1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-19 14:15+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1532009713.413620\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title |html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield|html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %10$s: - newline -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield |html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
200 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
201 #. %2$s: IF branchcode
202 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
206 #. %7$s: IF branchcode
207 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
218 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
219 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
220 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
233 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
234 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
236 #. %1$s: SWITCH m.code
237 #. %2$s: CASE 'too_many'
238 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
239 #. %4$s: CASE 'already_exists'
240 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
253 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
254 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
255 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
256 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
272 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
273 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 #. %1$s: i.title | html
281 #. %3$s: i.author | html
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
302 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
306 #. %2$s: CASE 'earlier'
307 #. %3$s: CASE 'later'
308 #. %4$s: CASE 'acronym'
309 #. %5$s: CASE 'musical'
310 #. %6$s: CASE 'broader'
311 #. %7$s: CASE 'narrower'
312 #. %8$s: CASE 'parent'
315 #. %11$s: type | html
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
321 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
322 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
325 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
326 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
329 #. %1$s: SWITCH option
330 #. %2$s: CASE 'bibtex'
331 #. %3$s: CASE 'endnote'
332 #. %4$s: CASE 'marcxml'
333 #. %5$s: CASE 'marc8'
335 #. %7$s: CASE 'marcstd'
338 #. %10$s: CASE 'isbd'
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
343 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
344 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
351 #. %3$s: CASE 'Pay00'
352 #. %4$s: CASE 'Pay01'
353 #. %5$s: CASE 'Pay02'
362 #. %14$s: CASE 'Rent'
371 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
373 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
374 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
376 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
377 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
379 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
380 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
385 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
386 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
387 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
388 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
389 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
392 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
393 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
394 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
395 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
396 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
397 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
400 #. %1$s: IF s.is_private
401 #. %2$s: IF s.is_shared
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
412 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
420 #. %1$s: deleted_count
421 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
429 #. %1$s: IF loop.index == 0
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
434 msgid "%s %s and %s "
435 msgstr "%s %s e %s "
438 #. %2$s: biblio.biblionumber
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Registo nº %s)"
444 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
445 #. %1$s: IF ( related )
446 #. %2$s: FOREACH relate IN related
447 #. %3$s: relate.related_search
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
456 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
457 #. %3$s: IF ( canrenew )
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
460 msgid "%s Account frozen %s %s "
461 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
463 #. %1$s: IF review.your_comment
464 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
466 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
467 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
470 #. %8$s: review.borrtitle
471 #. %9$s: review.firstname
472 #. %10$s: review.surname
473 #. %11$s: CASE 'first'
474 #. %12$s: review.firstname
475 #. %13$s: CASE 'surname'
476 #. %14$s: review.surname
477 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
478 #. %16$s: review.firstname
479 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
480 #. %18$s: CASE 'username'
481 #. %19$s: review.userid
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
488 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
491 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
492 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
494 #. %1$s: IF (sendmailError)
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
499 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
501 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
506 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
507 "resolve this problem. %s "
509 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
510 "para resolver este problema. %s "
512 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
513 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s Renovação automática "
519 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
520 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
523 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
524 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
526 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
527 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
529 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
530 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
532 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
533 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
535 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
536 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
538 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
539 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
541 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
542 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
551 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
553 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
554 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
556 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
557 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
559 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
560 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
561 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
564 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
565 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
567 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
568 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
570 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
571 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
573 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
574 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
583 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
584 "transferência (%s),%s "
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
590 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
592 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
594 #. %1$s: IF (errcode==1)
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
600 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
601 "you cannot add items to this list. %s "
603 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
604 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
606 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
609 msgid "%s Did you mean: "
610 msgstr "%s Será que quis dizer: "
612 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
615 msgid "%s Internet user critics"
616 msgstr "%s Criticas dos leitores"
618 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
622 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
624 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
627 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
631 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
632 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
634 #. %1$s: issues_count
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
637 msgid "%s Item(s) checked out"
638 msgstr "%s Exemplares emprestados"
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
644 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
645 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
648 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
649 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
653 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
655 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
658 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
659 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
660 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s Não renovável antes %s "
666 #. %1$s: IF ( searchdesc )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
674 #. %2$s: END # / IF results
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "%s Não permitido"
686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
690 msgid "%s Not renewable "
691 msgstr "%s Não renovável "
693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
694 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
695 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
698 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
699 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
701 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
702 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
707 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
708 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
710 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
712 #. %3$s: IF password_too_short
713 #. %4$s: minPasswordLength
715 #. %6$s: IF password_too_weak
717 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
719 #. %10$s: IF ( WrongPass )
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
724 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
725 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
726 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
727 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
728 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
729 "password for you. %s "
731 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
732 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
733 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
734 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
735 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
736 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
737 "repor a palavra-passe. %s "
739 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
740 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
741 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
742 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
755 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
757 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
768 "de aquisição %s %s "
770 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
774 msgid "%s Quotations"
777 #. For the first occurrence,
778 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
779 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
781 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
786 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
787 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
790 #. %1$s: LibraryName |html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
796 #. %1$s: LibraryName |html
797 #. %2$s: IF ( query_desc )
798 #. %3$s: query_desc |html
800 #. %5$s: IF ( limit_desc )
801 #. %6$s: limit_desc |html
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
805 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
806 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
811 msgid "%s Self check-in"
812 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
817 msgid "%s Self checkout system"
818 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
820 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
825 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
827 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
829 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
832 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
833 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
835 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
836 #. %2$s: ELSIF password_too_short
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
839 msgid "%s The passwords do not match. %s "
840 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
842 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
843 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
844 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
845 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
846 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
847 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
848 #. %7$s: DEBT | $Price
849 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
850 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
851 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
852 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
853 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
854 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
855 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
856 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
857 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
862 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
863 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
864 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
865 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
866 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
867 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
868 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
869 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
870 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
872 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
873 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
874 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
875 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
876 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
877 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
878 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
879 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
880 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
881 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
885 #. %3$s: FOREACH role IN content
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
888 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
889 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
895 msgid "%s This record has no items. %s "
896 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
903 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
905 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
908 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
911 msgid "%s Video extracts"
912 msgstr "%s Extratos de video"
914 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
917 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
920 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
921 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
922 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
924 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
925 #. %12$s: itemLoo.reservedate
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
931 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
934 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
935 "%s %s %s %s %s %s. "
937 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
942 msgid "%s Yes %s No %s "
943 msgstr "%s Sim %s Não %s "
945 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
946 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
951 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
953 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
959 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
960 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
962 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
966 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
967 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
969 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
970 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
972 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
977 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
978 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
980 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
981 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s: IF ( review.author )
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
998 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
999 #. %2$s: MY_TAG.author
1001 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s por %s %s %s "
1007 #. %1$s: LoginBranchname
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1011 msgstr "%s exemplares"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1021 #. %1$s: hits_to_paginate
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1027 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1029 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1030 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1031 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1032 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1037 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1038 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1044 #. %5$s: BLOCK language
1045 #. %6$s: SWITCH lang
1046 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1047 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1048 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1049 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1050 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1058 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1063 #. %1$s: FILTER trim
1064 #. %2$s: SWITCH type
1065 #. %3$s: CASE 'earlier'
1066 #. %4$s: CASE 'later'
1067 #. %5$s: CASE 'acronym'
1068 #. %6$s: CASE 'musical'
1069 #. %7$s: CASE 'broader'
1070 #. %8$s: CASE 'narrower'
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1078 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1079 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1082 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1084 #. %1$s: IF contents.count
1085 #. %2$s: contents.count
1086 #. %3$s: IF contents.count == 1
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1093 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1094 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1096 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1097 #. %2$s: LibraryNameTitle
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1103 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1106 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1109 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1110 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1111 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1112 #. %3$s: LibraryNameTitle
1115 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1116 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1120 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1121 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1125 #. %3$s: LibraryNameTitle
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1133 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1135 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %2$s: LibraryNameTitle
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1153 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1154 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1156 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1157 #. %2$s: LibraryNameTitle
1160 #. %5$s: borrowernumber
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1163 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1165 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1173 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1174 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1176 #. For the first occurrence,
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1188 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1190 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1191 #. %2$s: LibraryNameTitle
1194 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1195 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1196 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1197 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1198 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1199 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1200 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1201 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1202 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1203 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1204 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1205 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1212 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1213 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1214 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1215 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1216 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1218 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1219 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1220 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1221 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1222 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1223 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1225 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1226 #. %2$s: LibraryNameTitle
1229 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1238 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1239 "catálogo desativa %s"
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1243 #. %2$s: LibraryNameTitle
1246 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1247 #. %6$s: IF ( query_desc )
1248 #. %7$s: query_desc | html
1250 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1251 #. %10$s: limit_desc | html
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1260 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1264 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle
1271 #. %5$s: IF ( total )
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1280 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1281 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle
1287 #. %5$s: IF op == 'view'
1288 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1293 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1294 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1296 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1297 #. %2$s: LibraryNameTitle
1300 #. %5$s: IF ( op_add )
1302 #. %7$s: IF ( op_else )
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1308 "%sPurchase Suggestions%s"
1310 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1311 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1314 #. %2$s: LibraryNameTitle
1317 #. %5$s: IF ( typeissue )
1318 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1324 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1326 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1327 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1330 #. %2$s: LibraryNameTitle
1333 #. %5$s: IF action == 'edit'
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1340 "%sRegister a new account%s"
1342 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1343 "%sRegistar nova conta%s"
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1352 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1372 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %2$s: LibraryNameTitle
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1379 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1381 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1382 #. %2$s: LibraryNameTitle
1385 #. %5$s: summary.mainentry
1386 #. %6$s: IF authtypetext
1387 #. %7$s: authtypetext
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1394 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1397 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1407 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1408 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1409 #. %2$s: LibraryNameTitle
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1415 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle
1421 #. %5$s: title |html
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle
1431 #. %5$s: course.course_name
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1435 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1444 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle
1450 #. %5$s: title |html
1451 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1452 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1454 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1459 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1468 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1470 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1480 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1492 #. %2$s: LibraryNameTitle
1495 #. %5$s: authtypetext
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle
1505 #. %5$s: bibliotitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle
1524 #. %5$s: biblio.title |html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle
1543 #. %5$s: biblio.biblionumber
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1548 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1557 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1559 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1597 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1607 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1670 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1673 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1681 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1694 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1695 #. %2$s: LibraryNameTitle
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1701 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1703 #. For the first occurrence,
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1714 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1715 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1723 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas listas de circulação"
1733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1754 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1755 #. %2$s: OPACBaseURL
1756 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1758 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1759 #. %6$s: OPACBaseURL
1760 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1762 #. %9$s: OPACBaseURL
1763 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1769 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1770 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1774 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1777 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1778 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1783 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1784 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1786 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1787 #. %2$s: bibitemloo.author
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1791 msgid "%s, by %s%s "
1792 msgstr "%s, por %s%s "
1794 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1795 #. For the first occurrence,
1796 #. %1$s: OPACBaseURL
1797 #. %2$s: i.biblionumber
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1805 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1806 #. %1$s: OPACBaseURL
1807 #. %2$s: review.biblionumber
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1813 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1814 #. %1$s: OPACBaseURL
1815 #. %2$s: review.biblionumber
1816 #. %3$s: review.reviewid
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1822 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1823 #. %1$s: OPACBaseURL
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1829 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1830 #. %1$s: OPACBaseURL
1831 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1837 #. %1$s: OPACBaseURL
1838 #. %2$s: query_cgi |html
1839 #. %3$s: limit_cgi |html
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL
1846 #. %2$s: query_cgi |html
1847 #. %3$s: limit_cgi |html
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL
1854 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1860 #. %1$s: OPACBaseURL
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1870 msgid "%s0 biblios%s "
1871 msgstr "%s0 registos%s "
1873 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1874 #. %2$s: starting_homebranch
1876 #. %4$s: IF ( starting_location )
1877 #. %5$s: starting_location
1879 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1880 #. %8$s: starting_ccode
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1885 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1888 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1891 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1896 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1897 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1899 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1901 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1903 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1905 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1907 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1909 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1911 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1913 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1915 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1917 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1919 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1921 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1926 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1927 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1928 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1930 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1931 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1932 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1934 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1935 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1936 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1937 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1938 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1939 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1945 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1946 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1948 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1949 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1951 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1952 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1953 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1958 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1960 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1962 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1963 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1964 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1965 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1966 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1967 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1969 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1971 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1972 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1977 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1978 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1981 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1982 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1985 #. %1$s: IF ( typeissue )
1986 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1991 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1994 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2001 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2002 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
2008 msgid "%sThis record has no items.%s "
2009 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2011 #. For the first occurrence,
2012 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2018 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2020 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2023 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2028 msgid "%sYes%sNo%s "
2029 msgstr "%sSim%sNão%s "
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2036 msgstr "%suma lista:%s"
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2041 msgid "« Previous"
2042 msgstr "« Anterior"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2047 msgid "<< Previous"
2048 msgstr "<< Anterior"
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2053 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2054 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2056 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2057 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2062 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2063 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2065 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2066 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2071 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2072 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2073 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2074 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2075 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2076 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2077 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2078 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2079 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2080 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2081 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2082 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2083 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2084 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2085 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2086 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2087 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2088 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2089 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2090 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2091 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2092 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2093 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2094 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2095 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2096 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2097 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2098 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2099 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2100 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2101 "notforloan>0</notforloan> <"
2102 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2103 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2104 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2105 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2106 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2107 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2108 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2109 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2110 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2111 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2112 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2113 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2114 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2115 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2116 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2117 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2118 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2119 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2120 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2121 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2122 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2123 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2124 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2125 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2126 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2127 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2128 "notforloan>0</notforloan> <"
2129 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2130 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2131 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2132 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2133 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2134 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2135 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2136 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2137 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2138 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2139 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2141 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2142 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2143 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2144 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2145 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2146 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2147 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2148 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2149 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2150 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2151 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2152 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2153 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2154 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2155 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2156 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2157 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2158 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2159 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2160 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2161 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2162 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2163 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2164 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2165 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2166 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2167 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2168 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2169 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2170 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2171 "notforloan>0</notforloan> <"
2172 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2173 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2174 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2175 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2176 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2177 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2178 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2179 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2180 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2181 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2182 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2183 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2184 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2185 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2186 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2187 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2188 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2189 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2190 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2191 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2192 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2193 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2194 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2195 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2196 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2197 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2198 "notforloan>0</notforloan> <"
2199 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2200 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2201 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2202 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2203 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2204 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2205 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2206 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2207 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2208 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2209 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2214 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2215 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2216 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2217 "GetPatronStatus>"
2219 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2220 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2221 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2222 "GetPatronStatus>"
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2227 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2228 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2229 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2230 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2231 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2232 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2233 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2234 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2235 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2236 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2237 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2238 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2239 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2240 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2241 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2242 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2243 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2244 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2245 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2246 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2247 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2248 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2249 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2250 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2251 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2252 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2253 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2254 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2255 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2256 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2257 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2258 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2259 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2260 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2261 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2262 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2263 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2264 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2265 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2266 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2267 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2268 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2269 "notforloan>0</notforloan> <"
2270 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2271 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2272 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2273 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2274 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2275 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2276 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2277 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2278 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2279 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2280 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2281 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2282 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2283 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2284 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2285 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2286 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2287 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2288 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2289 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2290 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2291 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2292 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2293 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2294 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2295 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2296 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2297 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2298 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2299 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2300 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2301 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2302 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2303 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2304 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2305 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2306 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2307 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2308 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2309 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2310 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2311 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2312 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2313 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2314 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2315 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2316 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2317 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2318 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2319 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2320 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2321 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2322 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2323 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2324 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2325 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2326 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2327 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2328 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2329 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2330 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2331 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2332 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2333 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2335 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2336 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2337 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2338 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2339 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2340 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2341 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2342 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2343 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2344 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2345 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2347 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2348 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2349 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2350 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2351 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2352 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2353 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2354 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2355 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2356 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2357 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2358 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2359 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2360 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2361 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2362 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2363 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2364 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2365 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2366 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2367 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2368 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2369 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2370 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2371 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2372 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2373 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2374 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2375 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2376 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2377 "notforloan>0</notforloan> <"
2378 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2379 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2380 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2381 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2382 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2383 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2384 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2385 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2386 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2387 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2388 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2389 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2390 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2391 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2392 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2393 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2394 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2395 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2396 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2397 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2398 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2399 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2400 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2401 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2402 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2403 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2404 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2405 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2406 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2407 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2408 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2409 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2410 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2411 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2412 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2413 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2414 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2415 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2416 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2417 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2418 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2419 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2420 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2421 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2422 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2423 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2424 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2425 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2426 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2427 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2428 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2429 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2430 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2431 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2432 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2433 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2434 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2435 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2436 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2437 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2438 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2439 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2440 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2441 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2446 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2447 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2448 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2450 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2451 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2452 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2458 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2459 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2460 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2461 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2463 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2464 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2465 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2466 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2471 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2472 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2474 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2475 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2481 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2482 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2484 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2485 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2486 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2492 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2494 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2495 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2496 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2497 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2498 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2499 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2500 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2501 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2502 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2503 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2504 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2505 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2506 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2507 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2508 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2509 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2510 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2511 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2512 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2515 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2516 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2517 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2518 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2519 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2520 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2521 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2522 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2523 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2524 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2525 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2526 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2527 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2528 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2529 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2530 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2531 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2532 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2533 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2534 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2535 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2540 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2541 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2542 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2543 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2544 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2545 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2546 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2547 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2548 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2549 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2550 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2551 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2552 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2553 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2554 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2555 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2556 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2557 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2559 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2560 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2561 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2562 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2563 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2564 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2565 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2566 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2567 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2568 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2569 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2570 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2571 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2572 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2573 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2574 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2575 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2576 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2578 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2579 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2582 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2583 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2587 msgid " Author phrase"
2588 msgstr " Autor (frase)"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2592 msgid " Conference name"
2593 msgstr " Conferência"
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2597 msgid " Conference name phrase"
2598 msgstr " Conferência (frase)"
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2602 msgid " Corporate name"
2603 msgstr " Colectividade-autor"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2607 msgid " ISBN"
2608 msgstr " ISBN"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2612 msgid " ISSN"
2613 msgstr " ISSN"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2617 msgid " Personal name"
2618 msgstr " Autor-pessoa"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2622 msgid " Personal name phrase"
2623 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2627 msgid " Subject and broader terms"
2628 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2632 msgid " Subject and narrower terms"
2633 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2637 msgid " Subject and related terms"
2638 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2640 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2643 msgid " Subject phrase"
2644 msgstr " Assunto (frase)"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2648 msgid " Title phrase"
2649 msgstr " Título (frase)"
2651 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2654 msgid " (%s votes)"
2655 msgstr " (%s votos)"
2657 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2660 msgid "(%s biblios)"
2661 msgstr "(%s registos)"
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2665 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2673 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2674 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s: overdues_count
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2688 msgid "(123) 456-7890"
2689 msgstr "(123) 456-7890"
2691 #. For the first occurrence,
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2700 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2702 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2708 msgid "(Checked out)"
2709 msgstr "(Emprestado)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2714 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2717 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2718 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2723 msgid "(Not supported by Koha)"
2724 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2731 msgid "(Not supported yet)"
2732 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2747 msgstr "(Facultativo)"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2754 msgid "(Optional, default 0)"
2755 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2759 msgid "(Optional, default 1)"
2760 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2766 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2769 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2801 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2803 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2808 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2811 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2817 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2820 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2828 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2829 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2833 msgid "(Use OPAC instead)"
2834 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2839 msgid "(Use SRU instead)"
2840 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2852 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2853 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2855 #. For the first occurrence,
2856 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2860 msgid "(modified on %s)"
2861 msgstr "(modificado em %s)"
2863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2867 msgstr "(reservado)"
2869 #. %1$s: ar.item.barcode
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2873 msgstr "(apenas %s)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2881 #. For the first occurrence,
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2886 msgid "(priority %s)"
2887 msgstr "(prioridade %s)"
2889 #. %1$s: koha_new.newdate
2890 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2893 msgid "(published on %s%s by "
2894 msgstr "(publicado em %s%s por "
2896 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2897 #. %2$s: relate.related_search
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2901 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2902 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2916 msgid "-- Choose --"
2917 msgstr "-- Escolha --"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2922 msgid "-- Choose format --"
2923 msgstr "-- Escolher formato --"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2928 msgstr "-- nenhum -- "
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2934 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2935 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2939 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2941 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2945 msgid ". Please contact the library for more information."
2946 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2953 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2954 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2980 msgid "1 item is on order."
2981 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2991 msgstr "100 títulos"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3045 msgid ": %sa list:%s"
3046 msgstr ": %suma lista:%s"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3051 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3052 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3054 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3055 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3059 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3060 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3064 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3065 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3067 #. %1$s: message_value
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3071 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3073 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3078 msgid "A specific item"
3079 msgstr "Um item específico"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3083 msgid "About the author"
3084 msgstr "Sobre o autor"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3088 msgid "Abstracts/summaries"
3089 msgstr "Resumos/sumários"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3095 msgid "Access denied"
3096 msgstr "Acesso negado"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3102 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3103 "Please contact the library. "
3105 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3106 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3110 msgid "Acquired in the last:"
3111 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3116 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3117 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3122 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3123 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3125 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3138 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 msgid "Add %s items to %s"
3142 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3144 #. A name=ButtonPlus
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3146 msgid "Add another field"
3147 msgstr "Adicionar outro campo"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3153 msgstr "Adicionar etiqueta"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3158 msgstr "Adicionar etiqueta"
3160 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3161 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3165 msgstr "Adicionar a %s"
3167 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3170 msgid "Add to a list"
3171 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3173 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3176 msgid "Add to a new list:"
3177 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3179 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3184 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3188 msgid "Add to list:"
3189 msgstr "Adicionar à lista:"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3194 msgid "Add to your cart"
3195 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3200 msgstr "Adicionar a..."
3202 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3206 msgstr "Adicionar a: "
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3210 msgid "Additional authors:"
3211 msgstr "Autores adicionais:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3215 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3216 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3220 msgid "Additional information"
3221 msgstr "Informação adicional"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3246 msgstr "Adolescente"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3256 msgid "Advanced search"
3257 msgstr "Pesquisa avançada"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3269 msgstr "Todas as Etiquetas"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3273 msgid "All collections"
3274 msgstr "Todas as coleções"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3278 msgid "All item types"
3279 msgstr "Todos tipos de documento"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3285 msgid "All libraries"
3286 msgstr "Todas as bibliotecas"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3290 msgid "Allow changes to contents from: "
3291 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3296 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3297 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3302 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3305 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3310 msgid "Alternate address"
3311 msgstr "Endereço alternativo"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3315 msgid "Alternate address information: "
3316 msgstr "Endereço alternativo: "
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3320 msgid "Alternate contact"
3321 msgstr "Contacto alternativo"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3332 msgid "Amount outstanding"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3337 msgid "Amount to pay: "
3338 msgstr "Montante a pagar: "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3343 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3344 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3348 msgid "An error occurred when creating this list."
3349 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3353 msgid "An error occurred when deleting this list."
3354 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3358 msgid "An error occurred when updating this list."
3359 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3363 msgid "An error occurred while processing your request."
3364 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3369 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3372 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3376 msgid "An invitation to share list "
3377 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3386 msgid "Any audience"
3387 msgstr "Qualquer audiência"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3392 msgstr "Qualquer conteúdo"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3397 msgstr "Qualquer formato"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3402 msgstr "Qualquer documento "
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3406 msgid "Any item type"
3407 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3412 msgstr "Qualquer frase"
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3417 msgstr "Qualquer palavra"
3419 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3424 msgstr "Qualquer pessoa"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3428 msgid "Anyone seeing this list"
3429 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3443 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3444 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3448 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3449 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3453 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3455 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3460 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3461 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3465 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3466 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3470 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3471 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3475 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3476 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3480 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3481 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3485 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3486 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3490 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3491 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3495 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3496 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3500 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3501 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3505 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3506 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3515 msgid "Article requests "
3516 msgstr "Pedidos de artigos "
3518 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3521 msgid "Article requests (%s)"
3522 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3526 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3527 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3537 msgid "Ask for a discharge"
3538 msgstr "Pedir uma quitação"
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3543 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3546 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3547 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3551 msgid "At least one item is available at this library"
3552 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3554 #. For the first occurrence,
3555 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3559 msgid "At library: %s"
3560 msgstr "Na biblioteca: %s"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3569 msgid "Audiovisual profile:"
3570 msgstr "Perfil audiovisual:"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3586 msgid "AuthenticatePatron"
3587 msgstr "AuthenticatePatron"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3592 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3595 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3596 "identificação do utente."
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3619 msgid "Author (A-Z)"
3620 msgstr "Autor (A-Z)"
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3625 msgid "Author (Z-A)"
3626 msgstr "Autor (Z-A)"
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3630 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3631 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3638 #. For the first occurrence,
3639 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3640 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3642 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3643 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3645 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3646 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3647 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3648 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3650 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3657 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3658 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3679 msgid "Authority search"
3680 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3684 msgid "Authority search results"
3685 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3689 msgid "Authority type: "
3690 msgstr "Tipo de autoridade: "
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3694 msgid "Authorized headings"
3695 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3704 msgid "Availability"
3705 msgstr "Disponibilidade"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3710 msgid "Availability:"
3711 msgstr "Disponibilidade:"
3713 #. %1$s: IF restrictedopac
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3716 msgid "Available %s"
3717 msgstr "Disponível %s"
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3721 msgid "Available issues"
3722 msgstr "Números disponíveis"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3732 msgstr "TENHA CUIDADO"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3742 msgid "Back to lists"
3743 msgstr "Voltar às listas"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3747 msgid "Back to results"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3752 msgid "Back to the results search list"
3753 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3766 msgstr "Código de barras"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3772 msgstr "Código de barras:"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3778 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3781 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3782 "qualquer ajuda. %s "
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3792 msgid "Biblio records"
3793 msgstr "Registos bibliográficos"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3797 msgid "Bibliographies"
3798 msgstr "Bibliografias"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3812 msgid "Blocked record"
3813 msgstr "Registo bloqueado"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3817 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3818 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3827 msgid "Brief display"
3828 msgstr "Visualização resumida"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3833 msgid "Brief history"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3838 msgid "Broader Term"
3839 msgstr "Termo abrangente"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3843 msgid "Browse by hierarchy"
3844 msgstr "Ver por hierarquia"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3848 msgid "Browse our catalog"
3849 msgstr "Ver o catálogo"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3854 msgid "Browse results"
3855 msgstr "Ver resultados"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3860 msgid "Browse shelf"
3861 msgstr "Ver prateleira"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3867 msgstr "Autenticação CAS"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3877 msgstr "Programas em CD"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3881 msgid "CGI debug is on."
3882 msgstr "depuração CGI está activa."
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3944 msgid "Call number:"
3947 #. %1$s: subscription.callnumber
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3950 msgid "Call number: %s"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3990 msgid "Cancel email notification"
3991 msgstr "Cancelar notificação de email"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3995 msgid "Cancel email notification "
3996 msgstr "Cancelar notificação de email "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4000 msgid "Cancel enrollment "
4001 msgstr "Cancelar a inscrição "
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4005 msgid "Cancel rating"
4006 msgstr "Anular avaliação"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4022 msgid "CancelRecall "
4023 msgstr "CancelRecall "
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4027 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4028 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4032 msgid "Cannot be put on hold"
4033 msgstr "Não é possível reservar"
4035 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4038 msgid "Card number can be up to %s characters."
4039 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4041 #. %1$s: minlength_cardnumber
4042 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4045 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4046 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4048 #. %1$s: minlength_cardnumber
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4051 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4052 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4056 msgid "Card number:"
4057 msgstr "Número de cartão:"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4068 msgid "Cassette recording"
4069 msgstr "Gravação em cassete"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4095 msgid "Change your password "
4096 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4114 #. INPUT type=submit name=confirm
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4116 msgid "Check in item"
4117 msgstr "Devolver exemplar"
4119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4123 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4124 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4128 msgid "Check-in date:"
4129 msgstr "Data de devolução:"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4142 #. %1$s: issues_count
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4145 msgid "Checked out (%s)"
4146 msgstr "Emprestado (%s)"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4150 msgid "Checked out on"
4151 msgstr "Emprestado em"
4153 #. %1$s: item.firstname
4154 #. %2$s: item.surname
4155 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4156 #. %4$s: item.cardnumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4160 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4161 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4171 msgid "Checkout history"
4172 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4178 msgstr "Empréstimo(s)"
4180 #. %1$s: borrowername
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4183 msgid "Checkouts for %s "
4184 msgstr "Empréstimos de %s "
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4189 msgstr "Empréstimos: "
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4213 msgid "Classification"
4214 msgstr "Classificação"
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4221 msgid "Classification: %s "
4222 msgstr "Classificação: %s "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4231 #. For the first occurrence,
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4244 msgstr "Limpar todos"
4246 #. For the first occurrence,
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4252 msgstr "Limpar data"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4257 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4258 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4260 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4261 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4264 msgid "Click here if you're not %s %s"
4265 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4269 msgid "Click here to login."
4270 msgstr "Clique para se autenticar."
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4274 msgid "Click here to view"
4275 msgstr "Clique aqui para ver"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4279 msgid "Click here to view them all."
4280 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4284 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4285 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4289 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4290 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4292 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4293 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4295 msgid "Click to add to cart"
4296 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4300 msgid "Click to expand this role"
4301 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4303 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4306 msgid "Click to forward the list to"
4307 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4309 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4315 msgid "Click to open in new window"
4316 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4318 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4321 msgid "Click to rewind the list to"
4322 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4324 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4328 msgid "Click to view in Google Books"
4329 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4336 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4339 msgid "Close shelf browser"
4340 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4344 msgid "Close this window"
4345 msgstr "Fechar esta janela"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4349 msgid "Close this window."
4350 msgstr "Fechar a janela."
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4354 msgid "Close window"
4355 msgstr "Fechar a janela"
4357 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4358 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4361 msgid "Clubs (%s/%s) "
4362 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4366 msgid "Clubs currently enrolled in"
4367 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4371 msgid "Clubs you can enroll in"
4372 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4376 msgid "Collect items you are interested in"
4377 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4389 msgid "Collection library:"
4390 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4394 msgid "Collection title:"
4395 msgstr "Título da coleção:"
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4399 msgid "Collection: "
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4407 msgid "Collection: %s "
4408 msgstr "Coleção: %s "
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4417 msgid "Column visibility"
4418 msgstr "Visibilidade das colunas"
4420 #. For the first occurrence,
4421 #. %1$s: review.patron.firstname
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4426 msgid "Comment by %s"
4427 msgstr "Comentado por %s"
4429 #. %1$s: review.patron.firstname
4430 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4433 msgid "Comment by %s %s"
4434 msgstr "Comentado por %s %s"
4436 #. %1$s: review.patron.title
4437 #. %2$s: review.patron.firstname
4438 #. %3$s: review.patron.surname
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4441 msgid "Comment by %s %s %s"
4442 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4448 msgstr "Comentário:"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4452 msgid "Comments on "
4453 msgstr "Comentários em "
4455 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4459 msgstr "Comentários%s"
4461 #. INPUT type=submit
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4463 msgid "Confirm hold"
4464 msgstr "Confirmar reserva"
4466 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4467 #. %2$s: USER_INFO.surname
4468 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4471 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4472 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4476 msgid "Confirm new password:"
4477 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4482 msgid "Confirm password"
4483 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4487 msgid "Contact information"
4488 msgstr "Informações do contacto"
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4493 msgid "Contact information: "
4494 msgstr "Informações do contacto: "
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4499 msgid "Contact note:"
4500 msgstr "Nota de contacto:"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4509 msgid "Content Cafe"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4519 msgid "Contents of "
4520 msgstr "Conteúdos de "
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4527 msgstr "Número de cópia"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4532 msgstr "Direitos de autor"
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4537 msgid "Copyright date"
4538 msgstr "Data dos direitos de autor"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4542 msgid "Copyright date:"
4543 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4547 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4548 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4550 #. For the first occurrence,
4551 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4555 msgid "Copyright year: %s "
4556 msgstr "Direitos de autor: %s "
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4580 msgid "Course number:"
4581 msgstr "Número de curso:"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4588 msgid "Course reserves"
4589 msgstr "Reservas de curso"
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4594 msgid "Course reserves for "
4595 msgstr "Reservas de curso para "
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4605 msgstr "Imagem da capa"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4609 msgid "Create a new list"
4610 msgstr "Criar uma nova lista"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4615 msgid "Create a new request "
4616 msgstr "Criar um novo pedido "
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4620 msgid "Create new list"
4621 msgstr "Criar nova lista"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4626 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4629 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4630 "bibliográfico no Koha."
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4635 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4636 "bibliographic record Koha."
4638 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4639 "bibliográfico no Koha."
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4646 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4649 msgid "Credits (%s)"
4650 msgstr "Créditos (%s)"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4654 msgid "Current location"
4655 msgstr "Localização"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4659 msgid "Current password:"
4660 msgstr "Palavra-passe actual:"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4665 msgid "Current session"
4666 msgstr "Sessão corrente"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4670 msgid "Currently in local use"
4671 msgstr "Atualmente em uso local"
4673 #. %1$s: item.firstname
4674 #. %2$s: item.surname
4675 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4676 #. %4$s: item.cardnumber
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4680 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4681 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4690 msgid "DVD video / Videodisc"
4691 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4708 msgstr "Data adicionada"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4713 msgstr "Data de adição:"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4719 msgstr "Data de devolução"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4726 msgstr "Data de devolução:"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4730 msgid "Date enrolled"
4731 msgstr "Data de inscrição"
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4736 msgid "Date of birth:"
4737 msgstr "Data de nascimento:"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4742 msgstr "Intervalo de data:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4746 msgid "Date received"
4747 msgstr "Data de recepção"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4764 msgid "Days in advance"
4765 msgstr "Dias em avanço"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4785 msgid "Default sorting"
4786 msgstr "Ordenação por omissão"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4791 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4792 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4793 "permitted by local laws."
4795 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4796 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4797 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4802 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4805 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4819 #. INPUT type=submit
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4823 msgstr "Eliminar a lista"
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4827 msgid "Delete selected"
4828 msgstr "Eliminar selecção"
4830 #. INPUT type=submit
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4832 msgid "Delete selected tags"
4833 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4835 #. INPUT type=submit
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4837 msgid "Delete this list"
4838 msgstr "Eliminar esta lista"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4842 msgid "Delete your search history"
4843 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4848 msgstr "Departamento:"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4859 msgstr "Descendente"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s: bibliotitle
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4880 msgid "Details for %s"
4881 msgstr "Detalhes para %s"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4885 msgid "Details for: "
4886 msgstr "Detalhes para: "
4888 #. %1$s: request.backend
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4891 msgid "Details from %s"
4892 msgstr "Detalhes para %s"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4896 msgid "Details from library"
4897 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4914 msgid "Dictionaries"
4915 msgstr "Dicionários"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4919 msgid "Did you mean:"
4920 msgstr "Será que quis dizer:"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4924 msgid "Digests only "
4925 msgstr "Resumos apenas "
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4930 msgstr "Directorias"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4940 msgid "Discographies"
4941 msgstr "Discografias"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4945 msgid "Display news for: "
4946 msgstr "Mostrar notícias para: "
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4950 msgid "Do not notify"
4951 msgstr "Não notificar"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4956 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4959 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4960 "fascículo desta assinatura?"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4964 msgid "Don't have a library card?"
4965 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4969 msgid "Don't have a password yet?"
4970 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4976 msgid "Don't have an account? "
4977 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4991 msgid "Download as iCal/.ics file"
4992 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4994 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4997 msgid "Download cart"
4998 msgstr "Download do carrinho"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5002 msgid "Download list"
5003 msgstr "Download da lista"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5008 msgid "Download list "
5009 msgstr "Download da lista "
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5014 msgstr "Dublin Core"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5024 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5032 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5033 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5035 #. %1$s: bad_biblionumber
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5038 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5040 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5044 msgid "ERROR: No record id specified. "
5045 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5055 msgid "Edit / Create note"
5056 msgstr "Editar / Criar nota"
5058 #. INPUT type=submit
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5062 msgstr "Editar lista"
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5067 msgstr "Editar lista "
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5078 msgid "Editing issue note for %s %s"
5079 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5081 #. %1$s: ISSUE.title
5082 #. %2$s: ISSUE.author
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5085 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5086 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5090 msgid "Edition statement:"
5091 msgstr "Declaração da edição:"
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5109 msgid "Email address:"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5121 msgid "Empty and close"
5122 msgstr "Esvaziar e fechar"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5126 msgid "Encyclopedias "
5127 msgstr "Enciclopédias "
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5131 msgid "Enhanced content: "
5132 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5136 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5137 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5151 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5152 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5154 #. INPUT type=text name=q
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5157 msgid "Enter search terms"
5158 msgstr "Termos da pesquisa"
5160 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5165 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5168 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5169 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5171 #. For the first occurrence,
5172 #. %1$s: authtypetext
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5189 #. For the first occurrence,
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5199 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5200 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5204 msgid "Error searching OverDrive collection"
5205 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5209 msgid "Error searching OverDrive collection."
5210 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5214 msgid "Error! Adding tags failed at"
5215 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5217 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5220 msgid "Error! Illegal parameter"
5221 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5225 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5227 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5232 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5233 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5235 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5239 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5241 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5244 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5248 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5251 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5252 "Por favor tente novamente com texto simples."
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5264 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5265 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5276 msgid "Example Call"
5277 msgstr "Exemplo de chamada"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5282 msgid "Example Response"
5283 msgstr "Exemplo de resposta"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5295 msgid "Example call"
5296 msgstr "Exemplo de chamada"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5309 msgid "Example response"
5310 msgstr "Exemplo de resposta"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5319 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5320 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5329 msgid "Expecting a specific item selection."
5330 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5334 msgid "Expiration date:"
5335 msgstr "Data de expiração:"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5360 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5361 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5365 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5366 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5390 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5393 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5394 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5403 msgid "Fewer options"
5404 msgstr "Menos opções"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5413 msgid "Fiction notes:"
5414 msgstr "Notas de ficção:"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5418 msgid "Filmographies"
5419 msgstr "Filmografias"
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5439 msgstr "Multas (%s)"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5445 msgid "Fines and charges"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5462 msgid "Finish enrollment"
5463 msgstr "Terminar inscrição"
5465 #. For the first occurrence,
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5479 msgstr "Primeiro nome:"
5481 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5485 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5486 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5489 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5490 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5491 "publicado em ou depois de 2008."
5493 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5498 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5499 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5501 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5502 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5514 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5515 "who want to keep track of what they are reading."
5517 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5518 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5524 msgid "Forgot your password?"
5525 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5530 msgid "Forgotten password recovery"
5531 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5543 #. For the first occurrence,
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5563 msgstr "Sexta-feira"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5573 msgid "Full history"
5574 msgstr "Toda a história"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5578 msgid "Full subscription history"
5579 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5581 #. %1$s: bibliotitle
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5584 msgid "Full subscription history for %s"
5585 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5594 msgid "Get new password recovery link"
5595 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5600 msgid "Get your discharge"
5601 msgstr "Pedir quitação"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5607 msgid "GetAuthorityRecords"
5608 msgstr "GetAuthorityRecords"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5614 msgid "GetAvailability"
5615 msgstr "GetAvailability"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5621 msgid "GetPatronInfo"
5622 msgstr "GetPatronInfo"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5628 msgid "GetPatronStatus"
5629 msgstr "GetPatronStatus"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5643 msgstr "GetServices"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5648 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5649 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5650 "specific metadata schema for the record objects."
5652 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5653 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5654 "metadados para os objectos."
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5659 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5660 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5661 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5662 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5663 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5664 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5666 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5667 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5668 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5669 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5670 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5671 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5672 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5677 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5678 "availability of the items associated with the identifiers."
5680 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5681 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5695 #. For the first occurrence,
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5698 msgid "Go to detail"
5699 msgstr "Ir para os detalhes"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5704 msgid "Go to your account page"
5705 msgstr "Ir para a minha conta"
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5709 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5710 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5714 msgid "Google login"
5715 msgstr "Autenticação Google"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5724 msgid "Groups of libraries"
5725 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5734 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5735 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5739 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5740 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5744 msgid "HarvestExpandedRecords "
5745 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5749 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5750 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5754 msgid "Heading ascendant"
5755 msgstr "Ordem crescente"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5759 msgid "Heading descendant"
5760 msgstr "Ordem decrescente"
5762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5763 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5767 msgstr "Bem-vindo, %s "
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5783 msgid "Hide options"
5784 msgstr "Esconder opções"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5788 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5789 msgstr "Esconder paginação (%s-%s / %s)"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5794 msgstr "Fechar a janela"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5806 msgstr "Data de reserva:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5810 msgid "Hold not needed after:"
5811 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5816 msgstr "Nota de reserva:"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5820 msgid "Hold starts on date:"
5821 msgstr "Reserva começa na data:"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5839 msgid "Holding libraries"
5840 msgstr "Bibliotecas"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5852 msgstr "Exemplares:"
5854 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5860 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5861 #. %1$s: RESERVES.count
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5865 msgstr "Reservas (%s)"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5925 msgid "Home libraries"
5926 msgstr "Bibliotecas"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5932 msgid "Home library"
5933 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5938 msgid "Home library:"
5939 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5943 msgid "How PayPal Works"
5944 msgstr "Como funciona o PayPal"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5948 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5950 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5973 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5974 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5999 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6015 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6021 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6023 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6028 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6029 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6050 msgstr "Identificação"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6054 msgid "If this is an error, please contact the library."
6055 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6060 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6061 "local library and the error will be corrected."
6063 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6064 "e o erro será corrigido."
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6069 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6070 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6073 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6074 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6078 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6079 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6081 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6085 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6086 "expire in %s seconds."
6088 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6089 "dentro de %s segundos."
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6094 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6096 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6101 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6104 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6109 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6112 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6117 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6120 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6125 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6126 "you may login below."
6128 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6129 "autenticar-se abaixo."
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6134 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6136 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6142 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6143 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6145 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6151 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6154 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6159 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6160 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6164 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6165 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6169 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6170 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6174 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6176 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6180 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6181 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6185 msgid "If you want to, you can try to "
6186 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6194 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6197 msgid "Images for %s "
6198 msgstr "Imagens para %s "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6203 msgid "Immediate deletion"
6204 msgstr "Apagar imediatamente"
6206 #. For the first occurrence,
6207 #. %1$s: OPACBaseURL
6208 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6212 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6213 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6215 #. For the first occurrence,
6216 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6217 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6218 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6222 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6223 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6230 msgid "In your cart"
6231 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6236 msgstr "Indexado em:"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6257 msgstr "Professores"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6261 msgid "Instructors:"
6262 msgstr "Professores:"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6267 msgid "Interlibrary loan request"
6268 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6274 msgid "Interlibrary loan requests"
6275 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6279 msgid "Invalid shelf number."
6280 msgstr "Número de prateleira inválido."
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6301 msgid "Issues for a subscription"
6302 msgstr "Números para uma assinatura"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6306 msgid "Issues summary"
6307 msgstr "Sumário dos números"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6311 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6313 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6314 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6319 msgstr "URI do exemplar"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6323 msgid "Item call number"
6324 msgstr "Cota do exemplar"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6328 msgid "Item cannot be checked out."
6329 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6333 msgid "Item damaged"
6334 msgstr "Exemplar danificado"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6338 msgid "Item hold queue priority"
6339 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6349 msgstr "Exemplar perdido"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6361 msgstr "Tipo de documento"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6368 msgstr "Tipo de documento:"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6374 msgstr "Tipo de documento: "
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6379 msgstr "Tipos de documento"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6383 msgid "Item withdrawn"
6384 msgstr "Exemplar retirado"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6388 msgid "Items available at:"
6389 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6391 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6395 msgid "Items available:"
6396 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6400 msgid "Items in your cart: "
6401 msgstr "Registos no carrinho: "
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6407 msgstr "Exemplares: "
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6447 msgstr "Palavra-chave"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6471 msgid "Koha [% Version %]"
6472 msgstr "Koha [% Version %]"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6484 #. For the first occurrence,
6485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6509 msgid "Languages: "
6510 msgstr "Idiomas: "
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6515 msgstr "Impressão grande"
6517 #. For the first occurrence,
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6527 msgid "Last location"
6528 msgstr "Última localização"
6530 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6533 msgid "Last updated"
6534 msgstr "Última atualização"
6536 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6539 msgid "Last updated:"
6540 msgstr "Última actualização:"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6549 msgid "Law reports and digests"
6550 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6554 msgid "Legal articles"
6555 msgstr "Artigos Legais"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6559 msgid "Legal cases and case notes"
6560 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6569 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6570 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6574 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6575 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6579 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6580 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6584 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6585 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6590 msgstr "Bibliotecas"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6602 msgid "Library card number:"
6603 msgstr "Número de cartão: "
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6608 msgid "Library catalog"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6615 msgstr "Biblioteca:"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6620 msgstr "Biblioteca: "
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6624 msgid "Limit to any of the following:"
6625 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6629 msgid "Limit to currently available items."
6630 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6640 msgstr "Limitar a: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6650 msgid "Link to resource "
6651 msgstr "Ligação para o recurso "
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6671 msgid "List created."
6672 msgstr "Lista criada."
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6676 msgid "List deleted."
6677 msgstr "Lista eliminada."
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6682 msgstr "Nome da lista"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6688 msgstr "Nome da lista:"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6693 msgstr "Nome da lista: "
6695 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6698 msgid "List updated."
6699 msgstr "Lista atualizada."
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6703 msgid "List(s) this item appears in: "
6704 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6724 msgstr "Em carregamento"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6729 msgstr "A carregar "
6731 #. For the first occurrence,
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6737 msgstr "Em carregamento..."
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6742 msgstr "Em carregamento... "
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6747 msgstr "Iniciar sessão"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6753 msgstr "Iniciar sessão"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6758 msgstr "Localização"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6762 msgid "Location (Status)"
6763 msgstr "Localização (Estado)"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6767 msgid "Location and availability: "
6768 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6772 msgid "Location(s) (Status)"
6773 msgstr "Localizações (Estado)"
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6778 msgstr "Localizações"
6780 #. INPUT type=submit
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6791 msgstr "Iniciar sessão"
6793 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6799 msgid "Log in to add tags."
6800 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6805 msgid "Log in to create your own lists"
6806 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6811 msgid "Log in to see your own saved tags."
6812 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6822 msgid "Log in to your account"
6823 msgstr "Entre na sua conta"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6828 msgid "Log in to your account:"
6829 msgstr "Entre na sua conta:"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6833 msgid "Log in with Google"
6834 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6844 msgid "Log out and try again with a different user."
6845 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6849 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6850 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6860 msgstr "Página de autenticação"
6862 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6870 msgstr "Nome de utilizador:"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6875 msgstr "Terminar sessão"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6880 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6881 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6883 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6884 "do utente no sistema."
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6890 msgid "LookupPatron"
6891 msgstr "LookupPatron"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6901 msgid "MARC Card View"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6920 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6921 #. %1$s: bibliotitle
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6924 msgid "MARC view: %s"
6925 msgstr "Vista MARC: %s"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6935 msgid "Main address"
6936 msgstr "Endereço principal"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6954 msgid "Make payment"
6955 msgstr "Fazer pagamento"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6970 msgstr "Gerido por:"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6985 msgstr "Correspondência:"
6987 #. For the first occurrence,
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7002 msgid "Message sent"
7003 msgstr "Mensagem enviada"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7007 msgid "Messages for you"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
7017 msgid "Missing (damaged)"
7018 msgstr "Em falta (danificado)"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7022 msgid "Missing (lost)"
7023 msgstr "Em falta (perdido)"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7027 msgid "Missing (never received)"
7028 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
7032 msgid "Missing (sold out)"
7033 msgstr "Em falta (esgotado)"
7035 #. %1$s: subscription.missinglist
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
7038 msgid "Missing issues: %s "
7039 msgstr "Números em falta: %s "
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7059 msgstr "Segunda-feira"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7063 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7064 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7069 msgid "More details"
7070 msgstr "Mais detalhes"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7075 msgstr "Mais listas"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7079 msgid "More options"
7080 msgstr "Mais opções"
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7084 msgid "More searches "
7085 msgstr "Mais pesquisas "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7089 msgid "Most popular"
7090 msgstr "Mais populares"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7094 msgid "Most popular titles"
7095 msgstr "Títulos mais populares"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7099 msgid "Musical recording"
7100 msgstr "Recordação musical"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7116 msgid "Narrower Term"
7117 msgstr "Termo restrito"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7127 msgid "Never expires "
7128 msgstr "Nunca expira "
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7133 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7134 "the item that was checked-out upon check-in."
7136 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7137 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7147 msgid "New Interlibrary loan request"
7148 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7150 #. %1$s: review.title |html
7151 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7152 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7156 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7157 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7170 msgid "New password:"
7171 msgstr "Nova palavra-chave:"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7176 msgid "New purchase suggestion"
7177 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7182 msgstr "Nova pesquisa"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7189 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7190 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7196 msgstr "Nova etiqueta:"
7198 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7199 #. %2$s: LibraryNameTitle
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7204 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7205 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7219 msgid "Next >>"
7220 msgstr "Seguinte >>"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7225 msgid "Next »"
7226 msgstr "Próximo »"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7230 msgid "Next available item"
7231 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7245 msgid "No changes were made."
7246 msgstr "Sem alterações feitas."
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7285 msgid "No cover image available"
7286 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7290 msgid "No data available in table"
7291 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7295 msgid "No entries to show"
7296 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7300 msgid "No item was added to your cart"
7301 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7305 msgid "No item was selected"
7306 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7308 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7311 msgid "No items available."
7312 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7314 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7318 msgid "No items available:"
7319 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7328 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7331 msgid "No matching records found"
7332 msgstr "Sem registos correspondentes"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7336 msgid "No news to display."
7337 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7341 msgid "No operation parameter has been passed."
7342 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7346 msgid "No other items."
7347 msgstr "Sem outros exemplares."
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7351 msgid "No physical items for this record"
7352 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7356 msgid "No private lists"
7357 msgstr "Não existem listas privadas"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7361 msgid "No private lists."
7362 msgstr "Não existem listas privadas."
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7366 msgid "No public lists"
7367 msgstr "Não existem listas públicas"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7371 msgid "No public lists."
7372 msgstr "Não existem listas públicas."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7376 msgid "No reading history to delete"
7377 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7381 msgid "No record was removed."
7382 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7384 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7387 msgid "No renewals allowed"
7388 msgstr "Renovações não permitidas"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7392 msgid "No reserves have been selected for this course."
7393 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7397 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7398 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7402 msgid "No results found!"
7403 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7407 msgid "No suggestion was selected"
7408 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7412 msgid "No tag was specified."
7413 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7417 msgid "No tags from this library for this title."
7418 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7432 msgid "Non-musical recording"
7433 msgstr "Gravação não-musical"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7442 msgid "None specified: "
7443 msgstr "Não especificado: "
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7454 msgstr "Vista normal"
7456 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7459 msgid "Not checked in %s"
7460 msgstr "Não devolvido %s"
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7465 msgid "Not finding what you're looking for? "
7466 msgstr "Não encontra o que procura? "
7468 #. For the first occurrence,
7469 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7473 msgid "Not for loan %s"
7474 msgstr "Não emprestável %s"
7476 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7479 msgid "Not for loan (%s)"
7480 msgstr "Não emprestável (%s)"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7485 msgstr "Não emitido"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7490 msgstr "Não reservado"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7494 msgid "Not what you expected? Check for "
7495 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7515 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7519 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7520 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7522 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7523 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7524 "esses exemplares %s %s "
7526 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7530 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7531 "have been populated, and an index built by separate script."
7533 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7534 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7539 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7540 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7542 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7545 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7546 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7548 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7549 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7553 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7554 "code that was removed. "
7556 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7557 "continha código de marcação que foi removido. "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7562 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7563 "see your current tags."
7565 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7566 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7568 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7572 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7573 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7574 "retain the comment as is."
7576 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7577 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7578 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7580 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7584 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7586 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7587 "etiquetas foi adicionada como "
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7611 msgid "Notes/Comments"
7612 msgstr "Notas/comentários"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7630 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7631 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7648 msgid "Novelist Select"
7649 msgstr "Escolha romancista"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7653 msgid "Novelist Select: "
7654 msgstr "Escolha romancista: "
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7668 msgid "Number of holds: "
7669 msgstr "Número de reservas: "
7671 #. For the first occurrence,
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7676 msgid "Number of records used in: %s"
7677 msgstr "Número de registos usados: %s"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7684 #. INPUT type=submit
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7713 msgstr "Encomendado"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7717 msgid "On-site checkouts"
7718 msgstr "Empréstimos on-site"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7724 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7727 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7732 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7734 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7738 msgid "Online resources:"
7739 msgstr "Recursos online:"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7744 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7745 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7746 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7749 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7750 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7751 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7756 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7757 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7761 msgid "Open Library: "
7762 msgstr "Open Library: "
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7766 msgid "Order by author"
7767 msgstr "Ordenar por autor"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7771 msgid "Order by date"
7772 msgstr "Ordenado por data"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7776 msgid "Order by title"
7777 msgstr "Ordenado por título"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7782 msgstr "Ordenado por: "
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7786 msgid "Other editions of this work"
7787 msgstr "Outras edições desta obra"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7791 msgid "Other forms:"
7792 msgstr "Outras formas:"
7794 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7797 msgid "Other holdings %s"
7798 msgstr "Outros exemplares %s"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7803 msgid "Other names:"
7804 msgstr "Outros nomes:"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7809 msgid "Other phone:"
7810 msgstr "Outro telefone:"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7814 msgid "OutputIntermediateFormat "
7815 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7819 msgid "OutputRewritablePage "
7820 msgstr "OutputRewritablePage "
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7824 msgid "OverDrive Account"
7825 msgstr "Conta OverDrive"
7827 #. For the first occurrence,
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7832 msgid "OverDrive search for '%s'"
7833 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7838 msgid "Overall queue priority: %s"
7839 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7841 #. %1$s: overdues_count
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7844 msgid "Overdue (%s)"
7845 msgstr "Atraso (%s)"
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7856 msgstr "Apenas para o dono"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7891 msgstr "Palavra-passe"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7895 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7896 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7898 #. For the first occurrence,
7899 #. %1$s: minPasswordLength
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7903 msgid "Password must be at least %s characters long."
7904 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7908 msgid "Password must contain at least %s characters"
7909 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7914 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7917 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7918 "uma minúscula e um dígito. "
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7924 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7926 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7931 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7932 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7936 msgid "Password updated"
7937 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7946 msgstr "Palavra-passe:"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7950 msgid "Passwords do not match! "
7951 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7955 msgid "Patent document"
7958 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7961 msgid "Patron comment on %s"
7962 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7966 msgid "Pay selected fines and charges"
7967 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7971 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7972 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7976 msgid "Payment applied:"
7977 msgstr "Pagamento aplicado:"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7981 msgid "Payment method"
7982 msgstr "Método de pagamento"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7999 msgid "Physical details:"
8000 msgstr "Detalhes físicos:"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
8004 msgid "Pick up location"
8005 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
8010 msgid "Pick up location:"
8011 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
8015 msgid "Pickup library"
8016 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8020 msgid "Pickup library:"
8021 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8025 msgid "Place a hold on"
8026 msgstr "Colocar reserva"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8030 msgid "Place a hold on "
8031 msgstr "Colocar reserva "
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8035 msgid "Place a hold on: "
8036 msgstr "Colocar reserva: "
8038 #. %1$s: biblio.title
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8041 msgid "Place article request for %s"
8042 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8057 #. INPUT type=submit
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8059 msgid "Place request"
8060 msgstr "Realizar pedido"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8066 msgstr "Colocado em"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8075 msgid "Placing a hold"
8076 msgstr "Colocar reserva"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8086 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8087 "it's your privacy!"
8089 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8090 "dados por si: é a sua privacidade!"
8092 #. For the first occurrence,
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8096 msgid "Please choose a download format"
8097 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8101 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8102 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8106 msgid "Please choose your privacy rule:"
8107 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8111 msgid "Please click here to log in."
8112 msgstr "Clique para se autenticar."
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8117 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8120 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8121 "recuperar a palavra-passe. "
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8126 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8127 "arrives for this subscription."
8129 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8130 "número chegar para esta assinatura."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8134 msgid "Please confirm the checkout:"
8135 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8139 msgid "Please confirm your registration"
8140 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8145 msgid "Please contact a librarian for details."
8146 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8151 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8152 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8157 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8158 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8160 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8161 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8165 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8166 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8170 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8171 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8176 msgid "Please correct and resubmit."
8177 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8182 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8183 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8187 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8188 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8192 msgid "Please enter numbers only. "
8193 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8197 msgid "Please enter the same password as above"
8198 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8202 msgid "Please enter your card number:"
8203 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8208 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8209 "email when the library processes your suggestion."
8211 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8212 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8216 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8217 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8222 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8223 "the library no matter which privacy option you choose."
8225 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8226 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8232 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8233 "address registered with this library."
8235 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8236 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8242 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8243 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8244 "Reference Manager or ProCite."
8246 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8247 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8248 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8253 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8254 "of items returned damaged."
8256 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8257 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8265 msgid "Please note:"
8266 msgstr "Por favor note:"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8272 msgid "Please note: "
8273 msgstr "Por favor note: "
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8277 msgid "Please select a specific item for this article request."
8279 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8283 msgid "Please select a tag to delete."
8284 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8288 msgid "Please try again later."
8289 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8291 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8292 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8296 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8297 "information. %s Account identification with this email address only is "
8300 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8301 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8302 "email não foi possível. "
8304 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8309 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8310 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8314 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8315 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8317 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8318 #. %2$s: IF username
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8322 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8323 "has already been started for this account %s (\""
8325 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8326 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8331 msgstr "Popularidade"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8336 msgid "Popularity (least to most)"
8337 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8342 msgid "Popularity (most to least)"
8343 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8347 msgid "Post your comments on this item. "
8348 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8350 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8353 msgid "Powered by %s "
8354 msgstr "Powered by %s "
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8358 msgid "Pre-adolescent"
8359 msgstr "Pré-adolescente"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8363 msgid "Preferred form: "
8364 msgstr "Forma preferida: "
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8369 msgstr "Pré-escolar"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8379 msgstr "Visualização"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8392 msgid "Previous sessions"
8393 msgstr "Sessões anteriores"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8403 msgid "Primary email:"
8404 msgstr "Email principal:"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8409 msgid "Primary phone:"
8410 msgstr "Telefone principal:"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8421 msgstr "Imprimir lista"
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8431 msgstr "Prioridade:"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8436 msgstr "Privacidade"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8447 msgid "Private lists"
8448 msgstr "Listas privadas"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8452 msgid "Private lists shared with me"
8453 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8457 msgid "Processing..."
8458 msgstr "A processar..."
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8462 msgid "Programmed texts"
8463 msgstr "Textos programados"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8468 msgstr "Fornecedor:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8485 msgid "Public lists"
8486 msgstr "Listas públicas"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8490 msgid "Public lists:"
8491 msgstr "Listas públicas:"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8495 msgid "Publication date"
8496 msgstr "Data de publicação"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8500 msgid "Publication date range"
8501 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8505 msgid "Publication place:"
8506 msgstr "Local de publicação:"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8511 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8512 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8517 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8518 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8524 msgid "Publication:"
8525 msgstr "Publicação:"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8529 msgid "Published by :"
8530 msgstr "Publicado por :"
8532 #. For the first occurrence,
8533 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8534 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8535 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8537 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8538 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8540 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8541 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8546 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8547 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8558 msgid "Publisher location"
8559 msgstr "Local do editor"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8569 msgid "Purchase suggestions"
8570 msgstr "Sugestões de aquisição"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8575 msgstr "Quantidade:"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8579 msgid "Quote of the day"
8580 msgstr "Frase do dia"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8585 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8586 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8588 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8591 msgid "RSS feed for public list %s"
8592 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8599 #. INPUT type=submit name=rate_button
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8602 msgstr "Dê a sua nota"
8604 #. For the first occurrence,
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8608 msgid "Rating based on reviews of "
8609 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8613 msgid "Re-type new password:"
8614 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8618 msgid "Reason for suggestion: "
8619 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8624 msgstr "RecallItem "
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8628 msgid "Received date"
8629 msgstr "Data de recepção"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8634 msgid "Recent comments"
8635 msgstr "Comentários recentes"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8639 msgid "Recent comments "
8640 msgstr "Comentários recentes "
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8645 msgstr "URL do registo"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8649 msgid "Record not found"
8650 msgstr "Registo não encontrado"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8654 msgid "Record title"
8655 msgstr "Título do registo"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8661 msgid "Refine your search"
8662 msgstr "Refinar a pesquisa"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8668 msgid "Register a new account"
8669 msgstr "Registar nova conta"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8675 msgid "Register here."
8676 msgstr "Registar aqui."
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8680 msgid "Registration Complete!"
8681 msgstr "Registo completo!"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8685 msgid "Registration complete"
8686 msgstr "Registo completo"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8690 msgid "Registration invalid!"
8691 msgstr "Registo inválido!"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8695 msgid "Regular print"
8696 msgstr "Impressão normal"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8700 msgid "Related Term"
8701 msgstr "Termo relacionado"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8710 msgid "Relatives' checkouts"
8711 msgstr "Empréstimos relativos"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8725 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8726 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8730 msgid "Remove field"
8731 msgstr "Remover campo"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8735 msgid "Remove from list"
8736 msgstr "Remover da lista"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8740 msgid "Remove from this list"
8741 msgstr "Remover da lista"
8743 #. INPUT type=submit
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8745 msgid "Remove selected items"
8746 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8748 #. INPUT type=submit
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8753 msgid "Remove selected searches"
8754 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8756 #. INPUT type=submit
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8759 msgid "Remove share"
8760 msgstr "Remover partilha"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8771 #. INPUT type=submit
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8775 msgstr "Renovar todos"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8783 msgstr "Renovar exemplar"
8785 #. INPUT type=submit
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8788 msgid "Renew selected"
8789 msgstr "Renovar seleccionados"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8805 msgid "Report issues and broken links"
8806 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8812 msgid "Request article"
8813 msgstr "Pedido de artigo"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8817 msgid "Request cancellation"
8818 msgstr "Cancelar pedido"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8823 msgid "Request placed"
8824 msgstr "Pedido efetuado"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8828 msgid "Request placed:"
8829 msgstr "Pedido efetuado:"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8833 msgid "Request specific item type:"
8834 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8838 msgid "Request type"
8839 msgstr "Tipo de pedido"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8843 msgid "Request type:"
8844 msgstr "Tipo de pedido"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8848 msgid "Request updated"
8849 msgstr "Pedido atualizado"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8853 msgid "Requested from"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8858 msgid "Requested from:"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8863 msgid "Requested item:"
8864 msgstr "Item pedido:"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8913 msgstr "Obrigatório"
8915 #. INPUT type=submit
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8918 msgstr "Reordenar lista"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8935 msgid "Results %s to %s of %s"
8936 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8938 #. For the first occurrence,
8939 #. %1$s: IF ( query_desc )
8940 #. %2$s: query_desc | html
8942 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8943 #. %5$s: limit_desc | html
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8948 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8949 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8958 msgid "Resume all suspended holds"
8959 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8963 msgid "Resume your hold on "
8964 msgstr "Retomar reservas em "
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8969 msgid "Return this item"
8970 msgstr "Devolver este exemplar"
8972 #. INPUT type=submit name=confirm
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8974 msgid "Return to account summary"
8975 msgstr "Regressar à sua conta"
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8979 msgid "Return to fine details"
8980 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8984 msgid "Return to the catalog home page."
8985 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8990 msgid "Return to the last advanced search"
8991 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8995 msgid "Return to the main page"
8996 msgstr "Voltar à página principal"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9000 msgid "Return to the self-checkout"
9001 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9006 msgid "Return to your lists"
9007 msgstr "Regressar às listas"
9009 #. INPUT type=submit
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9011 msgid "Return to your record"
9012 msgstr "Regressar ao registo"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9016 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9017 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9022 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9023 "particular patron."
9025 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9030 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9031 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9032 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9034 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9035 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9036 "reservas, empréstimos e mensagens."
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9040 msgid "Review date: "
9041 msgstr "Data da revisão: "
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9045 msgid "Review result: "
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9056 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9057 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9061 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9062 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9066 msgid "Routing lists"
9067 msgstr "Listas de circulação"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9077 msgstr "Número de SMS:"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9081 msgid "SMS provider:"
9082 msgstr "Operador de SMS:"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9094 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9111 #. For the first occurrence,
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9126 msgid "Save record "
9127 msgstr "Guardar registo "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9131 msgid "Save to Lists"
9132 msgstr "Guardar nas listas"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9136 msgid "Save to another list"
9137 msgstr "Gravar noutra listas"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9141 msgid "Save to your lists"
9142 msgstr "Gravar nas suas listas"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9149 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9152 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9153 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9155 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9159 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9160 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9161 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9163 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9164 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9165 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9171 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9174 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9175 "de barras lidos/inseridos."
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9179 msgid "Scan index for: "
9180 msgstr "Procurar no índice por: "
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9187 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9190 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9191 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9193 #. INPUT type=submit name=do
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9210 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9211 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9212 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9217 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9218 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9222 msgid "Search for this title in:"
9223 msgstr "Pesquisar este título em:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9230 msgid "Search for works by this author"
9231 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9237 msgstr "Pesquisar por:"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9243 msgid "Search history"
9244 msgstr "Histórico de pesquisa"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9248 msgid "Search options:"
9249 msgstr "Opções de pesquisa:"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9254 msgid "Search suggestions"
9255 msgstr "Pesquisar sugestões"
9257 #. %1$s: LibraryName |html
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9260 msgid "Search the %s"
9261 msgstr "Pesquise %s"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9270 msgid "SearchCourseReserves "
9271 msgstr "SearchCourseReserves "
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9275 msgid "Searching Open Library..."
9276 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9278 #. For the first occurrence,
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9282 msgid "Searching OverDrive..."
9283 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9288 msgid "Secondary email:"
9289 msgstr "Email secundário:"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9294 msgid "Secondary phone:"
9295 msgstr "Telefone secundário:"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9319 msgid "See Baker & Taylor"
9320 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9325 msgstr "Ver também:"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9330 msgstr "Ver registos"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9335 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9338 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9344 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9347 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9352 msgid "Select a list"
9353 msgstr "Seleccionar uma lista"
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9358 msgid "Select a specific item:"
9359 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9361 #. For the first occurrence,
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9374 msgstr "Seleccionar todos"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9382 msgid "Select searches to: "
9383 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9388 msgid "Select suggestions to: "
9389 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9393 msgid "Select the item(s) to search"
9394 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9398 msgid "Select the term(s) to search"
9399 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9401 #. For the first occurrence,
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9409 msgid "Select titles to: "
9410 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9414 msgid "Self check-in help"
9415 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9419 msgid "Self checkout help"
9420 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9422 #. INPUT type=submit
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9434 msgstr "Enviar email"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9439 msgstr "Enviar Lista"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9443 msgid "Sending your cart"
9444 msgstr "Enviar carrinho"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9448 msgid "Sending your list"
9449 msgstr "Enviar lista"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9469 msgid "Serial collection"
9470 msgstr "Coleção de periódico"
9472 #. For the first occurrence,
9473 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9478 msgstr "Periódico: %s "
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9490 msgid "Series Title"
9491 msgstr "Título de coleção"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9495 msgid "Series information:"
9496 msgstr "Informação de coleção:"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9500 msgid "Series title"
9501 msgstr "Título da coleção"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9511 msgid "Session lost"
9512 msgstr "Sessão perdida"
9514 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9517 msgid "Settings updated"
9518 msgstr "Configurações actualizadas"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9528 msgid "Share a list"
9529 msgstr "Partilhar uma lista"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9533 msgid "Share a list with another patron"
9534 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9538 msgid "Share by email"
9539 msgstr "Partilhar por email"
9541 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9545 msgstr "Partilhar lista"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9549 msgid "Share on Facebook"
9550 msgstr "Partilhar no Facebook"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9554 msgid "Share on LinkedIn"
9555 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9559 msgid "Shelving location"
9560 msgstr "Localização"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9564 msgid "Shibboleth Login"
9565 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9569 msgid "Shibboleth login"
9570 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9579 msgid "Show _MENU_ entries"
9580 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9586 msgid "Show all items"
9587 msgstr "Ver todos os exemplares"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9591 msgid "Show last 50 items"
9592 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9598 msgstr "Mostrar as listas"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9608 msgid "Show more options"
9609 msgstr "Mostrar mais opções"
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9613 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9614 msgstr "Mostrar paginação (%s-%s / %s)"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9618 msgid "Show the top "
9619 msgstr "Mostrar o topo "
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9624 msgstr "Mostrar ano: "
9626 #. %1$s: resultcount
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9630 msgid "Showing %s of about %s results"
9631 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9635 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9636 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9640 msgid "Showing all items. "
9641 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9645 msgid "Showing last 50 items. "
9646 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9650 msgid "Showing only available items"
9651 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9655 msgid "Similar items"
9656 msgstr "Registos semelhantes"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9660 msgid "Simple DC-RDF"
9661 msgstr "DC-RDF simples"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9666 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9667 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9669 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9670 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9673 #. %1$s: failaddress
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9677 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9678 "them. These are: %s"
9680 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9681 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9683 #. For the first occurrence,
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9686 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9687 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9702 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9703 "Contact the patron who sent you the invitation."
9705 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9706 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9710 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9711 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9715 msgid "Sorry, no suggestions."
9716 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9720 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9721 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9725 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9726 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9730 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9731 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9735 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9736 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9741 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9744 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9745 "tentar usar abaixo."
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9749 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9750 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9754 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9755 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9760 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9762 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9766 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9767 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9772 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9773 "the administrator to resolve this problem."
9775 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9776 "contacte o administrador para resolver este problema."
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9781 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9782 "the administrator to resolve this problem."
9784 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9785 "contacte o administrador para resolver este problema."
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9789 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9790 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9794 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9795 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
9797 #. %1$s: too_many_reserves
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9800 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9801 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9805 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9806 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9811 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9813 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9819 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9820 "you have a local login, you may use that below."
9822 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9823 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9827 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9828 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9833 msgstr "Ordenar por:"
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9838 msgstr "Ordenar por: "
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9842 msgid "Sort this list by: "
9843 msgstr "Ordenar lista por: "
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9848 msgstr "A ordenar: "
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9853 msgstr "Especializado"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9858 msgid "Standard number"
9859 msgstr "Número normalizado"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9863 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9864 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9879 msgstr "Estatísticas"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9901 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9905 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9906 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9910 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9911 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9915 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9917 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9927 msgid "Street number:"
9928 msgstr "Número de rua:"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9947 msgid "Subject cloud"
9948 msgstr "Nuvem de assunto"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9952 msgid "Subject phrase"
9953 msgstr "Frase do assunto"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9964 msgstr "Assunto(s):"
9966 #. For the first occurrence,
9967 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9971 msgid "Subject: %s "
9972 msgstr "Assunto: %s "
9974 #. INPUT type=submit
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9986 #. INPUT type=submit
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9988 msgid "Submit and close this window"
9989 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9991 #. INPUT type=submit
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9995 msgid "Submit changes"
9996 msgstr "Enviar alterações"
9998 #. INPUT type=submit
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
10000 msgid "Submit modifications"
10001 msgstr "Submeter alterações"
10003 #. INPUT type=submit
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
10008 msgid "Submit note"
10009 msgstr "Submeter nota"
10011 #. INPUT type=submit
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10013 msgid "Submit update request"
10014 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10016 #. INPUT type=submit
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10018 msgid "Submit your suggestion"
10019 msgstr "Submeter sugestão"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10023 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10024 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10030 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10031 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10035 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10036 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10040 msgid "Subscribe to recent comments"
10041 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10043 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10046 msgid "Subscribe to this list"
10047 msgstr "Subscrever esta lista"
10049 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10055 msgid "Subscribe to this search"
10056 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10060 msgid "Subscription"
10061 msgstr "Assinatura"
10063 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10064 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10065 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10070 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10071 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10073 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10076 msgid "Subscription information for %s"
10077 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10081 msgid "Subscription title"
10082 msgstr "Título da assinatura"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10086 msgid "Subscription: "
10087 msgstr "Assinatura: "
10089 #. %1$s: subscriptionsnumber
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10092 msgid "Subscriptions ( %s )"
10093 msgstr "Assinaturas (%s)"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10103 msgid "Suggested by:"
10104 msgstr "Sugerido por:"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10108 msgid "Suggested for"
10109 msgstr "Sugerido para"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10113 msgid "Suggested for:"
10114 msgstr "Sugerido para:"
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10118 msgid "Suggested on"
10119 msgstr "Sugerido em"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10123 msgid "Suggestions"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10165 msgid "Suspend all holds"
10166 msgstr "Suspender todas as reservas"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10170 msgid "Suspend until:"
10171 msgstr "Suspender até:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10175 msgid "Suspend your hold on "
10176 msgstr "Suspender reserva em "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10180 msgid "Switch languages"
10181 msgstr "Alterar idiomas"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10185 msgid "System Maintenance"
10186 msgstr "Manutenção do sistema"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10195 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10196 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10198 #. INPUT type=submit
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10208 msgid "Tag browser"
10209 msgstr "Navegador de etiquetas"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10214 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10218 msgid "Tag status here."
10219 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10226 msgid "Tag status here. "
10227 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10239 #. For the first occurrence,
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10242 msgid "Tags added: "
10243 msgstr "Tags adicionadas: "
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10248 msgid "Tags from this library:"
10249 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10255 msgstr "Etiquetas:"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10259 msgid "Technical reports"
10260 msgstr "Relatórios técnicos"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10277 msgid "Term/Phrase"
10278 msgstr "Termo/Frase"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10300 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10303 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10304 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10307 #. %2$s: IF selected_itemtype
10308 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10310 #. %5$s: IF ( branch )
10311 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10313 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10314 #. %9$s: timeLimit |html
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10320 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10323 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10326 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10328 #. %2$s: LibraryNameTitle
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10334 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10335 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10337 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10338 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10342 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10343 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10348 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10350 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10354 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10355 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10359 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10361 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10364 #. %1$s: email_add | html
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10367 msgid "The cart was sent to: %s"
10368 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10370 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10371 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10373 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10375 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10377 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10379 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10381 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10383 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10385 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10387 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10389 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10391 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10393 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10395 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10397 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10399 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10401 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10403 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10405 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10407 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10409 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10411 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10412 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10414 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10415 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10417 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10418 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10423 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10424 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10425 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10426 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10427 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10428 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10429 "%s %s%s months%s "
10431 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10432 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10433 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10434 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10435 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10436 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10437 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10442 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10443 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10444 "informing your library of this error"
10446 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10447 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10448 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10452 msgid "The entered card number is already in use."
10453 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10457 msgid "The entered card number is the wrong length."
10458 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10462 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10463 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10465 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10468 msgid "The first subscription was started on %s"
10469 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10473 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10474 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10478 msgid "The following fields contain invalid information:"
10479 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10483 msgid "The item has been added to the list."
10484 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10488 msgid "The item has been added to your cart"
10489 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10493 msgid "The item has been removed from the list."
10494 msgstr "O item foi removido da lista."
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10498 msgid "The item has been removed from your cart"
10499 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10504 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10506 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10510 msgid "The item is already in your cart"
10511 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10516 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10517 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10519 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10520 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10521 "novamente em pública."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10525 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10527 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10531 msgid "The link is invalid."
10532 msgstr "Endereço inválido."
10534 #. %1$s: email | html
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10537 msgid "The list was sent to: %s"
10538 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10543 msgid "The operation %s is not supported."
10544 msgstr "A operação %s não é suportada."
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10548 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10550 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10555 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10556 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10558 #. %1$s: minPasswordLength
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10561 msgid "The password must contain at least %s characters."
10562 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10566 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10567 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10571 msgid "The share has been removed."
10572 msgstr "A partilha foi removida."
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10576 msgid "The share has not been removed."
10577 msgstr "A partilha não foi removida."
10579 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10582 msgid "The subscription expired on %s"
10583 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10585 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10586 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10587 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10591 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10592 "code. It was NOT added. "
10594 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10595 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10597 #. %1$s: message_value
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10600 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10601 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10605 msgid "The userid "
10606 msgstr "O identificador do utilizador "
10608 #. %1$s: subscriptionsnumber
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10611 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10612 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10616 msgid "There are no comments for this item."
10617 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10621 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10622 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10626 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10627 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10631 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10632 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10634 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10635 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10636 #. %3$s: ERROR.badparam
10637 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10638 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10639 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10643 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10644 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10645 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10647 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10648 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10649 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10654 msgid "There was a problem with your submission"
10655 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10659 msgid "There was an error sending the cart."
10660 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10665 msgid "There was an error sending the list."
10666 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10671 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10672 "library for help."
10674 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10682 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10686 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10687 "any subject below to see the items in our collection."
10689 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10690 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10692 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10695 msgid "This account has been locked! %s "
10696 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10701 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10702 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10703 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10704 "your reader account."
10706 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10707 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10708 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10709 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10713 msgid "This email address already exists in our database."
10714 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10718 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10719 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10723 msgid "This is a serial"
10724 msgstr "Isto é um periódico"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10728 msgid "This item does not exist."
10729 msgstr "O item não existe."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10734 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10736 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10741 msgid "This item is already checked out to you."
10742 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10746 msgid "This item is on hold for another borrower."
10747 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10751 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10752 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10756 msgid "This list does not exist."
10757 msgstr "Esta lista não existe."
10759 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10763 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10765 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10766 "resultados de qualquer "
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10770 msgid "This message can have the following reason(s):"
10771 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10777 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10780 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10781 "activo ou clicando "
10783 #. %1$s: items_count
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10786 msgid "This record has many physical items (%s). "
10787 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10791 msgid "This subscription is closed."
10792 msgstr "A assinatura está fechada."
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10796 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10798 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10802 msgid "This title cannot be requested."
10803 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10819 msgstr "Quinta-feira"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10823 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10824 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10854 msgid "Title (A-Z)"
10855 msgstr "Título (A-Z)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10860 msgid "Title (Z-A)"
10861 msgstr "Título (Z-A)"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10865 msgid "Title notes"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10870 msgid "Title phrase"
10871 msgstr "Frase do título"
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10893 msgid "To log in, use the following credentials:"
10894 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10898 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10900 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10904 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10905 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10909 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10910 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10914 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10916 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10917 "endereço de email. "
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10927 msgstr "Nível de topo"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10937 msgstr "Total devido"
10939 #. %1$s: holds_count
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10942 msgid "Total holds: %s"
10943 msgstr "Total de reservas: %s"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10963 msgstr "Terça-feira"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10978 msgid "Type of heading"
10979 msgstr "Tipo de autoridade"
10981 #. INPUT type=text name=q
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10984 msgid "Type search term"
10985 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11007 #. For the first occurrence,
11008 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11017 msgid "Unable to add one or more tags."
11018 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11022 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11023 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11028 msgid "Unable to connect to PayPal."
11029 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11033 msgid "Unable to create enrollment!"
11034 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11038 msgid "Unable to update your setting!"
11039 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11044 msgid "Unable to verify payment."
11045 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11049 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11050 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11054 msgid "Unavailable issues"
11055 msgstr "Números não disponíveis"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11061 msgid "Unhighlight"
11062 msgstr "Não realçar"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11066 msgid "Unified title"
11067 msgstr "Título uniforme"
11069 #. For the first occurrence,
11070 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11074 msgid "Unified title: %s "
11075 msgstr "Título unificado: %s "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11079 msgid "Uniform titles:"
11080 msgstr "Títulos uniformes:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11085 msgstr "Desconhecido"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11089 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11090 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11099 msgid "Updates to your record"
11100 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11104 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11105 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11110 msgstr "Usado para"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11114 msgid "Used for/see from:"
11115 msgstr "Usado por/ver:"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11120 msgstr "Nome do utilizador:"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11125 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11126 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11128 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11129 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11135 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11136 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11138 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11139 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11144 msgid "VHS tape / Videocassette"
11145 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11147 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11148 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11151 msgid "Value is already in use (%s)"
11152 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11156 msgid "Verification:"
11157 msgstr "Verificação:"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11173 msgid "View Interlibrary loan request"
11174 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11195 msgid "View details for this title"
11196 msgstr "Ver detalhes deste título"
11198 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11202 msgid "View on Amazon.com"
11203 msgstr "Ver na Amazon.com"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11207 msgid "View your search history"
11208 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11214 msgstr "Informação volume"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11234 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11235 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11245 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11246 "define how long we keep your reading history."
11248 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11249 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11264 msgstr "Quarta-feira"
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11270 msgstr "Bem-vindo, "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11274 msgid "What is a discharge?"
11275 msgstr "O que é um quitação?"
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11279 msgid "What's next?"
11280 msgstr "O que se segue?"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11285 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11286 "history immediately by clicking here. "
11288 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11289 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11298 msgid "With selected searches: "
11299 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11303 msgid "With selected suggestions: "
11304 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11306 #. For the first occurrence,
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11311 msgid "With selected titles: "
11312 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11321 msgid "Would you like to print a receipt?"
11322 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11324 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11325 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11328 msgid "Written on %s by %s"
11329 msgstr "Escrito em %s por %s"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11357 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11360 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11361 "favor inicie a sessão novamente."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11366 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11369 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11370 "favor inicie a sessão novamente."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11374 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11375 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11379 msgid "You are forbidden to view this page."
11380 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11382 #. %1$s: borrowername
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11385 msgid "You are logged in as %s."
11386 msgstr "Está numa sessão como %s."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11390 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11392 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11393 "sessão novamente."
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11397 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11398 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11402 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11403 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11407 msgid "You are not authorized to view this page."
11408 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11412 msgid "You are not authorized to view this record."
11413 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11418 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11419 "wish to make changes, please contact the library."
11421 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11422 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11427 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11428 "saved and sent as a single message."
11430 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11431 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11435 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11436 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11441 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11443 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11448 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11449 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11453 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11454 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11458 msgid "You can't change your password."
11459 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11463 msgid "You can't reset your password."
11464 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11470 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11471 "before asking for a discharge."
11473 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11474 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11479 msgid "You cannot place any more suggestions"
11480 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11482 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11485 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11486 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11490 msgid "You cannot share a public list."
11491 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11495 msgid "You currently have nothing checked out."
11496 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11501 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11502 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11506 msgid "You did not specify any search criteria"
11507 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11511 msgid "You did not specify any search criteria."
11512 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11516 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11517 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11521 msgid "You do not have permission to create a new list."
11522 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11526 msgid "You do not have permission to delete this list."
11527 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11531 msgid "You do not have permission to download this list."
11532 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11536 msgid "You do not have permission to send this list."
11537 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11541 msgid "You do not have permission to update this list."
11542 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11546 msgid "You do not have permission to view this list."
11547 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11552 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11553 "remember, passwords are case sensitive."
11555 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11556 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11557 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11561 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11563 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11567 msgid "You have a credit of:"
11568 msgstr "Tem um crédito de:"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11572 msgid "You have already requested this title."
11573 msgstr "Já solicitou este título."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11577 msgid "You have no article requests currently."
11578 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11582 msgid "You have no fines or charges"
11583 msgstr "Não tem multas"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11588 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11589 "fields and resubmit."
11591 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11592 "falta e tente de novo."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11596 msgid "You have nothing checked out"
11597 msgstr "Não tem nada emprestado"
11599 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11603 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11604 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11606 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11610 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11611 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11614 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11615 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11619 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11620 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11624 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11625 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11629 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11630 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11634 msgid "You have successfully registered your new account."
11635 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11637 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11640 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11641 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11646 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11649 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11654 msgid "You may register here."
11655 msgstr "Pode-se registar aqui."
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11659 msgid "You must be logged in to add tags."
11660 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11662 #. For the first occurrence,
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11665 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11666 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11668 #. For the first occurrence,
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11671 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11672 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11676 msgid "You must have an email address to enroll"
11677 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11682 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11684 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11689 msgid "You must reset your password"
11690 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11692 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11695 msgid "You must select a library for pickup. "
11696 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11700 msgid "You must select at least one item. "
11701 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11705 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11707 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11711 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11712 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11717 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11720 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11726 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11729 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11730 "espaço de duas semanas."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11734 msgid "You will receive an email shortly. "
11735 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11740 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11743 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11746 #. For the first occurrence,
11747 #. %1$s: IF debarred_comment
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11751 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11752 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11754 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11758 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11759 "renew your account."
11761 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11767 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11769 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11773 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11774 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11778 msgid "Your account menu"
11779 msgstr "A minha conta"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11784 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11785 "confirmation email."
11787 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11792 msgid "Your authority search history is empty."
11793 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11797 msgid "Your card will expire on "
11798 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11803 msgstr "Seu carrinho"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11808 msgstr "Seu carrinho "
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11812 msgid "Your cart is currently empty"
11813 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11818 msgid "Your cart is empty."
11819 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11823 msgid "Your catalog search history is empty."
11824 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11828 msgid "Your checkout history"
11829 msgstr "Histórico do empréstimo"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11833 msgid "Your comment"
11834 msgstr "O seu comentário"
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11838 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11839 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11844 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11845 "update your record as soon as possible."
11847 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11848 "actualizados o mais brevemente possível."
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11853 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11854 "this page within a few days."
11856 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11857 "dentro de alguns dias."
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11861 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11862 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11866 msgid "Your download should begin automatically."
11867 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11871 msgid "Your fines and charges"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11877 msgid "Your guarantor is "
11878 msgstr "O seu fiador é "
11880 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11883 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11884 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11886 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11889 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11890 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11895 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11896 "renew your card. "
11898 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11899 "se deseja renovar o seu cartão. "
11901 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11905 msgid "Your list : %s "
11906 msgstr "A sua lista : %s "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11916 msgstr "Suas listas"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11920 msgid "Your lists:"
11921 msgstr "Suas listas:"
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11925 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11926 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11931 msgid "Your messaging settings"
11932 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11936 msgid "Your note about %s could not be saved."
11937 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11941 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11942 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11946 msgid "Your note about %s was removed."
11947 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11951 msgid "Your options are: "
11952 msgstr "As opções são: "
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11956 msgid "Your password has been changed "
11957 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11959 #. For the first occurrence,
11960 #. %1$s: minPasswordLength
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11964 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11965 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11969 msgid "Your payment"
11970 msgstr "O seu pagamento"
11972 #. %1$s: message_value
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11975 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11976 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11980 msgid "Your personal details"
11981 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11985 msgid "Your priority: "
11986 msgstr "A sua prioridade: "
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11991 msgid "Your privacy management"
11992 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11996 msgid "Your privacy rules have been updated."
11997 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11999 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12002 msgid "Your purchase suggestions"
12003 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12007 msgid "Your reading history has been deleted."
12008 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12012 msgid "Your request included no check-ins."
12013 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12017 msgid "Your routing lists"
12018 msgstr "Suas listas de circulação"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12025 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12026 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
12030 msgid "Your search history"
12031 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12033 #. %1$s: total |html
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12036 msgid "Your search returned %s results."
12037 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12041 msgid "Your setting has been updated!"
12042 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12044 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12047 msgid "Your summary"
12048 msgstr "Meu sumário"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12053 msgstr "As minhas tags"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12058 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12059 "before applying them."
12061 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12062 "actualizações antes de as aplicar."
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12066 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12068 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12077 msgid "ZIP/Postal code:"
12078 msgstr "Código postal:"
12080 #. For the first occurrence,
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12084 msgid "[ New list ]"
12085 msgstr "[ Nova lista ]"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12090 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12091 "END %] catalog recent comments"
12093 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12094 "END %] comentários recentes no catálogo"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12098 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12099 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12101 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12102 #. INPUT type=text name=limit
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12104 msgid "[% limit or"
12105 msgstr "[% limit or"
12107 #. %1$s: HTML5MediaParent
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12110 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12111 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12118 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12121 msgid "already in your cart"
12122 msgstr "já existe no seu carrinho"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12128 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12130 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12135 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12136 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12145 msgid "ask for a discharge"
12146 msgstr "pedido de quitação"
12148 #. For the first occurrence,
12149 #. %1$s: rating_avg
12150 #. %2$s: ratings.count
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12154 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12155 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12176 msgid "borrowernumber"
12177 msgstr "borrowernumber"
12179 #. For the first occurrence,
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12186 #. For the first occurrence,
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12199 msgstr "cardnumber"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12203 msgid "change your password"
12204 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12208 msgid "checkout(s)"
12209 msgstr "empréstimo(s)"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12213 msgid "click here to login"
12214 msgstr "clique para autenticar-se"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12225 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12226 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12227 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12228 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12229 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12230 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12231 "series %]&rft.genre="
12233 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12234 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12235 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12236 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12237 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12238 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12239 "series %]&rft.genre="
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12244 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12245 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12250 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12252 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12258 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12261 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12262 "valores possíveis: "
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12266 msgid "desired_due_date"
12267 msgstr "desired_due_date"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12271 msgid "due in fines and charges"
12272 msgstr "de dívida em multas"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12281 msgid "email address"
12282 msgstr "endereço eletrónico"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12291 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12292 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12302 msgid "hold(s) pending"
12303 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12307 msgid "hold(s) waiting"
12308 msgstr "reserva(s) em espera"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12312 msgid "iDreamBooks.com rating"
12313 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12333 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12335 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12339 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12340 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12344 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12345 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12349 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12350 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12355 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12358 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12363 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12364 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12368 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12369 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12373 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12374 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12378 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12379 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12384 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12385 "request_location=127.0.0.1 "
12387 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12388 "request_location=127.0.0.1 "
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12392 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12393 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12397 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12398 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12402 msgid "in OpenLibrary collection"
12403 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12407 msgid "in OverDrive collection"
12408 msgstr "na coleção OverDrive"
12410 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12413 msgid "in any heading"
12414 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12418 msgid "in main entry"
12419 msgstr "na entrada principal"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12423 msgid "in the complete record"
12424 msgstr "no registo completo"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12429 msgstr "é exactamente"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12439 msgid "item(s) added to your cart"
12440 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12450 #. %1$s: LibraryName |html
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12453 msgid "koha opac %s"
12454 msgstr "koha opac %s"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12458 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12459 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12463 msgid "list of authority record identifiers"
12464 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12468 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12469 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12473 msgid "list of system record identifiers"
12474 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12478 msgid "log in using a different account"
12479 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12484 msgid "needed_before_date"
12485 msgstr "needed_before_date"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12532 msgid "pickup_expiry_date"
12533 msgstr "pickup_expiry_date"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12538 msgid "pickup_location"
12539 msgstr "pickup_location"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12543 msgid "primary email address"
12544 msgstr "endereço de e-mail principal"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12551 msgid "purchase suggestion"
12552 msgstr "sugestão de aquisição"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12556 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12557 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12561 msgid "request_location"
12562 msgstr "request_location"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12567 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12569 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12575 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12578 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12579 "valores possíveis: "
12581 #. For the first occurrence,
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12585 msgstr "resultados"
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12589 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12590 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12595 msgstr "return_fmt"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12599 msgid "return_type"
12600 msgstr "return_type"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12614 msgid "secondary email address"
12615 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12620 msgstr "ver também:"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12624 msgid "show_attributes"
12625 msgstr "show_attributes"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12629 msgid "show_contact"
12630 msgstr "show_contact"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12635 msgstr "show_fines"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12640 msgstr "show_holds"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12645 msgstr "show_loans"
12647 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12648 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12649 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12650 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12653 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12654 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12662 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12663 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12665 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12666 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12670 msgid "site administrator"
12671 msgstr "administrador do site"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12676 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12678 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12683 msgid "starts with"
12684 msgstr "começa por"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12693 msgid "suggestions"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12704 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12705 "element 'reserve_id')"
12707 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12708 "elemento 'reserve_id')"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12713 msgid "system item identifier"
12714 msgstr "identificador do item do sistema"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12719 msgid "system-wide only"
12720 msgstr "somente do sistema"
12722 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12724 msgid "tagsel_button"
12725 msgstr "tagsel_button"
12727 #. META http-equiv=Content-Type
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12735 msgid "text/html; charset=utf-8"
12736 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12742 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12745 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12751 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12752 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12756 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12758 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12762 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12763 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12767 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12768 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12777 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12778 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12780 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12781 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12786 msgid "there was a problem processing your payment"
12787 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12792 msgid "to create new lists."
12793 msgstr "para criar novas listas."
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12797 msgid "to post a comment."
12798 msgstr "para publicar um comentário."
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12817 msgid "used for/see from:"
12818 msgstr "usado por/ver:"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12822 msgid "user's login identifier"
12823 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12827 msgid "user's password"
12828 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12842 msgid "view labeled"
12843 msgstr "vista etiquetada"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12849 msgstr "vista simples"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12853 msgid "waiting holds:"
12854 msgstr "reservas à espera:"
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12858 msgid "was not found in the database. Please try again."
12859 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12864 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12867 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12871 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12872 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12876 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12877 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12881 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12882 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12886 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12888 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12891 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12892 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12894 #. %1$s: approvedaddress
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12897 msgid "will be sent shortly to %s."
12898 msgstr "foi enviado para %s."
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12902 msgid "with biblionumber"
12903 msgstr "com número de registo"
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12907 msgid "would be entered as "
12908 msgstr "será inserida como "
12910 #. %1$s: new_reserves_allowed
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12914 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12915 "items you wish to not place holds on. "
12917 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12918 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12923 msgstr "as minhas multas"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12927 msgid "your interlibrary loan requests"
12928 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12930 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12934 msgstr "as suas listas"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12938 msgid "your messaging"
12939 msgstr "as minhas mensagens"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12944 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12945 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12949 msgid "your personal details"
12950 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12954 msgid "your privacy"
12955 msgstr "minha privacidade"
12957 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12960 msgid "your purchase suggestions"
12961 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12963 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12964 #. For the first occurrence,
12965 #. %1$s: my_rating.rating_value
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12969 msgid "your rating: %s, "
12970 msgstr "sua pontuação: %s "
12972 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12975 msgid "your reading history"
12976 msgstr "o meu histórico de leitura"
12978 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12981 msgid "your routing lists"
12982 msgstr "suas listas de circulação"
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12986 msgid "your search history"
12987 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12989 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12992 msgid "your summary"
12993 msgstr "o meu sumário"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12998 msgstr "as minhas tags"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
13014 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13016 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"