Sarge"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54643 msgid "Vincent Danjean"
54644 msgstr "Vincent Danjean"
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54648 msgid "Visibility: "
54649 msgstr "Visibilidade: "
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54653 msgid "Vitor Fernandes"
54654 msgstr "Vitor Fernandes"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54675 msgid "Volume date"
54676 msgstr "Data do volume"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54680 msgid "Volume information"
54681 msgstr "Informação do volume"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54685 msgid "Volume number"
54686 msgstr "Número do volume"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54712 msgstr "Em espera "
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54717 msgid "Waiting date"
54718 msgstr "Data de espera"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54723 msgid "Waiting since"
54724 msgstr "Em espera desde"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
54728 msgid "Ward van Wanrooij"
54729 msgstr "Ward van Wanrooij"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54765 msgid "Warning at (%%): "
54766 msgstr "Aviso em (%%): "
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54770 msgid "Warning at (amount): "
54771 msgstr "Aviso em (montante): "
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54775 msgid "Warning regarding current user"
54776 msgstr "Aviso sobre utilizador corrente"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54780 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54781 msgstr "Atenção! O total da encomenda excede o orçamento."
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54786 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54787 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54789 "Aviso! O padrão corrente tem irregularidades planeadas. Clique em 'Testar "
54790 "padrão' para verificar se ainda está válido"
54792 #. %1$s: encumbrance
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54795 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54796 msgstr "Atenção! Irá exceder %s%% do seu fundo."
54798 #. %1$s: expenditure
54799 #. %2$s: IF (currency)
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54804 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54805 msgstr "Atenção! Irá exceder o limite máximo (%s%s %s%s) para o seu fundo."
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54810 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54811 msgstr "Atenção, os códigos de barras a seguir não foram encontrados:"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54815 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54816 msgstr "Atenção, os seguintes números de cartão já se encontram nesta lista:"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54821 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54822 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54827 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54828 msgstr "Atenção, os números de cartão a seguir não foram encontrados:"
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54833 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54834 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54836 "Atenção, este é um modelo é para um resumo, qualquer referência a dados da "
54837 "biblioteca (por exemplo branches.branchname) será para a biblioteca do "
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54843 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54846 "Atenção, introduziu mais exemplares que o esperado. Exemplares não serão "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54860 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54861 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54863 "Aviso: Qualquer modificação nesta configuração precisa de uma reindexação "
54864 "total. Até esse processo pode não funcionar correctamente."
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54868 msgid "Warning: Duplicate organization"
54869 msgstr "Atenção: organização duplicada"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54873 msgid "Warning: Duplicate patron"
54874 msgstr "Atenção: Leitor duplicado"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54878 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54879 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
54881 #. For the first occurrence,
54882 #. %1$s: message.upload_version
54883 #. %2$s: message.current_version
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54888 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54889 "I'll try my best."
54891 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
54892 "%s. Vou tentar o meu melhor."
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54897 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54898 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54900 "Aviso: Este registo está em uso em %s encomenda(s). Eliminar-lo pode causar "
54901 "problemas no módulo de aquisições. Tem a certeza que pretende eliminar este "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54907 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54908 "numbers of overdue items."
54910 "Aviso: Este relatório exige grande capacidade de processamento quando há "
54911 "muitos exemplares em atraso."
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54916 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54919 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Corra-o a "
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54925 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54928 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Corra-o "
54931 #. %1$s: message.badbarcode
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54935 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54937 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do item "
54938 "(%s). Não é possível devolver."
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54943 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54945 "Atenção: irá modificar o padrão para todas as assinaturas que estão a usar-"
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54950 msgid "Warning: no barcodes were found"
54951 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54955 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54956 msgstr "Atenção: os códigos de barras não foram encontrados"
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54965 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54966 msgstr "Aviso sobre a configuração do sistema"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
54970 msgid "Waylon Robertson"
54971 msgstr "Waylon Robertson"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54980 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54981 msgstr "Estamos prontos para efetuar as configurações básicas."
54984 #. %2$s: kohaversion
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54987 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54988 msgstr "Estamos a actualizar o Koha da versão %s para a versão %s"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54992 msgid "We encountered an error:"
54993 msgstr "Foi encontrado um erro:"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54997 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54998 msgstr "Instalador Web › Verificar as dependências Perl"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55002 msgid "Web installer › Choose your language"
55003 msgstr "Instalador Web › Escolher o idioma"
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55007 msgid "Web installer › Complete"
55008 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55012 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
55013 msgstr "Instalador Web › Criar leitor de administração do Koha"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55017 msgid "Web installer › Create a library"
55018 msgstr "Instalador Web › Criar uma biblioteca"
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55022 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
55023 msgstr "Instalador Web › Criar uma nova regra de circulação "
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55027 msgid "Web installer › Create a new item type "
55028 msgstr "Instalador Web › Criar um novo tipo de documento "
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55032 msgid "Web installer › Create a patron category"
55033 msgstr "Instalador Web › Criar uma categoria de leitor"
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55037 msgid "Web installer › Database settings"
55038 msgstr "Instalador Web › Configurações da base de dados"
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55042 msgid "Web installer › Default data loaded"
55043 msgstr "Instalador Web › Dados por omissão carregados"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55047 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55048 msgstr "Instalador Web › Instalar as configurações básicas"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55052 msgid "Web installer › Installation complete"
55053 msgstr "Instalador Web › Instalação terminada"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55057 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55058 msgstr "Instalador Web › Módulo Perl em falta"
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55062 msgid "Web installer › Perl version too old"
55063 msgstr "Instalador Web › Versão do Perl obsoleta"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55067 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55068 msgstr "Instalador Web › Selecionar as configurações por omissão"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55072 msgid "Web installer › Set up database"
55073 msgstr "Instalador Web › Definir a base de dados"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55077 msgid "Web installer › Success"
55078 msgstr "Instalador Web › Sucesso"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55082 msgid "Web installer › Update database"
55083 msgstr "Instalador Web › Atualizar a base de dados"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55088 msgid "Web services"
55089 msgstr "Web services"
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55100 msgstr "Site Web: "
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55107 #. For the first occurrence,
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55117 msgstr "Quarta-feira"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55122 msgstr "Quartas-feiras"
55124 #. For the first occurrence,
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55135 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55136 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55140 msgid "Weekly holiday: %s"
55141 msgstr "Feriado semanal: %s"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55148 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55151 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55152 msgstr "Bem-vindo ao instalador Web do Koha %s"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55156 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55157 msgstr "O que deseja fazer para o leitores eliminados?"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55161 msgid "What's next?"
55162 msgstr "O que se segue?"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55167 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55168 "particular item type."
55170 "Quando tiver a adicionar exemplares ao catálogo estará a criar um exemplar "
55171 "de um tipo de documento específico. "
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55176 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55177 "find and use the price of the currently active currency. "
55179 "Quando importar ficheiros MARC nas ferramentas, a ferramenta irá tentar "
55180 "encontrar e usar o preço da moeda ativa correntemente. "
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55186 msgid "When more than"
55187 msgstr "Quando superior a"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55191 msgid "When there is an irregular issue:"
55192 msgstr "Quando existe um número irregular:"
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55196 msgid "When to charge"
55197 msgstr "Quando cobrar"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55202 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55203 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55205 "Quando terminar as selecções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
55206 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55210 msgid "Why close an empty basket?"
55211 msgstr "Porquê fechar um cesto vazio?"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55215 msgid "Will Stokes"
55216 msgstr "Will Stokes"
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55225 msgid "With %s selected searches: "
55226 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas: "
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55231 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55233 "Com a ordenação automática de frase são geradas encomendas sem a intervenção "
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55238 msgid "With framework : "
55239 msgstr "Com o modelo : "
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55243 msgid "With framework: "
55244 msgstr "Com o modelo: "
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55248 msgid "With items owned by the following libraries: "
55249 msgstr "Com exemplares pertencentes às seguintes bibliotecas: "
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55253 msgid "With selected search: "
55254 msgstr "Com a pesquisa selecionada: "
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55264 msgid "Withdrawn on"
55265 msgstr "Retirado em"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55269 msgid "Withdrawn on:"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55274 msgid "Withdrawn status"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55279 msgid "Withdrawn status:"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
55289 msgid "Wolfgang Heymans"
55290 msgstr "Wolfgang Heymans"
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55299 msgid "Working day"
55300 msgstr "Dia de trabalho"
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55305 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55306 msgstr "Redacção de mensagens para OPAC e Técnicos"
55308 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55317 #. INPUT type=submit name=woall
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55319 msgid "Write off all"
55320 msgstr "Amortizar todas"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55324 msgid "Write off an individual fine"
55325 msgstr "Amortizar uma multa"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55329 msgid "Write off fines and fees"
55330 msgstr "Amortizar multas e taxas"
55332 #. INPUT type=submit
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55334 msgid "Write off this charge"
55335 msgstr "Amortizar esta multa"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55339 msgid "Writeoff amount: "
55340 msgstr "Montante perdoado: "
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55344 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55345 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55354 msgid "XML configuration file"
55355 msgstr "Ficheiro de configuração XML"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55359 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55360 msgstr "Ficheiros XSLT para transformar os resultados: "
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
55364 msgid "Xercode, Spain"
55365 msgstr "Xercode, Espanha"
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55377 #. For the first occurrence,
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55399 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55400 msgstr "Dias de encerramento repetíveis por ano"
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55404 msgid "Yearly holiday: %s"
55405 msgstr "Feriado repetível por ano: %s"
55407 #. For the first occurrence,
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55469 msgid "Yes and try to override system preferences"
55470 msgstr "Sim, tentar sobrepor as preferências de sistema"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55476 msgid "Yes if settings allow it"
55477 msgstr "Sim se as configurações permitirem"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55481 msgid "Yes, I confirm"
55482 msgstr "Sim, confirmo"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55486 msgid "Yes, cancel (Y)"
55487 msgstr "Sim, cancelar (S)"
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55491 msgid "Yes, check out (Y)"
55492 msgstr "Sim, emprestar (S)"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55497 msgid "Yes, close (Y)"
55498 msgstr "Sim, fechar (S)"
55500 #. INPUT type=submit
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55517 msgid "Yes, delete"
55518 msgstr "Sim, eliminar"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55522 msgid "Yes, delete (Y)"
55523 msgstr "Sim, eliminar (S)"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55527 msgid "Yes, delete classification source"
55528 msgstr "Sim, eliminar fonte de classificação"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55532 msgid "Yes, delete contract"
55533 msgstr "Sim, eliminar contrato"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55537 msgid "Yes, delete filing rule"
55538 msgstr "Sim, eliminar regra de preenchimento"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55542 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55543 msgstr "Sim, eliminar tipo de atributo de leitor"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55547 msgid "Yes, delete record matching rule"
55548 msgstr "Sim, eliminar regra de concordância"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55552 msgid "Yes, delete this currency"
55553 msgstr "Sim, eliminar esta moeda"
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55557 msgid "Yes, delete this framework"
55558 msgstr "Sim, eliminar este modelo"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55562 msgid "Yes, delete this fund"
55563 msgstr "Sim, eliminar o fundo"
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55567 msgid "Yes, delete this item type"
55568 msgstr "Sim, eliminar este tipo de documento"
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55573 msgid "Yes, delete this subfield"
55574 msgstr "Sim, apagar este subcampo"
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55578 msgid "Yes, delete this tag"
55579 msgstr "Sim, apagar o campo"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55583 msgid "Yes, edit existing items"
55584 msgstr "Sim, modificar exemplares existentes"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55588 msgid "Yes, print slip"
55589 msgstr "Sim, imprimir recibo"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55593 msgid "Yes, renew (Y)"
55594 msgstr "Sim, renovar (S)"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55598 msgid "Yes: Edit existing authority"
55599 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
55601 #. INPUT type=submit
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55603 msgid "Yes: View existing items"
55604 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55614 msgid "Yohann Dufour"
55615 msgstr "Yohann Dufour"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55619 msgid "You already have a list with that name!"
55620 msgstr "Já possui uma lista com esse nome!"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55624 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55625 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Continuar?"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55629 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55630 msgstr "Você está prestes a editar as seguintes assinaturas:"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55634 msgid "You are about to install Koha."
55635 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55639 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55640 msgstr "Você está a tentar amortizar um valor maior que a multa."
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55645 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55646 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55647 "using this account."
55649 "Está autenticado como o utilizador de administração da base de dados. Isto "
55650 "não é recomendado porque algumas parte do Koha não irão funcionar como "
55651 "esperado com esta conta."
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55656 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55657 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55659 "Tem a falta a entrada <log4perl_conf> no ficheiro de configuração koha-"
55660 "conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para o ficheiro log4perl.conf da "
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55666 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55667 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55669 "A entrada <template_cache_dir> está em falta no ficheiro de "
55670 "configuração koha-conf.xml. Ao definir a diretoria de cache irá aumentar a "
55671 "performance do sistema. "
55673 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55677 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55678 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55679 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55681 "A entrada <tmp_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
55682 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a "
55683 "directoria temporária da sua instalação do Koha. A directoria temporária "
55684 "efectiva é '%s'. "
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55689 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55690 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55693 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
55694 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
55695 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55700 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55701 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55702 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55703 "preference for the file upload plugin to work. "
55705 "A entrada <upload_path> está em falta no seu ficheiro de ficheiro de "
55706 "configuração koha-conf.xml. Por favor adicione-a, apontando para a diretoria "
55707 "configurada para o carregamento de ficheiros para a sua instância do Koha. "
55708 "Note que também necessita de definir corretamente a preferência OPACBaseURL "
55709 "para o plugin de carregamento funcionar. "
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55713 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55714 msgstr "Não tem permissões para usar o empréstimo em lote para este leitor"
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55718 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55719 msgstr "Não está autorizado a gerir este cesto."
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55723 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55724 msgstr "Não está autorizado a eliminar leitores"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55728 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55729 msgstr "Não está autorizado a gerir as chaves da API"
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55733 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55734 msgstr "Não está autorizado a modificar este fundo"
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55738 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55739 msgstr "Não está autorizado a renovar leitores"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55743 msgid "You are not authorized to set permissions"
55744 msgstr "Não está autorizado a definir permissões"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55748 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55749 msgstr "Não está a partilhar nem dado com a comunidade do Koha"
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55753 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55754 msgstr "Você está offline e portanto não pode processar as operações pendentes"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55758 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55759 msgstr "Você está offline e portanto não pode sincronizar a base de dados"
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55763 msgid "You are only viewing one item. "
55764 msgstr "Está apenas a ver um exemplar. "
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55769 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55770 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55772 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
55773 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55778 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55779 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55781 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
55782 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55787 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55788 "saved and sent as a single message."
55790 "Pode pedir um resumo de forma a reduzir o número de mensagens. As mensagens "
55791 "serão guardadas e enviadas numa única mensagem."
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55796 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55797 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55798 "order will not be deleted)."
55800 "Pode escolher eliminar os registos bibliográficos se possível (registos "
55801 "bibliográficos que possuem exemplares ou que estão a ser usados numa "
55802 "assinatura ou noutra encomenda não podem ser eliminados)."
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55807 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55808 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55810 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
55811 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55815 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55817 "Pode ajudar a comunidade do Koha partilhando as suas estatísticas com a "
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55823 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55824 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55827 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
55828 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55832 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55833 msgstr "Pode gerar uma excepção num intervalo de datas repetidas anualmente."
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55837 msgid "You can only select %s item(s)"
55838 msgstr "Apenas pode selecionar %s item(s)"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55843 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55844 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55847 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
55848 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
55849 "categoria particular."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55854 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55857 "Pode também usar a ferramenta de etiquetas para os modelos. Veja a página de "
55858 "ajuda para mais informações."
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55862 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55863 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres: %% _"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55867 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55868 msgstr "Não pode adicionar um novo item, por favor crie uma nova encomenda"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55872 msgid "You can't create any orders unless you first "
55873 msgstr "Não pode criar nenhuma encomenda sem que primeiro "
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55877 msgid "You can't receive any more items"
55878 msgstr "Não pode receber mais nenhum item"
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55882 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55884 "Não pode alterar a biblioteca ou sair do sistema quando estiver a usar a "
55885 "circulação offline"
55887 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55889 msgid "You cannot edit this subscription"
55890 msgstr "Não pode editar esta assinatura"
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55894 msgid "You did not specify any search criteria."
55895 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55899 msgid "You didn't select any external target."
55900 msgstr "Não seleccionou nenhum servidor externo."
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55905 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55906 "on this computer."
55908 "Não tem nenhuma transacção pendente na base de dados de circulação offline "
55909 "deste computador."
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55913 msgid "You do not have permission to access this page. "
55914 msgstr "Não possui permissões para aceder a esta página. "
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55918 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55919 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55923 msgid "You do not have permission to delete this list."
55924 msgstr "Não possui permissões para eliminar esta lista."
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55928 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55930 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do leitor."
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55934 msgid "You do not have permission to update this list."
55935 msgstr "Não possui permissões para atualizar esta lista."
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55939 msgid "You do not have permission to view this list."
55940 msgstr "Não possui permissões para ver esta lista."
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55945 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55946 "set to receive overdue notices."
55948 "Não possui categorias de leitor definidas, ou as categorias de leitor não "
55949 "estão definidas para receber avisos de atraso."
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55953 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55954 msgstr "Seguiu um link desatualizado de um mecanismo de pesquisa ou marcador"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55960 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55963 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55969 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55972 "Se já submeteu um código de barras, espere que o empréstimo seja "
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55978 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55979 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55981 "Escolheu uma condição no mesmo campo que o campo original. Se os registos "
55982 "contêm campos multi-valor é altamente recomendado para executar esta "
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55987 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55988 msgstr "Escolheu mover todas as encomendas não recebidas de '%s' para '%s'."
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55993 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55995 msgstr "Eliminou itens na encomenda, não se esqueça de os eliminar no catálogo"
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56000 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56001 msgstr "Inseriu um nome de utilizador que já existe. Por favor escolha outro."
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56005 msgid "You have made changes to system preferences."
56006 msgstr "Alterou as preferências do sistema."
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56011 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56012 "cancel modifications."
56014 "Modificou o modelo de predição avançado. Por favor guarde o seu trabalho ou "
56015 "cancele as modificações."
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56020 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56021 "barcodes to your entire catalog."
56023 "Não selecionou qualquer filtro de catálogo e está prestes a comprar um "
56024 "ficheiro de código de barras com todo o catálogo."
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56028 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56029 msgstr "Não seleccionou nenhum leitor para adicionar à lista!"
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56034 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
56035 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56037 "Definiu <use_zebra_facets> mas <zebra_bib_index_mode> não está "
56038 "definido para 'dom'. Usando o modo de cálculo por omissão. "
56040 #. %1$s: config_entry.file
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56044 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56045 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56047 "Definiu UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' não se encontra no "
56048 "ficheiro de configuração. Usando %s como alternativa. "
56050 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
56051 #. %2$s: QueryParserError.file
56053 #. %4$s: QueryParserError.file
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56058 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56059 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56060 "configuration file. The following configuration file was used without "
56061 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56064 "Definiu a preferência UseQueryParser mas houve um problema ao inicializar o "
56065 "QueryParser %s A entrada 'queryparser_config' está em falta no ficheiro de "
56066 "configuração. A seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s A "
56067 "seguinte configuração foi usada sem sucesso: %s. %s "
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56072 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56073 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56076 "Se tem a preferência de sistema ReturnBeforeExpiry activa significa que se a "
56077 "data de expiração é antes da data de termino, a data de termino passa a ser "
56078 "a data de expiração "
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56083 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56086 "Tem que definir quais os campos ou campos que deseja exportar, separado por "
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56091 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56093 "Tem que definir quais os campos que deseja exportar, separados por barras."
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56098 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56099 "that have not been uploaded."
56101 "Tem transacções pendentes na base de dados de circulação offline deste "
56102 "computador que não foram carregadas."
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56106 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56107 msgstr "Usou um link externo para um item que não está mais disponível"
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56111 msgid "You must be online to use these options."
56112 msgstr "Deve estar online para usar estas opções."
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56116 msgid "You must choose a first publication date"
56117 msgstr "Deve escolher a data de primeira publicação"
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56121 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56122 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou uma data de fim."
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56126 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56127 msgstr "Deverá selecionar ou criar um registo bibliográfico"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56131 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56133 "Deve criar um perfil CSV para as exportações MARC de forma a poder usar esta "
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56138 msgid "You must define a budget in Administration"
56139 msgstr "Deve definir um orçamento na Administração."
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56143 msgid "You must enter a term to search on "
56144 msgstr "Deve introduzir o termo a pesquisar "
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56148 msgid "You must give your new patron list a name!"
56149 msgstr "Deve dar a nova lista de leitores um nome!"
56151 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56154 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56155 msgstr "Tem que pagar um valor menor ou igual a %s. "
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56159 msgid "You must reset your password"
56160 msgstr "Deve repor a sua palavra-passe"
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56164 msgid "You must select a fund"
56165 msgstr "Tem que seleccionar um fundo"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56169 msgid "You must select at least one serial to edit"
56170 msgstr "Deve seleccionar pelo menos uma assinatura a editar"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56174 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56175 msgstr "Deve seleccionar pelo menos duas facturas a unificar."
56177 #. For the first occurrence,
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56181 msgid "You must select checkout(s) to export"
56182 msgstr "Deve seleccionar o(s) empréstimo(s) a exportar"
56184 #. For the first occurrence,
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56187 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56188 msgstr "Deve seleccionar um ou mais leitores a eliminar"
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56192 msgid "You must select one or more reports to delete"
56193 msgstr "Deve seleccionar um ou mais relatórios a eliminar"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56197 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56199 "Deve definir uma data de fim de empréstimo para usar a circulação offline!"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56204 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56205 "preference in order to use it."
56207 "Precisa de ativar esta funcionalidade com a preferência de sistema "
56208 "NorwegianPatronDBEnable de forma a puder usar-la."
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56213 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56214 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56216 "Precisa de preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername e "
56217 "NorwegianPatronDBPassword para usar esta funcionalidade."
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56221 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56222 msgstr "Precisa de se autenticar de novo, a sua sessão expirou"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56226 msgid "You need to save the page before printing"
56227 msgstr "Necessita de guardar a página antes de imprimir"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56232 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56235 "Precisa de especificar um endpoint na preferência de sistema "
56236 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56240 msgid "You searched for "
56241 msgstr "Pesquisou por "
56243 #. For the first occurrence,
56244 #. %1$s: IF ( title )
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56249 msgid "You searched for: %s"
56250 msgstr "Pesquisou por: %s"
56252 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56256 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56257 "record in your catalog: %s"
56259 "Seleccionou um registo de uma fonte externa que corresponde a um registo "
56260 "existente no catálogo: %s"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56264 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56266 "Deve criar um perfil CSV de forma a poder usar esta opção export_lost_items"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56271 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56272 msgstr "Deve ativar a preferência SMSSendDriver para usar os modelos de SMS."
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56277 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56278 "the phone templates."
56280 "Deve ativar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para usar os "
56281 "modelos de telefone."
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56285 msgid "You should not ignore this warning."
56286 msgstr "Não deve ignorar este aviso."
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56290 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56291 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56295 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56296 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56300 msgid "You'll have to treat them individually. "
56301 msgstr "Tem que tratar-los individualmente. "
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56306 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56307 "(at least version 5.10)."
56309 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
56310 "recente do Perl (pelo menos a versão 5.10)."
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56314 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56315 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56319 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56320 msgstr "O administrador deve especificar uma moeda ativa."
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56324 msgid "Your authority search history is empty."
56325 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56330 msgstr "Seu carrinho"
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56335 msgstr "Seu carrinho "
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56339 msgid "Your cart is currently empty"
56340 msgstr "O seu carrinho está vazio"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56344 msgid "Your cart is empty."
56345 msgstr "O seu carrinho está vazio."
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56349 msgid "Your catalog search history is empty."
56350 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56355 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56356 msgstr "Seu ficheiro de configuração está configurado para 'dom'."
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56361 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56362 msgstr "O seu ficheiro de configuração está configurado para 'grs1'."
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56366 msgid "Your country: "
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56371 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56372 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56377 msgid "Your download should begin automatically."
56378 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56382 msgid "Your file was processed."
56383 msgstr "Ficheiro processado."
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56387 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56389 "O seu ficheiro de configuração koha-conf.xml não contem um atributo "
56390 "upload_path válido."
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56394 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56396 "A sua biblioteca não tem um endereço de email. Por favor defina o endereço "
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56401 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56402 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56407 msgid "Your list: %s "
56408 msgstr "A sua lista : %s "
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56415 msgstr "Suas listas"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56419 msgid "Your lists:"
56420 msgstr "Suas listas:"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56424 msgid "Your notification has been sent."
56425 msgstr "A sua notificação foi enviada."
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56429 msgid "Your patron lists"
56430 msgstr "Suas listas de leitores"
56432 #. %1$s: reportname
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56435 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56436 msgstr "O seu relatório \"%s\" foi guardado"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56440 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56441 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56445 msgid "Your request gave the following results:"
56446 msgstr "O seu pedido retornou os seguintes resultados:"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56450 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56451 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura fechada."
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56455 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56456 msgstr "A sua pesquisa não devolveu nenhuma assinatura aberta."
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56462 msgid "Your search returned no results."
56463 msgstr "A pesquisa não devolveu nenhuns resultados."
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56467 msgid "Z39.50 authority search points"
56468 msgstr "Pontos de pesquisa de autoridades Z39.50"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56472 msgid "Z39.50 search"
56473 msgstr "Pesquisa Z39.50"
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56480 msgid "Z39.50/SRU search"
56481 msgstr "Pesquisa Z39.50/SRU"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56486 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56487 msgstr "Servidor Z39.50/SRU adicionado (%s)"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56492 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56493 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56497 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56498 msgstr "Pesquisa servidor Z39.50/SRU:"
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56503 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56504 msgstr "Servidor Z39.50/SRU atualizado (%s)"
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56510 msgid "Z39.50/SRU servers"
56511 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56515 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56516 msgstr "Administração de servidores Z39.50/SRU"
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56521 msgstr "Ficheiro ZIP"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56530 msgid "ZIP/Postal code"
56531 msgstr "Código postal"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56537 msgid "ZIP/Postal code: "
56538 msgstr "Código postal: "
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56547 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56548 msgstr "O servidor Zebra aparenta não estar disponível. Está a correr?"
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56552 msgid "Zebra version: "
56553 msgstr "Versão Zebra: "
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56557 msgid "Zeno Tajoli"
56558 msgstr "Zeno Tajoli"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56563 msgstr "Ficheiro comprimido"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56568 msgid "Zip/Postal code:"
56569 msgstr "Código postal:"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56573 msgid "Zoe Bennett"
56574 msgstr "Zoe Bennett"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56578 msgid "Zoe Schoeler"
56579 msgstr "Zoe Schoeler"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56584 msgid "[ New list ]"
56585 msgstr "[ Nova lista ]"
56587 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56588 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56591 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56592 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56594 #. INPUT type=button
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56596 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56598 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Levantar suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56603 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56604 "delete all attached funds before deleting this budget."
56606 "[% block_budget.count %] fundo(s) associado(s) ao orçamento. Deve eliminar "
56607 "todos os fundos associados antes de eliminar este orçamento."
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56612 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56613 "before deleting this record."
56615 "[% count %] exemplar(es) associados ao registo. Deve eliminar todos os "
56616 "exemplares antes de eliminar o registo."
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56622 msgid "[% direction %] sort"
56623 msgstr "[% direction %] Ordenar"
56625 #. INPUT type=text name=discount
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56627 msgid "[% discount | format ("
56628 msgstr "[% discount | format ("
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56633 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56634 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir o campo"
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56639 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56640 "cardnumber | html %])"
56642 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56643 "cardnumber | html %])"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56647 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56648 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56653 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56654 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56657 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56658 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56664 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56665 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56666 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56667 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56668 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56669 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56670 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56671 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56672 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56673 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56674 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56675 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56676 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56677 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56678 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56679 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56680 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56681 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56682 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56683 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56684 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56685 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56686 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56687 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56688 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56689 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56690 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56691 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56692 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56693 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56694 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56695 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56696 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56697 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56698 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56699 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56700 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56702 "[%% SET countries = [ \"Afeganistão\", \"Albânia\", \"Argélia\", \"Andorra"
56703 "\", \"Angola\", \"Antígua e Barbuda\", \"Argentina\", \"Arménia\", "
56704 "\"Austrália\", \"Áustria\", \"Azerbaijão\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", "
56705 "\"Bangladesh\", \"Barbados\", \"Bielorrússia\", \"Bélgica\", \"Belize\", "
56706 "\"Benim\", \"Butão\", \"Bolívia\", \"Bósnia\", \"Botswana\", \"Brasil\", "
56707 "\"Brunei\", \"Bulgária\", \"Burkina Faso\", \"Burundi\", \"Cambodja\", "
56708 "\"Camarões\", \"Canadá\", \"Cabo Verde\", \"República Centro-Africana\", "
56709 "\"Chade\", \"Chile\", \"China\", \"Colômbia\", \"Comoros\", \"Congo\", "
56710 "\"Costa Rica\", \"Croácia\", \"Cuba\", \"Chipre\", \"República Checa\", "
56711 "\"Dinamarca\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"República Dominicana\", \"Timor "
56712 "Leste\", \"Equador\", \"Egipto\", \"El Salvador\", \"Guiné Equatorial\", "
56713 "\"Eritreia\", \"Estónia\", \"Etiópia\", \"Fiji\", \"Finlândia\", \"França\", "
56714 "\"Gabão\", \"Gâmbia\", \"Geórgia\", \"Alemanha\", \"Gana\", \"Grécia\", "
56715 "\"Granada\", \"Guatemala\", \"Guiné\", \"Guiné-Bissau\", \"Guiana\", \"Haiti"
56716 "\", \"Honduras\", \"Hungria\", \"Islândia\", \"Índia\", \"Indonésia\", \"Irão"
56717 "\", \"Iraque\", \"Irlanda\", \"Israel\", \"Itália\", \"Costa do Marfim\", "
56718 "\"Jamaica\", \"Japão\", \"Jordan\", \"Cazaquistão\", \"Quénia\", \"Kiribati"
56719 "\", \"Coreia do Norte\", \"Coreia do Sul\", \"Kosovo\", \"Kuwait\", "
56720 "\"Quirguistão\", \"Laos\", \"Letónia\", \"Líbano\", \"Lesoto\", \"Libéria\", "
56721 "\"Líbia\", \"Liechtenstein\", \"Lituânia\", \"Luxemburgo\", \"Macedónia\", "
56722 "\"Madagáscar\", \"Malawi\", \"Malásia\", \"Maldivas\", \"Mali\", \"Malta\", "
56723 "\"Ilhas Marshall\", \"Mauritânia\", \"Maurícia\", \"México\", \"Micronésia"
56724 "\", \"Moldávia\", \"Mónaco\", \"Mongólia\", \"Montenegro\", \"Marrocos\", "
56725 "\"Moçambique\", \"Myanmar\", \"Namíbia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"Holanda\", "
56726 "\"Nova Zelândia\", \"Nicarágua\", \"Niger\", \"Nigéria\", \"Noruega\", \"Omã"
56727 "\", \"Paquistão\", \"Palau\", \"Panamá\", \"Papua Nova Guiné\", \"Paraguai"
56728 "\", \"Peru\", \"Filipinas\", \"Polónia\", \"Portugal\", \"Catar\", \"Roménia"
56729 "\", \"Rússia\", \"Ruanda\", \"São Cristóvão e Nevis\", \"Santa Lúcia\", "
56730 "\"São Vicente e Granadinas\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"São Tome\", "
56731 "\"Arábia Saudita\", \"Senegal\", \"Sérvia\", \"Seychelles\", \"Serra Leoa\", "
56732 "\"Singapura\", \"Eslováquia\", \"Eslovénia\", \"Ilhas Salomão\", \"Somália"
56733 "\", \"África do Sul\", \"Espanha\", \"Sri Lanka\", \"Sudão\", \"Suriname\", "
56734 "\"Suazilândia\", \"Suécia\", \"Suiça\", \"Síria\", \"Taiwan\", \"Tajiquistão"
56735 "\", \"Tanzânia\", \"Tailândia\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trindade e Tobago\", "
56736 "\"Tunísia\", \"Turquia\", \"Turquemenistão\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56737 "\"Ucrânia\", \"Emirados Árabes Unidos\", \"Reino Unido\", \"Estados Unidos "
56738 "da América\", \"Uruguai\", \"Uzbequistão\", \"Vanuatu\", \"Vaticano\", "
56739 "\"Venezuela\", \"Vietname\", \"Iémen\", \"Zâmbia\", \"Zimbábue\", ] %%] "
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56743 msgid "[Edit Item]"
56744 msgstr "[Modificar exemplar]"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56748 msgid "[Main page]"
56749 msgstr "[Página principal]"
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56753 msgid "[Overridden] "
56754 msgstr "[Sobreposta] "
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56758 msgid "[Previous page]"
56759 msgstr "[Página anterior]"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56767 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56768 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56770 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56771 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56773 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56774 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56776 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56778 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56780 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56781 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56783 #. %18$s: other_items_loo.count
56784 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56788 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56790 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Reservado)%s %s%s%s (%s) "
56794 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56795 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56796 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56798 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56799 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56802 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56803 msgstr "]%s (%s%s, %s em atraso%s) data de devolução: %s %s "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56807 msgid "_ matches only a single character"
56808 msgstr "_ correspondem apenas a um caractere"
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56819 msgstr "página de informações do Koha"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56828 msgid "added successfully"
56829 msgstr "adicionado com sucesso"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56833 msgid "administrator account"
56834 msgstr "conta de administrador"
56836 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56839 msgid "after %s days."
56840 msgstr "após %s dias."
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56850 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56851 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56855 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56857 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56861 msgid "already exists in database"
56862 msgstr "já existe na base de dados"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56867 msgid "already has a hold"
56868 msgstr "já possui uma reserva"
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56873 msgstr "analíticos."
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56888 msgid "and has been returned."
56889 msgstr "e foi devolvido."
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56893 msgid "and mark one currency as active."
56894 msgstr "e marque uma como ativa."
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56898 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56899 msgstr "e pesquisar secção \"problema de dados\""
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56909 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56910 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56914 msgid "any library"
56915 msgstr "qualquer biblioteca"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56921 msgid "any library "
56922 msgstr "qualquer biblioteca "
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56932 msgid "are licensed under the "
56933 msgstr "é licenciado sobre "
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56952 msgid "at current library "
56953 msgstr "na biblioteca corrente "
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56957 msgid "at least 1 item type defined"
56958 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento definido"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56962 msgid "at least 1 item type must be defined"
56963 msgstr "pelo menos 1 tipo de documento deve ser definido"
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56967 msgid "at least 1 library defined"
56968 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56972 msgid "at least 1 library must be defined"
56973 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56977 msgid "at least one template for using this tool. "
56978 msgstr "pelo menos um modelo para usar esta ferramenta. "
56980 #. INPUT type=text name=data_preview
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56985 #. INPUT type=text name=data_preview
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56987 msgid "barcode|borrowernumber"
56988 msgstr "barcode|borrowernumber"
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56998 msgid "basketgroup"
56999 msgstr "grupo de cestos"
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57004 msgid "batch_anonymise.pl"
57005 msgstr "batch_anonymise.pl"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57009 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57010 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC,"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57015 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57016 msgstr "ser mapeado para um subcampo MARC, "
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57020 msgid "be mapped to the same tag,"
57021 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57026 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57027 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57029 "ser completadas com zeros, como por exemplo '01/02/2008'. Em alternativa, "
57030 "pode passar as datas em formato ISO ('2010-10-28')."
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57039 msgid "begins with "
57040 msgstr "começa com "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57044 msgid "biblio and biblionumber"
57045 msgstr "biblio e biblionumber"
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57049 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57050 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57054 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57055 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
57057 #. INPUT type=text name=data_preview
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57059 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57060 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57064 msgid "budget_code"
57065 msgstr "budget_code"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57080 #. For the first occurrence,
57081 #. %1$s: author | html
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57090 #. %1$s: XISBN.author | html
57091 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57092 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57093 #. %4$s: XISBN.publishercode
57094 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57095 #. %6$s: XISBN.place
57097 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57098 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57100 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57101 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57103 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57104 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57107 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57109 #. %20$s: XISBN.pages
57110 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57111 #. %22$s: XISBN.illus
57113 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57115 #. %26$s: XISBN.size
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57119 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57122 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
57125 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57133 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57134 msgstr "por Allan Jardine é licenciado sobre a licença BSD 3 e GPL v2."
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57138 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57139 msgstr "por Binny V A é licenciado sobre a licença BSD."
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57143 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57144 msgstr "por DIY Co é licenciado sobre "
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
57148 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57149 msgstr "por Dave Gandy e é licenciado sobre "
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57153 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57154 msgstr "por Denis Howlett e é licenciado sobre "
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
57158 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57159 msgstr "por Eli Grey é licenciado sobre "
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
57163 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57164 msgstr "por Marijn Haverbeke é licenciado sobre "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
57168 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57169 msgstr "por Moxiecode (Ephox) e é licenciado sobre "
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57173 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57174 msgstr "por The Dojo Foundation e é licenciado sobre "
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57178 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57179 msgstr "por Zhixin Wen é licenciado sobre a licença MIT."
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57183 msgid "by _AUTHOR_"
57184 msgstr "por _AUTHOR_"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57188 msgid "by item types"
57189 msgstr "por tipos de documento"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57193 msgid "by libraries"
57194 msgstr "por bibliotecas"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57203 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57204 msgstr "pela Bridge Consortium of Carleton College e St. Olaf College."
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57214 msgstr "callnumber"
57216 #. For the first occurrence,
57217 #. %1$s: max_holds_for_record
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57221 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57222 msgstr "apenas pode ter %s reservas neste registo."
57224 #. %1$s: maxreserves
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57227 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57228 msgstr "apenas pode ter %s reservas."
57230 #. %1$s: new_reserves_allowed
57231 #. %2$s: new_reserves_count
57232 #. %3$s: maxreserves
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57235 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57237 "pode efetuar %s das %s reservas requisitadas para um máximo de %s reservas."
57239 #. For the first occurrence,
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57242 msgid "cannot be repeated"
57243 msgstr "não pode ser repetido"
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57247 msgid "cataloging the record"
57248 msgstr "catalogar o registo"
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57258 msgstr "caracteres"
57260 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57262 msgid "check to delete this field"
57263 msgstr "marque para eliminar campo"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57267 msgid "children's library"
57268 msgstr "utente da biblioteca"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57272 msgid "click to log out"
57273 msgstr "clique para sair"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57280 #. For the first occurrence,
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57300 msgid "configuration file."
57301 msgstr "ficheiro de configuração."
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57305 msgid "considered late"
57306 msgstr "considerado atrasado"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57310 msgid "containing "
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57335 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57336 msgstr "controlos para a visibilidade da coluna nas DataTables"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57346 msgid "create an item record when receiving this serial"
57347 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57351 msgid "create one or more authorized values"
57352 msgstr "criar um ou mais valores autorizados"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57356 msgid "critical.ogg"
57357 msgstr "critical.ogg"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57369 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57370 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57371 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57372 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57373 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57374 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57375 "series %]&rft.genre="
57377 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57378 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57379 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57380 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57381 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57382 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57383 "series %]&rft.genre="
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57387 msgid "déselectionner onglet"
57388 msgstr "desmarcar tudo"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57403 msgstr "dias atrás"
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57407 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57409 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, todos os "
57410 "tipos de documento"
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57414 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57416 "omissão (todas as bibliotecas), todas as categorias de leitor, mesmo tipo de "
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57421 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57423 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, todos os tipos de "
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57428 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57430 "omissão (todas as bibliotecas), mesma categoria de leitor, mesmo tipo de "
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57435 msgid "define a budget and a fund"
57436 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57440 msgid "define a notice"
57441 msgstr "definir um aviso"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57450 msgid "detail of the subscription"
57451 msgstr "detalhe da Assinatura"
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57455 msgid "device_connect.ogg"
57456 msgstr "device_connect.ogg"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57460 msgid "device_disconnect.ogg"
57461 msgstr "device_disconnect.ogg"
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57470 msgid "display detail for this librarian."
57471 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57475 msgid "do a catalog search"
57476 msgstr "pesquisar no catálogo"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57480 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57481 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57485 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57486 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo "
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57490 msgid "doesn't exist"
57491 msgstr "não existe"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57495 msgid "doesn't match"
57496 msgstr "não coincidem"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57501 msgid "doesn't match any existing record."
57502 msgstr "não corresponde a nenhum registo existente."
57504 #. INPUT type=reset
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57506 msgid "déselectionner tout"
57507 msgstr "desmarcar tudo"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57512 msgid "ecost tax exc."
57513 msgstr "custo sem taxas"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57518 msgid "ecost tax inc."
57519 msgstr "custo com taxas"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57524 msgstr "editar exemplares"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57534 msgstr "ending.ogg"
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
57539 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57540 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57542 "euskara (Basco) Fernando Berrizbeitia, técnicos do Eima Katalogoa, "
57543 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre e Nere Erkiaga"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57547 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57548 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57572 msgid "failed to be added"
57573 msgstr "falhou a adição"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57577 msgid "failed to be updated"
57578 msgstr "falhou ao atualizar"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57582 msgid "failed to run"
57583 msgstr "falhou a execução"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57588 msgstr "transferência"
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57592 msgid "famfamfam.com"
57593 msgstr "famfamfam.com"
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57608 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57609 "issue, please unset the flag."
57611 "está definido para este leitor. Se esta modificação resolve o problema, por "
57612 "favor remova esse estado."
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57626 msgid "framework values"
57627 msgstr "valores do modelo"
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57644 msgstr "engrenagens "
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57653 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57654 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57658 msgid "gone no address"
57659 msgstr "perdido sem endereço"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57664 msgstr "agrupar por"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57670 msgstr "agrupar por "
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57679 msgid "has never been checked out."
57680 msgstr "nunca foi emprestado."
57682 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57686 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57688 msgstr "não foi modificada. Ocorreu um erro na modificação. %s Autoridade "
57690 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57694 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57697 "não foi modificado. Ocorreu um erro na modificação. %s Registo bibliográfico "
57700 #. %2$s: IF message.error
57701 #. %3$s: message.error
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57706 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57707 "logfile for more information). %s "
57709 "foi modificado com sucesso. %s %s (O erro foi: %s. Veja o registos do "
57710 "sistema do Koha para mais informação). %s "
57712 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57715 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57716 msgstr "foi modificada com sucesso. %s Registo bibliográfico "
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57720 msgid "has too many holds."
57721 msgstr "tem demasiadas reservas."
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57732 msgid "holdingbranch"
57733 msgstr "holdingbranch"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57737 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57738 msgstr "holdingbranch não mapeado"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57742 msgid "holdingbranch defined"
57743 msgstr "holdingbranch definido"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57748 msgstr "homebranch"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57752 msgid "homebranch NOT mapped"
57753 msgstr "homebranch não mapeado"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57757 msgid "homebranch defined"
57758 msgstr "homebranch definido"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57768 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57769 "libraries you want to associate with this value. "
57771 "se este tipo de categoria deve ser mostrado sempre. Senão seleccione as "
57772 "bibliotecas que deseja associar a este valor. "
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57777 msgid "if you wish to enable this feature."
57778 msgstr "se deseja activar esta funcionalidade."
57780 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57798 #. %1$s: LibraryName
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57811 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57812 msgstr "em multas. Se desejar pode guardar pagamentos. "
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57816 msgid "in library "
57817 msgstr "na biblioteca "
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57821 msgid "incoming_call.ogg"
57822 msgstr "incoming_call.ogg"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57826 msgid "invalid authority types"
57827 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57836 msgid "is already in possession"
57837 msgstr "já em posse"
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57841 msgid "is duplicated"
57842 msgstr "está duplicado"
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57848 msgid "is equal to"
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57869 msgstr "é exactamente"
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57873 msgid "is licensed under a "
57874 msgstr "é licenciado sobre "
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57878 msgid "is licensed under the "
57879 msgstr "é licenciado sobre "
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57886 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57889 msgid "is now debarred until %s."
57890 msgstr "está agora suspenso até %s."
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57895 msgid "is on hold for "
57896 msgstr "está reservado para "
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57900 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57901 msgstr "é lançado sobre a licença MIT de Ludo van den Boom."
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57905 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57906 msgstr "é restrito. Por favor, verifique se este leitor deve estar restrito. "
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57918 msgid "item fields"
57919 msgstr "campos do exemplar"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57923 msgid "item type for older issues:"
57924 msgstr "tipo de documento para números antigos:"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57928 msgid "item type not defined"
57929 msgstr "tipo de documento não definido"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57933 msgid "item's holding library"
57934 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar"
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57940 msgid "item's holding library "
57941 msgstr "biblioteca de empréstimo do exemplar "
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57945 msgid "item's home library"
57946 msgstr "biblioteca de origem do exemplar"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57952 msgid "item's home library "
57953 msgstr "biblioteca de origem do exemplar "
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57957 msgid "itemdata_copynumber"
57958 msgstr "itemdata_copynumber"
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57962 msgid "itemdata_enumchron"
57963 msgstr "itemdata_enumchron"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57972 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57973 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57979 msgstr "exemplares (10)"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57983 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57984 msgstr "items.permanent_location não está mapeado nos modelos"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57988 msgid "items.permanent_location mapped"
57989 msgstr "items.permanent_location mapeado"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57993 msgid "itemtype NOT mapped"
57994 msgstr "itemtype não mapeado"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58008 msgid "jQuery Colvis plugin"
58009 msgstr "plugin jQuery Colvis"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58013 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58014 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
58018 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58019 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
58024 msgid "jQuery Validation Plugin"
58025 msgstr "jQuery Validation Plugin"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
58029 msgid "jQuery and jQueryUI"
58030 msgstr "jQuery e jQueryUI"
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
58034 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58035 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
58040 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58043 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 pela equipa de desenvolvimento do "
58044 "phpMyAdmin é licenciada sobre "
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58048 msgid "jQuery multiple select plugin"
58049 msgstr "jQuery multiple select plugin"
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
58053 msgid "jQuery treetable Plugin"
58054 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58058 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58059 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58069 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58070 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58074 msgid "jquery.emojiarea.js"
58075 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58079 msgid "jquery.multiple.select.js"
58080 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58084 msgid "jquery.tablednd.js"
58085 msgstr "jquery.tablednd.js"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58090 msgid "koha-conf.xml"
58091 msgstr "koha-conf.xml"
58093 #. INPUT type=text name=filename
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58099 #. %1$s: batche.batch_id
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58102 msgid "label_batch_%s.pdf"
58103 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58105 #. %1$s: patronlist_id
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58108 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58109 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58111 #. For the first occurrence,
58112 #. %1$s: batche.card_count
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58116 msgid "label_single_%s.pdf"
58117 msgstr "label_single_%s.pdf"
58119 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58122 msgid "last on: %s"
58123 msgstr "última em: %s"
58125 #. INPUT type=text name=from_subfield
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58128 msgid "let blank for the entire field"
58129 msgstr "deixar vazio para todo o campo"
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58133 msgid "library is licensed under "
58134 msgstr "é licenciado sobre "
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58138 msgid "library not defined"
58139 msgstr "biblioteca não definida"
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
58143 msgid "licensed under the "
58144 msgstr "é licenciado sobre "
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58158 msgid "loading.ogg"
58159 msgstr "loading.ogg"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58163 msgid "loading_2.ogg"
58164 msgstr "loading_2.ogg"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58183 msgid "magnifying glass"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58188 msgid "manage circulation rules"
58189 msgstr "gerir regras de circulação"
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58200 msgstr "corresponde"
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58204 msgid "maximize.ogg"
58205 msgstr "maximize.ogg"
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58215 msgid "minimize.ogg"
58216 msgstr "minimize.ogg"
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58221 msgstr "modificado"
58223 #. For the first occurrence,
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58239 msgstr "deve coincidir"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58253 msgid "new_mail_notification.ogg"
58254 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
58261 #. INPUT type=image
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58268 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58269 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58274 msgstr "não activo"
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58278 msgid "noItemTypeImages system preference"
58279 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58290 msgid "nonpublic_note"
58291 msgstr "nonpublic_note"
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58300 msgid "not available"
58301 msgstr "indisponível"
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58305 msgid "not checked out"
58306 msgstr "não emprestado"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58312 msgid "not equal to"
58313 msgstr "não é igual a"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58318 msgstr "não parecido"
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58323 msgstr "não pertencente"
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58328 msgid "not running"
58329 msgstr "não está em execução"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58334 msgstr "notforloan"
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58343 msgid "of one item."
58344 msgstr "de um exemplar."
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58353 msgid "on this item "
58354 msgstr "neste documento "
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58358 msgid "on this item."
58359 msgstr "neste exemplar."
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58364 msgstr "uma vez em cada"
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58369 msgid "one or more records without items attached. %s "
58370 msgstr "um ou mais registos sem exemplares associados. %s "
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58374 msgid "opening.ogg"
58375 msgstr "opening.ogg"
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58393 msgid "or MARC subfield."
58394 msgstr "ou subcampo MARC."
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58398 msgid "or any available"
58399 msgstr "ou qualquer disponível"
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58418 msgid "patron categories"
58419 msgstr "categorias de leitores"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58423 msgid "patron category "
58424 msgstr "categoria de leitor "
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58428 msgid "patron_attributes"
58429 msgstr "patron_attributes"
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58433 msgid "patrons to "
58434 msgstr "leitores para "
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58444 msgid "pending offline circulation actions"
58445 msgstr "acções pendentes de circulação offline"
58447 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58449 msgid "phony_submit"
58450 msgstr "phony_submit"
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
58455 msgstr "gráfico circular"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58459 msgid "placing an order"
58460 msgstr "efetuar uma encomenda"
58462 #. INPUT type=text name=other_reason
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58466 msgid "please note your reason here..."
58467 msgstr "por favor insira a razão aqui..."
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58471 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58472 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a "
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58476 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58477 msgstr "plugin por John Resig é licenciado sobre a licença BSD e GPL v2."
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58484 #. INPUT type=image
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58497 msgstr "etiqueta de preço"
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58508 msgid "public_note"
58509 msgstr "public_note"
58511 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58513 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58516 msgid "published by: %s %s %s in "
58517 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58521 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58522 msgstr "valores de quantidades não foram preenchidos ou não são números"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58526 msgid "reason unknown"
58527 msgstr "razão desconhecida"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58531 msgid "receiving an order"
58532 msgstr "quando receber a encomenda"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58536 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58537 msgstr "registos em várias codificações. Escolha uma): "
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58541 msgid "records in various format. Choose one): "
58542 msgstr "registos em vários formatos. Escolha um): "
58544 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58546 msgid "regex pattern"
58547 msgstr "expressão do padrão"
58549 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58551 msgid "regex replacement"
58552 msgstr "expressão de substituição"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58562 msgid "release team"
58563 msgstr "equipa de lançamento"
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58568 msgid "remove this image"
58569 msgstr "remover esta imagem"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58573 msgid "removed successfully"
58574 msgstr "removido com sucesso"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58578 msgid "reopen basketgroup"
58579 msgstr "reabrir grupo de cesto"
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58583 msgid "replacement price"
58584 msgstr "replacement price"
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58591 msgstr "obrigatório"
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58602 msgstr "em execução"
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58606 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58607 msgstr "selecção através de uma lista de descritores"
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58616 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58618 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, todos os tipos de documento"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58622 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58624 "mesma biblioteca, todas as categorias de leitor, mesmo tipo de documento"
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58628 msgid "same library, same patron category, all item types"
58630 "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, todos os tipos de documento"
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58634 msgid "same library, same patron category, same item type"
58635 msgstr "mesma biblioteca, mesma categoria de leitor, mesmo tipo de documento"
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58645 msgstr "ver também:"
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58649 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58650 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58654 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58655 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58662 msgstr "seleccionar todos"
58664 #. INPUT type=submit
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58669 #. INPUT type=text name=selector
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58677 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58678 msgstr "separado por espaço em branco. (ex. : 100a 200 606) "
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58687 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58688 msgstr "coleção de [% subscription.bibliotitle %]"
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58693 msgid "setDescription: "
58694 msgstr "setDescriptions: "
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58698 msgid "setDescriptions"
58699 msgstr "setDescriptions"
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58721 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58725 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58726 msgstr "desde %s %s Em espera para ser levantado "
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58730 msgid "since last transfer"
58731 msgstr "desde a última transferência"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
58735 msgid "software.coop, United Kingdom"
58736 msgstr "software.coop, Reino Unido"
58738 #. INPUT type=text name=sound
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58745 msgid "stack of books"
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58750 msgid "starting with "
58751 msgstr "começa por "
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58770 msgid "starts with"
58771 msgstr "começa por"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58776 msgid "subfield ignored"
58777 msgstr "subcampo ignorado"
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58781 msgid "subfields not in same tabs"
58782 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58786 msgid "subscribers"
58787 msgstr "subscritores"
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58792 msgid "subscription detail"
58793 msgstr "detalhe da assinatura"
58795 #. %1$s: IF ( title )
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58798 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58799 msgstr "assinatura(s) %s com o título "
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58806 #. For the first occurrence,
58807 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58815 msgid "suggestion #%s"
58816 msgstr "sugestão nº %s"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58820 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58821 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandês) Pasi Korkalo"
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58825 msgid "superlibrarian"
58826 msgstr "super-bibliotecário"
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58830 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58831 msgstr "campo %s subcampo %s %s no separador %s"
58833 #. META http-equiv=Content-Type
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58845 msgid "text/html; charset=utf-8"
58846 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58850 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58851 msgstr "Licença Apache, Version 2.0"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58856 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58857 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58859 "a licença Apache, versão 2.0 (\"Apache License\") ou a licença GNU General "
58860 "Public License versão 2 (\"GPL License\")"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58864 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58865 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58871 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58873 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58879 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58881 "o subcampo correspondente DEVE ter \"Valor autorizado\" definido para "
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58886 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58887 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58891 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58892 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58896 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58897 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58902 msgid "this record has no items attached. %s "
58903 msgstr "este registo não tem qualquer exemplar. %s "
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58919 msgid "to be placed on hold"
58920 msgstr "a ser colocado em reserva"
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58924 msgid "to be placed on hold."
58925 msgstr "a ser colocado em reserva."
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58935 msgstr "para o campo "
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58939 msgid "too many renewals"
58940 msgstr "demasiadas renovações"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58946 msgstr "indefinido"
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58951 msgstr "desconhecido"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58956 msgstr "a menos que"
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58960 msgid "unrecognized command"
58961 msgstr "comando não reconhecido"
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58976 msgid "updated successfully"
58977 msgstr "actualização com sucesso"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58986 msgid "use default (cataloging the record)"
58987 msgstr "usar valor por omissão (quando catalogar o registo)"
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58991 msgid "use default (placing an order)"
58992 msgstr "usar valor por omissão (quando efetuar uma encomenda)"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58996 msgid "use default (receiving an order)"
58997 msgstr "usar valor por omissão (quando receber uma encomenda)"
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59001 msgid "used for/see from:"
59002 msgstr "usado por/ver:"
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59006 msgid "valid entries in your database. "
59007 msgstr "entradas válidas na base de dados. "
59009 #. SELECT name=transport
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59011 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59012 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59021 msgid "value missing"
59022 msgstr "valor em falta"
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59026 msgid "variable missing"
59027 msgstr "variável em falta"
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59031 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59032 msgstr "por favor, primeiro crie o número necessário de campos "
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59041 msgid "warning.ogg"
59042 msgstr "warning.ogg"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59048 msgstr "foi guardado."
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59053 msgid "was updated."
59054 msgstr "foi atualizado."
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59058 msgid "which should be set up by your system administrator."
59059 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema."
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59063 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59064 msgstr "que devem ser definidas pelo administrador do sistema. "
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59068 msgid "who are in patron list: "
59069 msgstr "quem está na lista de leitores: "
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59073 msgid "who have not been connected since:"
59074 msgstr "que não ligam ao sistema desde:"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59078 msgid "who have not borrowed since:"
59079 msgstr "que não requisitaram desde:"
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59083 msgid "whose expiration date is before:"
59084 msgstr "cuja data de expiração é antes de:"
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59088 msgid "whose patron category is:"
59089 msgstr "cuja categoria de leitor é:"
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59092 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59093 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59097 msgid "will show the link just below the title"
59098 msgstr "apresentará a ligação a seguir ao título"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59102 msgid "with category "
59103 msgstr "com a categoria "
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59110 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59111 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59113 "com a categoria DEPARTAMENTO. %s Um administrador deve criar um ou mais "
59114 "valores autorizadores para a categoria DEPARTAMENTO. %s "
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59118 msgid "with this reason:"
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59123 msgid "with value "
59124 msgstr "com o valor "
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
59129 msgstr "chave inglesa"
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
59133 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59134 msgstr "escrito e mantido por Jörn Zaefferer e licenciado por "
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59150 msgid "years of activity"
59151 msgstr "anos de actividade"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59166 #. %2$s: total_rows
59167 #. %3$s: total_rows
59168 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59169 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59170 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59176 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59177 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59179 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59180 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59185 msgid "| Actions: "
59186 msgstr "| Acções: "
59188 #. For the first occurrence,
59189 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59193 msgid "| Actions: %s "
59194 msgstr "| Acções: %s "
59196 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59197 #. %2$s: index.index_name
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59200 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59201 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
59203 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59206 msgid "| Status: %s "
59207 msgstr "| Estado: %s "
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
59243 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59244 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59245 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59246 "and Duaa Bazzazi. "
59248 "العربية (Árabe) Versão 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
59249 "Technologies; Versões 3.6 a 3.14 pela equipa de suporte Árabe: Karam Qubsi, "
59250 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59256 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59259 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59265 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59267 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"