1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:18-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-07-19 19:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Lucimara <lucimara.nelo@saobernardo.sp.gov.br>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1532027907.476790\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
28 #. %4$s: itemsloo.title |html
31 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
32 #. %8$s: subtitl.subfield|html
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
41 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
42 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
45 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
46 #. %8$s: subtitl.subfield|html
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
53 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
54 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
55 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
56 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
57 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
59 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
60 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
61 #. %9$s: IF ( loop.last )
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
78 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
79 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
86 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
87 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
88 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
93 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %10$s: - newline -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
115 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
117 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
118 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
119 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
126 #. %2$s: LibraryNameTitle
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
135 #. %2$s: LibraryNameTitle
138 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
139 #. %6$s: RestrictedPageTitle
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
144 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
147 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
148 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield |html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr "%s %s Data de término:"
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
201 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
202 #. %2$s: IF branchcode
203 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #. %7$s: IF branchcode
208 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
219 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
220 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
221 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
234 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
235 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
237 #. %1$s: SWITCH m.code
238 #. %2$s: CASE 'too_many'
239 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
240 #. %4$s: CASE 'already_exists'
241 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
248 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
249 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
250 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
251 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
252 "has been submitted. %s %s %s "
254 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
255 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
256 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
257 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
258 "foi enviada. %s %s %s"
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
271 "fascículos por e-mail %s %s "
273 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
274 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
280 #. %1$s: i.title | html
282 #. %3$s: i.author | html
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s por %s %s "
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
293 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
294 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
301 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
303 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
307 #. %2$s: CASE 'earlier'
308 #. %3$s: CASE 'later'
309 #. %4$s: CASE 'acronym'
310 #. %5$s: CASE 'musical'
311 #. %6$s: CASE 'broader'
312 #. %7$s: CASE 'narrower'
313 #. %8$s: CASE 'parent'
316 #. %11$s: type | html
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
322 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
323 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
326 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
327 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
328 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
330 #. %1$s: SWITCH option
331 #. %2$s: CASE 'bibtex'
332 #. %3$s: CASE 'endnote'
333 #. %4$s: CASE 'marcxml'
334 #. %5$s: CASE 'marc8'
336 #. %7$s: CASE 'marcstd'
339 #. %10$s: CASE 'isbd'
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
344 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
345 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
348 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
350 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
352 #. %3$s: CASE 'Pay00'
353 #. %4$s: CASE 'Pay01'
354 #. %5$s: CASE 'Pay02'
363 #. %14$s: CASE 'Rent'
372 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
374 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
375 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
377 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
378 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
380 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
381 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
386 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
387 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
388 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
389 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
390 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
393 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
394 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
395 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
396 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
397 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
398 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
399 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
401 #. %1$s: IF s.is_private
402 #. %2$s: IF s.is_shared
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
409 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
410 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
413 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
419 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
421 #. %1$s: deleted_count
422 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
428 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
430 #. %1$s: IF loop.index == 0
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
435 msgid "%s %s and %s "
436 msgstr "%s %s e %s "
439 #. %2$s: biblio.biblionumber
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
442 msgid "%s (Record no. %s)"
443 msgstr "%s (Registro n. %s)"
445 #. %1$s: IF ( related )
446 #. %2$s: FOREACH relate IN related
447 #. %3$s: relate.related_search
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
452 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
453 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
456 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
457 #. %3$s: IF ( canrenew )
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
460 msgid "%s Account frozen %s %s "
461 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
463 #. %1$s: IF review.your_comment
464 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
466 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
467 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
470 #. %8$s: review.borrtitle
471 #. %9$s: review.firstname
472 #. %10$s: review.surname
473 #. %11$s: CASE 'first'
474 #. %12$s: review.firstname
475 #. %13$s: CASE 'surname'
476 #. %14$s: review.surname
477 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
478 #. %16$s: review.firstname
479 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
480 #. %18$s: CASE 'username'
481 #. %19$s: review.userid
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
488 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
491 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
492 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
494 #. %1$s: IF (sendmailError)
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
497 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
498 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
500 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
505 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
506 "resolve this problem. %s "
508 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
509 "funcionário para resolver este problema. %s "
511 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Renovação automática"
517 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
521 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
523 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
524 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
526 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
527 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
529 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
530 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
532 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
533 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
535 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
536 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
538 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
539 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
544 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
545 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
547 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
548 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
550 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
551 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
553 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
554 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
556 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
557 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
558 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
561 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
562 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
564 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
565 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
567 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
568 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
570 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
571 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
576 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
577 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
580 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
587 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
589 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
591 #. %1$s: IF (errcode==1)
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
597 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
598 "you cannot add items to this list. %s "
600 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
601 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
603 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
606 msgid "%s Did you mean: "
607 msgstr "%s Você quis dizer: "
609 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
612 msgid "%s Internet user critics"
613 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
615 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
619 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
621 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
627 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
628 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
630 #. %1$s: issues_count
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
633 msgid "%s Item(s) checked out"
634 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
640 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
641 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
643 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
644 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
648 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
650 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
653 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
654 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
660 #. %1$s: IF ( searchdesc )
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
668 #. %2$s: END # / IF results
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
674 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s Não permitido"
680 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s Não renovável"
686 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
687 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
693 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
701 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
703 #. %3$s: IF password_too_short
704 #. %4$s: minPasswordLength
706 #. %6$s: IF password_too_weak
708 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
710 #. %10$s: IF ( WrongPass )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
722 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
723 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
724 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
725 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
726 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
727 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
729 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
730 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
731 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
732 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
736 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
737 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
742 msgid "%s Professional critics"
743 msgstr "%s Críticas profissionais"
745 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
747 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
754 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
760 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
763 msgid "%s Quotations"
766 #. For the first occurrence,
767 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
768 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
770 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
775 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
776 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de sobreposição %s %s %s %s"
778 #. %1$s: LibraryName |html
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
782 msgstr "%s Pesquisar"
784 #. %1$s: LibraryName |html
785 #. %2$s: IF ( query_desc )
786 #. %3$s: query_desc |html
788 #. %5$s: IF ( limit_desc )
789 #. %6$s: limit_desc |html
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
793 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
794 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
799 msgid "%s Self check-in"
800 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
805 msgid "%s Self checkout system"
806 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
808 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
813 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
814 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
816 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
819 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
820 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
822 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
823 #. %2$s: ELSIF password_too_short
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
826 msgid "%s The passwords do not match. %s "
827 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
829 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
830 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
831 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
832 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
833 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
834 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
835 #. %7$s: DEBT | $Price
836 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
837 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
838 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
839 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
840 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
841 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
842 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
843 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
844 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
849 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
850 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
851 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
852 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
853 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
854 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
855 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
856 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
857 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
859 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
860 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
861 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
862 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
863 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
864 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
865 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
866 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
867 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
872 #. %3$s: FOREACH role IN content
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
875 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
876 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
882 msgid "%s This record has no items. %s "
883 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
890 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
892 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
894 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
897 msgid "%s Video extracts"
898 msgstr "%s Video extracts"
900 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
903 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
906 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
907 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
908 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
910 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
911 #. %12$s: itemLoo.reservedate
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
917 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
920 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
921 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
923 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
928 msgid "%s Yes %s No %s "
929 msgstr "%s Sim%s Não %s "
931 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
932 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
937 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
954 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
955 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
957 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
970 msgstr "%s registros bibliográficos"
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s: IF ( review.author )
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
981 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
982 #. %2$s: MY_TAG.author
984 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
987 msgid "%s by %s %s %s "
988 msgstr "%s por %s %s %s "
990 #. %1$s: LoginBranchname
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
994 msgstr "%s exemplares"
996 #. For the first occurrence,
997 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1001 msgid "%s items are on order."
1004 #. %1$s: hits_to_paginate
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1008 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1011 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1012 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1013 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1014 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1019 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1020 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1026 #. %5$s: BLOCK language
1027 #. %6$s: SWITCH lang
1028 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1029 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1030 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1031 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1032 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1040 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1042 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1045 #. %1$s: FILTER trim
1046 #. %2$s: SWITCH type
1047 #. %3$s: CASE 'earlier'
1048 #. %4$s: CASE 'later'
1049 #. %5$s: CASE 'acronym'
1050 #. %6$s: CASE 'musical'
1051 #. %7$s: CASE 'broader'
1052 #. %8$s: CASE 'narrower'
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1060 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1061 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1063 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1064 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1066 #. %1$s: IF contents.count
1067 #. %2$s: contents.count
1068 #. %3$s: IF contents.count == 1
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1075 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1076 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1078 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1079 #. %2$s: LibraryNameTitle
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1085 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1088 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1090 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1091 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1092 #. %3$s: LibraryNameTitle
1095 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1096 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1100 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1101 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s "
1103 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1104 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %3$s: LibraryNameTitle
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1113 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Suas configurações de "
1118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %2$s: LibraryNameTitle
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1124 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1127 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1128 #. %2$s: LibraryNameTitle
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1133 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1134 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1136 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %2$s: LibraryNameTitle
1140 #. %5$s: borrowernumber
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1145 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1153 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1154 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1156 #. For the first occurrence,
1157 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %2$s: LibraryNameTitle
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1167 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1168 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1170 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %2$s: LibraryNameTitle
1174 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1175 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1176 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1177 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1178 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1179 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1180 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1181 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1182 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1183 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1184 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1185 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1192 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1193 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1194 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1195 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1196 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1199 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1200 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1201 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1202 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1203 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1205 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1206 #. %2$s: LibraryNameTitle
1209 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1218 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1223 #. %2$s: LibraryNameTitle
1226 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1227 #. %6$s: IF ( query_desc )
1228 #. %7$s: query_desc | html
1230 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1231 #. %10$s: limit_desc | html
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1240 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1243 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1244 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1248 #. %2$s: LibraryNameTitle
1251 #. %5$s: IF ( total )
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1261 "%sNenhum resultado obtido%s"
1263 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1264 #. %2$s: LibraryNameTitle
1267 #. %5$s: IF op == 'view'
1268 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1273 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1274 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #. %5$s: IF ( op_add )
1282 #. %7$s: IF ( op_else )
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1288 "%sPurchase Suggestions%s"
1290 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1291 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle
1297 #. %5$s: IF ( typeissue )
1298 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1304 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1306 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1307 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1310 #. %2$s: LibraryNameTitle
1313 #. %5$s: IF action == 'edit'
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1320 "%sRegister a new account%s"
1322 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1323 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1332 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1341 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1350 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle
1365 #. %5$s: summary.mainentry
1366 #. %6$s: IF authtypetext
1367 #. %7$s: authtypetext
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1374 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1384 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1393 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle
1399 #. %5$s: title |html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1403 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #. %5$s: course.course_name
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1413 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1422 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #. %5$s: title |html
1429 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1430 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1432 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1437 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descarregar"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar sacola"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle
1461 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #. %5$s: authtypetext
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #. %5$s: bibliotitle
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1486 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #. %5$s: biblio.title |html
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1516 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1517 #. %2$s: LibraryNameTitle
1520 #. %5$s: biblio.biblionumber
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1533 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1597 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1606 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca de origem"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1669 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Suas multas e créditos"
1671 #. For the first occurrence,
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca de origem"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1719 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1720 #. %2$s: OPACBaseURL
1721 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1723 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1724 #. %6$s: OPACBaseURL
1725 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1727 #. %9$s: OPACBaseURL
1728 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1743 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1748 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1749 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1751 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1752 #. %2$s: bibitemloo.author
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1756 msgid "%s, by %s%s "
1757 msgstr "%s, por %s%s "
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s: OPACBaseURL
1761 #. %2$s: i.biblionumber
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1769 #. %1$s: OPACBaseURL
1770 #. %2$s: review.biblionumber
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1776 #. %1$s: OPACBaseURL
1777 #. %2$s: review.biblionumber
1778 #. %3$s: review.reviewid
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1784 #. %1$s: OPACBaseURL
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1790 #. %1$s: OPACBaseURL
1791 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #. %2$s: query_cgi |html
1799 #. %3$s: limit_cgi |html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1805 #. %1$s: OPACBaseURL
1806 #. %2$s: query_cgi |html
1807 #. %3$s: limit_cgi |html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1813 #. %1$s: OPACBaseURL
1814 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1830 msgid "%s0 biblios%s "
1831 msgstr "%s0 biblios%s"
1833 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1834 #. %2$s: starting_homebranch
1836 #. %4$s: IF ( starting_location )
1837 #. %5$s: starting_location
1839 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1840 #. %8$s: starting_ccode
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1845 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1848 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1851 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1856 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1857 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1859 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1861 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1863 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1865 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1867 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1869 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1871 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1873 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1875 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1877 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1879 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1881 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1886 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1887 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1888 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1890 "%sEsperado%s %sChegou%s %sTarde%s %sAusência%s %sFaltando (nunca recebido)%s "
1891 "%sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando (perdido)%s "
1892 "%sNão disponível%s %sDeletado%s %sReivindicado%s %sParado%s"
1894 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1895 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1896 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1897 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1898 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1899 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1905 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1906 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1908 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1909 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1911 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1912 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1913 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1918 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1919 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1921 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1922 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1923 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1924 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1925 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1926 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1928 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1930 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1931 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1936 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1937 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1940 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1941 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1942 "%s %s %s %s(%s)%s "
1944 #. %1$s: IF ( typeissue )
1945 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1950 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1952 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1958 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1959 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1965 msgid "%sThis record has no items.%s "
1966 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1968 #. For the first occurrence,
1969 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1975 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1976 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1978 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1983 msgid "%sYes%sNo%s "
1984 msgstr "%sSim%sNão%s "
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1991 msgstr "%suma lista:%s"
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1996 msgid "« Previous"
1997 msgstr "« Anterior"
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2002 msgid "<< Previous"
2003 msgstr "<<·Anterior"
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2008 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2009 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2011 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2012 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2017 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2018 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2020 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2021 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2026 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2027 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2028 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2029 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2030 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2031 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2032 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2033 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2034 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2035 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2036 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2037 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2038 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2039 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2040 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2041 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2042 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2043 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2044 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2045 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2046 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2047 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2048 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2049 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2050 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2051 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2052 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2053 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2054 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2055 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2056 "notforloan>0</notforloan> <"
2057 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2058 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2059 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2060 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2061 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2062 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2063 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2064 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2065 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2066 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2067 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2068 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2069 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2070 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2071 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2072 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2073 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2074 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2075 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2076 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2077 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2078 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2079 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2080 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2081 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2082 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2083 "notforloan>0</notforloan> <"
2084 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2085 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2086 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2087 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2088 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2089 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2090 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2091 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2092 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2093 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2094 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2096 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2097 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2098 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2099 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2100 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2101 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2102 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2103 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2104 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2105 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2106 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2107 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2108 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2109 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2110 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2111 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2112 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2113 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2114 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2115 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2116 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2117 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2118 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2119 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2120 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2121 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2122 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2123 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2124 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2125 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2126 "notforloan>0</notforloan> <"
2127 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2128 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2129 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2130 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2131 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2132 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2133 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2134 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2135 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2136 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2137 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2138 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2139 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2140 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2141 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2142 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2143 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2144 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2145 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2146 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2147 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2148 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2149 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2150 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2151 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2152 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2153 "notforloan>0</notforloan> <"
2154 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2155 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2156 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2157 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2158 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2159 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2160 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2161 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2162 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2163 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2164 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2169 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2170 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2171 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2172 "GetPatronStatus>"
2174 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2175 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2176 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2177 "GetPatronStatus>"
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2183 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2184 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2185 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2186 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2187 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2188 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2189 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2190 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2191 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2192 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2193 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2194 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2195 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2196 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2197 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2198 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2199 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2200 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2201 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2202 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2203 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2204 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2205 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2206 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2207 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2208 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2209 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2210 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2211 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2212 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2213 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2214 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2215 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2216 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2217 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2218 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2219 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2220 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2221 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2222 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2223 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2224 "notforloan>0</notforloan> <"
2225 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2226 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2227 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2228 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2229 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2230 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2231 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2232 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2233 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2234 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2235 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2236 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2237 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2238 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2239 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2240 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2241 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2242 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2243 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2244 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2245 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2247 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2248 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2249 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2250 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2251 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2252 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2253 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2254 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2255 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2258 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2260 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2261 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2262 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2263 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2264 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2265 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2266 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2267 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2268 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2269 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2270 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2271 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2272 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2273 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2274 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2275 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2276 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2277 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2278 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2279 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2280 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2281 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2282 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2283 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2284 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2285 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2286 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2287 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2288 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2290 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2291 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2292 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2293 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2294 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2295 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2296 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2297 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2298 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2299 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2300 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2301 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2302 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2303 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2304 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2305 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2306 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2307 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2308 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2309 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2310 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2311 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2312 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2313 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2314 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2315 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2316 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2317 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2318 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2319 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2320 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2321 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2322 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2323 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2324 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2325 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2326 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2327 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2328 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2329 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2330 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2331 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2332 "notforloan>0</notforloan> <"
2333 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2334 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2335 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2336 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2337 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2338 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2339 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2340 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2341 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2342 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2343 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2344 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2345 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2346 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2347 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2348 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2349 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2350 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2351 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2352 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2353 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2355 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2356 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2357 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2358 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2359 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2360 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2362 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2363 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2366 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2368 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2369 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2370 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2371 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2372 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2373 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2374 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2375 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2376 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2377 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2378 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2379 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2380 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2381 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2382 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2383 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2384 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2385 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2386 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2387 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2388 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2389 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2390 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2391 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2392 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2393 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2394 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2395 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2396 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2401 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2402 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2403 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2405 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2406 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2407 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2413 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2414 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2415 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2416 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2419 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2420 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2421 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2427 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2429 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2430 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2436 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2437 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2439 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2440 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2441 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2446 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2447 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2449 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2450 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2451 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2452 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2453 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2454 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2455 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2456 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2457 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2458 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2459 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2460 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2461 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2462 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2463 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2464 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2465 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2466 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2467 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2469 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2470 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2472 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2473 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2474 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2475 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2476 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2477 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2478 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2479 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2480 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2481 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2482 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2483 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2484 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2485 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2486 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2487 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2488 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2489 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2490 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2495 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2496 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2497 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2498 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2499 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2500 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2501 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2502 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2503 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2504 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2505 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2506 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2507 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2508 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2509 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2510 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2511 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2512 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2514 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2515 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2516 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2517 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2518 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2519 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2520 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2521 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2522 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2523 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2524 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2525 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2526 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2527 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2528 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2529 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2530 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2531 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2533 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2534 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2537 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2538 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2542 msgid " Author phrase"
2543 msgstr " Autor exato"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2547 msgid " Conference name"
2548 msgstr " Nome do evento"
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2552 msgid " Conference name phrase"
2553 msgstr " Nome exato do evento"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2557 msgid " Corporate name"
2558 msgstr " Nome da instituição"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2562 msgid " ISBN"
2563 msgstr " ISBN"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2567 msgid " ISSN"
2568 msgstr " ISSN"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2572 msgid " Personal name"
2573 msgstr " Nome pessoal"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2577 msgid " Personal name phrase"
2578 msgstr " Nome pessoal exato"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2582 msgid " Subject and broader terms"
2583 msgstr " Assunto e termos gerais"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2587 msgid " Subject and narrower terms"
2588 msgstr " Assunto e termos específicos"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2592 msgid " Subject and related terms"
2593 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2597 msgid " Subject phrase"
2598 msgstr " Assunto exato"
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2602 msgid " Title phrase"
2603 msgstr " Título exato"
2605 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2608 msgid " (%s votes)"
2609 msgstr " (%s votos)"
2611 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2614 msgid "(%s biblios)"
2615 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2617 #. For the first occurrence,
2618 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2619 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2627 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2628 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s: overdues_count
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2642 msgid "(123) 456-7890"
2643 msgstr "(123) 456-7890"
2645 #. For the first occurrence,
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2654 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2655 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2659 msgid "(Checked out)"
2660 msgstr "(Emprestado)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2665 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2672 msgid "(Not supported by Koha)"
2673 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2680 msgid "(Not supported yet)"
2681 msgstr "(Não suportado ainda)"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2703 msgid "(Optional, default 0)"
2704 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2708 msgid "(Optional, default 1)"
2709 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2715 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2718 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2744 msgstr "(Obrigatório)"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2749 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2751 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2752 "biblioteca para obter assistência)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2757 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2760 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2761 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2766 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2769 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2770 "biblioteca para obter assistência)"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2777 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2778 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2782 msgid "(Use OPAC instead)"
2783 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2788 msgid "(Use SRU instead)"
2789 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2802 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2804 #. For the first occurrence,
2805 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2809 msgid "(modified on %s)"
2810 msgstr "(modificado em %s)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2815 msgstr "(Na reserva)"
2817 #. %1$s: ar.item.barcode
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2829 #. For the first occurrence,
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2834 msgid "(priority %s)"
2835 msgstr "(prioridade %s)"
2837 #. %1$s: koha_new.newdate
2838 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2841 msgid "(published on %s%s by "
2842 msgstr "(publicado em %s%s por "
2844 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2845 #. %2$s: relate.related_search
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2849 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2850 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2864 msgid "-- Choose --"
2865 msgstr "-- Escolha --"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2870 msgid "-- Choose format --"
2871 msgstr "-- Escolha o formato --"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2876 msgstr "-- nenhum -- "
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2882 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2884 ". %s Por favor, entre em contato com um membro da equipe da biblioteca. %s "
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2888 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2890 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2895 msgid ". Please contact the library for more information."
2896 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2903 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2904 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s "
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2930 msgid "1 item is on order."
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2941 msgstr "100 títulos"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2995 msgid ": %sa list:%s"
2996 msgstr ": %suma lista:%s"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3001 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3002 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3004 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3005 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3010 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3011 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3015 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3016 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3018 #. %1$s: message_value
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3022 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3027 msgid "A specific item"
3028 msgstr "Um item específico "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3032 msgid "About the author"
3033 msgstr "Sobre o autor"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3037 msgid "Abstracts/summaries"
3038 msgstr "Resumos/Sumários"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3044 msgid "Access denied"
3045 msgstr "Acesso negado"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3051 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3052 "Please contact the library. "
3054 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3055 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3059 msgid "Acquired in the last:"
3060 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3065 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3066 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3071 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3072 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3074 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3087 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3090 msgid "Add %s items to %s"
3091 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3093 #. A name=ButtonPlus
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3095 msgid "Add another field"
3096 msgstr "Adicionar outro campo"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3102 msgstr "Adicionar tag"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3107 msgstr "Adicionar tag"
3109 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3113 msgstr "Adicionar para %s"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3117 msgid "Add to a list"
3118 msgstr "Adicionar para uma lista"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3122 msgid "Add to a new list:"
3123 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3129 msgstr "Adicionar no carrinho"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3133 msgid "Add to list:"
3134 msgstr "Adicionar à lista:"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3139 msgid "Add to your cart"
3140 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3145 msgstr "Adicione a..."
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3154 msgid "Additional authors:"
3155 msgstr "Autores adicionais:"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3159 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3160 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3164 msgid "Additional information"
3165 msgstr "Informação adicional"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3175 msgstr "Endereço 2:"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3190 msgstr "Adolescente"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3200 msgid "Advanced search"
3201 msgstr "Pesquisa avançada"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3213 msgstr "Todas as Tags"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3217 msgid "All collections"
3218 msgstr "Todas as coleções"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3222 msgid "All item types"
3223 msgstr "Todos os tipos de itens"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3229 msgid "All libraries"
3230 msgstr "Todas as bibliotecas"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3234 msgid "Allow changes to contents from: "
3235 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3240 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3246 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3249 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3250 "validade de seu cartão."
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3254 msgid "Alternate address"
3255 msgstr "Endereço alternativo"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3259 msgid "Alternate address information: "
3260 msgstr "Endereço alternativo: "
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3264 msgid "Alternate contact"
3265 msgstr "Contato alternativo"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3276 msgid "Amount outstanding"
3277 msgstr "Montante ultrapassado"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3281 msgid "Amount to pay: "
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3287 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3288 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3292 msgid "An error occurred when creating this list."
3293 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3297 msgid "An error occurred when deleting this list."
3298 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3302 msgid "An error occurred when updating this list."
3303 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3307 msgid "An error occurred while processing your request."
3308 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3313 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3316 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3321 msgid "An invitation to share list "
3322 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3331 msgid "Any audience"
3332 msgstr "Qualquer audiência"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3337 msgstr "Qualquer conteúdo"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3342 msgstr "Qualquer formato"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3347 msgstr "Todos os tipos de itens"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3351 msgid "Any item type"
3352 msgstr "Todos os tipos de itens"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3357 msgstr "Qualquer frase"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3362 msgstr "Qualquer palavra"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3368 msgstr "Qualquer pessoa"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3372 msgid "Anyone seeing this list"
3373 msgstr "Excluir esta lista"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3388 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3389 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3393 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3394 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3398 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3399 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3404 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3405 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3409 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3410 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3414 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3415 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3419 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3420 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3425 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3429 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3430 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3434 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3435 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3439 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3440 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3444 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3445 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3449 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3450 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3459 msgid "Article requests "
3462 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3465 msgid "Article requests (%s)"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3470 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3472 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3483 msgid "Ask for a discharge"
3484 msgstr "Perguntar por um discharge"
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3489 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3495 msgid "At least one item is available at this library"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3503 msgid "At library: %s"
3504 msgstr "Na biblioteca: %s"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3513 msgid "Audiovisual profile:"
3514 msgstr "Perfil audiovisual:"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3530 msgid "AuthenticatePatron"
3531 msgstr "AuthenticatePatron"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3536 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3538 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3561 msgid "Author (A-Z)"
3562 msgstr "Autor (A-Z)"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3567 msgid "Author (Z-A)"
3568 msgstr "Autor (Z-A)"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3572 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3573 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3580 #. For the first occurrence,
3581 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3582 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3584 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3585 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3587 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3588 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3589 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3590 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3592 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3599 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3600 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3621 msgid "Authority search"
3622 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3626 msgid "Authority search results"
3627 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3631 msgid "Authority type: "
3632 msgstr "Tipo de autoridade: "
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3636 msgid "Authorized headings"
3637 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3646 msgid "Availability"
3647 msgstr "Disponibilidade"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3652 msgid "Availability:"
3653 msgstr "Disponibilidade:"
3655 #. %1$s: IF restrictedopac
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3658 msgid "Available %s"
3659 msgstr "Disponível %s"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3663 msgid "Available issues"
3664 msgstr "Fascículos disponíveis"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3674 msgstr "TENHA CUIDADO"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3684 msgid "Back to lists"
3685 msgstr "Voltar para as listas"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3689 msgid "Back to results"
3690 msgstr "Voltar aos resultados"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3694 msgid "Back to the results search list"
3695 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3708 msgstr "Código de barras"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3714 msgstr "Código de barras:"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3720 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3732 msgid "Biblio records"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3737 msgid "Bibliographies"
3738 msgstr "Bibliografias"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3752 msgid "Blocked record"
3753 msgstr "Registro bloqueado"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3757 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3758 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3767 msgid "Brief display"
3768 msgstr "Visualização simples"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3773 msgid "Brief history"
3774 msgstr "Histórico simples"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3778 msgid "Broader Term"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3783 msgid "Browse by hierarchy"
3784 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3788 msgid "Browse our catalog"
3789 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3794 msgid "Browse results"
3795 msgstr "Explorar resultados"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3800 msgid "Browse shelf"
3801 msgstr "Percorrer estante"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3812 msgstr "CD de áudio"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3817 msgstr "CD de software"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3821 msgid "CGI debug is on."
3822 msgstr "CGI·debug está ligado."
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3835 msgstr "Número de chamada"
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3844 msgstr "Nº de chamada"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3850 msgstr "Nº de chamada"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3868 msgstr "Número de chamada"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3873 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3874 msgstr "Número de chamada (0-9 a A-Z)"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3879 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3880 msgstr "Número de chamada (Z-A to 9-0)"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3884 msgid "Call number:"
3885 msgstr "Número de chamada:"
3887 #. %1$s: subscription.callnumber
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3890 msgid "Call number: %s"
3891 msgstr "Número de chamada: %s"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3930 msgid "Cancel email notification"
3931 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3935 msgid "Cancel email notification "
3936 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3940 msgid "Cancel enrollment "
3941 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3946 msgid "Cancel rating"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3959 msgstr "Cancelar reserva"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3963 msgid "CancelRecall "
3964 msgstr "CancelRecall "
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3968 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3969 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3973 msgid "Cannot be put on hold"
3974 msgstr "Não é possível reservar"
3976 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3979 msgid "Card number can be up to %s characters."
3980 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3982 #. %1$s: minlength_cardnumber
3983 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3986 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3987 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
3989 #. %1$s: minlength_cardnumber
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3992 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3993 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3997 msgid "Card number:"
3998 msgstr "Número do cartão:"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4009 msgid "Cassette recording"
4010 msgstr "Gravação em cassete"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4031 msgid "Change your password"
4032 msgstr "Alterar senha"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4036 msgid "Change your password "
4037 msgstr "Altere sua senha "
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4053 msgstr "Verificar item"
4055 #. INPUT type=submit name=confirm
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4057 msgid "Check in item"
4058 msgstr "Verificar item"
4060 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4064 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4065 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4069 msgid "Check-in date:"
4070 msgstr "Data de devolução:"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4083 #. %1$s: issues_count
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4086 msgid "Checked out (%s)"
4087 msgstr "Emprestado (%s)"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4091 msgid "Checked out on"
4092 msgstr "Emprestado em"
4094 #. %1$s: item.firstname
4095 #. %2$s: item.surname
4096 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4097 #. %4$s: item.cardnumber
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4101 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4102 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4108 msgstr "Empréstimos"
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4112 msgid "Checkout history"
4113 msgstr "Histórico de empréstimos"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4119 msgstr "Empréstimos"
4121 #. %1$s: borrowername
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4124 msgid "Checkouts for %s "
4125 msgstr "Empréstimos para %s "
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4130 msgstr "Empréstimos: "
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4154 msgid "Classification"
4155 msgstr "Classificação"
4157 #. For the first occurrence,
4158 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4162 msgid "Classification: %s "
4163 msgstr "Classificação: %s "
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4172 #. For the first occurrence,
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4185 msgstr "Limpar tudo"
4187 #. For the first occurrence,
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4193 msgstr "Limpar data"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4198 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4199 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4201 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4202 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4205 msgid "Click here if you're not %s %s"
4206 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4210 msgid "Click here to login."
4211 msgstr "clique aqui para entrar"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4215 msgid "Click here to view"
4216 msgstr "clique aqui para entrar"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4220 msgid "Click here to view them all."
4221 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4225 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4226 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4230 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4233 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4235 msgid "Click to add to cart"
4236 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4240 msgid "Click to expand this role"
4241 msgstr "Clique para expandir esta função"
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4245 msgid "Click to forward the list to"
4246 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4253 msgid "Click to open in new window"
4254 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4258 msgid "Click to rewind the list to"
4259 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4264 msgid "Click to view in Google Books"
4265 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4274 msgid "Close shelf browser"
4275 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4279 msgid "Close this window"
4280 msgstr "Fechar esta janela"
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4284 msgid "Close this window."
4285 msgstr "Fechar esta janela."
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4289 msgid "Close window"
4290 msgstr "Fechar a janela"
4292 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4293 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4296 msgid "Clubs (%s/%s) "
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4301 msgid "Clubs currently enrolled in"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4306 msgid "Clubs you can enroll in"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4311 msgid "Collect items you are interested in"
4312 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4324 msgid "Collection library:"
4325 msgstr "Título da coleção:"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4329 msgid "Collection title:"
4330 msgstr "Título da coleção:"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4334 msgid "Collection: "
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4342 msgid "Collection: %s "
4343 msgstr "Coleção: %s"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4352 msgid "Column visibility"
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s: review.patron.firstname
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4361 msgid "Comment by %s"
4362 msgstr "Comentado por %s"
4364 #. %1$s: review.patron.firstname
4365 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4368 msgid "Comment by %s %s"
4369 msgstr "Comentado por %s %s"
4371 #. %1$s: review.patron.title
4372 #. %2$s: review.patron.firstname
4373 #. %3$s: review.patron.surname
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4376 msgid "Comment by %s %s %s"
4377 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4383 msgstr "Comentário:"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4387 msgid "Comments on "
4388 msgstr "Comentários sobre "
4390 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4394 msgstr "Comentários ( %s )"
4396 #. INPUT type=submit
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4399 msgid "Confirm hold"
4400 msgstr "Alterar senha"
4402 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4403 #. %2$s: USER_INFO.surname
4404 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4407 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4408 msgstr "Confirme as reservas para: %s %s (%s)"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4412 msgid "Confirm new password:"
4413 msgstr "Nova senha:"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4418 msgid "Confirm password"
4419 msgstr "Alterar senha"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4423 msgid "Contact information"
4424 msgstr "Informação de contato"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4429 msgid "Contact information: "
4430 msgstr "Informação de contato: "
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4435 msgid "Contact note:"
4436 msgstr "Nota de contato:"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4445 msgid "Content Cafe"
4446 msgstr "Café conteúdo"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4455 msgid "Contents of "
4456 msgstr "Conteúdos de "
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4463 msgstr "Número do exemplar"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4473 msgid "Copyright date"
4474 msgstr "Data de copyright"
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4478 msgid "Copyright date:"
4479 msgstr "Data de copyright:"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4483 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4486 #. For the first occurrence,
4487 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4491 msgid "Copyright year: %s "
4492 msgstr "Copyright: %s "
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4516 msgid "Course number:"
4517 msgstr "Número do curso:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4524 msgid "Course reserves"
4525 msgstr "Bibliografia de curso"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4530 msgid "Course reserves for "
4531 msgstr "Bibliografia de curso para "
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4541 msgstr "Imagem da capa do livro"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4545 msgid "Create a new list"
4546 msgstr "Criar uma nova lista"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4551 msgid "Create a new request "
4552 msgstr "Criar uma nova lista"
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4556 msgid "Create new list"
4557 msgstr "Criar uma nova lista"
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4562 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4565 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4571 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4572 "bibliographic record Koha."
4574 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4582 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4585 msgid "Credits (%s)"
4586 msgstr "Créditos (%s)"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4590 msgid "Current location"
4591 msgstr "Localização atual"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4595 msgid "Current password:"
4596 msgstr "Senha atual:"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4601 msgid "Current session"
4602 msgstr "Sessão atual"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4606 msgid "Currently in local use"
4607 msgstr "Atualmente em uso local"
4609 #. %1$s: item.firstname
4610 #. %2$s: item.surname
4611 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4612 #. %4$s: item.cardnumber
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4616 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4617 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4626 msgid "DVD video / Videodisc"
4627 msgstr "DVD vídeo / Videodisco"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4644 msgstr "Data adicionada"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4649 msgstr "Data de entrada:"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4655 msgstr "Previsão de devolução"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4662 msgstr "Devolução em:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4666 msgid "Date enrolled"
4667 msgstr "Data de recebimento"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4672 msgid "Date of birth:"
4673 msgstr "Data de nascimento:"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4682 msgid "Date received"
4683 msgstr "Data de recebimento"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4700 msgid "Days in advance"
4701 msgstr "Dias atrasados"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4721 msgid "Default sorting"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4727 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4728 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4729 "permitted by local laws."
4731 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4732 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4733 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4738 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4741 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4759 msgstr "Deletar lista"
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4763 msgid "Delete selected"
4764 msgstr "Excluir selecionados"
4766 #. INPUT type=submit
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4769 msgid "Delete selected tags"
4770 msgstr "Excluir selecionados"
4772 #. INPUT type=submit
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4774 msgid "Delete this list"
4775 msgstr "Excluir esta lista"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4779 msgid "Delete your search history"
4780 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4785 msgstr "Departamento:"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4796 msgstr "Decrescente"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s: bibliotitle
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4817 msgid "Details for %s"
4818 msgstr "Detalhes de %s"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4822 msgid "Details for: "
4823 msgstr "Detalhes de: "
4825 #. %1$s: request.backend
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4828 msgid "Details from %s"
4829 msgstr "Detalhes de %s"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4833 msgid "Details from library"
4834 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4851 msgid "Dictionaries"
4852 msgstr "Dicionários"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4856 msgid "Did you mean:"
4857 msgstr "Você quis dizer:"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4861 msgid "Digests only "
4862 msgstr "Resumos apenas "
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4873 msgstr "Descarregar"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4877 msgid "Discographies"
4878 msgstr "Discografias"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4882 msgid "Display news for: "
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4887 msgid "Do not notify"
4888 msgstr "Não notificar"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4893 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4896 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4900 msgid "Don't have a library card?"
4901 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4905 msgid "Don't have a password yet?"
4906 msgstr "Ainda não tem senha?"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4912 msgid "Don't have an account? "
4913 msgstr "Ainda não tem senha? "
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4927 msgid "Download as iCal/.ics file"
4928 msgstr "Lista de downloads "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4932 msgid "Download cart"
4933 msgstr "Download do carrinho"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4937 msgid "Download list"
4938 msgstr "Download lista"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4943 msgid "Download list "
4944 msgstr "Lista de downloads "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4959 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4967 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4968 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4970 #. %1$s: bad_biblionumber
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4973 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4974 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4978 msgid "ERROR: No record id specified. "
4979 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4989 msgid "Edit / Create note"
4992 #. INPUT type=submit
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4996 msgstr "Editar lista"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5001 msgstr "Editar lista "
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5012 msgid "Editing issue note for %s %s"
5015 #. %1$s: ISSUE.title
5016 #. %2$s: ISSUE.author
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5019 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5024 msgid "Edition statement:"
5025 msgstr "Motivo da edição:"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5043 msgid "Email address:"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5055 msgid "Empty and close"
5056 msgstr "Limpar e fechar"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5060 msgid "Encyclopedias "
5061 msgstr "Enciclopédias "
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5065 msgid "Enhanced content: "
5066 msgstr "Conteúdo adicional: "
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5070 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5071 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5085 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5086 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5088 #. INPUT type=text name=q
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5091 msgid "Enter search terms"
5092 msgstr "Termos da pesquisa"
5094 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5099 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5102 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5105 #. For the first occurrence,
5106 #. %1$s: authtypetext
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5116 msgstr "Vencimento:"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5123 #. For the first occurrence,
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5134 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5135 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5139 msgid "Error searching OverDrive collection"
5140 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5144 msgid "Error searching OverDrive collection."
5145 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5150 msgid "Error! Adding tags failed at"
5151 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5155 msgid "Error! Illegal parameter"
5156 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5160 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5162 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5163 "conteúdo ou cancelar."
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5167 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5168 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5173 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5175 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5184 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5185 "novamente somente com texto."
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5197 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5209 msgid "Example Call"
5210 msgstr "Exemplo de convite"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5215 msgid "Example Response"
5216 msgstr "Exemplo de resposta"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5228 msgid "Example call"
5229 msgstr "Exemplo de convite"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5242 msgid "Example response"
5243 msgstr "Exemplo de resposta"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5252 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5253 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5262 msgid "Expecting a specific item selection."
5263 msgstr "Aguardando um item específico."
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5267 msgid "Expiration date:"
5268 msgstr "Vencimento:"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5274 msgstr "Vencimento:"
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5284 msgstr "Explicação "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5293 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5298 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5299 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5322 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5323 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5326 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5336 msgid "Fewer options"
5337 msgstr "Menos opções"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5346 msgid "Fiction notes:"
5347 msgstr "Notas de ficção:"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5351 msgid "Filmographies"
5352 msgstr "Filmografias"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5357 msgstr "Montante da multa"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5372 msgstr "Multas (%s)"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5378 msgid "Fines and charges"
5379 msgstr "Multas e suspensões"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5395 msgid "Finish enrollment"
5398 #. For the first occurrence,
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5417 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5418 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5421 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5422 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5424 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5429 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5430 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5432 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5433 "altere sua senha%s."
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5439 msgstr "Eternamente"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5444 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5445 "who want to keep track of what they are reading."
5447 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5448 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5455 msgid "Forgot your password?"
5456 msgstr "Alterar senha"
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5461 msgid "Forgotten password recovery"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5474 #. For the first occurrence,
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5504 msgid "Full history"
5505 msgstr "Histórico completo"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5509 msgid "Full subscription history"
5510 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5512 #. %1$s: bibliotitle
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5515 msgid "Full subscription history for %s"
5516 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5525 msgid "Get new password recovery link"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5531 msgid "Get your discharge"
5532 msgstr "Pegue seu discharge"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5538 msgid "GetAuthorityRecords"
5539 msgstr "Obter registros de autoridade"
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5545 msgid "GetAvailability"
5546 msgstr "Obter disponibilidade"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5552 msgid "GetPatronInfo"
5553 msgstr "Obter informações do usuário"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5559 msgid "GetPatronStatus"
5560 msgstr "Obter status do usuário"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5567 msgstr "Obter registros"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5574 msgstr "Obter serviços"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5579 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5580 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5581 "specific metadata schema for the record objects."
5583 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5584 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5585 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5586 "objetos de registro."
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5591 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5592 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5593 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5594 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5595 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5596 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5598 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5599 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5600 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5601 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5602 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5603 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5604 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5609 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5610 "availability of the items associated with the identifiers."
5612 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5613 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5614 "aos identificadores."
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5628 #. For the first occurrence,
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5631 msgid "Go to detail"
5632 msgstr "Vá para detalhes"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5637 msgid "Go to your account page"
5638 msgstr "página de sua conta"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5642 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5643 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5647 msgid "Google login"
5648 msgstr "Login local"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5657 msgid "Groups of libraries"
5658 msgstr "Redes de bibliotecas"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5667 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5668 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5672 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5673 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5677 msgid "HarvestExpandedRecords "
5678 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5682 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5683 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5687 msgid "Heading ascendant"
5688 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5692 msgid "Heading descendant"
5693 msgstr "Cabeçalho descendente"
5695 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5715 msgid "Hide options"
5716 msgstr "Ocultar opções"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5720 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5726 msgstr "Ocultar janela"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5738 msgstr "Data da reserva:"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5742 msgid "Hold not needed after:"
5743 msgstr "Reserva não necessária após:"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5748 msgstr "Nota de reserva:"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5752 msgid "Hold starts on date:"
5753 msgstr "Reserva começa em:"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5760 msgstr "Reserva do item"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5767 msgstr "Título da reserva"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5771 msgid "Holding libraries"
5772 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5784 msgstr "Exemplares:"
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5791 #. %1$s: RESERVES.count
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5795 msgstr "Reservas (%s)"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5855 msgid "Home libraries"
5856 msgstr "Bibliotecas de origem"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5862 msgid "Home library"
5863 msgstr "Biblioteca de origem"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5868 msgid "Home library:"
5869 msgstr "Biblioteca de origem"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5873 msgid "How PayPal Works"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5878 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5901 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5902 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5916 msgstr "Visualização ISBD"
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5927 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5943 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5949 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5951 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5956 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5957 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5982 msgid "If this is an error, please contact the library."
5983 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5988 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5989 "local library and the error will be corrected."
5991 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5997 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5998 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6001 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6002 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6003 "compreender o sistema."
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6007 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6010 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6014 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6015 "expire in %s seconds."
6017 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6018 "automaticamente em %s segundos."
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6023 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6025 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6030 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6033 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6039 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6042 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6048 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6051 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6057 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6058 "you may login below."
6060 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6066 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6068 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6069 "para se cadastrar."
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6074 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6075 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6077 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6083 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6086 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6090 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6091 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6095 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6096 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6100 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6101 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6105 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6106 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6110 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6112 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6117 msgid "If you want to, you can try to "
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6126 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6129 msgid "Images for %s "
6130 msgstr "Imagens de %s "
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6135 msgid "Immediate deletion"
6136 msgstr "Exclusão imediata"
6138 #. For the first occurrence,
6139 #. %1$s: OPACBaseURL
6140 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6144 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6145 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6147 #. For the first occurrence,
6148 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6149 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6150 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6154 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6155 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6162 msgid "In your cart"
6163 msgstr "Na sua sacola"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6168 msgstr "Indexado em:"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6189 msgstr "Instrutores"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6193 msgid "Instructors:"
6194 msgstr "Instrutores:"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6199 msgid "Interlibrary loan request"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6206 msgid "Interlibrary loan requests"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6211 msgid "Invalid shelf number."
6212 msgstr "Número de chamada inválido."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6233 msgid "Issues for a subscription"
6234 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6238 msgid "Issues summary"
6239 msgstr "Sumário do número"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6243 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6244 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6253 msgid "Item call number"
6254 msgstr "Número de chamada"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6258 msgid "Item cannot be checked out."
6259 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6263 msgid "Item damaged"
6264 msgstr "Item danificado"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6268 msgid "Item hold queue priority"
6269 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6274 msgstr "Reservas do item"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6279 msgstr "Item perdido"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6291 msgstr "Tipo de material"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6298 msgstr "Tipo de material:"
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6304 msgstr "Tipo de Material: "
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6309 msgstr "Tipos de materiais"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6313 msgid "Item withdrawn"
6314 msgstr "Item descartado"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6318 msgid "Items available at:"
6319 msgstr "Itens disponíveis em:"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6324 msgid "Items available:"
6325 msgstr "Itens disponíveis:"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6329 msgid "Items in your cart: "
6330 msgstr "Itens em seu cesto: "
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6376 msgstr "Palavra-chave"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6400 msgid "Koha [% Version %]"
6401 msgstr "Koha [% Version %]"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6413 #. For the first occurrence,
6414 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6438 msgid "Languages: "
6439 msgstr "Idiomas: "
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6444 msgstr "Impressão grande"
6446 #. For the first occurrence,
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6456 msgid "Last location"
6457 msgstr "Última Localização"
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6461 msgid "Last updated"
6462 msgstr "Configurações atualizadas"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6466 msgid "Last updated:"
6467 msgstr "Configurações atualizadas"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6476 msgid "Law reports and digests"
6477 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6481 msgid "Legal articles"
6482 msgstr "Artigos Legais"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6486 msgid "Legal cases and case notes"
6487 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6496 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6497 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6501 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6502 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6506 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6507 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6511 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6512 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6517 msgstr "Bibliotecas"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6529 msgid "Library card number:"
6530 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6535 msgid "Library catalog"
6536 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6542 msgstr "Biblioteca:"
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6547 msgstr "Biblioteca: "
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6551 msgid "Limit to any of the following:"
6552 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6556 msgid "Limit to currently available items."
6557 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6562 msgstr "Limitar a: "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6567 msgstr "Limitar a: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6577 msgid "Link to resource "
6578 msgstr "Recurso online "
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6599 msgid "List created."
6600 msgstr "Nome da lista"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6604 msgid "List deleted."
6605 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6610 msgstr "Nome da lista"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6616 msgstr "Nome da lista:"
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6621 msgstr "Nome da lista: "
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6625 msgid "List updated."
6626 msgstr "Configurações atualizadas"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6630 msgid "List(s) this item appears in: "
6631 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6656 msgstr "Carregando "
6658 #. For the first occurrence,
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6664 msgstr "Carregando..."
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6669 msgstr "Carregando..."
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6674 msgstr "Login local"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6680 msgstr "Login local"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6689 msgid "Location (Status)"
6690 msgstr "Localização (Status)"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6694 msgid "Location and availability: "
6695 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6699 msgid "Location(s) (Status)"
6700 msgstr "Localização (Status)"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6707 #. INPUT type=submit
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6725 msgid "Log in to add tags."
6726 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6731 msgid "Log in to create your own lists"
6732 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6737 msgid "Log in to see your own saved tags."
6738 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6748 msgid "Log in to your account"
6749 msgstr "Acesse sua conta"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6754 msgid "Log in to your account:"
6755 msgstr "Acesse sua conta:"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6759 msgid "Log in with Google"
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6770 msgid "Log out and try again with a different user."
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6775 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6776 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6786 msgstr "página principal do catálogo"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6805 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6806 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6808 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6809 "de sistema deste usuário."
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6815 msgid "LookupPatron"
6816 msgstr "Procurar usuário"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6826 msgid "MARC Card View"
6827 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6832 msgstr "Visualização MARC"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6842 msgstr "Visualização do registro MARC"
6844 #. %1$s: bibliotitle
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6847 msgid "MARC view: %s"
6848 msgstr "Visualização MARC: %s"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6858 msgid "Main address"
6859 msgstr "Endereço principal"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6877 msgid "Make payment"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6893 msgstr "Gerido por:"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6910 #. For the first occurrence,
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6925 msgid "Message sent"
6926 msgstr "Mensagem enviada"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6930 msgid "Messages for you"
6931 msgstr "Mensagens para você"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6940 msgid "Missing (damaged)"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6945 msgid "Missing (lost)"
6946 msgstr "Sessão terminada"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6950 msgid "Missing (never received)"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6955 msgid "Missing (sold out)"
6958 #. %1$s: subscription.missinglist
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6961 msgid "Missing issues: %s "
6962 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6986 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6987 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6992 msgid "More details"
6993 msgstr "Mais detalhes"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6998 msgstr "Mais listas"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7002 msgid "More options"
7003 msgstr "Mais opções"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7007 msgid "More searches "
7008 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7012 msgid "Most popular"
7013 msgstr "Mais consultados"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7017 msgid "Most popular titles"
7018 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7022 msgid "Musical recording"
7023 msgstr "Gravação musical"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7039 msgid "Narrower Term"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7050 msgid "Never expires "
7051 msgstr "Nunca expira "
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7056 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7057 "the item that was checked-out upon check-in."
7059 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7060 "os registros de materiais que foram emprestados."
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7070 msgid "New Interlibrary loan request"
7073 #. %1$s: review.title |html
7074 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7075 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7079 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7080 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7093 msgid "New password:"
7094 msgstr "Nova senha:"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7099 msgid "New purchase suggestion"
7100 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7105 msgstr "Nova pesquisa"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7112 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7113 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7121 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7122 #. %2$s: LibraryNameTitle
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7127 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7128 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7142 msgid "Next >>"
7143 msgstr "Próximo >>"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7148 msgid "Next »"
7149 msgstr "Próximo »"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7153 msgid "Next available item"
7154 msgstr "Próximo item disponível"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7168 msgid "No changes were made."
7169 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7208 msgid "No cover image available"
7209 msgstr "Capa não disponível"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7213 msgid "No data available in table"
7214 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7218 msgid "No entries to show"
7219 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7223 msgid "No item was added to your cart"
7224 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7228 msgid "No item was selected"
7229 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7233 msgid "No items available."
7234 msgstr "Nenhum item disponível."
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7239 msgid "No items available:"
7240 msgstr "Nenhum item disponível:"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7247 msgstr "Sem limitação"
7249 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7252 msgid "No matching records found"
7253 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7257 msgid "No news to display."
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7262 msgid "No operation parameter has been passed."
7263 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7267 msgid "No other items."
7268 msgstr "Nenhum outro item."
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7272 msgid "No physical items for this record"
7273 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7277 msgid "No private lists"
7278 msgstr "Não há listas privadas"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7282 msgid "No private lists."
7283 msgstr "Sem listas privadas."
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7287 msgid "No public lists"
7288 msgstr "Não há listas públicas"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7292 msgid "No public lists."
7293 msgstr "Sem listas públicas."
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7297 msgid "No reading history to delete"
7298 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7302 msgid "No record was removed."
7303 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7307 msgid "No renewals allowed"
7308 msgstr "Sem renovações restantes"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7312 msgid "No reserves have been selected for this course."
7313 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7317 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7318 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7322 msgid "No results found!"
7323 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7327 msgid "No suggestion was selected"
7328 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7332 msgid "No tag was specified."
7333 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7337 msgid "No tags from this library for this title."
7338 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7348 msgstr "Não-ficção "
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7352 msgid "Non-musical recording"
7353 msgstr "Gravação não-musical"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7362 msgid "None specified: "
7363 msgstr "Nada especificado: "
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7374 msgstr "Modo de exibição normal"
7376 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7379 msgid "Not checked in %s"
7380 msgstr "Emprestado (%s)"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7385 msgid "Not finding what you're looking for? "
7386 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7388 #. For the first occurrence,
7389 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7393 msgid "Not for loan %s"
7394 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7396 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7399 msgid "Not for loan (%s)"
7400 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7410 msgstr "Não está na reserva"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7414 msgid "Not what you expected? Check for "
7415 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7435 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7439 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7440 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7446 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7447 "have been populated, and an index built by separate script."
7449 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7450 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7454 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7455 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7459 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7460 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7462 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7466 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7467 "code that was removed. "
7469 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7470 "de marcação que foi removido. "
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7475 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7476 "see your current tags."
7478 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7479 "para ver seu conjunto de tags."
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7484 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7485 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7486 "retain the comment as is."
7488 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7489 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7490 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7495 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7497 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7512 #. For the first occurrence,
7513 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7522 msgid "Notes/Comments"
7523 msgstr "Notas/Comentários"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7541 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7542 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7559 msgid "Novelist Select"
7560 msgstr "Selecione o romancista"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7564 msgid "Novelist Select: "
7565 msgstr "Selecione o romancista: "
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7579 msgid "Number of holds: "
7580 msgstr "Número de reservas: "
7582 #. For the first occurrence,
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7587 msgid "Number of records used in: %s"
7588 msgstr "Número de registros usados em: %s"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7595 #. INPUT type=submit
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7624 msgstr "Em aquisição"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7628 msgid "On-site checkouts"
7629 msgstr "Empréstimos pelo site"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7635 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7641 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7642 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7646 msgid "Online resources:"
7647 msgstr "Recursos online:"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7652 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7653 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7654 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7657 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7658 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7659 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7663 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7664 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7668 msgid "Open Library: "
7669 msgstr "Biblioteca: "
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7673 msgid "Order by author"
7674 msgstr "Ordenar por data"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7678 msgid "Order by date"
7679 msgstr "Ordenar por data"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7683 msgid "Order by title"
7684 msgstr "Ordenar por título"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7689 msgstr "Ordenar por: "
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7693 msgid "Other editions of this work"
7694 msgstr "Outras edições desta obra"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7698 msgid "Other forms:"
7699 msgstr "Outras formas:"
7701 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7704 msgid "Other holdings %s"
7705 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7710 msgid "Other names:"
7711 msgstr "Outros nomes:"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7716 msgid "Other phone:"
7717 msgstr "Outro telefone:"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7721 msgid "OutputIntermediateFormat "
7722 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7726 msgid "OutputRewritablePage "
7727 msgstr "OutputRewritablePage "
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7731 msgid "OverDrive Account"
7732 msgstr "na coleção do OverDrive"
7734 #. For the first occurrence,
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7739 msgid "OverDrive search for '%s'"
7740 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7745 msgid "Overall queue priority: %s"
7746 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7748 #. %1$s: overdues_count
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7751 msgid "Overdue (%s)"
7752 msgstr "Atraso (%s)"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7802 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7805 #. For the first occurrence,
7806 #. %1$s: minPasswordLength
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7810 msgid "Password must be at least %s characters long."
7811 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7816 msgid "Password must contain at least %s characters"
7817 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7823 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7825 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7831 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7833 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7838 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7843 msgid "Password updated"
7844 msgstr "Senha atualizada"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7857 msgid "Passwords do not match! "
7858 msgstr "Senha atualizada"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7862 msgid "Patent document"
7865 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7868 msgid "Patron comment on %s"
7869 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7873 msgid "Pay selected fines and charges"
7874 msgstr "Multas e suspensões"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7878 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7883 msgid "Payment applied:"
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7888 msgid "Payment method"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7906 msgid "Physical details:"
7907 msgstr "Detalhes físicos:"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7911 msgid "Pick up location"
7912 msgstr "Local de recebimento"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7917 msgid "Pick up location:"
7918 msgstr "Local de retirada:"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7922 msgid "Pickup library"
7923 msgstr "Biblioteca de origem"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7927 msgid "Pickup library:"
7928 msgstr "Local de retirada:"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7932 msgid "Place a hold on"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7937 msgid "Place a hold on "
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7942 msgid "Place a hold on: "
7945 #. %1$s: biblio.title
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7948 msgid "Place article request for %s"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7964 #. INPUT type=submit
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7967 msgid "Place request"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7974 msgstr "Colocado em"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7983 msgid "Placing a hold"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7989 msgstr "Reproduzir mídia"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7994 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7995 "it's your privacy!"
7997 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7998 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8000 #. For the first occurrence,
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8004 msgid "Please choose a download format"
8005 msgstr "Escolha o formato do download"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8009 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8010 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8014 msgid "Please choose your privacy rule:"
8015 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8019 msgid "Please click here to log in."
8020 msgstr "clique aqui para entrar"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8025 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8032 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8033 "arrives for this subscription."
8035 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8036 "fascículo chegar na biblioteca."
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8040 msgid "Please confirm the checkout:"
8041 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8045 msgid "Please confirm your registration"
8046 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8051 msgid "Please contact a librarian for details."
8052 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8057 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8058 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8063 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8064 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8069 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8070 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8074 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8075 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8080 msgid "Please correct and resubmit."
8081 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8086 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8091 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8096 msgid "Please enter numbers only. "
8097 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8101 msgid "Please enter the same password as above"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8106 msgid "Please enter your card number:"
8107 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8112 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8113 "email when the library processes your suggestion."
8115 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
8116 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8120 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8121 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8126 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8127 "the library no matter which privacy option you choose."
8129 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8130 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8135 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8136 "address registered with this library."
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8143 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8144 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8145 "Reference Manager or ProCite."
8147 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8148 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8149 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8154 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8155 "of items returned damaged."
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8164 msgid "Please note:"
8165 msgstr "Favor notar:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8171 msgid "Please note: "
8172 msgstr "Favor notar: "
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8176 msgid "Please select a specific item for this article request."
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8181 msgid "Please select a tag to delete."
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8186 msgid "Please try again later."
8189 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8190 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8194 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8195 "information. %s Account identification with this email address only is "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8203 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8205 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8209 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8210 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8212 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8213 #. %2$s: IF username
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8217 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8218 "has already been started for this account %s (\""
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8224 msgstr "Popularidade"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8229 msgid "Popularity (least to most)"
8230 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8235 msgid "Popularity (most to least)"
8236 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8240 msgid "Post your comments on this item. "
8241 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8243 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8246 msgid "Powered by %s "
8247 msgstr "Powered by %s "
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8251 msgid "Pre-adolescent"
8252 msgstr "Pré-adolescente"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8256 msgid "Preferred form: "
8257 msgstr "Formato preferido: "
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8262 msgstr "Pré-escolar"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8267 msgstr "Visualização"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8272 msgstr "Visualização"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8285 msgid "Previous sessions"
8286 msgstr "Sessões anteriores"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8296 msgid "Primary email:"
8297 msgstr "E-mail principal:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8302 msgid "Primary phone:"
8303 msgstr "Telefone principal:"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8314 msgstr "Imprimir lista"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8324 msgstr "Prioridade:"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8340 msgid "Private lists"
8341 msgstr "Listas privadas"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8345 msgid "Private lists shared with me"
8346 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8350 msgid "Processing..."
8351 msgstr "Processando..."
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8355 msgid "Programmed texts"
8356 msgstr "Textos programados"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8378 msgid "Public lists"
8379 msgstr "Listas públicas"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8383 msgid "Public lists:"
8384 msgstr "Listas públicas:"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8388 msgid "Publication date"
8389 msgstr "Intervalo de publicação"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8393 msgid "Publication date range"
8394 msgstr "Intervalo de publicação"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8398 msgid "Publication place:"
8399 msgstr "Local de publicação:"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8404 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8406 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8411 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8413 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8419 msgid "Publication:"
8420 msgstr "Publicação:"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8424 msgid "Published by :"
8425 msgstr "Publicado por :"
8427 #. For the first occurrence,
8428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8429 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8430 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8432 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8433 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8435 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8436 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8441 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8442 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8453 msgid "Publisher location"
8454 msgstr "Local de edição"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8464 msgid "Purchase suggestions"
8465 msgstr "Sugestões de aquisição"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8474 msgid "Quote of the day"
8475 msgstr "Citação do dia"
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8480 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8481 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8483 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8486 msgid "RSS feed for public list %s"
8487 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8494 #. INPUT type=submit name=rate_button
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8499 #. For the first occurrence,
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8503 msgid "Rating based on reviews of "
8504 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8508 msgid "Re-type new password:"
8509 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8513 msgid "Reason for suggestion: "
8514 msgstr "Razão para sugestão: "
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8519 msgstr "RecallItem "
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8523 msgid "Received date"
8524 msgstr "Data da análise: "
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8529 msgid "Recent comments"
8530 msgstr "Comentários recentes"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8534 msgid "Recent comments "
8535 msgstr "Comentários recentes "
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8540 msgstr "Obter registros"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8544 msgid "Record not found"
8545 msgstr "Registro não encontrado"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8549 msgid "Record title"
8550 msgstr "Título da série"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8556 msgid "Refine your search"
8557 msgstr "Refine sua pesquisa"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8563 msgid "Register a new account"
8564 msgstr "Registrar nova conta"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8570 msgid "Register here."
8571 msgstr "Registrar aqui."
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8575 msgid "Registration Complete!"
8576 msgstr "Registro completo!"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8580 msgid "Registration complete"
8581 msgstr "Registro completo"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8585 msgid "Registration invalid!"
8586 msgstr "Registro invalido!"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8590 msgid "Regular print"
8591 msgstr "Impressão regular"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8595 msgid "Related Term"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8605 msgid "Relatives' checkouts"
8606 msgstr "Empréstimos pelo site"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8620 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8621 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8625 msgid "Remove field"
8626 msgstr "Remover campo"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8630 msgid "Remove from list"
8631 msgstr "Remover da lista"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8635 msgid "Remove from this list"
8636 msgstr "Remover da lista"
8638 #. INPUT type=submit
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8640 msgid "Remove selected items"
8641 msgstr "Remover itens selecionados"
8643 #. INPUT type=submit
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8648 msgid "Remove selected searches"
8649 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8651 #. INPUT type=submit
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8654 msgid "Remove share"
8655 msgstr "Remover lista compartilhada"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8670 msgstr "Renovar tudo"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8678 msgstr "Renovar item"
8680 #. INPUT type=submit
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8683 msgid "Renew selected"
8684 msgstr "Renovar selecionados"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8691 msgstr "Renovar empréstimo"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8700 msgid "Report issues and broken links"
8701 msgstr "Reportar links quebrados"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8707 msgid "Request article"
8708 msgstr "Artigos Legais"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8712 msgid "Request cancellation"
8713 msgstr "request_location"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8718 msgid "Request placed"
8719 msgstr "Artigos Legais"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8723 msgid "Request placed:"
8724 msgstr "Artigos Legais"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8728 msgid "Request specific item type:"
8729 msgstr "Selecione um item específico:"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8733 msgid "Request type"
8734 msgstr "Artigos Legais"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8738 msgid "Request type:"
8739 msgstr "Artigos Legais"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8743 msgid "Request updated"
8744 msgstr "Artigos Legais"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8748 msgid "Requested from"
8749 msgstr "Sugerido para"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8753 msgid "Requested from:"
8754 msgstr "Sugerido para:"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8758 msgid "Requested item:"
8759 msgstr "Selecione um item específico:"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8808 msgstr "Obrigatório"
8810 #. INPUT type=submit
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8813 msgstr "Imprimir lista"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8830 msgid "Results %s to %s of %s"
8831 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8833 #. For the first occurrence,
8834 #. %1$s: IF ( query_desc )
8835 #. %2$s: query_desc | html
8837 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8838 #. %5$s: limit_desc | html
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8843 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8844 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8853 msgid "Resume all suspended holds"
8854 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8858 msgid "Resume your hold on "
8859 msgstr "Continuar a reserva de "
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8864 msgid "Return this item"
8865 msgstr "Devolver item"
8867 #. INPUT type=submit name=confirm
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8869 msgid "Return to account summary"
8870 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8874 msgid "Return to fine details"
8875 msgstr "Devolver para "
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8879 msgid "Return to the catalog home page."
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8885 msgid "Return to the last advanced search"
8886 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8890 msgid "Return to the main page"
8891 msgstr "Devolver para "
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8895 msgid "Return to the self-checkout"
8896 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8901 msgid "Return to your lists"
8902 msgstr "Voltar para suas listas"
8904 #. INPUT type=submit
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8906 msgid "Return to your record"
8907 msgstr "Voltar para seu registro"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8911 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8912 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8917 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8918 "particular patron."
8920 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8921 "para um determinado usuário."
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8926 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8927 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8928 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8930 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8931 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8932 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8937 msgid "Review date: "
8938 msgstr "Data da análise: "
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8942 msgid "Review result: "
8943 msgstr "Resultado da análise: "
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8953 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8954 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8958 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8959 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8963 msgid "Routing lists"
8964 msgstr "Listas privadas"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8974 msgstr "Número de SMS:"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8978 msgid "SMS provider:"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9007 #. For the first occurrence,
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9022 msgid "Save record "
9023 msgstr "Salvar registro "
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9027 msgid "Save to Lists"
9028 msgstr "Salvar nas listas"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9032 msgid "Save to another list"
9033 msgstr "Salvar em outra lista"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9037 msgid "Save to your lists"
9038 msgstr "Salvar nas suas listas "
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9047 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9048 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9053 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9054 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9055 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9057 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9058 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9059 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9060 "barras manualmente."
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9065 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9071 msgid "Scan index for: "
9072 msgstr "Buscar no índice por: "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9077 msgstr "Ver o Índice:"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9081 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9082 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9084 #. INPUT type=submit name=do
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9101 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9102 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9103 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9108 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9109 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9113 msgid "Search for this title in:"
9114 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9121 msgid "Search for works by this author"
9122 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9128 msgstr "Pesquisar por:"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9134 msgid "Search history"
9135 msgstr "Histórico de pesquisa"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9139 msgid "Search options:"
9140 msgstr "Pesquisar opções:"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9145 msgid "Search suggestions"
9146 msgstr "Pesquisar sugestões"
9148 #. %1$s: LibraryName |html
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9151 msgid "Search the %s"
9152 msgstr "Pesquisar em %s"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9161 msgid "SearchCourseReserves "
9162 msgstr "SearchCourseReserves "
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9167 msgid "Searching Open Library..."
9168 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9170 #. For the first occurrence,
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9174 msgid "Searching OverDrive..."
9175 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9180 msgid "Secondary email:"
9181 msgstr "E-mail secundário:"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9186 msgid "Secondary phone:"
9187 msgstr "Telefone secundário:"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9211 msgid "See Baker & Taylor"
9212 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9217 msgstr "Ver também:"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9227 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9230 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9236 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9239 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9244 msgid "Select a list"
9245 msgstr "Selecionar uma lista"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9250 msgid "Select a specific item:"
9251 msgstr "Selecione um item específico:"
9253 #. For the first occurrence,
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9266 msgstr "Selecionar tudo"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9274 msgid "Select searches to: "
9275 msgstr "Selecionar buscas para: "
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9280 msgid "Select suggestions to: "
9281 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9285 msgid "Select the item(s) to search"
9286 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9290 msgid "Select the term(s) to search"
9291 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9293 #. For the first occurrence,
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9301 msgid "Select titles to: "
9302 msgstr "Selecionar títulos para: "
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9306 msgid "Self check-in help"
9307 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9311 msgid "Self checkout help"
9312 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9314 #. INPUT type=submit
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9326 msgstr "Enviar e-mail"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9331 msgstr "Enviar lista"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9335 msgid "Sending your cart"
9336 msgstr "Enviando seu cesto"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9340 msgid "Sending your list"
9341 msgstr "Enviando usa lista"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9361 msgid "Serial collection"
9362 msgstr "Coleção de periódico"
9364 #. For the first occurrence,
9365 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9370 msgstr "Periódico: %s "
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9382 msgid "Series Title"
9383 msgstr "Título da série"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9387 msgid "Series information:"
9388 msgstr "Informação de série:"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9392 msgid "Series title"
9393 msgstr "Título da série"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9403 msgid "Session lost"
9404 msgstr "Sessão terminada"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9408 msgid "Settings updated"
9409 msgstr "Configurações atualizadas"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9415 msgstr "Compartilhar"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9419 msgid "Share a list"
9420 msgstr "Compartilhar uma lista"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9424 msgid "Share a list with another patron"
9425 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9429 msgid "Share by email"
9430 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9435 msgstr "Lista compartilhada"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9439 msgid "Share on Facebook"
9440 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9444 msgid "Share on LinkedIn"
9445 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9449 msgid "Shelving location"
9450 msgstr "Localização atual"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9454 msgid "Shibboleth Login"
9455 msgstr "Login por shibboleth"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9459 msgid "Shibboleth login"
9460 msgstr "Login por shibboleth"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9469 msgid "Show _MENU_ entries"
9470 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9475 msgid "Show all items"
9476 msgstr "Exibir todos os itens"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9480 msgid "Show last 50 items"
9481 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9486 msgstr "Exibir listas"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9491 msgstr "Exibir mais"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9496 msgid "Show more options"
9497 msgstr "Mais opções"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9501 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9506 msgid "Show the top "
9507 msgstr "Subir ao topo "
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9512 msgstr "Mostrar ano: "
9514 #. %1$s: resultcount
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9518 msgid "Showing %s of about %s results"
9519 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9523 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9524 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9528 msgid "Showing all items. "
9529 msgstr "Exibindo todos os itens "
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9533 msgid "Showing last 50 items. "
9534 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9538 msgid "Showing only available items"
9539 msgstr "Nenhum item disponível."
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9543 msgid "Similar items"
9544 msgstr "Itens semelhantes"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9548 msgid "Simple DC-RDF"
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9554 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9555 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9558 #. %1$s: failaddress
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9562 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9563 "them. These are: %s"
9565 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9568 #. For the first occurrence,
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9571 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9587 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9588 "Contact the patron who sent you the invitation."
9590 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9591 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9595 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9596 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9600 msgid "Sorry, no suggestions."
9601 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9605 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9606 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9610 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9615 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9616 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9620 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9621 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9626 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9629 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9634 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9635 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9639 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9640 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9645 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9646 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9650 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9651 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9656 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9657 "the administrator to resolve this problem."
9659 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9660 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9665 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9666 "the administrator to resolve this problem."
9668 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9669 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9673 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9674 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9678 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9679 msgstr ", você não pode colocar espera."
9681 #. %1$s: too_many_reserves
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9684 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9685 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9689 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9690 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9695 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9697 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9698 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9703 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9704 "you have a local login, you may use that below."
9706 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9707 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9711 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9712 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9717 msgstr "Ordenar por:"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9722 msgstr "Ordenar por: "
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9726 msgid "Sort this list by: "
9727 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9732 msgstr "Ordenação: "
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9737 msgstr "Especializado"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9742 msgid "Standard number"
9743 msgstr "Número padrão"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9747 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9748 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9763 msgstr "Estatísticas"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9785 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9789 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9790 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9794 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9795 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9799 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9800 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9810 msgid "Street number:"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9830 msgid "Subject cloud"
9831 msgstr "Nuvem de assuntos"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9835 msgid "Subject phrase"
9836 msgstr "Assunto exato"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9847 msgstr "Assunto(s):"
9849 #. For the first occurrence,
9850 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9854 msgid "Subject: %s "
9855 msgstr "Assunto: %s "
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9871 msgid "Submit and close this window"
9872 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9874 #. INPUT type=submit
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9878 msgid "Submit changes"
9879 msgstr "Enviar alterações"
9881 #. INPUT type=submit
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9884 msgid "Submit modifications"
9885 msgstr "Enviar alterações"
9887 #. INPUT type=submit
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9893 msgstr "Enviar alterações"
9895 #. INPUT type=submit
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9897 msgid "Submit update request"
9898 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9902 msgid "Submit your suggestion"
9903 msgstr "Enviar sua sugestão"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9907 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9908 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9914 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9915 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9919 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9920 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9924 msgid "Subscribe to recent comments"
9925 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9929 msgid "Subscribe to this list"
9930 msgstr "Acompanhar esta lista"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9937 msgid "Subscribe to this search"
9938 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9942 msgid "Subscription"
9945 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9946 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9947 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9952 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9953 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9955 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9958 msgid "Subscription information for %s"
9959 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9963 msgid "Subscription title"
9964 msgstr "Assinatura: "
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9968 msgid "Subscription: "
9969 msgstr "Assinatura: "
9971 #. %1$s: subscriptionsnumber
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9974 msgid "Subscriptions ( %s )"
9975 msgstr "Assinaturas ( %s )"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9985 msgid "Suggested by:"
9986 msgstr "Sugerido por:"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9990 msgid "Suggested for"
9991 msgstr "Sugerido para"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9995 msgid "Suggested for:"
9996 msgstr "Sugerido para:"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10000 msgid "Suggested on"
10001 msgstr "Sugerido para"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10005 msgid "Suggestions"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10029 msgstr "Sobrenome:"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10047 msgid "Suspend all holds"
10048 msgstr "Suspender todas as reservas"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10052 msgid "Suspend until:"
10053 msgstr "Suspender até:"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10057 msgid "Suspend your hold on "
10058 msgstr "Suspender sua reserva de "
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10062 msgid "Switch languages"
10063 msgstr "Alternar idiomas"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10067 msgid "System Maintenance"
10068 msgstr "Manutenção do sistema"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10077 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10078 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10080 #. INPUT type=submit
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10090 msgid "Tag browser"
10091 msgstr "Navegador de tags"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10096 msgstr "Nuvem de tags"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10100 msgid "Tag status here."
10101 msgstr "Status da tag aqui."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10108 msgid "Tag status here. "
10109 msgstr "Status da tag aqui. "
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10121 #. For the first occurrence,
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10124 msgid "Tags added: "
10125 msgstr "Tags adicionadas: "
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10130 msgid "Tags from this library:"
10131 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10141 msgid "Technical reports"
10142 msgstr "Relatórios técnicos"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10159 msgid "Term/Phrase"
10160 msgstr "Termo/Frase"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10182 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10185 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10186 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10189 #. %2$s: IF selected_itemtype
10190 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10192 #. %5$s: IF ( branch )
10193 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10195 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10196 #. %9$s: timeLimit |html
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10202 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10205 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10208 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10209 #. %2$s: LibraryNameTitle
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10215 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10216 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10218 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10219 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10223 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10229 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10235 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10236 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10240 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10242 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10243 "ajustada. Veja o "
10245 #. %1$s: email_add | html
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10248 msgid "The cart was sent to: %s"
10249 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10251 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10252 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10254 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10256 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10258 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10260 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10262 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10264 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10266 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10268 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10270 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10272 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10274 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10276 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10278 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10280 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10282 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10284 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10286 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10288 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10290 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10292 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10293 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10295 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10296 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10298 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10299 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10304 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10305 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10306 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10307 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10308 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10309 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10310 "%s %s%s months%s "
10312 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10313 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10314 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10315 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10316 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10317 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10318 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10323 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10324 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10325 "informing your library of this error"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10330 msgid "The entered card number is already in use."
10331 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10335 msgid "The entered card number is the wrong length."
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10340 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10342 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10344 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10347 msgid "The first subscription was started on %s"
10348 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10353 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10354 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10358 msgid "The following fields contain invalid information:"
10359 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10363 msgid "The item has been added to the list."
10364 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10368 msgid "The item has been added to your cart"
10369 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10373 msgid "The item has been removed from the list."
10374 msgstr "O item foi removido da lista."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10378 msgid "The item has been removed from your cart"
10379 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10384 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10387 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10392 msgid "The item is already in your cart"
10393 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10398 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10399 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10401 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10402 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10407 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10409 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10410 "página não existe"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10414 msgid "The link is invalid."
10417 #. %1$s: email | html
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10420 msgid "The list was sent to: %s"
10421 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10426 msgid "The operation %s is not supported."
10427 msgstr "A operação %s não é suportada."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10431 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10437 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10438 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10440 #. %1$s: minPasswordLength
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10443 msgid "The password must contain at least %s characters."
10444 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10448 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10449 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10453 msgid "The share has been removed."
10454 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10458 msgid "The share has not been removed."
10459 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10461 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10464 msgid "The subscription expired on %s"
10465 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10467 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10468 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10472 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10473 "code. It was NOT added. "
10475 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
10476 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10478 #. %1$s: message_value
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10481 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10486 msgid "The userid "
10487 msgstr "O ID do usuário "
10489 #. %1$s: subscriptionsnumber
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10492 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10493 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10497 msgid "There are no comments for this item."
10498 msgstr "Não há comentários para este material."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10502 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10503 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10507 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10508 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10512 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10515 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10516 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10517 #. %3$s: ERROR.badparam
10518 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10519 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10520 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10524 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10525 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10526 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10528 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10529 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10530 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10534 msgid "There was a problem with your submission"
10535 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10539 msgid "There was an error sending the cart."
10540 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10544 msgid "There was an error sending the list."
10545 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10550 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10551 "library for help."
10553 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10554 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10564 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10565 "any subject below to see the items in our collection."
10567 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10568 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10570 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10573 msgid "This account has been locked! %s "
10574 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10579 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10580 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10581 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10582 "your reader account."
10584 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10585 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10586 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10591 msgid "This email address already exists in our database."
10592 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10596 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10597 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10601 msgid "This is a serial"
10602 msgstr "Isto é um periódico"
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10606 msgid "This item does not exist."
10607 msgstr "O item não existe."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10612 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10617 msgid "This item is already checked out to you."
10618 msgstr "Você já emprestou este item."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10622 msgid "This item is on hold for another borrower."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10627 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10632 msgid "This list does not exist."
10633 msgstr "A lista não existe."
10635 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10639 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10641 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10642 "resultados de qualquer "
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10646 msgid "This message can have the following reason(s):"
10647 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10653 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10656 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10657 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10659 #. %1$s: items_count
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10662 msgid "This record has many physical items (%s). "
10663 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10667 msgid "This subscription is closed."
10668 msgstr "A assinatura está cancelada."
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10672 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10673 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10677 msgid "This title cannot be requested."
10678 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10694 msgstr "Quinta-feira"
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10698 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10729 msgid "Title (A-Z)"
10730 msgstr "Título (A-Z)"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10735 msgid "Title (Z-A)"
10736 msgstr "Título (Z-A)"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10740 msgid "Title notes"
10741 msgstr "Notas de título"
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10745 msgid "Title phrase"
10746 msgstr "Título exato"
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10768 msgid "To log in, use the following credentials:"
10769 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10773 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10775 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10780 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10782 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10787 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10789 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10794 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10795 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10805 msgstr "Nível máximo"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10815 msgstr "Total devido"
10817 #. %1$s: holds_count
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10820 msgid "Total holds: %s"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10841 msgstr "Terça-feira"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10856 msgid "Type of heading"
10857 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10859 #. INPUT type=text name=q
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10862 msgid "Type search term"
10863 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10885 #. For the first occurrence,
10886 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10895 msgid "Unable to add one or more tags."
10896 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10901 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10902 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10907 msgid "Unable to connect to PayPal."
10908 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10913 msgid "Unable to create enrollment!"
10914 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10919 msgid "Unable to update your setting!"
10920 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10925 msgid "Unable to verify payment."
10926 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10930 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10931 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10935 msgid "Unavailable issues"
10936 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10942 msgid "Unhighlight"
10943 msgstr "Tirar realce"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10947 msgid "Unified title"
10948 msgstr "Título uniforme"
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10955 msgid "Unified title: %s "
10956 msgstr "Título uniforme: %s "
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10960 msgid "Uniform titles:"
10961 msgstr "Títulos uniformes:"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10970 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10971 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10980 msgid "Updates to your record"
10981 msgstr "Atualizações do seu registro"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10985 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10986 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10995 msgid "Used for/see from:"
10996 msgstr "Usado para/ver:"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11001 msgstr "Nome de usuário:"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11006 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11007 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11009 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11010 "multas por danificar o material. Se "
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11015 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11016 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11018 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11019 "multas por danificar o material. Se "
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11023 msgid "VHS tape / Videocassette"
11024 msgstr "Fita VHS / Vídeocassete"
11026 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11029 msgid "Value is already in use (%s)"
11030 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11034 msgid "Verification:"
11035 msgstr "Verificação:"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11040 msgstr "Visualizar Tudo"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11046 msgstr "Visualizar Tudo"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11051 msgid "View Interlibrary loan request"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11073 msgid "View details for this title"
11074 msgstr "Ver detalhes para este título"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11079 msgid "View on Amazon.com"
11080 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11084 msgid "View your search history"
11085 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11091 msgstr "Informaçaõ do volume"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11111 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11112 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11122 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11123 "define how long we keep your reading history."
11125 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11126 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11141 msgstr "Quarta-feira"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11147 msgstr "Bem vindo, "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11151 msgid "What is a discharge?"
11152 msgstr "O que é um discharge?"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11156 msgid "What's next?"
11157 msgstr "O que vem em seguida?"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11162 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11163 "history immediately by clicking here. "
11165 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11166 "imediatamente clicando aqui. "
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11175 msgid "With selected searches: "
11176 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11180 msgid "With selected suggestions: "
11181 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11183 #. For the first occurrence,
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11188 msgid "With selected titles: "
11189 msgstr "Com títulos selecionados: "
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11198 msgid "Would you like to print a receipt?"
11199 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11201 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11202 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11205 msgid "Written on %s by %s"
11206 msgstr "Escrito em %s por %s"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11234 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11237 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11238 "favor, inicie a sessão novamente."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11243 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11246 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11247 "favor, inicie a sessão novamente."
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11251 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11252 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11256 msgid "You are forbidden to view this page."
11257 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11259 #. %1$s: borrowername
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11262 msgid "You are logged in as %s."
11263 msgstr "Você entrou como %s."
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11267 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11269 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11274 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11275 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11279 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11280 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11284 msgid "You are not authorized to view this page."
11285 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11289 msgid "You are not authorized to view this record."
11290 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11295 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11296 "wish to make changes, please contact the library."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11302 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11303 "saved and sent as a single message."
11305 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11306 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11310 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11311 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11316 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11318 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11323 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11324 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11328 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11330 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11335 msgid "You can't change your password."
11336 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11340 msgid "You can't reset your password."
11341 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11347 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11348 "before asking for a discharge."
11350 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11351 "itens antes de solicitar um discharge."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11355 msgid "You cannot place any more suggestions"
11356 msgstr "Sugestões de aquisição"
11358 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11361 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11363 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11367 msgid "You cannot share a public list."
11368 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11372 msgid "You currently have nothing checked out."
11373 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11378 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11379 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11383 msgid "You did not specify any search criteria"
11384 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11388 msgid "You did not specify any search criteria."
11389 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11393 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11394 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11398 msgid "You do not have permission to create a new list."
11399 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11403 msgid "You do not have permission to delete this list."
11404 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11408 msgid "You do not have permission to download this list."
11409 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11413 msgid "You do not have permission to send this list."
11414 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11418 msgid "You do not have permission to update this list."
11419 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11423 msgid "You do not have permission to view this list."
11424 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11429 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11430 "remember, passwords are case sensitive."
11432 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11433 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11438 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11440 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11445 msgid "You have a credit of:"
11446 msgstr "Tem um crédito de:"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11450 msgid "You have already requested this title."
11451 msgstr "Você já solicitou este título."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11455 msgid "You have no article requests currently."
11456 msgstr "Você já solicitou este título."
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11460 msgid "You have no fines or charges"
11461 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11466 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11467 "fields and resubmit."
11469 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11470 "os campos faltantes e reenvie."
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11474 msgid "You have nothing checked out"
11475 msgstr "Não tem nada emprestado"
11477 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11481 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11484 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11488 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11489 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11495 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11500 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11505 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11506 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11510 msgid "You have successfully registered your new account."
11512 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11515 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11518 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11519 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11524 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11527 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11532 msgid "You may register here."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11537 msgid "You must be logged in to add tags."
11538 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11540 #. For the first occurrence,
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11543 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11544 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11546 #. For the first occurrence,
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11549 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11550 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11554 msgid "You must have an email address to enroll"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11560 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11562 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11563 "mail sobre novos problemas"
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11567 msgid "You must reset your password"
11568 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11572 msgid "You must select a library for pickup. "
11573 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11577 msgid "You must select at least one item. "
11578 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11582 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11587 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11588 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11593 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11595 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11600 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11603 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11608 msgid "You will receive an email shortly. "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11614 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11616 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11618 #. For the first occurrence,
11619 #. %1$s: IF debarred_comment
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11623 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11624 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11626 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11630 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11631 "renew your account."
11633 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11634 "quiser renová-lo."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11639 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11640 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11644 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11649 msgid "Your account menu"
11650 msgstr "Menu da sua conta"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11655 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11656 "confirmation email."
11658 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11659 "fornecido no e-mail de confirmação."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11663 msgid "Your authority search history is empty."
11664 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11668 msgid "Your card will expire on "
11669 msgstr "Seu cadastro vence em "
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11674 msgstr "Sua sacola"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11679 msgstr "Sua sacola "
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11683 msgid "Your cart is currently empty"
11684 msgstr "Seu cesto está vazio"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11689 msgid "Your cart is empty."
11690 msgstr "Seu cesto está vazio."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11694 msgid "Your catalog search history is empty."
11695 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11699 msgid "Your checkout history"
11700 msgstr "Histórico de empréstimos"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11704 msgid "Your comment"
11705 msgstr "Comentário"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11709 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11710 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11715 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11716 "update your record as soon as possible."
11718 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11719 "registros o mais breve possível."
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11724 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11725 "this page within a few days."
11727 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11728 "nesta página em alguns dias. "
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11732 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11733 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11737 msgid "Your download should begin automatically."
11738 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11742 msgid "Your fines and charges"
11743 msgstr "Multas e suspensões"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11748 msgid "Your guarantor is "
11749 msgstr "Seu cesto está vazio."
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11753 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11755 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11756 "como perdido ou roubado."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11760 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11762 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11763 "como perdido ou roubado."
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11768 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11769 "renew your card. "
11770 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11775 msgid "Your list : %s "
11776 msgstr "Sua lista : %s "
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11786 msgstr "Listas privadas"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11790 msgid "Your lists:"
11791 msgstr "Listas privadas:"
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11795 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11796 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11801 msgid "Your messaging settings"
11802 msgstr "Configurações de mensagem"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11806 msgid "Your note about %s could not be saved."
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11811 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11812 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11816 msgid "Your note about %s was removed."
11817 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11821 msgid "Your options are: "
11822 msgstr "Suas opções são: "
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11826 msgid "Your password has been changed "
11827 msgstr "A sua senha foi alterada "
11829 #. For the first occurrence,
11830 #. %1$s: minPasswordLength
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11834 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11835 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11839 msgid "Your payment"
11840 msgstr "Comentário"
11842 #. %1$s: message_value
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11845 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11850 msgid "Your personal details"
11851 msgstr "Detalhes pessoais"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11855 msgid "Your priority: "
11856 msgstr "Sua prioridade: "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11861 msgid "Your privacy management"
11862 msgstr "Configurações pessoais"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11866 msgid "Your privacy rules have been updated."
11867 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11871 msgid "Your purchase suggestions"
11872 msgstr "Sugestões de aquisição"
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11876 msgid "Your reading history has been deleted."
11877 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11881 msgid "Your request included no check-ins."
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11886 msgid "Your routing lists"
11887 msgstr "Listas privadas"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11894 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11895 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11899 msgid "Your search history"
11900 msgstr "Histórico de pesquisa"
11902 #. %1$s: total |html
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11905 msgid "Your search returned %s results."
11906 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11911 msgid "Your setting has been updated!"
11912 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11916 msgid "Your summary"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11927 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11928 "before applying them."
11930 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11931 "solicitações antes de aplicá-las."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11935 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11936 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11945 msgid "ZIP/Postal code:"
11948 #. For the first occurrence,
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11952 msgid "[ New list ]"
11953 msgstr "[ Nova lista ]"
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11958 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11959 "END %] catalog recent comments"
11961 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11962 "END %] catálogo comentários recentes"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11966 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11967 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11969 #. INPUT type=text name=limit
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11971 msgid "[% limit or"
11972 msgstr "[% limitar ou"
11974 #. %1$s: HTML5MediaParent
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11977 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11978 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11987 msgid "already in your cart"
11988 msgstr "já está em sua sacola"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11994 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11995 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11999 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12000 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12009 msgid "ask for a discharge"
12010 msgstr "pergunte por uma discharge"
12012 #. For the first occurrence,
12013 #. %1$s: rating_avg
12014 #. %2$s: ratings.count
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12018 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12019 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12040 msgid "borrowernumber"
12041 msgstr "número da carteirinha"
12043 #. For the first occurrence,
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12050 #. For the first occurrence,
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12063 msgstr "número da carteirinha"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12067 msgid "change your password"
12068 msgstr "Altere sua senha"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12072 msgid "checkout(s)"
12073 msgstr "Empréstimos"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12077 msgid "click here to login"
12078 msgstr "clique aqui para entrar"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12089 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12090 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12091 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12092 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12093 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12094 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12095 "series %]&rft.genre="
12097 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12098 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12099 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12100 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12101 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12102 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12103 "series %]&rft.genre="
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12108 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12109 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12114 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12116 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12121 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12124 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12125 "possíveis valores: "
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12129 msgid "desired_due_date"
12130 msgstr "desired_due_date"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12134 msgid "due in fines and charges"
12135 msgstr "Multas e suspensões"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12144 msgid "email address"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12154 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12155 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12165 msgid "hold(s) pending"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12170 msgid "hold(s) waiting"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12175 msgid "iDreamBooks.com rating"
12176 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12196 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12198 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12202 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12203 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12207 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12208 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12212 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12213 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12218 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12221 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12226 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12231 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12236 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12237 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12241 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12242 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12247 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12248 "request_location=127.0.0.1 "
12250 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12251 "request_location=127.0.0.1 "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12255 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12260 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12261 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12266 msgid "in OpenLibrary collection"
12267 msgstr "na coleção do OverDrive"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12271 msgid "in OverDrive collection"
12272 msgstr "na coleção do OverDrive"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12276 msgid "in any heading"
12277 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12281 msgid "in main entry"
12282 msgstr "no registro principal"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12286 msgid "in the complete record"
12287 msgstr "no registro completo"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12292 msgstr "é exatamente"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12302 msgid "item(s) added to your cart"
12303 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12313 #. %1$s: LibraryName |html
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12316 msgid "koha opac %s"
12317 msgstr "koha·opac·%s"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12322 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12323 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12327 msgid "list of authority record identifiers"
12328 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12332 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12333 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12337 msgid "list of system record identifiers"
12338 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12342 msgid "log in using a different account"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12348 msgid "needed_before_date"
12349 msgstr "needed_before_date"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12396 msgid "pickup_expiry_date"
12397 msgstr "pickup_expiry_date"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12402 msgid "pickup_location"
12403 msgstr "pickup_location"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12407 msgid "primary email address"
12408 msgstr "e-mail principal"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12415 msgid "purchase suggestion"
12416 msgstr "sugestão de aquisição"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12420 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12421 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12425 msgid "request_location"
12426 msgstr "request_location"
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12431 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12433 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12439 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12442 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12443 "possíveis valores: "
12445 #. For the first occurrence,
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12449 msgstr "resultados"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12453 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12454 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12459 msgstr "return_fmt"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12463 msgid "return_type"
12464 msgstr "return_type"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12478 msgid "secondary email address"
12479 msgstr "e-mail secundário"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12484 msgstr "ver também:"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12488 msgid "show_attributes"
12489 msgstr "show_fines"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12493 msgid "show_contact"
12494 msgstr "show_contact"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12499 msgstr "show_fines"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12504 msgstr "show_holds"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12509 msgstr "show_loans"
12511 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12512 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12513 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12514 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12517 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12518 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12526 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12527 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12529 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12530 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12534 msgid "site administrator"
12535 msgstr "administrador do site"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12540 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12542 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12547 msgid "starts with"
12548 msgstr "começa por"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12557 msgid "suggestions"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12568 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12569 "element 'reserve_id')"
12571 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12572 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12577 msgid "system item identifier"
12578 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12583 msgid "system-wide only"
12584 msgstr "somente em todo o sistema"
12586 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12588 msgid "tagsel_button"
12589 msgstr "tagsel_button"
12591 #. META http-equiv=Content-Type
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12599 msgid "text/html; charset=utf-8"
12600 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12606 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12609 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12615 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12616 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12620 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12622 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12627 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12628 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12632 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12633 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12642 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12643 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12645 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12646 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12651 msgid "there was a problem processing your payment"
12652 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12657 msgid "to create new lists."
12658 msgstr "para criar novas listas."
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12662 msgid "to post a comment."
12663 msgstr "para postar um comentário."
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12682 msgid "used for/see from:"
12683 msgstr "usado para/ver:"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12687 msgid "user's login identifier"
12688 msgstr "identificador do login de usuário"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12692 msgid "user's password"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12698 msgstr "O ID do usuário "
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12703 msgstr "nome de usuário"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12707 msgid "view labeled"
12708 msgstr "visualização etiqueta"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12714 msgstr "somente texto"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12718 msgid "waiting holds:"
12719 msgstr "reservas aguardando:"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12723 msgid "was not found in the database. Please try again."
12724 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12729 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12731 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12735 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12736 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12740 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12742 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12747 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12748 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12752 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12753 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12756 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12757 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12759 #. %1$s: approvedaddress
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12762 msgid "will be sent shortly to %s."
12763 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12767 msgid "with biblionumber"
12768 msgstr "com biblionumber"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12772 msgid "would be entered as "
12775 #. %1$s: new_reserves_allowed
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12779 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12780 "items you wish to not place holds on. "
12782 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12783 "você não deseja reservar. "
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12792 msgid "your interlibrary loan requests"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12798 msgstr "Listas privadas"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12802 msgid "your messaging"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12808 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12813 msgid "your personal details"
12814 msgstr "Detalhes pessoais"
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12818 msgid "your privacy"
12819 msgstr "Privacidade"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12823 msgid "your purchase suggestions"
12824 msgstr "Sugestões de aquisição"
12826 #. For the first occurrence,
12827 #. %1$s: my_rating.rating_value
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12831 msgid "your rating: %s, "
12832 msgstr "sua avaliação: %s, "
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12836 msgid "your reading history"
12837 msgstr "Histórico de leitura"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12841 msgid "your routing lists"
12842 msgstr "Listas privadas"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12846 msgid "your search history"
12847 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12851 msgid "your summary"
12852 msgstr "Seu sumário"
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12873 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12875 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"