Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / nl-BE-pref.po
blob55276de455c2456518e081e89cd4e415584d90ed
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 18:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Hans <hans.supply@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1413915294.000000\n"
16 "X-Pootle-Path: /nl/18.05/nl-BE-pref.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 # Acquisitions
20 msgid "acquisitions.pref"
21 msgstr "Acquisities"
23 # Acquisitions > Policy
24 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 msgstr "Beleid"
27 # Acquisitions > Printing
28 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 msgstr "Afdrukken"
31 # Acquisitions > Policy
32 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 msgstr "CreĆ«er een item wanneer"
35 # Acquisitions > Policy
36 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
37 msgstr ""
39 # Acquisitions > Policy
40 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
41 msgstr "het object catalogiseren."
43 # Acquisitions > Policy
44 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 msgstr "een bestelling plaatsen."
47 # Acquisitions > Policy
48 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
49 msgstr "een bestelling ontvangen."
51 # Acquisitions > Policy
52 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 msgstr ""
55 # Acquisitions > Policy
56 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
57 msgstr ""
59 # Acquisitions > Policy
60 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
61 msgstr ""
63 # Acquisitions > Policy
64 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
65 msgstr ""
67 # Acquisitions > Policy
68 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
69 msgstr ""
71 # Acquisitions > Policy
72 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
73 msgstr "Toon mandjes"
75 # Acquisitions > Policy
76 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
77 msgstr "gemaakt en beheerd door een beheerder."
79 # Acquisitions > Policy
80 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
81 msgstr "van de bibliotheek van het personeelslid."
83 # Acquisitions > Policy
84 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
85 msgstr "uit het systeem, alle."
87 # Acquisitions > Policy
88 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
89 msgstr "Waarschuw niet"
91 # Acquisitions > Policy
92 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
93 msgstr "Waarschuw"
95 # Acquisitions > Policy
96 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
97 msgstr "als een bibliothecaris een factuur probeert te maken met een reeds gebruikt nummer."
99 # Acquisitions > Policy
100 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
101 msgstr "Tijdens het sluiten of heropenen van een mandje,"
103 # Acquisitions > Policy
104 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
105 msgstr "vraag altijd om bevestiging."
107 # Acquisitions > Policy
108 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
109 msgstr "vraag niet om bevestiging."
111 # Acquisitions > Policy
112 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
113 msgstr ""
115 # Acquisitions > Policy
116 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
117 msgstr ""
119 # Acquisitions > Policy
120 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
121 msgstr ""
123 # Acquisitions > Policy
124 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
125 msgstr "360 000,00 (FR)"
127 # Acquisitions > Policy
128 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
129 msgstr ""
131 # Acquisitions > Policy
132 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
133 msgstr "360,000.00 (US)"
135 # Acquisitions > Policy
136 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
137 msgstr "Toon munteenheden volgens deze formaten"
139 # Acquisitions > Policy
140 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
141 msgstr ""
143 # Acquisitions > Policy
144 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
145 msgstr ""
147 # Acquisitions > Policy
148 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
149 msgstr ""
151 # Acquisitions > Policy
152 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
153 msgstr ""
155 # Acquisitions > Policy
156 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
157 msgstr ""
159 # Acquisitions > Policy
160 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
161 msgstr ""
163 # Acquisitions > Printing
164 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
165 msgstr ""
167 # Acquisitions > Printing
168 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
169 msgstr ""
171 # Acquisitions > Printing
172 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
173 msgstr ""
175 # Acquisitions > Printing
176 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
177 msgstr ""
179 # Acquisitions > Printing
180 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
181 msgstr ""
183 # Acquisitions > Printing
184 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
185 msgstr ""
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
189 msgstr ""
191 # Acquisitions > Policy
192 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
193 msgstr ""
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
197 msgstr ""
199 # Acquisitions > Policy
200 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
201 msgstr ""
203 # Acquisitions > Policy
204 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
205 msgstr ""
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
209 msgstr "(door een spatie gescheiden)"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
213 msgstr ""
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
217 msgstr ""
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
221 msgstr ""
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
225 msgstr ""
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
229 msgstr ""
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
233 msgstr ""
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
237 msgstr ""
239 # Administration
240 msgid "admin.pref"
241 msgstr "Administratie"
243 # Administration > CAS authentication
244 msgid "admin.pref CAS authentication"
245 msgstr ""
247 # Administration > Google OpenID Connect
248 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
249 msgstr ""
251 # Administration > Interface options
252 msgid "admin.pref Interface options"
253 msgstr "Interface opties"
255 # Administration > Login options
256 msgid "admin.pref Login options"
257 msgstr "Aanmeld opties"
259 # Administration > SSL client certificate authentication
260 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
261 msgstr ""
263 # Administration > Search Engine
264 msgid "admin.pref Search Engine"
265 msgstr ""
267 # Administration > Share anonymous usage statistics
268 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
269 msgstr ""
271 # Administration > SSL client certificate authentication
272 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
273 msgstr ""
275 # Administration > SSL client certificate authentication
276 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
277 msgstr ""
279 # Administration > SSL client certificate authentication
280 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
281 msgstr ""
283 # Administration > SSL client certificate authentication
284 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
285 msgstr ""
287 # Administration > Login options
288 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
289 msgstr ""
291 # Administration > Login options
292 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
293 msgstr ""
295 # Administration > Login options
296 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
297 msgstr ""
299 # Administration > Login options
300 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
301 msgstr ""
303 # Administration > Interface options
304 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
305 msgstr ""
307 # Administration > Interface options
308 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
309 msgstr ""
311 # Administration > Interface options
312 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
313 msgstr ""
315 # Administration > Interface options
316 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
317 msgstr ""
319 # Administration > Interface options
320 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
321 msgstr ""
323 # Administration > Interface options
324 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
325 msgstr ""
327 # Administration > Interface options
328 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
329 msgstr ""
331 # Administration > Interface options
332 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
333 msgstr ""
335 # Administration > Interface options
336 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
337 msgstr ""
339 # Administration > Interface options
340 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
341 msgstr ""
343 # Administration > Interface options
344 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
345 msgstr ""
347 # Administration > Interface options
348 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
349 msgstr ""
351 # Administration > Interface options
352 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
353 msgstr ""
355 # Administration > Google OpenID Connect
356 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
357 msgstr ""
359 # Administration > Google OpenID Connect
360 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
361 msgstr ""
363 # Administration > Google OpenID Connect
364 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
365 msgstr ""
367 # Administration > Google OpenID Connect
368 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
369 msgstr ""
371 # Administration > Google OpenID Connect
372 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
373 msgstr ""
375 # Administration > Google OpenID Connect
376 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
377 msgstr ""
379 # Administration > Google OpenID Connect
380 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
381 msgstr ""
383 # Administration > Google OpenID Connect
384 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
385 msgstr ""
387 # Administration > Google OpenID Connect
388 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
389 msgstr ""
391 # Administration > Google OpenID Connect
392 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
393 msgstr ""
395 # Administration > Google OpenID Connect
396 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
397 msgstr ""
399 # Administration > Google OpenID Connect
400 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
401 msgstr ""
403 # Administration > Google OpenID Connect
404 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
405 msgstr ""
407 # Administration > Login options
408 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
409 msgstr ""
411 # Administration > Login options
412 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
413 msgstr ""
415 # Administration > Login options
416 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
417 msgstr ""
419 # Administration > Login options
420 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
421 msgstr ""
423 # Administration > Login options
424 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
425 msgstr ""
427 # Administration > Login options
428 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
429 msgstr ""
431 # Administration > Interface options
432 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
433 msgstr ""
435 # Administration > Interface options
436 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
437 msgstr ""
439 # Administration > Interface options
440 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
441 msgstr ""
443 # Administration > Interface options
444 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
445 msgstr ""
447 # Administration > Interface options
448 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
449 msgstr ""
451 # Administration > Search Engine
452 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
453 msgstr ""
455 # Administration > Search Engine
456 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
457 msgstr ""
459 # Administration > Search Engine
460 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
461 msgstr ""
463 # Administration > Login options
464 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
465 msgstr ""
467 # Administration > Login options
468 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
469 msgstr ""
471 # Administration > Login options
472 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
473 msgstr ""
475 # Administration > Login options
476 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
477 msgstr ""
479 # Administration > Login options
480 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
481 msgstr ""
483 # Administration > Login options
484 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
485 msgstr ""
487 # Administration > Login options
488 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
489 msgstr ""
491 # Administration > Login options
492 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
493 msgstr ""
495 # Administration > Login options
496 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
497 msgstr ""
499 # Administration > Share anonymous usage statistics
500 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
501 msgstr ""
503 # Administration > Share anonymous usage statistics
504 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
505 msgstr ""
507 # Administration > Share anonymous usage statistics
508 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
509 msgstr ""
511 # Administration > Share anonymous usage statistics
512 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
513 msgstr ""
515 # Administration > Share anonymous usage statistics
516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
517 msgstr ""
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
521 msgstr ""
523 # Administration > Share anonymous usage statistics
524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
525 msgstr ""
527 # Administration > Share anonymous usage statistics
528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
529 msgstr ""
531 # Administration > Share anonymous usage statistics
532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
533 msgstr ""
535 # Administration > Share anonymous usage statistics
536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
537 msgstr ""
539 # Administration > Share anonymous usage statistics
540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
541 msgstr ""
543 # Administration > Share anonymous usage statistics
544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
545 msgstr ""
547 # Administration > Share anonymous usage statistics
548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
549 msgstr ""
551 # Administration > Share anonymous usage statistics
552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
553 msgstr ""
555 # Administration > Share anonymous usage statistics
556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
557 msgstr ""
559 # Administration > Share anonymous usage statistics
560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
561 msgstr ""
563 # Administration > Share anonymous usage statistics
564 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
565 msgstr ""
567 # Administration > Share anonymous usage statistics
568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
569 msgstr ""
571 # Administration > Share anonymous usage statistics
572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
573 msgstr ""
575 # Administration > Share anonymous usage statistics
576 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
577 msgstr ""
579 # Administration > Share anonymous usage statistics
580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
581 msgstr ""
583 # Administration > Share anonymous usage statistics
584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
585 msgstr ""
587 # Administration > Share anonymous usage statistics
588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
589 msgstr ""
591 # Administration > Share anonymous usage statistics
592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
593 msgstr ""
595 # Administration > Share anonymous usage statistics
596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
597 msgstr ""
599 # Administration > Share anonymous usage statistics
600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
601 msgstr ""
603 # Administration > Share anonymous usage statistics
604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
605 msgstr ""
607 # Administration > Share anonymous usage statistics
608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
609 msgstr ""
611 # Administration > Share anonymous usage statistics
612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
613 msgstr ""
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
617 msgstr ""
619 # Administration > Share anonymous usage statistics
620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
621 msgstr ""
623 # Administration > Share anonymous usage statistics
624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
625 msgstr ""
627 # Administration > Share anonymous usage statistics
628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
629 msgstr ""
631 # Administration > Share anonymous usage statistics
632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
633 msgstr ""
635 # Administration > Share anonymous usage statistics
636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
637 msgstr ""
639 # Administration > Share anonymous usage statistics
640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
641 msgstr ""
643 # Administration > Share anonymous usage statistics
644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
645 msgstr ""
647 # Administration > Share anonymous usage statistics
648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
649 msgstr ""
651 # Administration > Share anonymous usage statistics
652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
653 msgstr ""
655 # Administration > Share anonymous usage statistics
656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
657 msgstr ""
659 # Administration > Share anonymous usage statistics
660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
661 msgstr ""
663 # Administration > Share anonymous usage statistics
664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
665 msgstr ""
667 # Administration > Share anonymous usage statistics
668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
669 msgstr ""
671 # Administration > Share anonymous usage statistics
672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
673 msgstr ""
675 # Administration > Share anonymous usage statistics
676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
677 msgstr ""
679 # Administration > Share anonymous usage statistics
680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
681 msgstr ""
683 # Administration > Share anonymous usage statistics
684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
685 msgstr ""
687 # Administration > Share anonymous usage statistics
688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
689 msgstr ""
691 # Administration > Share anonymous usage statistics
692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
693 msgstr ""
695 # Administration > Share anonymous usage statistics
696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
697 msgstr ""
699 # Administration > Share anonymous usage statistics
700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
701 msgstr ""
703 # Administration > Share anonymous usage statistics
704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
705 msgstr ""
707 # Administration > Share anonymous usage statistics
708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
709 msgstr ""
711 # Administration > Share anonymous usage statistics
712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
713 msgstr ""
715 # Administration > Share anonymous usage statistics
716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
717 msgstr ""
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
721 msgstr ""
723 # Administration > Share anonymous usage statistics
724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
725 msgstr ""
727 # Administration > Share anonymous usage statistics
728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
729 msgstr ""
731 # Administration > Share anonymous usage statistics
732 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
733 msgstr ""
735 # Administration > Share anonymous usage statistics
736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
737 msgstr ""
739 # Administration > Share anonymous usage statistics
740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
741 msgstr ""
743 # Administration > Share anonymous usage statistics
744 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
745 msgstr ""
747 # Administration > Share anonymous usage statistics
748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
749 msgstr ""
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
753 msgstr ""
755 # Administration > Share anonymous usage statistics
756 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
757 msgstr ""
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
761 msgstr ""
763 # Administration > Share anonymous usage statistics
764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
765 msgstr ""
767 # Administration > Share anonymous usage statistics
768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
769 msgstr ""
771 # Administration > Share anonymous usage statistics
772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
773 msgstr ""
775 # Administration > Share anonymous usage statistics
776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
777 msgstr ""
779 # Administration > Share anonymous usage statistics
780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
781 msgstr ""
783 # Administration > Share anonymous usage statistics
784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
785 msgstr ""
787 # Administration > Share anonymous usage statistics
788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
789 msgstr ""
791 # Administration > Share anonymous usage statistics
792 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
793 msgstr ""
795 # Administration > Share anonymous usage statistics
796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
797 msgstr ""
799 # Administration > Share anonymous usage statistics
800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
801 msgstr ""
803 # Administration > Share anonymous usage statistics
804 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
805 msgstr ""
807 # Administration > Share anonymous usage statistics
808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
809 msgstr ""
811 # Administration > Share anonymous usage statistics
812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
813 msgstr ""
815 # Administration > Share anonymous usage statistics
816 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
817 msgstr ""
819 # Administration > Share anonymous usage statistics
820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
821 msgstr ""
823 # Administration > Share anonymous usage statistics
824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
825 msgstr ""
827 # Administration > Share anonymous usage statistics
828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
829 msgstr ""
831 # Administration > Share anonymous usage statistics
832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
833 msgstr ""
835 # Administration > Share anonymous usage statistics
836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
837 msgstr ""
839 # Administration > Share anonymous usage statistics
840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
841 msgstr ""
843 # Administration > Share anonymous usage statistics
844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
845 msgstr ""
847 # Administration > Share anonymous usage statistics
848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
849 msgstr ""
851 # Administration > Share anonymous usage statistics
852 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
853 msgstr ""
855 # Administration > Share anonymous usage statistics
856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
857 msgstr ""
859 # Administration > Share anonymous usage statistics
860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
861 msgstr ""
863 # Administration > Share anonymous usage statistics
864 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
865 msgstr ""
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
869 msgstr ""
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
873 msgstr ""
875 # Administration > Share anonymous usage statistics
876 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
877 msgstr ""
879 # Administration > Share anonymous usage statistics
880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
881 msgstr ""
883 # Administration > Share anonymous usage statistics
884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
885 msgstr ""
887 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
889 msgstr ""
891 # Administration > Share anonymous usage statistics
892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
893 msgstr ""
895 # Administration > Share anonymous usage statistics
896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
897 msgstr ""
899 # Administration > Share anonymous usage statistics
900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
901 msgstr ""
903 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
905 msgstr ""
907 # Administration > Share anonymous usage statistics
908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
909 msgstr ""
911 # Administration > Share anonymous usage statistics
912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
913 msgstr ""
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
917 msgstr ""
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
921 msgstr ""
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
925 msgstr ""
927 # Administration > Share anonymous usage statistics
928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
929 msgstr ""
931 # Administration > Share anonymous usage statistics
932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
933 msgstr ""
935 # Administration > Share anonymous usage statistics
936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
937 msgstr ""
939 # Administration > Share anonymous usage statistics
940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
941 msgstr ""
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
945 msgstr ""
947 # Administration > Share anonymous usage statistics
948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
949 msgstr ""
951 # Administration > Share anonymous usage statistics
952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
953 msgstr ""
955 # Administration > Share anonymous usage statistics
956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
957 msgstr ""
959 # Administration > Share anonymous usage statistics
960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
961 msgstr ""
963 # Administration > Share anonymous usage statistics
964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
965 msgstr ""
967 # Administration > Share anonymous usage statistics
968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
969 msgstr ""
971 # Administration > Share anonymous usage statistics
972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
973 msgstr ""
975 # Administration > Share anonymous usage statistics
976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
977 msgstr ""
979 # Administration > Share anonymous usage statistics
980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
981 msgstr ""
983 # Administration > Share anonymous usage statistics
984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
985 msgstr ""
987 # Administration > Share anonymous usage statistics
988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
989 msgstr ""
991 # Administration > Share anonymous usage statistics
992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
993 msgstr ""
995 # Administration > Share anonymous usage statistics
996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
997 msgstr ""
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1001 msgstr ""
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1005 msgstr ""
1007 # Administration > Share anonymous usage statistics
1008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1009 msgstr ""
1011 # Administration > Share anonymous usage statistics
1012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1013 msgstr ""
1015 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1017 msgstr ""
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics
1020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1021 msgstr ""
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics
1024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1025 msgstr ""
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics
1028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1029 msgstr ""
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics
1032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1033 msgstr ""
1035 # Administration > Share anonymous usage statistics
1036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1037 msgstr ""
1039 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1041 msgstr ""
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics
1044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1045 msgstr ""
1047 # Administration > Share anonymous usage statistics
1048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1049 msgstr ""
1051 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1053 msgstr ""
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1057 msgstr ""
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1061 msgstr ""
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1065 msgstr ""
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics
1068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1069 msgstr ""
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1073 msgstr ""
1075 # Administration > Share anonymous usage statistics
1076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1077 msgstr ""
1079 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1081 msgstr ""
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics
1084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1085 msgstr ""
1087 # Administration > Share anonymous usage statistics
1088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1089 msgstr ""
1091 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1093 msgstr ""
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics
1096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1097 msgstr ""
1099 # Administration > Share anonymous usage statistics
1100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1101 msgstr ""
1103 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1105 msgstr ""
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics
1108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1109 msgstr ""
1111 # Administration > Share anonymous usage statistics
1112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1113 msgstr ""
1115 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1117 msgstr ""
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics
1120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1121 msgstr ""
1123 # Administration > Share anonymous usage statistics
1124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1125 msgstr ""
1127 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1129 msgstr ""
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics
1132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1133 msgstr ""
1135 # Administration > Share anonymous usage statistics
1136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1137 msgstr ""
1139 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1141 msgstr ""
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics
1144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1145 msgstr ""
1147 # Administration > Share anonymous usage statistics
1148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1149 msgstr ""
1151 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1153 msgstr ""
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics
1156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1157 msgstr ""
1159 # Administration > Share anonymous usage statistics
1160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1161 msgstr ""
1163 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1165 msgstr ""
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics
1168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1169 msgstr ""
1171 # Administration > Share anonymous usage statistics
1172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1173 msgstr ""
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1177 msgstr ""
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics
1180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1181 msgstr ""
1183 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1185 msgstr ""
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1189 msgstr ""
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics
1192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1193 msgstr ""
1195 # Administration > Share anonymous usage statistics
1196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1197 msgstr ""
1199 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1201 msgstr ""
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics
1204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1205 msgstr ""
1207 # Administration > Share anonymous usage statistics
1208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1209 msgstr ""
1211 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1213 msgstr ""
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics
1216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1217 msgstr ""
1219 # Administration > Share anonymous usage statistics
1220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1221 msgstr ""
1223 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1225 msgstr ""
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics
1228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1229 msgstr ""
1231 # Administration > Share anonymous usage statistics
1232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1233 msgstr ""
1235 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1237 msgstr ""
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics
1240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1241 msgstr ""
1243 # Administration > Share anonymous usage statistics
1244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1245 msgstr ""
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1249 msgstr ""
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics
1252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1253 msgstr ""
1255 # Administration > Share anonymous usage statistics
1256 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1257 msgstr ""
1259 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1261 msgstr ""
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics
1264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1265 msgstr ""
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics
1268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1269 msgstr ""
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1273 msgstr ""
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics
1276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1277 msgstr ""
1279 # Administration > Share anonymous usage statistics
1280 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1281 msgstr ""
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1285 msgstr ""
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1289 msgstr ""
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1293 msgstr ""
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1297 msgstr ""
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics
1300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1301 msgstr ""
1303 # Administration > Share anonymous usage statistics
1304 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1305 msgstr ""
1307 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1309 msgstr ""
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1313 msgstr ""
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics
1316 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1317 msgstr ""
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1321 msgstr ""
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1325 msgstr ""
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1329 msgstr ""
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1333 msgstr ""
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1337 msgstr ""
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1341 msgstr ""
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1345 msgstr ""
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics
1348 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1349 msgstr ""
1351 # Administration > Share anonymous usage statistics
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1353 msgstr ""
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1357 msgstr ""
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1361 msgstr ""
1363 # Administration > Share anonymous usage statistics
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1365 msgstr ""
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1369 msgstr ""
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1373 msgstr ""
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1377 msgstr ""
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1381 msgstr ""
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1385 msgstr ""
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1389 msgstr ""
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1393 msgstr ""
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics
1396 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1397 msgstr ""
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1401 msgstr ""
1403 # Administration > CAS authentication
1404 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1405 msgstr ""
1407 # Administration > CAS authentication
1408 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1409 msgstr ""
1411 # Administration > CAS authentication
1412 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1413 msgstr ""
1415 # Administration > CAS authentication
1416 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1417 msgstr ""
1419 # Administration > CAS authentication
1420 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1421 msgstr ""
1423 # Administration > CAS authentication
1424 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1425 msgstr ""
1427 # Administration > CAS authentication
1428 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1429 msgstr ""
1431 # Administration > Interface options
1432 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1433 msgstr "#'s"
1435 # Administration > Interface options
1436 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1437 msgstr ""
1439 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1441 msgstr "backslashes"
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1445 msgstr "komma's"
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1449 msgstr "puntkomma's"
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1453 msgstr "schuine strepen"
1455 # Administration > Interface options
1456 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1457 msgstr "tabs"
1459 # Administration > Interface options
1460 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1461 msgstr ""
1463 # Administration > Interface options
1464 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1465 msgstr ""
1467 # Administration > Interface options
1468 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1469 msgstr ""
1471 # Administration > Login options
1472 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1473 msgstr ""
1475 # Administration > Login options
1476 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1477 msgstr ""
1479 # Administration > Interface options
1480 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1481 msgstr ""
1483 # Administration > Interface options
1484 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1485 msgstr ""
1487 # Administration > Interface options
1488 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1489 msgstr ""
1491 # Authorities
1492 msgid "authorities.pref"
1493 msgstr "elementen"
1495 # Authorities > General
1496 msgid "authorities.pref General"
1497 msgstr "Algemeen"
1499 # Authorities > Linker
1500 msgid "authorities.pref Linker"
1501 msgstr "Koppeling"
1503 # Authorities > General
1504 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1505 msgstr "Toon"
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1509 msgstr "Toon geen"
1511 # Authorities > General
1512 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1513 msgstr "bredere en nauwere term betekenissen tijdens het tonen van elementen."
1515 # Authorities > General
1516 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1517 msgstr ""
1519 # Authorities > General
1520 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1521 msgstr ""
1523 # Authorities > General
1524 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1525 msgstr ""
1527 # Authorities > General
1528 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1529 msgstr ""
1531 # Authorities > General
1532 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1533 msgstr ""
1535 # Authorities > General
1536 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1537 msgstr ""
1539 # Authorities > General
1540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1541 msgstr ""
1543 # Authorities > General
1544 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1545 msgstr ""
1547 # Authorities > General
1548 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1549 msgstr ""
1551 # Authorities > General
1552 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1553 msgstr ""
1555 # Authorities > General
1556 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1557 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1559 # Authorities > General
1560 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1561 msgstr "ontbrekende elementen records (BiblioAddsAuthorities moet dit \"toestaan\" vooraleer dit effect heeft)."
1563 # Authorities > General
1564 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1565 msgstr "maak niet aan"
1567 # Authorities > General
1568 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1569 msgstr "maak aan"
1571 # Authorities > General
1572 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1573 msgstr "Tijdens het bewerken van records,"
1575 # Authorities > General
1576 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1577 msgstr "sta toe"
1579 # Authorities > General
1580 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1581 msgstr "sta niet toe"
1583 # Authorities > General
1584 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1585 msgstr "om automatisch nieuwe elementenbestanden te maken indien nodig, en niet telkens naar een bestaand elementenbestand te moeten refereren."
1587 # Authorities > Linker
1588 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1589 msgstr "Koppel"
1591 # Authorities > Linker
1592 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1593 msgstr "Koppel niet"
1595 # Authorities > Linker
1596 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1597 msgstr "automatisch hoofdingen opnieuw die vroeger gekoppeld waren tijdens het bewaren van records tijdens het catalogiseren."
1599 # Authorities > Linker
1600 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1601 msgstr "Hou"
1603 # Authorities > Linker
1604 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1605 msgstr "Hou geen"
1607 # Authorities > Linker
1608 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1609 msgstr "bestaande links naar de hoofdingen van authority records indien de koppelaar geen overeenkomsten kan vinden."
1611 # Authorities > Linker
1612 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1613 msgstr "Standaard"
1615 # Authorities > Linker
1616 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1617 msgstr "Eerste overeenkomst"
1619 # Authorities > Linker
1620 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1621 msgstr "Laatste overeenkomst"
1623 # Authorities > Linker
1624 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1625 msgstr "Gebruik de"
1627 # Authorities > Linker
1628 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1629 msgstr "in de koppelaar module om de hoofdingen te koppelen aan authority records."
1631 # Authorities > Linker
1632 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1633 msgstr "(aparte opties met | scheiden)"
1635 # Authorities > Linker
1636 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1637 msgstr "Kies de volgende optie voor de authority koppelaar"
1639 # Authorities > Linker
1640 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1641 msgstr "Herkoppel"
1643 # Authorities > Linker
1644 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1645 msgstr "Herkoppel geen"
1647 # Authorities > Linker
1648 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1649 msgstr "hoofdingen die reeds gekoppeld zijn aan authority records."
1651 # Authorities > General
1652 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1653 msgstr ""
1655 # Authorities > General
1656 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1657 msgstr ""
1659 # Authorities > General
1660 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1661 msgstr "Gebruik niet"
1663 # Authorities > General
1664 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1665 msgstr "Gebruik"
1667 # Authorities > General
1668 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1669 msgstr "nummers van elementenbestanden in plaats van zoektermen in tekstformaat om naar onderwerpen te zoeken."
1671 # Cataloging
1672 msgid "cataloguing.pref"
1673 msgstr "catalogiseren"
1675 # Cataloging > Display
1676 msgid "cataloguing.pref Display"
1677 msgstr "Vertoon"
1679 # Cataloging > Exporting
1680 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1681 msgstr ""
1683 # Cataloging > Importing
1684 msgid "cataloguing.pref Importing"
1685 msgstr ""
1687 # Cataloging > Interface
1688 msgid "cataloguing.pref Interface"
1689 msgstr "Interface"
1691 # Cataloging > Record Structure
1692 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1693 msgstr "Bestandsstructuur"
1695 # Cataloging > Spine Labels
1696 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1697 msgstr "Etiketten"
1699 # Cataloging > Display
1700 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1701 msgstr ""
1703 # Cataloging > Display
1704 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1705 msgstr ""
1707 # Cataloging > Display
1708 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1709 msgstr ""
1711 # Cataloging > Importing
1712 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1713 msgstr ""
1715 # Cataloging > Importing
1716 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1717 msgstr ""
1719 # Cataloging > Importing
1720 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1721 msgstr ""
1723 # Cataloging > Importing
1724 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1725 msgstr ""
1727 # Cataloging > Importing
1728 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1729 msgstr ""
1731 # Cataloging > Importing
1732 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1733 msgstr ""
1735 # Cataloging > Importing
1736 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1737 msgstr ""
1739 # Cataloging > Importing
1740 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1741 msgstr ""
1743 # Cataloging > Record Structure
1744 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1745 msgstr "."
1747 # Cataloging > Record Structure
1748 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1749 msgstr "Vertoon MARC subveld"
1751 # Cataloging > Record Structure
1752 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1753 msgstr "als holding informatie voor bestanden die geen items hebben (Dit kan meerdere subvelden bevatten; bv. <code>852abhi</code> zou binnen de 852 subvelden a, b, h en i kijken), met de subvelden gescheiden door"
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1757 msgstr ""
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1761 msgstr ""
1763 # Cataloging > Exporting
1764 # Cataloging > Exporting
1765 # Cataloging > Exporting
1766 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1767 msgstr ""
1769 # Cataloging > Exporting
1770 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1771 msgstr ""
1773 # Cataloging > Exporting
1774 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1775 msgstr ""
1777 # Cataloging > Exporting
1778 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1779 msgstr ""
1781 # Cataloging > Exporting
1782 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1783 msgstr ""
1785 # Cataloging > Exporting
1786 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1787 msgstr ""
1789 # Cataloging > Interface
1790 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1791 msgstr "Gebruik"
1793 # Cataloging > Interface
1794 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1795 msgstr "als de standaard classificatie bron."
1797 # Cataloging > Record Structure
1798 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1799 msgstr ""
1801 # Cataloging > Record Structure
1802 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1803 msgstr ""
1805 # Cataloging > Record Structure
1806 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1807 msgstr "  Standaard leeg is Engels."
1809 # Cataloging > Record Structure
1810 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1811 msgstr ""
1813 # Cataloging > Interface
1814 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1815 msgstr "Toon"
1817 # Cataloging > Interface
1818 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1819 msgstr "Toon geen"
1821 # Cataloging > Interface
1822 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1823 msgstr "makkelijke manieren om analytische recordrelaties te maken"
1825 # Cataloging > Interface
1826 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1827 msgstr ""
1829 # Cataloging > Interface
1830 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1831 msgstr ""
1833 # Cataloging > Interface
1834 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1835 msgstr ""
1837 # Cataloging > Interface
1838 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1839 msgstr ""
1841 # Cataloging > Interface
1842 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1843 msgstr ""
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1847 msgstr ""
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1851 msgstr "Als standaard, de biblio bestanden tonen in"
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1855 msgstr "ISBD vorm (zie onder)."
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1859 msgstr "Gelabelde MARC vorm"
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1863 msgstr "MARC vorm."
1865 # Cataloging > Display
1866 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1867 msgstr "normale vorm."
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1871 msgstr "Groepeer"
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1875 msgstr "Groepeer geen"
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1879 msgstr "herhaalde tags van het zelfde type in Ć©Ć©n tag op het scherm."
1881 # Cataloging > Record Structure
1882 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1883 msgstr "Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organizatie code</a>"
1885 # Cataloging > Record Structure
1886 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1887 msgstr ""
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1891 msgstr ""
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1895 msgstr ""
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1899 msgstr ""
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1903 msgstr ""
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1907 msgstr ""
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1911 msgstr ""
1913 # Cataloging > Display
1914 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1915 msgstr ""
1917 # Cataloging > Display
1918 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1919 msgstr ""
1921 # Cataloging > Display
1922 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1923 msgstr ""
1925 # Cataloging > Display
1926 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1927 msgstr ""
1929 # Cataloging > Display
1930 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1931 msgstr ""
1933 # Cataloging > Display
1934 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1935 msgstr ""
1937 # Cataloging > Record Structure
1938 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1939 msgstr "(moet een locatie code zijn, of leeg om uit te zetten)."
1941 # Cataloging > Record Structure
1942 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1943 msgstr "Als items gemaakt worden, geef ze dan de tijdelijke locatie van"
1945 # Cataloging > Display
1946 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1947 msgstr "Toon geen"
1949 # Cataloging > Display
1950 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1951 msgstr "notavelden in de titelnota separator (OPAC record details) en in de separator omschrijving (Beheerder record details). Deze velden moeten er als volgt uit zien met komma's gescheiden en aan de hand van Koha MARC formaat (vb. 3.. voor UNIMARC, 5.. voor MARC21)"
1953 # Cataloging > Display
1954 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1955 msgstr "(Leeg laten indien niet gebruikt. Beschrijf een bereik zoals <code>192.168.</code>.)"
1957 # Cataloging > Display
1958 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1959 msgstr ""
1961 # Cataloging > Display
1962 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1963 msgstr ""
1965 # Cataloging > Display
1966 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1967 msgstr ""
1969 # Cataloging > Display
1970 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1971 msgstr "Verberg niet"
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1975 msgstr "Verberg"
1977 # Cataloging > Display
1978 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1979 msgstr ""
1981 # Cataloging > Display
1982 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1983 msgstr ""
1985 # Cataloging > Display
1986 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1987 msgstr ""
1989 # Cataloging > Record Structure
1990 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1991 msgstr "Tijdens het toevoegen van een nieuw item,"
1993 # Cataloging > Record Structure
1994 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1995 msgstr "vult het nieuwe item zich niet automatisch met de laatst ingegeven waarden."
1997 # Cataloging > Record Structure
1998 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1999 msgstr "vult het nieuwe item zich automatisch met de laatst ingegeven waarden."
2001 # Cataloging > Exporting
2002 # Cataloging > Exporting
2003 # Cataloging > Exporting
2004 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2005 msgstr ""
2007 # Cataloging > Exporting
2008 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2009 msgstr ""
2011 # Cataloging > Exporting
2012 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2013 msgstr ""
2015 # Cataloging > Exporting
2016 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2017 msgstr ""
2019 # Cataloging > Exporting
2020 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2021 msgstr ""
2023 # Cataloging > Exporting
2024 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2025 msgstr ""
2027 # Cataloging > Display
2028 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2029 msgstr "Items niet scheiden"
2031 # Cataloging > Display
2032 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2033 msgstr "Items scheiden"
2035 # Cataloging > Display
2036 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2037 msgstr "bezittende bibliotheek"
2039 # Cataloging > Display
2040 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2041 msgstr "thuisbibliotheek"
2043 # Cataloging > Display
2044 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2045 msgstr "in de logs van de bezittende bibliotheek. De tweede tab zal alle andere items bevatten."
2047 # Cataloging > Display
2048 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2049 msgstr "over twee tabs, waar in de eerste tab items komen van de"
2051 # Cataloging > Spine Labels
2052 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2053 msgstr "Wanneer u de snelle etikettenprinter gebruikt,"
2055 # Cataloging > Spine Labels
2056 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2057 msgstr "automatisch een afdruk dialoogvenster."
2059 # Cataloging > Spine Labels
2060 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2061 msgstr "toon"
2063 # Cataloging > Spine Labels
2064 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2065 msgstr "toon niet"
2067 # Cataloging > Spine Labels
2068 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2069 msgstr "(Vul in de kolommen van de <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen,met &lt; en &gt; er rond.)"
2071 # Cataloging > Spine Labels
2072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2073 msgstr "Voeg de volgende velden in op een snel etiket:"
2075 # Cataloging > Spine Labels
2076 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2077 msgstr "Toon"
2079 # Cataloging > Spine Labels
2080 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2081 msgstr "Toon geen"
2083 # Cataloging > Spine Labels
2084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2085 msgstr "knoppen op de bib detail pagina die item etiketten afdrukt."
2087 # Cataloging > Record Structure
2088 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2089 msgstr ""
2091 # Cataloging > Record Structure
2092 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2093 msgstr ""
2095 # Cataloging > Record Structure
2096 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2097 msgstr ""
2099 # Cataloging > Record Structure
2100 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2101 msgstr ""
2103 # Cataloging > Record Structure
2104 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2105 msgstr ""
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2109 msgstr ""
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2113 msgstr ""
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2117 msgstr ""
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2121 msgstr ""
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2125 msgstr ""
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2129 msgstr ""
2131 # Cataloging > Record Structure
2132 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2133 msgstr ""
2135 # Cataloging > Record Structure
2136 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2137 msgstr "Definieer een lijst van subvelden te gebruiken tijdens het invullen (gescheiden door een komma)"
2139 # Cataloging > Record Structure
2140 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2141 msgstr "Gebruik de (ISO 690-2) taal"
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2145 msgstr "als de standaard taal in het UNIMARC 100 veld tijdens het maken van een nieuw record of de veld plug-in."
2147 # Cataloging > Display
2148 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2149 msgstr "Toon"
2151 # Cataloging > Display
2152 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2153 msgstr "als de tekst van links die MARC records bevatten."
2155 # Cataloging > Display
2156 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2157 msgstr "Gebruik niet"
2159 # Cataloging > Display
2160 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2161 msgstr "Gebruik"
2163 # Cataloging > Display
2164 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2165 msgstr "het controlenummer ($w subvelden) en controlenummer (001) om bibliografische records te bewaren."
2167 # Cataloging > Interface
2168 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2169 msgstr "Vertoon"
2171 # Cataloging > Interface
2172 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2173 msgstr "Vertoon geen"
2175 # Cataloging > Interface
2176 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2177 msgstr "omschrijvingen van velden en subvelden in de MARC editor."
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2181 msgstr "Barcodes zijn"
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2185 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2187 # Cataloging > Record Structure
2188 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2189 msgstr "aangemaakt in de vorm &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2193 msgstr "aangemaakt in de vorm 1, 2, 3."
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2197 msgstr "oplopende EAN-13 barcodes"
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2201 msgstr "niet automatisch aangemaakt."
2203 # Cataloging > Display
2204 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2205 msgstr "Toon"
2207 # Cataloging > Display
2208 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2209 msgstr "Toon geen"
2211 # Cataloging > Display
2212 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2213 msgstr "MARC tag nummers, subveldcodes en indicatoren tijdens in het MARC venster."
2215 # Cataloging > Record Structure
2216 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2217 msgstr "Gebruik het item type van"
2219 # Cataloging > Record Structure
2220 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2221 msgstr "als element item type (om circulatie- en boeteregels te beheren, om een icoon te tonen bij een item type op een OPAC pagina of zoekresultaten pagine, enz.)."
2223 # Cataloging > Record Structure
2224 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2225 msgstr "het biblio record"
2227 # Cataloging > Record Structure
2228 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2229 msgstr "een specifiek item"
2231 # Cataloging > Record Structure
2232 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2233 msgstr "Zet het MARC subveld"
2235 # Cataloging > Record Structure
2236 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2237 msgstr ""
2239 # Cataloging > Record Structure
2240 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2241 msgstr "Interpreteer en bewaar MARC records in"
2243 # Cataloging > Record Structure
2244 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2245 msgstr "MARC21"
2247 # Cataloging > Record Structure
2248 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2249 msgstr "NORMARC"
2251 # Cataloging > Record Structure
2252 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2253 msgstr "UNIMARC"
2255 # Cataloging > Record Structure
2256 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2257 msgstr "formaat."
2259 # Cataloging > Record Structure
2260 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2261 msgstr "Kopieer"
2263 # Cataloging > Record Structure
2264 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2265 msgstr "Kopieer niet"
2267 # Cataloging > Record Structure
2268 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2269 msgstr "auteurs van UNIMARC"
2271 # Cataloging > Record Structure
2272 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2273 msgstr "tags (door komma's gescheiden) bij de juiste auteur tags als er een record via Z39.50 wordt geĆÆmporteerd."
2275 # Circulation
2276 msgid "circulation.pref"
2277 msgstr "circulatie"
2279 # Circulation > Article Requests
2280 msgid "circulation.pref Article Requests"
2281 msgstr ""
2283 # Circulation > Batch checkout
2284 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2285 msgstr ""
2287 # Circulation > Checkin Policy
2288 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2289 msgstr "teruggavebeleid"
2291 # Circulation > Checkout Policy
2292 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2293 msgstr "ontleningsbeleid"
2295 # Circulation > Course Reserves
2296 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2297 msgstr "Opleiding reserveringen"
2299 # Circulation > Fines Policy
2300 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2301 msgstr "boetebeleid"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2305 msgstr "reserveringsbeleid"
2307 # Circulation > Housebound module
2308 msgid "circulation.pref Housebound module"
2309 msgstr ""
2311 # Circulation > Interface
2312 msgid "circulation.pref Interface"
2313 msgstr "Interface"
2315 # Circulation > Interlibrary Loans
2316 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2317 msgstr ""
2319 # Circulation > Self Checkout
2320 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2321 msgstr "Zelfontlening"
2323 # Circulation > Self check-in module
2324 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2325 msgstr ""
2327 # Circulation > Checkout Policy
2328 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2329 msgstr "Vb. som doelgroep kernwoorden op gescheiden door | (verticale streep) FSK|PEG|Leeftijd| (geen spaties rond de |). Vergeet niet de leeftijdgrens in te brengen in MARC (bv. 521$a) van Koha. Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 zou betekenen: de ontlener moet 12 jaar zijn. Leeg laten om geen leeftijdgrens te gebruiken."
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2333 msgstr "Beperk het ontlenen van niet geschikt materiaal voor gebruikers die behoren tot de waarden van de volgende doelgroepen:"
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2337 msgstr "Sta toe"
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2341 msgstr "Sta niet toe"
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2345 msgstr "dat een beheerders items uitlenen aan iemand met leeftijdsbeperkingen."
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2349 msgstr "Vereis niet"
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2353 msgstr "Vereis"
2355 # Circulation > Checkout Policy
2356 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2357 msgstr "dat personeel manueel alle boetes herziet, zelf die van minder dan noissuecharge."
2359 # Circulation > Interface
2360 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2361 msgstr "Sta toe"
2363 # Circulation > Interface
2364 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2365 msgstr "Sta niet toe"
2367 # Circulation > Interface
2368 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2369 msgstr "dat personeel berichten van andere bibliotheken verwijdert."
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2373 msgstr ""
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2377 msgstr ""
2379 # Circulation > Interface
2380 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2381 msgstr ""
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2385 msgstr "Sta toe"
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2389 msgstr "Sta niet toe"
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2393 msgstr "dat personeel een gebruiker items ontleent zelfs als die meer boete heeft dan noissuecharge."
2395 # Circulation > Holds Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2397 msgstr "Sta toe"
2399 # Circulation > Holds Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2401 msgstr "Sta niet toe"
2403 # Circulation > Holds Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2405 msgstr "dat reserveringen geplaatst worden die normaal pas op latere datum aan de wachtlijst zouden worden toegevoegd."
2407 # Circulation > Holds Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2409 msgstr ""
2411 # Circulation > Holds Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2413 msgstr ""
2415 # Circulation > Holds Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2417 msgstr ""
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2421 msgstr "Sta toe"
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2425 msgstr "Sta niet toe"
2427 # Circulation > Holds Policy
2428 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2429 msgstr ""
2431 # Circulation > Holds Policy
2432 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2433 msgstr "Sta toe"
2435 # Circulation > Holds Policy
2436 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2437 msgstr "Sta niet toe"
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2441 msgstr ""
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2445 msgstr "Sta toe"
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2449 msgstr "Sta niet toe"
2451 # Circulation > Holds Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2453 msgstr "dat een gebruiker een reservering plaatst op een record als de gebruiker al een of meerdere items van dit record heeft ontleend."
2455 # Circulation > Checkout Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2457 msgstr "Sta toe"
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2461 msgstr "Sta niet toe"
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2465 msgstr "reserveringen te plaatsen op items voorbehouden aan iemand anders. Als toegestaan zijn er geen RESERVE_WAITING en RESERVED waarschuwingen. Dit maakt het zelf ontlenen van deze items mogelijk."
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2469 msgstr ""
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2473 msgstr ""
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2477 msgstr ""
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2481 msgstr ""
2483 # Circulation > Checkout Policy
2484 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2485 msgstr ""
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2489 msgstr ""
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2493 msgstr "Sta toe"
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2497 msgstr "Sta niet toe"
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2501 msgstr "dat personeel toch items uitleent die gemarkeerd staan als niet ontleenbaar."
2503 # Circulation > Interface
2504 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2505 msgstr "Laat geen"
2507 # Circulation > Interface
2508 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2509 msgstr "Laat"
2511 # Circulation > Interface
2512 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2513 msgstr "offline circulatie toe op normale circulatie computers. (OPMERKING: Deze systeemvoorkeur verandert niets aan de Firefox plug-in of de desktop applicatie)"
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2517 msgstr ""
2519 # Circulation > Holds Policy
2520 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2521 msgstr ""
2523 # Circulation > Holds Policy
2524 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2525 msgstr ""
2527 # Circulation > Checkout Policy
2528 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2529 msgstr "Sta toe"
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2533 msgstr "Sta niet toe"
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2537 msgstr ""
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2541 msgstr "Sta toe materialen terug te brengen bij"
2543 # Circulation > Checkout Policy
2544 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2545 msgstr "of de bibliotheek van waar het item komt of de bibliotheek die het item ontleende."
2547 # Circulation > Checkout Policy
2548 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2549 msgstr "enkel de bibliotheek van waar het item komt."
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2553 msgstr "enkel de bibliotheek die het item ontleende."
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2557 msgstr "elke bibliotheek."
2559 # Circulation > Self Checkout
2560 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2561 msgstr "Sta toe"
2563 # Circulation > Self Checkout
2564 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2565 msgstr "Sta niet toe"
2567 # Circulation > Self Checkout
2568 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2569 msgstr "dat gebruikers items terugbrengen met het online zelfuitleen systeem."
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2573 msgstr "Laat"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2577 msgstr "Laat niet"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2581 msgstr "toe dat beheerders meer items ontlenen dan het ingestelde maximum toegelaten aantal."
2583 # Circulation > Article Requests
2584 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2585 msgstr ""
2587 # Circulation > Article Requests
2588 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2589 msgstr ""
2591 # Circulation > Article Requests
2592 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2593 msgstr ""
2595 # Circulation > Article Requests
2596 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2597 msgstr ""
2599 # Circulation > Article Requests
2600 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2601 msgstr ""
2603 # Circulation > Article Requests
2604 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2605 msgstr ""
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2609 msgstr "Sta toe"
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2613 msgstr "Sta niet toe"
2615 # Circulation > Checkout Policy
2616 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2617 msgstr "dat door verstuurde berichten TE LAAT beperkingen automatisch gewist worden als alle te late items door een gebruiker worden teruggebracht."
2619 # Circulation > Holds Policy
2620 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2621 msgstr "Sta toe"
2623 # Circulation > Holds Policy
2624 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2625 msgstr "Sta niet toe"
2627 # Circulation > Holds Policy
2628 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2629 msgstr "dat opgeschortte reserveringen na een bepaalde tijd automatisch hervatten."
2631 # Circulation > Self Checkout
2632 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2633 msgstr "."
2635 # Circulation > Self Checkout
2636 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2637 msgstr "Sta toe"
2639 # Circulation > Self Checkout
2640 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2641 msgstr "Sta niet toe"
2643 # Circulation > Self Checkout
2644 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2645 msgstr "en dit wachtwoord"
2647 # Circulation > Self Checkout
2648 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2649 msgstr "dat het online zelfuitleen systeem zich automatisch aanmeldt met dit personeelsaccount"
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2653 msgstr ""
2655 # Circulation > Interface
2656 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2657 msgstr ""
2659 # Circulation > Interface
2660 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2661 msgstr ""
2663 # Circulation > Interface
2664 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2665 msgstr ""
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2669 msgstr "Breng items"
2671 # Circulation > Checkout Policy
2672 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2673 msgstr "Breng items niet"
2675 # Circulation > Checkout Policy
2676 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2677 msgstr "automatisch terug naar hun thuisbibliotheek als ze binnengebracht worden."
2679 # Circulation > Batch checkout
2680 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2681 msgstr ""
2683 # Circulation > Batch checkout
2684 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2685 msgstr ""
2687 # Circulation > Batch checkout
2688 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2689 msgstr ""
2691 # Circulation > Batch checkout
2692 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2693 msgstr ""
2695 # Circulation > Batch checkout
2696 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2697 msgstr ""
2699 # Circulation > Checkin Policy
2700 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2701 msgstr ""
2703 # Circulation > Checkin Policy
2704 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2705 msgstr ""
2707 # Circulation > Checkin Policy
2708 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2709 msgstr ""
2711 # Circulation > Checkin Policy
2712 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2713 msgstr "Blokkeer"
2715 # Circulation > Checkin Policy
2716 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2717 msgstr "Blokkeer niet"
2719 # Circulation > Checkin Policy
2720 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2721 msgstr "het teruggeven van een teruggetrokken item."
2723 # Circulation > Checkin Policy
2724 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2725 msgstr "<br /><b>OPMERKING Indien u ontlening per uur wil doen kan u dit beter aanzetten.</b>"
2727 # Circulation > Checkin Policy
2728 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2729 msgstr ""
2731 # Circulation > Checkin Policy
2732 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2733 msgstr ""
2735 # Circulation > Checkin Policy
2736 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2737 msgstr ""
2739 # Circulation > Holds Policy
2740 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2741 msgstr ""
2743 # Circulation > Holds Policy
2744 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2745 msgstr ""
2747 # Circulation > Holds Policy
2748 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2749 msgstr ""
2751 # Circulation > Holds Policy
2752 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2753 msgstr ""
2755 # Circulation > Interface
2756 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2757 msgstr "."
2759 # Circulation > Interface
2760 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2761 msgstr "Als een lege barcode tijdens de circulatie werd ingevoerd"
2763 # Circulation > Interface
2764 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2765 msgstr "leeg dan het scherm"
2767 # Circulation > Interface
2768 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2769 msgstr "open dan een snel etiket scherm"
2771 # Circulation > Interface
2772 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2773 msgstr ""
2775 # Circulation > Interface
2776 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2777 msgstr "Probeer niet"
2779 # Circulation > Interface
2780 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2781 msgstr "Toont enkel de eerste 10 resultaten per keer."
2783 # Circulation > Interface
2784 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2785 msgstr "Probeer"
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2789 msgstr "de naam van de gebruiker te raden terwijl een gebruikersnaam in het circulatie venster getikt wordt."
2791 # Circulation > Checkout Policy
2792 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2793 msgstr "Gebruik de ontlening en fijne regels van"
2795 # Circulation > Checkout Policy
2796 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2797 msgstr "de bibliotheek van het item."
2799 # Circulation > Checkout Policy
2800 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2801 msgstr "de bibliotheek van de gebruiker."
2803 # Circulation > Checkout Policy
2804 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2805 msgstr "de bibliotheek van uw aanmelding."
2807 # Circulation > Interface
2808 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2809 msgstr ""
2811 # Circulation > Interface
2812 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2813 msgstr ""
2815 # Circulation > Interface
2816 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2817 msgstr ""
2819 # Circulation > Holds Policy
2820 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2821 msgstr ""
2823 # Circulation > Holds Policy
2824 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2825 msgstr ""
2827 # Circulation > Checkout Policy
2828 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2829 msgstr ""
2831 # Circulation > Checkout Policy
2832 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2833 msgstr ""
2835 # Circulation > Checkout Policy
2836 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2837 msgstr ""
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2841 msgstr ""
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2845 msgstr ""
2847 # Circulation > Checkin Policy
2848 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2849 msgstr ""
2851 # Circulation > Checkin Policy
2852 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2853 msgstr ""
2855 # Circulation > Checkin Policy
2856 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2857 msgstr ""
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2861 msgstr ""
2863 # Circulation > Checkout Policy
2864 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2865 msgstr ""
2867 # Circulation > Checkout Policy
2868 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2869 msgstr ""
2871 # Circulation > Checkout Policy
2872 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2873 msgstr ""
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2877 msgstr ""
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING ā€” These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2881 msgstr ""
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2885 msgstr ""
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2889 msgstr ""
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2893 msgstr ""
2895 # Circulation > Interface
2896 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2897 msgstr "Toon niet"
2899 # Circulation > Interface
2900 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2901 msgstr "Toon"
2903 # Circulation > Interface
2904 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2905 msgstr "een knop om de courante gebruiker in het circulatievenster te wissen."
2907 # Circulation > Holds Policy
2908 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2909 msgstr "Maak niet mogelijk"
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2913 msgstr "Maak mogelijk"
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2917 msgstr "om meerdere biblios uit de zoekresultaten te reserveren"
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2921 msgstr ""
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2925 msgstr ""
2927 # Circulation > Holds Policy
2928 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2929 msgstr ""
2931 # Circulation > Holds Policy
2932 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2933 msgstr "Sta toe"
2935 # Circulation > Holds Policy
2936 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2937 msgstr "Sta niet toe"
2939 # Circulation > Holds Policy
2940 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2941 msgstr "dat reserveringen automatisch vervallen na de periode in ReserversMaxPickUpDelay indien ze niet afgehaald worden"
2943 # Circulation > Holds Policy
2944 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2945 msgstr "Bij gebruik van ExpireReservesMaxPickUpdelay, belast de gebruiker voor het vervallen van de reservering voor een bedrag van"
2947 # Circulation > Holds Policy
2948 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2949 msgstr ""
2951 # Circulation > Holds Policy
2952 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2953 msgstr ""
2955 # Circulation > Holds Policy
2956 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2957 msgstr ""
2959 # Circulation > Interface
2960 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2961 msgstr ""
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2965 msgstr ""
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2969 msgstr ""
2971 # Circulation > Interface
2972 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2973 msgstr "(gescheiden door een spatie, vb. 100a 200b 300c)"
2975 # Circulation > Interface
2976 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2977 msgstr "De volgende velden mogen niet getoond worden in de leesgeschiedenis CSV if iso2709 rapport van de gebruiker"
2979 # Circulation > Interface
2980 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2981 msgstr "Vereis niet"
2983 # Circulation > Interface
2984 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2985 msgstr "Vereis"
2987 # Circulation > Interface
2988 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2989 msgstr "dat personeel kiest welke ontleningen getoond worden aleer een rapport van achterstalligen te maken."
2991 # Circulation > Interface
2992 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2993 msgstr "Verwittig geen"
2995 # Circulation > Interface
2996 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2997 msgstr "Verwittig"
2999 # Circulation > Interface
3000 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3001 msgstr "bibliothecarissen over laattijdige boetes van items tijdens het inchecken."
3003 # Circulation > Fines Policy
3004 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3005 msgstr "Voeg geen"
3007 # Circulation > Fines Policy
3008 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3009 msgstr "Voeg een"
3011 # Circulation > Fines Policy
3012 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3013 msgstr "gratieperiode toe tijdens het berekenen van de boete voor een te laat binnengebracht item."
3015 # Circulation > Fines Policy
3016 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3017 msgstr ""
3019 # Circulation > Fines Policy
3020 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3021 msgstr ""
3023 # Circulation > Fines Policy
3024 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3025 msgstr ""
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3029 msgstr ""
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3033 msgstr ""
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3037 msgstr ""
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3041 msgstr ""
3043 # Circulation > Interface
3044 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3045 msgstr "Stel de standaard startdatum voor de reserveringen op de afhaallijst in op"
3047 # Circulation > Interface
3048 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3049 msgstr ""
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3053 msgstr "Gebruik de ontlenings- en boeteregels van"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3057 msgstr "de bibliotheek van het item."
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3061 msgstr "de bibliotheek van het ontleende item."
3063 # Circulation > Housebound module
3064 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3065 msgstr ""
3067 # Circulation > Housebound module
3068 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3069 msgstr ""
3071 # Circulation > Housebound module
3072 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3073 msgstr ""
3075 # Circulation > Interlibrary Loans
3076 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3077 msgstr ""
3079 # Circulation > Interlibrary Loans
3080 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3081 msgstr ""
3083 # Circulation > Interlibrary Loans
3084 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3085 msgstr ""
3087 # Circulation > Interlibrary Loans
3088 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3089 msgstr ""
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3093 msgstr "Verplaats geen"
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3097 msgstr "Verplaats"
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3101 msgstr "items van locatie PROC naar locatie CART als ze binnengebracht worden."
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3105 msgstr "."
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3109 msgstr "Tijdens het uitlenen van een item dat gemarkeerd staat als verloren, "
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3113 msgstr "toon een bericht"
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3117 msgstr "doe niets"
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3121 msgstr "vraag om toelating"
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3125 msgstr "Voorkom niet"
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3129 msgstr "Voorkom"
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3133 msgstr "dat gebruikers over hun limiet gaan als ze een item ontlenen met huurprijs."
3135 # Circulation > Holds Policy
3136 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3137 msgstr ""
3139 # Circulation > Holds Policy
3140 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3141 msgstr ""
3143 # Circulation > Holds Policy
3144 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3145 msgstr ""
3147 # Circulation > Holds Policy
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3150 msgstr ""
3152 # Circulation > Holds Policy
3153 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3154 msgstr ""
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3158 msgstr ""
3160 # Circulation > Holds Policy
3161 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3162 msgstr ""
3164 # Circulation > Checkout Policy
3165 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3166 msgstr "Voeg geen"
3168 # Circulation > Checkout Policy
3169 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3170 msgstr "Voeg"
3172 # Circulation > Checkout Policy
3173 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3174 msgstr "MANUAL_INV kosten toe tijdens het opsommen van de kosten voor noissuescharge."
3176 # Circulation > Checkout Policy
3177 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3178 msgstr ""
3180 # Circulation > Checkout Policy
3181 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3182 msgstr ""
3184 # Circulation > Checkout Policy
3185 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3186 msgstr ""
3188 # Circulation > Checkout Policy
3189 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3190 msgstr ""
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3194 msgstr ""
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3198 msgstr ""
3200 # Circulation > Checkout Policy
3201 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3202 msgstr ""
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3206 msgstr ""
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3210 msgstr ""
3212 # Circulation > Interface
3213 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3214 msgstr "Gebruik deze stylesheet"
3216 # Circulation > Interface
3217 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3218 msgstr "in Berichten. (Dit moet een volledige URL zijn, start met <code>http://</code>)"
3220 # Circulation > Holds Policy
3221 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3222 msgstr "Sta toe"
3224 # Circulation > Holds Policy
3225 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3226 msgstr "Sta niet toe"
3228 # Circulation > Holds Policy
3229 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3230 msgstr "dat gebruikers reserveringen plaatsen die pas op een latere datum in de wachtlijst zullen terecht komen. (AllowHoldDateInFuture moet ingesteld zijn)."
3232 # Circulation > Holds Policy
3233 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3234 msgstr "Sta toe"
3236 # Circulation > Holds Policy
3237 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3238 msgstr "Sta niet toe"
3240 # Circulation > Holds Policy
3241 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3242 msgstr "dat een gebruiker de bibliotheek kiest waar hij de reservering wil ophalen."
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3246 msgstr ""
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3250 msgstr ""
3252 # Circulation > Checkout Policy
3253 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3254 msgstr ""
3256 # Circulation > Checkout Policy
3257 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3258 msgstr ""
3260 # Circulation > Holds Policy
3261 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3262 msgstr ""
3264 # Circulation > Holds Policy
3265 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3266 msgstr ""
3268 # Circulation > Holds Policy
3269 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3270 msgstr ""
3272 # Circulation > Holds Policy
3273 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3274 msgstr ""
3276 # Circulation > Holds Policy
3277 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3278 msgstr ""
3280 # Circulation > Checkout Policy
3281 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3282 msgstr ""
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3286 msgstr ""
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3290 msgstr ""
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3294 msgstr ""
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3298 msgstr ""
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3302 msgstr ""
3304 # Circulation > Checkout Policy
3305 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3306 msgstr ""
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3310 msgstr ""
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3314 msgstr ""
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3318 msgstr "Vraag om bevestiging"
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3322 msgstr "Blokkeer"
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3326 msgstr "Blokkeer niet"
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3330 msgstr "bij het uitlenen aan een gebruiker met uitstaande boetes"
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3334 msgstr ""
3336 # Circulation > Checkout Policy
3337 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3338 msgstr ""
3340 # Circulation > Checkout Policy
3341 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3342 msgstr ""
3344 # Circulation > Checkout Policy
3345 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3346 msgstr ""
3348 # Circulation > Checkout Policy
3349 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3350 msgstr "Voeg tot"
3352 # Circulation > Checkout Policy
3353 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3354 msgstr "laattijdige items in afgedrukte berichten. Als het aantal groter is dan dit aantal, zal het bericht eindigen met een verwijzing naar het online account om de volledige lijst te zien.  Kies een 0 om alle laattijdige items in het bericht te zetten, ongeacht de hoeveelheid."
3356 # Circulation > Fines Policy
3357 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3358 msgstr ""
3360 # Circulation > Interface
3361 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3362 msgstr "Neem niet"
3364 # Circulation > Interface
3365 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3366 msgstr "Neem"
3368 # Circulation > Interface
3369 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3370 msgstr "het lokale gebruik op als een niet ontleend item teruggebracht wordt."
3372 # Circulation > Fines Policy
3373 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3374 msgstr ""
3376 # Circulation > Fines Policy
3377 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3378 msgstr ""
3380 # Circulation > Fines Policy
3381 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3382 msgstr ""
3384 # Circulation > Fines Policy
3385 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3386 msgstr ""
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3390 msgstr "Bij verlengingen, de nieuwe vervaldag baseren op"
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3394 msgstr "de huidige datum."
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3398 msgstr "de oude datum van de ontlening."
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3402 msgstr "Zend geen"
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3406 msgstr "Zend een"
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3410 msgstr "verlengingsbericht volgens de uitleen alarm voorkeuren van de gebruiker."
3412 # Circulation > Checkout Policy
3413 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3414 msgstr ""
3416 # Circulation > Checkout Policy
3417 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3418 msgstr ""
3420 # Circulation > Checkout Policy
3421 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3422 msgstr ""
3424 # Circulation > Checkout Policy
3425 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3426 msgstr ""
3428 # Circulation > Checkout Policy
3429 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3430 msgstr "Voeg geen"
3432 # Circulation > Checkout Policy
3433 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3434 msgstr "Voeg"
3436 # Circulation > Checkout Policy
3437 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3438 msgstr "ontleenkosten toe tijdens het berekenen van de noissuescharge kosten."
3440 # Circulation > Holds Policy
3441 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3442 msgstr "Controleer de"
3444 # Circulation > Holds Policy
3445 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3446 msgstr "bibliotheek van het item"
3448 # Circulation > Holds Policy
3449 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3450 msgstr "bibliotheek van de gebruiker"
3452 # Circulation > Holds Policy
3453 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3454 msgstr "om te zien of de gebruiker wel een reservering kan plaatsen op het item."
3456 # Circulation > Holds Policy
3457 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3458 msgstr "Markeer een reservering als problematisch zodra die langer wachtte dan"
3460 # Circulation > Holds Policy
3461 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3462 msgstr "dagen."
3464 # Circulation > Holds Policy
3465 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3466 msgstr "Automatisch"
3468 # Circulation > Holds Policy
3469 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3470 msgstr "Niet automatisch"
3472 # Circulation > Holds Policy
3473 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3474 msgstr ""
3476 # Circulation > Checkout Policy
3477 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3478 msgstr ""
3480 # Circulation > Checkout Policy
3481 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3482 msgstr ""
3484 # Circulation > Checkout Policy
3485 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3486 msgstr ""
3488 # Circulation > Checkout Policy
3489 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3490 msgstr ""
3492 # Circulation > Checkout Policy
3493 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3494 msgstr "Vereis niet"
3496 # Circulation > Checkout Policy
3497 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3498 msgstr "Vereis"
3500 # Circulation > Checkout Policy
3501 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3502 msgstr "dat gebruikers hun boeken binnenbrengen alvorens hun account verstrijkt (door strikte vervaldata te kiezen voor de verstrijkdatum van het account)."
3504 # Circulation > Checkout Policy
3505 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3506 msgstr "Verplaats niet"
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3510 msgstr "Verplaats"
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3514 msgstr "alle items naar locatie CART bij het binnenbrengen."
3516 # Circulation > Self Checkout
3517 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3518 msgstr ""
3520 # Circulation > Self Checkout
3521 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3522 msgstr "Zet de volgende CSS op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3524 # Circulation > Self Checkout
3525 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3526 msgstr "Zet de volgende JavaScript op alle pagina's van de web-gebaseerde zelfontlening:"
3528 # Circulation > Self Checkout
3529 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3530 msgstr "Voeg deze HTML toe bij de Help pagina van het online zelfuitleensysteem:"
3532 # Circulation > Self check-in module
3533 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3534 msgstr ""
3536 # Circulation > Self check-in module
3537 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3538 msgstr ""
3540 # Circulation > Self check-in module
3541 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3542 msgstr ""
3544 # Circulation > Self check-in module
3545 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3546 msgstr ""
3548 # Circulation > Self check-in module
3549 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3550 msgstr ""
3552 # Circulation > Self check-in module
3553 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3554 msgstr ""
3556 # Circulation > Self check-in module
3557 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3558 msgstr ""
3560 # Circulation > Self check-in module
3561 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3562 msgstr ""
3564 # Circulation > Self Checkout
3565 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3566 msgstr ""
3568 # Circulation > Self Checkout
3569 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3570 msgstr ""
3572 # Circulation > Self Checkout
3573 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3574 msgstr ""
3576 # Circulation > Self Checkout
3577 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3578 msgstr "De aanmelding van de huidige gebruiker in het zelfuitleensysteem vervalt na"
3580 # Circulation > Self Checkout
3581 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3582 msgstr "seconden."
3584 # Circulation > Self Checkout
3585 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3586 msgstr ""
3588 # Circulation > Self Checkout
3589 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3590 msgstr "Laat gebruikers zich aanmelden in het zelfuitleensysteem met hun"
3592 # Circulation > Self Checkout
3593 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3594 msgstr "Gebruikersnaam en Wachtwoord"
3596 # Circulation > Interface
3597 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3598 msgstr ""
3600 # Circulation > Interface
3601 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3602 msgstr ""
3604 # Circulation > Interface
3605 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3606 msgstr ""
3608 # Circulation > Self Checkout
3609 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3610 msgstr "Toon niet"
3612 # Circulation > Self Checkout
3613 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3614 msgstr "Toon"
3616 # Circulation > Self Checkout
3617 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3618 msgstr "de foto van de gebruiker (als er een werd toegevoegd) als ze het zelfuitleensysteem gebruiken."
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3622 msgstr "Sta toe"
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3626 msgstr "Sta niet toe"
3628 # Circulation > Interface
3629 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3630 msgstr "dat personeel een vervaldag kiest voor een uitlening."
3632 # Circulation > Interface
3633 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3634 msgstr ""
3636 # Circulation > Interface
3637 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3638 msgstr ""
3640 # Circulation > Interface
3641 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3642 msgstr ""
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3646 msgstr ""
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3650 msgstr ""
3652 # Circulation > Checkout Policy
3653 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3654 msgstr ""
3656 # Circulation > Holds Policy
3657 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3658 msgstr "(als filiaalcodes, gescheiden door komma's; indien leeg, gebruik alle filialen)"
3660 # Circulation > Holds Policy
3661 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3662 msgstr ""
3664 # Circulation > Holds Policy
3665 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3666 msgstr "in willekeurige orde."
3668 # Circulation > Holds Policy
3669 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3670 msgstr "in deze orde."
3672 # Circulation > Holds Policy
3673 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3674 msgstr ""
3676 # Circulation > Holds Policy
3677 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3678 msgstr ""
3680 # Circulation > Holds Policy
3681 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3682 msgstr ""
3684 # Circulation > Holds Policy
3685 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3686 msgstr "Sta toe"
3688 # Circulation > Holds Policy
3689 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3690 msgstr "Sta niet toe"
3692 # Circulation > Holds Policy
3693 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3694 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de personeelsmodule."
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3698 msgstr "Sta toe"
3700 # Circulation > Holds Policy
3701 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3702 msgstr "Sta niet toe"
3704 # Circulation > Holds Policy
3705 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3706 msgstr "dat reserveringen op wachtend gezet worden in de OPAC."
3708 # Circulation > Checkout Policy
3709 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3710 msgstr ""
3712 # Circulation > Checkout Policy
3713 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3714 msgstr ""
3716 # Circulation > Checkout Policy
3717 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3718 msgstr ""
3720 # Circulation > Holds Policy
3721 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3722 msgstr "Breng geen"
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3726 msgstr "Breng"
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3730 msgstr "items over na het verwijderen van alle bestaande reserveringen."
3732 # Circulation > Checkout Policy
3733 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3734 msgstr "Toon een verwittiging op het \"Overdrachten te Ontvangen\" scherm als de overdracht nog niet is ontvangen"
3736 # Circulation > Checkout Policy
3737 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3738 msgstr "dagen na het versturen."
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3742 msgstr ""
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3746 msgstr ""
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3750 msgstr ""
3752 # Circulation > Checkin Policy
3753 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3754 msgstr ""
3756 # Circulation > Checkin Policy
3757 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3758 msgstr ""
3760 # Circulation > Checkin Policy
3761 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3762 msgstr ""
3764 # Circulation > Interface
3765 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3766 msgstr "Verhoog"
3768 # Circulation > Interface
3769 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3770 msgstr "Verhoog niet"
3772 # Circulation > Interface
3773 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3774 msgstr "het totaal aantal ontleningen van een bibliografisch record telkens bij uitlenen van een item (WAARSCHUWING! Dit vraagt veel meer kracht van de server, indien dit toch belangrijk is, gebruik dan update_totalissues.pl om het totaal aantal ontleningen te verhogen)."
3776 # Circulation > Checkout Policy
3777 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3778 msgstr "."
3780 # Circulation > Checkout Policy
3781 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3782 msgstr "Dwing geen"
3784 # Circulation > Checkout Policy
3785 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3786 msgstr "Dwing"
3788 # Circulation > Checkout Policy
3789 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3790 msgstr "verzameling code"
3792 # Circulation > Checkout Policy
3793 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3794 msgstr "item type"
3796 # Circulation > Checkout Policy
3797 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3798 msgstr "bibliotheek overdrachtlimieten af gebaseerd op"
3800 # Circulation > Course Reserves
3801 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3802 msgstr ""
3804 # Circulation > Course Reserves
3805 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3806 msgstr ""
3808 # Circulation > Course Reserves
3809 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3810 msgstr ""
3812 # Circulation > Checkout Policy
3813 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3814 msgstr "Gebruik geen"
3816 # Circulation > Checkout Policy
3817 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3818 msgstr "transport kost matrix om optimale reserveringen verdeling tussen filialen te berekenen."
3820 # Circulation > Checkout Policy
3821 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3822 msgstr "Gebruik een"
3824 # Circulation > Interface
3825 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3826 msgstr "Verwittig niet"
3828 # Circulation > Interface
3829 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3830 msgstr "Verwittig"
3832 # Circulation > Interface
3833 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3834 msgstr "het personeel over wachtende reserveringen als de gebruiker zijn items terugbrengt."
3836 # Circulation > Self Checkout
3837 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3838 msgstr "Zet niet"
3840 # Circulation > Self Checkout
3841 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3842 msgstr "Zet"
3844 # Circulation > Self Checkout
3845 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3846 msgstr "het online zelfuitleensysteem aan. (te vinden bij: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3848 # Circulation > Fines Policy
3849 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3850 msgstr ""
3852 # Circulation > Fines Policy
3853 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3854 msgstr ""
3856 # Circulation > Fines Policy
3857 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3858 msgstr ""
3860 # Circulation > Fines Policy
3861 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3862 msgstr ""
3864 # Circulation > Fines Policy
3865 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3866 msgstr ""
3868 # Circulation > Fines Policy
3869 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3870 msgstr ""
3872 # Circulation > Holds Policy
3873 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3874 msgstr "Sta toe"
3876 # Circulation > Holds Policy
3877 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3878 msgstr "Sta niet toe (met onafhankelijke filialen)"
3880 # Circulation > Holds Policy
3881 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3882 msgstr "dat een gebruiker uit een bibliotheek een reservatie plaatst op een item uit een andere bibliotheek"
3884 # Circulation > Holds Policy
3885 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3886 msgstr ""
3888 # Circulation > Holds Policy
3889 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3890 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode niet toe"
3892 # Circulation > Holds Policy
3893 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3894 msgstr "Laat de beperking van de leenperiode toe"
3896 # Circulation > Holds Policy
3897 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3898 msgstr "dagen voor items met meer dan"
3900 # Circulation > Holds Policy
3901 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3902 msgstr ""
3904 # Circulation > Holds Policy
3905 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3906 msgstr ""
3908 # Circulation > Holds Policy
3909 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3910 msgstr ""
3912 # Circulation > Holds Policy
3913 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3914 msgstr "tot"
3916 # Circulation > Holds Policy
3917 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3918 msgstr "Stuur geen"
3920 # Circulation > Holds Policy
3921 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3922 msgstr "Stuur een"
3924 # Circulation > Holds Policy
3925 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3926 msgstr "mail naar de Koha beheerder telkens iemand iets reserveert."
3928 # Circulation > Fines Policy
3929 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3930 msgstr "Bereken boeten aan de hand van dagen te laat"
3932 # Circulation > Fines Policy
3933 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3934 msgstr "rechtstreeks."
3936 # Circulation > Fines Policy
3937 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3938 msgstr "zonder de dagen dat de bibliotheek gesloten is."
3940 # Circulation > Fines Policy
3941 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3942 msgstr ""
3944 # Circulation > Fines Policy
3945 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3946 msgstr "Bereken (enkel voor mail naar de beheerder)"
3948 # Circulation > Fines Policy
3949 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3950 msgstr "Bereken en belast"
3952 # Circulation > Fines Policy
3953 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3954 msgstr "Bereken geen"
3956 # Circulation > Fines Policy
3957 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3958 msgstr "boetes (als <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> in werking is)."
3960 # Circulation > Interface
3961 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3962 msgstr ""
3964 # Circulation > Interface
3965 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3966 msgstr ""
3968 # Circulation > Interface
3969 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3970 msgstr ""
3972 # Circulation > Interface
3973 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3974 msgstr "Zet om uit CueCat vorm"
3976 # Circulation > Interface
3977 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3978 msgstr "Zet om uit Libsuite8 vorm"
3980 # Circulation > Interface
3981 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3982 msgstr "Filter geen"
3984 # Circulation > Interface
3985 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3986 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A van"
3988 # Circulation > Interface
3989 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3990 msgstr "Verwijder spaties uit"
3992 # Circulation > Interface
3993 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3994 msgstr "Verwijder het eerste nummer uit de T-prefix stijl"
3996 # Circulation > Interface
3997 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3998 msgstr "gescande item barcodes."
4000 # Circulation > Checkout Policy
4001 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4002 msgstr "Voorkom dat gebruikers blijven reserveren vanuit de OPAC als ze meer dan"
4004 # Circulation > Checkout Policy
4005 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4006 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4008 # Circulation > Holds Policy
4009 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4010 msgstr "Gebruikers kunnen enkel tegelijk"
4012 # Circulation > Holds Policy
4013 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4014 msgstr "reservaties hebben."
4016 # Circulation > Checkout Policy
4017 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4018 msgstr "Voorkom dat gebruikers boeken blijven ontlenen als ze meer dan"
4020 # Circulation > Checkout Policy
4021 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4022 msgstr "[% local_currency %] aan boetes hebben."
4024 # Circulation > Interface
4025 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4026 msgstr "Toon de"
4028 # Circulation > Interface
4029 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4030 msgstr "laatst teruggebrachte items op het ontleningsscherm."
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4034 msgstr "Sorteer vorige ontleningen op het ontleningsscherm volgens"
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4038 msgstr "vervaldatum."
4040 # Circulation > Interface
4041 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4042 msgstr "eerste tot laatste"
4044 # Circulation > Interface
4045 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4046 msgstr "laatste tot eerste"
4048 # Circulation > Interface
4049 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4050 msgstr "Sorteer de uitleningen van vandaag op het circulatie scherm op"
4052 # Circulation > Interface
4053 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4054 msgstr "vervaldag."
4056 # Circulation > Interface
4057 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4058 msgstr "eerst tot laatst"
4060 # Circulation > Interface
4061 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4062 msgstr "laatst tot eerst"
4064 # Circulation > Checkout Policy
4065 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4066 msgstr "Bereken de vervaldag met"
4068 # Circulation > Checkout Policy
4069 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4070 msgstr "enkel de circulatie regels."
4072 # Circulation > Checkout Policy
4073 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4074 msgstr "de kalender die dan de volgende open dag kiest"
4076 # Circulation > Checkout Policy
4077 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4078 msgstr "uitsluiting van alle dagen dat de bibliotheek gesloten is."
4080 # Circulation > Fines Policy
4081 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4082 msgstr ""
4084 # Circulation > Fines Policy
4085 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4086 msgstr ""
4088 # Circulation > Fines Policy
4089 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4090 msgstr ""
4092 # Enhanced Content
4093 msgid "enhanced_content.pref"
4094 msgstr "enhanced_content.pref"
4096 # Enhanced Content > All
4097 msgid "enhanced_content.pref All"
4098 msgstr "Alle"
4100 # Enhanced Content > Amazon
4101 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4102 msgstr "Amazon"
4104 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4105 msgid "enhanced_content.pref BabelthĆØque"
4106 msgstr "BabelthĆØque"
4108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4109 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4110 msgstr "Baker and Taylor"
4112 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4113 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4114 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4116 # Enhanced Content > Google
4117 msgid "enhanced_content.pref Google"
4118 msgstr "Google"
4120 # Enhanced Content > HTML5 Media
4121 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4122 msgstr "HTML5 Media"
4124 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4125 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4126 msgstr "IDreamLibraries"
4128 # Enhanced Content > Library Thing
4129 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4130 msgstr "Library Thing"
4132 # Enhanced Content > Local Cover Images
4133 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4134 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4136 # Enhanced Content > Novelist Select
4137 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4138 msgstr "Novelist Select"
4140 # Enhanced Content > Open Library
4141 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4142 msgstr "Open Library"
4144 # Enhanced Content > OverDrive
4145 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4146 msgstr ""
4148 # Enhanced Content > Plugins
4149 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4150 msgstr "Plugins"
4152 # Enhanced Content > Syndetics
4153 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4154 msgstr "Syndetics"
4156 # Enhanced Content > Tagging
4157 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4158 msgstr "Tagging"
4160 # Enhanced Content > All
4161 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4162 msgstr ""
4164 # Enhanced Content > Local Cover Images
4165 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4166 msgstr "Sta"
4168 # Enhanced Content > Local Cover Images
4169 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4170 msgstr "Sta geen"
4172 # Enhanced Content > Local Cover Images
4173 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4174 msgstr "meerdere afbeeldingen toe per bibliografisch record."
4176 # Enhanced Content > Amazon
4177 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4178 msgstr "Zet de geassocieerde tag"
4180 # Enhanced Content > Amazon
4181 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4182 msgstr "op links naar Amazon. Dit kan inkomsten opleveren voor uw verwijzingskosten indien een gebruiker een item aankoopt."
4184 # Enhanced Content > Amazon
4185 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4186 msgstr "Toon geen"
4188 # Enhanced Content > Amazon
4189 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4190 msgstr "Toon"
4192 # Enhanced Content > Amazon
4193 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4194 msgstr "cover afbeeldingen van Amazon bij de zoekresultaten en de item detail pagina in de personeelsmodule."
4196 # Enhanced Content > Amazon
4197 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4198 msgstr "Amerikaanse"
4200 # Enhanced Content > Amazon
4201 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4202 msgstr "Britse"
4204 # Enhanced Content > Amazon
4205 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4206 msgstr "Canadese"
4208 # Enhanced Content > Amazon
4209 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4210 msgstr "Franse"
4212 # Enhanced Content > Amazon
4213 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4214 msgstr "Duitse"
4216 # Enhanced Content > Amazon
4217 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4218 msgstr "Japanse"
4220 # Enhanced Content > Amazon
4221 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4222 msgstr "Gebruik Amazon data van de"
4224 # Enhanced Content > Amazon
4225 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4226 msgstr "website."
4228 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4229 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4230 msgstr "Reken"
4232 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4233 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4234 msgstr "Reken niet"
4236 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4237 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from BabelthĆØque in item detail pages on the OPAC."
4238 msgstr "de informatie mee (zoals besprekingen en citaties) van BabelthĆØque op de item detail pagina van de OPAC."
4240 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4241 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4242 msgstr "De url voor het Babeltheque javascript bestand (vb. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4244 # Enhanced Content > BabelthĆØque
4245 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4246 msgstr "De url voor de Babeltheque periodische updates (vb. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4248 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4249 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4250 msgstr "<em>isbn</em></code> (dit moet aangevuld worden met zoals <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Laat leeg om deze links af te zetten."
4252 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4253 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4254 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links moeten bereikt worden via <code>https://"
4256 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4257 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4258 msgstr "Voeg"
4260 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4261 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4262 msgstr "Baker and Taylor links en covers toe bij de OPAC en staff modules. Dit veronderstelt dat u een gebruikersnaam en wachtwoord invulde (die op afbeeldingslinks te zien zijn)."
4264 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4265 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4266 msgstr "Voeg geen"
4268 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4269 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4270 msgstr "."
4272 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4273 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4274 msgstr "Bereik Baker and Taylor met gebruikersnaam"
4276 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4277 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4278 msgstr "en wachtwoord"
4280 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4281 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4282 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4284 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4285 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4286 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4288 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4289 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4290 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4292 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4293 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4294 msgstr "Lokale coverafbeeldingen"
4296 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4297 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4298 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4300 # Enhanced Content > All
4301 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4302 msgstr "Toon geen"
4304 # Enhanced Content > All
4305 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4306 msgstr "Toon"
4308 # Enhanced Content > All
4309 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4310 msgstr "andere uitgaven van een item in de staff module (indien gevonden door onderstaande diensten)."
4312 # Enhanced Content > Google
4313 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4314 msgstr "Voeg"
4316 # Enhanced Content > Google
4317 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4318 msgstr "Voeg geen"
4320 # Enhanced Content > Google
4321 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4322 msgstr "covers van Google Books toe bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4324 # Enhanced Content > HTML5 Media
4325 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4326 msgstr "Toon een tabblad met een HTML5 media player voor bestanden gecatalogiseerd in het veld 856"
4328 # Enhanced Content > HTML5 Media
4329 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4330 msgstr "in de OPAC en beheerdersmodule."
4332 # Enhanced Content > HTML5 Media
4333 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4334 msgstr "in de OPAC."
4336 # Enhanced Content > HTML5 Media
4337 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4338 msgstr "in de beheerdersmodule."
4340 # Enhanced Content > HTML5 Media
4341 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4342 msgstr "nergens."
4344 # Enhanced Content > HTML5 Media
4345 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4346 msgstr "(gescheiden door |)."
4348 # Enhanced Content > HTML5 Media
4349 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4350 msgstr "Media bestand extensies"
4352 # Enhanced Content > HTML5 Media
4353 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4354 msgstr ""
4356 # Enhanced Content > HTML5 Media
4357 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4358 msgstr ""
4360 # Enhanced Content > HTML5 Media
4361 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4362 msgstr ""
4364 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4365 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4366 msgstr "Voeg een"
4368 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4369 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4370 msgstr "Voeg geen"
4372 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4373 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4374 msgstr ""
4376 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4377 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4378 msgstr "Voeg een"
4380 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4381 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4382 msgstr "Voeg geen"
4384 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4385 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4386 msgstr ""
4388 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4389 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4390 msgstr "Voeg een"
4392 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4393 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4394 msgstr "Voeg geen"
4396 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4397 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4398 msgstr ""
4400 # Enhanced Content > Library Thing
4401 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4402 msgstr ""
4404 # Enhanced Content > Library Thing
4405 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4406 msgstr "Toon geen"
4408 # Enhanced Content > Library Thing
4409 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4410 msgstr "Toon"
4412 # Enhanced Content > Library Thing
4413 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4414 msgstr "besprekingen, gelijkaardige items en tags van Library Thing for Libraries op de item detail pagina in de OPAC. Om dit te gebruiken, moet u "
4416 # Enhanced Content > Library Thing
4417 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4418 msgstr "."
4420 # Enhanced Content > Library Thing
4421 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4422 msgstr "Bereik Library Thing for Libraries met de gebruikers ID"
4424 # Enhanced Content > Library Thing
4425 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4426 msgstr "Toon inhoud van Library Thing for Libraries"
4428 # Enhanced Content > Library Thing
4429 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4430 msgstr "in lijn met de bibliografische informatie."
4432 # Enhanced Content > Library Thing
4433 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4434 msgstr "in tabbladen."
4436 # Enhanced Content > Local Cover Images
4437 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4438 msgstr "Toon"
4440 # Enhanced Content > Local Cover Images
4441 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4442 msgstr "Toon geen"
4444 # Enhanced Content > Local Cover Images
4445 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4446 msgstr "lokale covers tijdens het intranet zoeken en op de detail pagina's."
4448 # Enhanced Content > Novelist Select
4449 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4450 msgstr "Toon"
4452 # Enhanced Content > Novelist Select
4453 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4454 msgstr "Toon geen"
4456 # Enhanced Content > Novelist Select
4457 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4458 msgstr "Novelist Select inhoud in de OPAC (dir vraagt een gebruikersprofiel en wachtwoord, te zien op de afbeelding links)."
4460 # Enhanced Content > Novelist Select
4461 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4462 msgstr ""
4464 # Enhanced Content > Novelist Select
4465 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4466 msgstr ""
4468 # Enhanced Content > Novelist Select
4469 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4470 msgstr "Gebruik Novelist Select met dit gebruiksprofiel"
4472 # Enhanced Content > Novelist Select
4473 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4474 msgstr ""
4476 # Enhanced Content > Novelist Select
4477 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4478 msgstr ""
4480 # Enhanced Content > Novelist Select
4481 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4482 msgstr ""
4484 # Enhanced Content > Novelist Select
4485 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4486 msgstr ""
4488 # Enhanced Content > Novelist Select
4489 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4490 msgstr ""
4492 # Enhanced Content > Novelist Select
4493 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4494 msgstr ""
4496 # Enhanced Content > Novelist Select
4497 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4498 msgstr ""
4500 # Enhanced Content > Novelist Select
4501 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4502 msgstr ""
4504 # Enhanced Content > Novelist Select
4505 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4506 msgstr ""
4508 # Enhanced Content > Novelist Select
4509 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4510 msgstr ""
4512 # Enhanced Content > Novelist Select
4513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4514 msgstr ""
4516 # Enhanced Content > Novelist Select
4517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4518 msgstr "."
4520 # Enhanced Content > Novelist Select
4521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4522 msgstr "Toon de Novelist Select inhoud"
4524 # Enhanced Content > Novelist Select
4525 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4526 msgstr "boven de exemplaartafel"
4528 # Enhanced Content > Novelist Select
4529 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4530 msgstr "onder de exemplaarpagina"
4532 # Enhanced Content > Novelist Select
4533 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4534 msgstr "in de OPAC"
4536 # Enhanced Content > Novelist Select
4537 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4538 msgstr "onder de Bewaar Record keuzelijst, aan de rechterkant"
4540 # Enhanced Content > Amazon
4541 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4542 msgstr "Toon geen"
4544 # Enhanced Content > Amazon
4545 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4546 msgstr "Toon"
4548 # Enhanced Content > Amazon
4549 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4550 msgstr "covers van Amazon in de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC."
4552 # Enhanced Content > All
4553 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4554 msgstr "Toon geen"
4556 # Enhanced Content > All
4557 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4558 msgstr "Toon"
4560 # Enhanced Content > All
4561 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4562 msgstr "andere edities van een item op de OPAC."
4564 # Enhanced Content > Local Cover Images
4565 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4566 msgstr "Toon"
4568 # Enhanced Content > Local Cover Images
4569 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4570 msgstr "Toon geen"
4572 # Enhanced Content > Local Cover Images
4573 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4574 msgstr "lokale covers op de OPAC zoek- en detail pagina's."
4576 # Enhanced Content > Open Library
4577 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4578 msgstr "Voeg toe"
4580 # Enhanced Content > Open Library
4581 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4582 msgstr "Voeg niet toe"
4584 # Enhanced Content > Open Library
4585 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4586 msgstr "covers van Open Library in de zoekresultaten en de item detail pagina's op de OPAC."
4588 # Enhanced Content > Open Library
4589 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4590 msgstr ""
4592 # Enhanced Content > Open Library
4593 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4594 msgstr ""
4596 # Enhanced Content > Open Library
4597 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4598 msgstr ""
4600 # Enhanced Content > OverDrive
4601 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4602 msgstr ""
4604 # Enhanced Content > OverDrive
4605 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4606 msgstr ""
4608 # Enhanced Content > OverDrive
4609 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4610 msgstr ""
4612 # Enhanced Content > OverDrive
4613 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4614 msgstr ""
4616 # Enhanced Content > OverDrive
4617 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4618 msgstr ""
4620 # Enhanced Content > OverDrive
4621 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4622 msgstr ""
4624 # Enhanced Content > OverDrive
4625 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4626 msgstr ""
4628 # Enhanced Content > OverDrive
4629 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4630 msgstr ""
4632 # Enhanced Content > OverDrive
4633 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4634 msgstr ""
4636 # Enhanced Content > OverDrive
4637 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4638 msgstr ""
4640 # Enhanced Content > OverDrive
4641 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4642 msgstr ""
4644 # Enhanced Content > Syndetics
4645 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4646 msgstr "Toon geen"
4648 # Enhanced Content > Syndetics
4649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4650 msgstr "Toon"
4652 # Enhanced Content > Syndetics
4653 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4654 msgstr "nota's over de auteur of titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4656 # Enhanced Content > Syndetics
4657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4658 msgstr "Toon geen"
4660 # Enhanced Content > Syndetics
4661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4662 msgstr "Toon"
4664 # Enhanced Content > Syndetics
4665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4666 msgstr "informatie van Syndetics over gewonnen prijzen van een werk op de item detail pagina's van de OPAC."
4668 # Enhanced Content > Syndetics
4669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4670 msgstr "Gebruik de cliĆ«nt code"
4672 # Enhanced Content > Syndetics
4673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4674 msgstr "om Syndetics te bereiken."
4676 # Enhanced Content > Syndetics
4677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4678 msgstr "Toon geen"
4680 # Enhanced Content > Syndetics
4681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4682 msgstr "Toon"
4684 # Enhanced Content > Syndetics
4685 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4686 msgstr "covers van Syndetics bij de zoekresultaten en item detail pagina's van de OPAC in een"
4688 # Enhanced Content > Syndetics
4689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4690 msgstr "brede"
4692 # Enhanced Content > Syndetics
4693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4694 msgstr "normale"
4696 # Enhanced Content > Syndetics
4697 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4698 msgstr "grootte."
4700 # Enhanced Content > Syndetics
4701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4702 msgstr "Toon geen"
4704 # Enhanced Content > Syndetics
4705 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4706 msgstr "Toon"
4708 # Enhanced Content > Syndetics
4709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4710 msgstr "informatie over andere edities van de titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC (als OPACFRBRizeEditions aan staat)."
4712 # Enhanced Content > Syndetics
4713 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4714 msgstr "Gebruik geen"
4716 # Enhanced Content > Syndetics
4717 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4718 msgstr "Gebruik"
4720 # Enhanced Content > Syndetics
4721 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4722 msgstr "inhoud van Syndetics. Merk op dat u hiervoor geregistreerd moet zijn en uw cliĆ«nt code onderaan hebt ingevuld."
4724 # Enhanced Content > Syndetics
4725 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4726 msgstr "Toon geen"
4728 # Enhanced Content > Syndetics
4729 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4730 msgstr "Toon"
4732 # Enhanced Content > Syndetics
4733 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4734 msgstr "uittreksels uit een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4736 # Enhanced Content > Syndetics
4737 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4738 msgstr "Toon geen"
4740 # Enhanced Content > Syndetics
4741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4742 msgstr "Toon"
4744 # Enhanced Content > Syndetics
4745 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4746 msgstr "besprekingen over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4748 # Enhanced Content > Syndetics
4749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4750 msgstr "Toon geen"
4752 # Enhanced Content > Syndetics
4753 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4754 msgstr "Toon"
4756 # Enhanced Content > Syndetics
4757 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4758 msgstr "informatie over andere boeken die tot dezelfde reeks behoren van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4760 # Enhanced Content > Syndetics
4761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4762 msgstr "Toon geen"
4764 # Enhanced Content > Syndetics
4765 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4766 msgstr "Toon"
4768 # Enhanced Content > Syndetics
4769 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4770 msgstr "abstracten over een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4772 # Enhanced Content > Syndetics
4773 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4774 msgstr "Toon geen"
4776 # Enhanced Content > Syndetics
4777 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4778 msgstr "Toon"
4780 # Enhanced Content > Syndetics
4781 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4782 msgstr "inhoudsopgave van een titel van Syndetics op de item detail pagina's van de OPAC."
4784 # Enhanced Content > Tagging
4785 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4786 msgstr "Sta toe"
4788 # Enhanced Content > Tagging
4789 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4790 msgstr "Sta niet toe"
4792 # Enhanced Content > Tagging
4793 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4794 msgstr "dat gebruikers en personeel tags bij items toevoegen."
4796 # Enhanced Content > Tagging
4797 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4798 msgstr "Sta tags toe in het woordenboek van de ispell executable"
4800 # Enhanced Content > Tagging
4801 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4802 msgstr "op de server zonder verdere moderatie."
4804 # Enhanced Content > Tagging
4805 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4806 msgstr "Sta toe"
4808 # Enhanced Content > Tagging
4809 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4810 msgstr "Sta niet toe"
4812 # Enhanced Content > Tagging
4813 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4814 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen op de item detail pagina's van de OPAC."
4816 # Enhanced Content > Tagging
4817 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4818 msgstr "Sta toe"
4820 # Enhanced Content > Tagging
4821 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4822 msgstr "Sta niet toe"
4824 # Enhanced Content > Tagging
4825 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4826 msgstr "dat gebruikers tags toevoegen via de zoekresultaten van de OPAC."
4828 # Enhanced Content > Tagging
4829 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4830 msgstr "Vereis niet"
4832 # Enhanced Content > Tagging
4833 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4834 msgstr "Vereis"
4836 # Enhanced Content > Tagging
4837 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4838 msgstr "dat de door gebruikers toegevoegde tags eerst door een personeelslid goedgekeurd worden voor ze publiek worden."
4840 # Enhanced Content > Tagging
4841 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4842 msgstr "Toon"
4844 # Enhanced Content > Tagging
4845 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4846 msgstr "tags op de item detail pagina's van de OPAC."
4848 # Enhanced Content > Tagging
4849 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4850 msgstr "Toon"
4852 # Enhanced Content > Tagging
4853 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4854 msgstr "tags bij de zoekresultaten van de OPAC."
4856 # Enhanced Content > Library Thing
4857 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4858 msgstr "Gebruik niet"
4860 # Enhanced Content > Library Thing
4861 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4862 msgstr "Gebruik"
4864 # Enhanced Content > Library Thing
4865 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4866 msgstr "de ThingISBN diensten om andere edities van een titel te tonen (als FRBRizeEditions of OPACFRBRizeEditions aan staat). Dit staat los van Library Thing voor bibliotheken."
4868 # Enhanced Content > Plugins
4869 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4870 msgstr "Maak de Koha Plugins onmogelijk"
4872 # Enhanced Content > Plugins
4873 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4874 msgstr "Maak de Koha Plugins mogelijk"
4876 # Enhanced Content > Plugins
4877 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4878 msgstr "om te gebruiken. Merk op, het plugin systeem moet ook volledig aangezet zijn in het Koha configuratiebestand om te werken."
4880 # I18N/L10N
4881 msgid "i18n_l10n.pref"
4882 msgstr "i18n_l10n.pref"
4884 # I18N/L10N
4885 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4886 msgstr "Tijdsaanduiding in"
4888 # I18N/L10N
4889 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4890 msgstr ""
4892 # I18N/L10N
4893 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4894 msgstr ""
4896 # I18N/L10N
4897 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4898 msgstr ""
4900 # I18N/L10N
4901 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4902 msgstr ""
4904 # I18N/L10N
4905 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4906 msgstr "Maandag"
4908 # I18N/L10N
4909 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4910 msgstr ""
4912 # I18N/L10N
4913 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4914 msgstr "Zondag"
4916 # I18N/L10N
4917 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4918 msgstr ""
4920 # I18N/L10N
4921 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4922 msgstr ""
4924 # I18N/L10N
4925 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4926 msgstr "Gebruik"
4928 # I18N/L10N
4929 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4930 msgstr ""
4932 # I18N/L10N
4933 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4934 msgstr "als eerste dag van de week in de kalender."
4936 # I18N/L10N
4937 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4938 msgstr ""
4940 # I18N/L10N
4941 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4942 msgstr "12 uur formaat (bv. \"02:18 PM\" )"
4944 # I18N/L10N
4945 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4946 msgstr "24 uur formaat (bv. \"14:18\" )"
4948 # I18N/L10N
4949 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4950 msgstr "Tijdsaanduiding in"
4952 # I18N/L10N
4953 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4954 msgstr ""
4956 # I18N/L10N
4957 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4958 msgstr ""
4960 # I18N/L10N
4961 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4962 msgstr ""
4964 # I18N/L10N
4965 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4966 msgstr ""
4968 # I18N/L10N
4969 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4970 msgstr ""
4972 # I18N/L10N
4973 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4974 msgstr "Gebruik het alfabet"
4976 # I18N/L10N
4977 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4978 msgstr "voor een lijst van doorzoekbare brieven. Dit moet een door spatie gescheiden lijst zijn in hoofdletters."
4980 # I18N/L10N
4981 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4982 msgstr ""
4984 # I18N/L10N
4985 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4986 msgstr "Het gebrukt datumformaat als"
4988 # I18N/L10N
4989 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4990 msgstr ""
4992 # I18N/L10N
4993 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4994 msgstr "dd/mm/jjjj"
4996 # I18N/L10N
4997 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4998 msgstr "mm/dd/jjjj"
5000 # I18N/L10N
5001 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5002 msgstr "jjjj-mm-dd"
5004 # I18N/L10N
5005 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5006 msgstr "Gekozen talen van de staff module:"
5008 # I18N/L10N
5009 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5010 msgstr ""
5012 # I18N/L10N
5013 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5014 msgstr "Gekozen talen van de OPAC module:"
5016 # I18N/L10N
5017 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5018 msgstr ""
5020 # I18N/L10N
5021 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5022 msgstr "Sta toe"
5024 # I18N/L10N
5025 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5026 msgstr "Sta niet toe"
5028 # I18N/L10N
5029 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5030 msgstr "dat gebruikers de gebruikte taal van de OPAC kunnen veranderen."
5032 # Local Use
5033 msgid "local_use.pref"
5034 msgstr "Lokaal gebruik"
5036 # Local Use
5037 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5038 msgstr ""
5040 # Logging
5041 msgid "logs.pref"
5042 msgstr "Logboek"
5044 # Logging > Debugging
5045 msgid "logs.pref Debugging"
5046 msgstr ""
5048 # Logging > Logging
5049 msgid "logs.pref Logging"
5050 msgstr ""
5052 # Logging > Logging
5053 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5054 msgstr "Log geen"
5056 # Logging > Logging
5057 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5058 msgstr "Log"
5060 # Logging > Logging
5061 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5062 msgstr "veranderingen in de records van elementen."
5064 # Logging > Logging
5065 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5066 msgstr "Log geen"
5068 # Logging > Logging
5069 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5070 msgstr "Log"
5072 # Logging > Logging
5073 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5074 msgstr "veranderingen in de records van gebruikers."
5076 # Logging > Logging
5077 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5078 msgstr "Log geen"
5080 # Logging > Logging
5081 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5082 msgstr "Log"
5084 # Logging > Logging
5085 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5086 msgstr "veranderingen in bibliografische of item records. Gezien dit ook meermaals bij elke ontlening gebeurt, raden we niet aan dit te gebruiken."
5088 # Logging > Logging
5089 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5090 msgstr ""
5092 # Logging > Logging
5093 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5094 msgstr ""
5096 # Logging > Logging
5097 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5098 msgstr ""
5100 # Logging > Debugging
5101 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5102 msgstr ""
5104 # Logging > Debugging
5105 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5106 msgstr ""
5108 # Logging > Debugging
5109 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5110 msgstr ""
5112 # Logging > Debugging
5113 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5114 msgstr ""
5116 # Logging > Debugging
5117 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5118 msgstr ""
5120 # Logging > Debugging
5121 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5122 msgstr ""
5124 # Logging > Logging
5125 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5126 msgstr "Log niet"
5128 # Logging > Logging
5129 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5130 msgstr "Log"
5132 # Logging > Logging
5133 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5134 msgstr "als boetes veranderen, betaald of afgeschreven worden."
5136 # Logging > Logging
5137 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5138 msgstr ""
5140 # Logging > Logging
5141 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5142 msgstr ""
5144 # Logging > Logging
5145 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5146 msgstr ""
5148 # Logging > Logging
5149 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5150 msgstr "Log niet"
5152 # Logging > Logging
5153 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5154 msgstr "Log"
5156 # Logging > Logging
5157 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5158 msgstr "wanneer items uitgeleend worden."
5160 # Logging > Logging
5161 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5162 msgstr "Log niet"
5164 # Logging > Logging
5165 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5166 msgstr "Log"
5168 # Logging > Logging
5169 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5170 msgstr "bij het automatisch versturen van een vorderingsbericht."
5172 # Logging > Logging
5173 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5174 msgstr ""
5176 # Logging > Logging
5177 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5178 msgstr ""
5180 # Logging > Logging
5181 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5182 msgstr ""
5184 # Logging > Logging
5185 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5186 msgstr ""
5188 # Logging > Logging
5189 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5190 msgstr ""
5192 # Logging > Logging
5193 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5194 msgstr ""
5196 # Logging > Logging
5197 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5198 msgstr "Log niet"
5200 # Logging > Logging
5201 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5202 msgstr "Log"
5204 # Logging > Logging
5205 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5206 msgstr "wanneer items teruggebracht worden."
5208 # Logging > Logging
5209 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5210 msgstr "Log niet"
5212 # Logging > Logging
5213 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5214 msgstr "Log"
5216 # Logging > Logging
5217 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5218 msgstr "wanneer reeksen bijgevoegd, verwijdert of verandert worden."
5220 # OPAC
5221 msgid "opac.pref"
5222 msgstr " OPAC"
5224 # OPAC > Advanced Search Options
5225 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5226 msgstr ""
5228 # OPAC > Appearance
5229 msgid "opac.pref Appearance"
5230 msgstr "Uiterlijk"
5232 # OPAC > Features
5233 msgid "opac.pref Features"
5234 msgstr "Eigenschappen"
5236 # OPAC > Payments
5237 msgid "opac.pref Payments"
5238 msgstr ""
5240 # OPAC > Policy
5241 msgid "opac.pref Policy"
5242 msgstr "Beleid"
5244 # OPAC > Privacy
5245 msgid "opac.pref Privacy"
5246 msgstr "Privacy"
5248 # OPAC > Restricted page
5249 msgid "opac.pref Restricted page"
5250 msgstr ""
5252 # OPAC > Self Registration
5253 msgid "opac.pref Self Registration"
5254 msgstr "Zelfregistratie"
5256 # OPAC > Shelf Browser
5257 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5258 msgstr "Plank browser"
5260 # OPAC > Privacy
5261 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5262 msgstr ""
5264 # OPAC > Privacy
5265 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5266 msgstr ""
5268 # OPAC > Privacy
5269 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5270 msgstr ""
5272 # OPAC > Policy
5273 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5274 msgstr "Sta toe"
5276 # OPAC > Policy
5277 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5278 msgstr "Sta niet toe"
5280 # OPAC > Policy
5281 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5282 msgstr "dat gebruikers de bibliotheek zelf kiezen als ze een aankoopsuggestie doen"
5284 # OPAC > Privacy
5285 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5286 msgstr "Sta toe"
5288 # OPAC > Privacy
5289 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5290 msgstr "Sta niet toe"
5292 # OPAC > Privacy
5293 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5294 msgstr "dat gebruikers die niet aangemeld zijn aankoopsuggesties maken. Suggesties zijn verbonden met de voorkeur AnonymousPatron"
5296 # OPAC > Privacy
5297 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5298 msgstr "Gebruik het gebruikersnummer"
5300 # OPAC > Privacy
5301 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5302 msgstr "als de Anonymous Patron (voor anonieme suggesties en leesgeschiedenis)"
5304 # OPAC > Appearance
5305 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5306 msgstr "Toon standaard, de bib records"
5308 # OPAC > Appearance
5309 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5310 msgstr "zoals het ISBD sjabloon."
5312 # OPAC > Appearance
5313 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5314 msgstr "in een eenvoudige vorm."
5316 # OPAC > Appearance
5317 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5318 msgstr "in hun MARC vorm."
5320 # OPAC > Policy
5321 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5322 msgstr ""
5324 # OPAC > Policy
5325 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5326 msgstr ""
5328 # OPAC > Policy
5329 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5330 msgstr ""
5332 # OPAC > Appearance
5333 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5334 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in de OPAC zoekresultaten.  <br/>Aandacht: Bij gebruik van deze eigenschap zal de OPAC vertraagd zoeken."
5336 # OPAC > Appearance
5337 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5338 msgstr "Niet toevoegen"
5340 # OPAC > Appearance
5341 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5342 msgstr "Toevoegen"
5344 # OPAC > Appearance
5345 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5346 msgstr "Toon niet"
5348 # OPAC > Appearance
5349 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5350 msgstr "Toon"
5352 # OPAC > Appearance
5353 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5354 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's van de OPAC."
5356 # OPAC > Privacy
5357 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5358 msgstr "Hou geen"
5360 # OPAC > Privacy
5361 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5362 msgstr "Hou de"
5364 # OPAC > Privacy
5365 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5366 msgstr "zoekgeschiedenis bij van de gebruiker in de OPAC."
5368 # OPAC > Payments
5369 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5370 msgstr ""
5372 # OPAC > Payments
5373 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5374 msgstr ""
5376 # OPAC > Payments
5377 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5378 msgstr ""
5380 # OPAC > Payments
5381 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5382 msgstr ""
5384 # OPAC > Payments
5385 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5386 msgstr ""
5388 # OPAC > Payments
5389 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5390 msgstr ""
5392 # OPAC > Appearance
5393 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5394 msgstr ""
5396 # OPAC > Appearance
5397 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5398 msgstr ""
5400 # OPAC > Appearance
5401 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5402 msgstr ""
5404 # OPAC > Appearance
5405 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5406 msgstr "  door de resultaten naar voren te brengen en te vergroten of de rijen te markeren van die resultaten. (Enkel Niet-XSLT)"
5408 # OPAC > Appearance
5409 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5410 msgstr "Benadruk niet"
5412 # OPAC > Appearance
5413 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5414 msgstr "Benadruk"
5416 # OPAC > Appearance
5417 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5418 msgstr "het OPAC filiaal via de URL"
5420 # OPAC > Appearance
5421 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5422 msgstr "het thuisfiliaal van de gebruiker"
5424 # OPAC > Appearance
5425 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5426 msgstr "de resultaten van "
5428 # OPAC > Appearance
5429 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5430 msgstr "Toon"
5432 # OPAC > Appearance
5433 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5434 msgstr "als bibliotheeknaam in de OPAC."
5436 # OPAC > Policy
5437 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5438 msgstr ""
5440 # OPAC > Policy
5441 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5442 msgstr ""
5444 # OPAC > Features
5445 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5446 msgstr ""
5448 # OPAC > Features
5449 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5450 msgstr ""
5452 # OPAC > Features
5453 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5454 msgstr ""
5456 # OPAC > Appearance
5457 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5458 msgstr ""
5460 # OPAC > Appearance
5461 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5462 msgstr ""
5464 # OPAC > Appearance
5465 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5466 msgstr ""
5468 # OPAC > Appearance
5469 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5470 msgstr ""
5472 # OPAC > Appearance
5473 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5474 msgstr ""
5476 # OPAC > Appearance
5477 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5478 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
5480 # OPAC > Appearance
5481 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5482 msgstr ""
5484 # OPAC > Appearance
5485 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5486 msgstr ""
5488 # OPAC > Appearance
5489 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5490 msgstr ""
5492 # OPAC > Appearance
5493 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5494 msgstr ""
5496 # OPAC > Appearance
5497 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5498 msgstr ""
5500 # OPAC > Appearance
5501 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5502 msgstr ""
5504 # OPAC > Policy
5505 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5506 msgstr "Sta alleen toe dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC als ze minder dan"
5508 # OPAC > Policy
5509 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5510 msgstr "[% local_currency %] aan boetes (laat leeg om niet te gebruiken)."
5512 # OPAC > Features
5513 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5514 msgstr "Toestaan"
5516 # OPAC > Features
5517 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5518 msgstr "Niet toestaan"
5520 # OPAC > Features
5521 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5522 msgstr "dat gebruikers de Boetes tab op de Mijn Account pagina van de OPAC bereiken."
5524 # OPAC > Appearance
5525 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5526 msgstr ""
5528 # OPAC > Appearance
5529 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5530 msgstr ""
5532 # OPAC > Appearance
5533 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5534 msgstr ""
5536 # OPAC > Appearance
5537 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5538 msgstr ""
5540 # OPAC > Features
5541 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5542 msgstr ""
5544 # OPAC > Appearance
5545 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5546 msgstr "<br />Nota: De plaatshouders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door informatie van het getoonde record."
5548 # OPAC > Appearance
5549 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5550 msgstr "Voeg een \"links\"-kolom toe aan \"mijn overzicht\" en \"mijn leesgeschiedenis\" tabs als een gebruiker is aangemeld bij de OPAC, met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5552 # OPAC > Appearance
5553 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5554 msgstr ""
5556 # OPAC > Appearance
5557 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5558 msgstr "<br />Nota: U kan plaatshouders toevoegen {QUERY_KW} die vervangen zullen worden door de zoektermen in de opzoeking."
5560 # OPAC > Appearance
5561 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5562 msgstr "Toon deze HTML in de OPAC als er geen resultaten worden gevonden:"
5564 # OPAC > Features
5565 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5566 msgstr "Sta"
5568 # OPAC > Features
5569 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5570 msgstr "Sta niet"
5572 # OPAC > Features
5573 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5574 msgstr "toe dat gebruikers de bibliotheek verwittigen met wijzigingen in hun contactgegevens van de OPAC."
5576 # OPAC > Features
5577 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5578 msgstr "Toon een"
5580 # OPAC > Features
5581 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5582 msgstr "Toon geen"
5584 # OPAC > Features
5585 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5586 msgstr "lijst van auteurs/onderwerpen in een popup voor de gecombineerde opzoeking op de OPAC detail pagina's."
5588 # OPAC > Privacy
5589 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5590 msgstr "Sta"
5592 # OPAC > Privacy
5593 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5594 msgstr "Sta niet"
5596 # OPAC > Privacy
5597 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5598 msgstr "toe dat gebruikers hun eigen privacy regels bepalen voor hun leesgeschiedenis.  Dit vereist opacreadinghistory en AnonymousPatron"
5600 # OPAC > Appearance
5601 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5602 msgstr ""
5604 # OPAC > Appearance
5605 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5606 msgstr ""
5608 # OPAC > Appearance
5609 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5610 msgstr ""
5612 # OPAC > Appearance
5613 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5614 msgstr ""
5616 # OPAC > Appearance
5617 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5618 msgstr "Voeg volgende HTML bij onder de facetten van de OPAC zoekresultaten:"
5620 # OPAC > Appearance
5621 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5622 msgstr "<br />Nota: De parameters {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} zullen vervangen worden door de inhoud van het getoonde record."
5624 # OPAC > Appearance
5625 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5626 msgstr "Voeg een \"Meer Zoeken\" knop op de item detail pagina's van de OPAC toe met volgende HTML (leeg laten om niet te gebruiken):"
5628 # OPAC > Shelf Browser
5629 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5630 msgstr "Toon geen"
5632 # OPAC > Shelf Browser
5633 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5634 msgstr "Toon een"
5636 # OPAC > Shelf Browser
5637 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5638 msgstr "boekenplank op de item detail pagina's, waardoor gebruikers een overzicht krijgen wat dicht bij het item staat. Begrijp dat dit veel energie van uw server vraagt, af te raden bij grote item collecties."
5640 # OPAC > Appearance
5641 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5642 msgstr "Toon niet"
5644 # OPAC > Appearance
5645 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5646 msgstr "Toon"
5648 # OPAC > Appearance
5649 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5650 msgstr "de naam van de gebruiker die een item heeft uitgeleend op de item detail pagina's van de OPAC."
5652 # OPAC > Appearance
5653 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5654 msgstr "Toon geen details over reserveringen"
5656 # OPAC > Appearance
5657 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5658 msgstr "Toon reserveringen"
5660 # OPAC > Appearance
5661 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5662 msgstr "Toon reserveringen en hun prioriteiten"
5664 # OPAC > Appearance
5665 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5666 msgstr "Toon het prioriteits-niveau"
5668 # OPAC > Appearance
5669 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5670 msgstr "aan de gebruikers van de OPAC."
5672 # OPAC > Appearance
5673 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5674 msgstr "Toon geen"
5676 # OPAC > Appearance
5677 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5678 msgstr "Toon"
5680 # OPAC > Appearance
5681 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5682 msgstr "niet gebruikte elementen op de elementen hoofdpagina van de OPAC."
5684 # OPAC > Policy
5685 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5686 msgstr ""
5688 # OPAC > Policy
5689 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5690 msgstr ""
5692 # OPAC > Appearance
5693 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5694 msgstr "Als gebruikers klikken op een externe link op de OPAC (zoals Amazon of OCLC),"
5696 # OPAC > Appearance
5697 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5698 msgstr "open dan"
5700 # OPAC > Appearance
5701 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5702 msgstr "open dan niet"
5704 # OPAC > Appearance
5705 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5706 msgstr "de website in een nieuw venster."
5708 # OPAC > Appearance
5709 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5710 msgstr "Voeg aan alle pagina's deze CSS code toe aan de OPAC:"
5712 # OPAC > Appearance
5713 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5714 msgstr ""
5716 # OPAC > Appearance
5717 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5718 msgstr ""
5720 # OPAC > Appearance
5721 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5722 msgstr ""
5724 # OPAC > Appearance
5725 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5726 msgstr ""
5728 # OPAC > Policy
5729 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5730 msgstr "Toon geen"
5732 # OPAC > Policy
5733 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5734 msgstr "Toon"
5736 # OPAC > Policy
5737 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5738 msgstr "aankoopsuggesties van andere gebruikers in de OPAC."
5740 # OPAC > Appearance
5741 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5742 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5744 # OPAC > Appearance
5745 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5746 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5748 # OPAC > Appearance
5749 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5750 msgstr ""
5752 # OPAC > Appearance
5753 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5754 msgstr ""
5756 # OPAC > Appearance
5757 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5758 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
5760 # OPAC > Appearance
5761 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5762 msgstr "Toon OPAC details met deze XSLT stylesheet: "
5764 # OPAC > Features
5765 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5766 msgstr "Toon geen"
5768 # OPAC > Features
5769 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5770 msgstr "Toon"
5772 # OPAC > Features
5773 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5774 msgstr "gebruikersfoto's op de gebruiker informatie pagina van de OPAC."
5776 # OPAC > Appearance
5777 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5778 msgstr "Voeg een"
5780 # OPAC > Appearance
5781 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5782 msgstr "Voeg geen"
5784 # OPAC > Appearance
5785 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5786 msgstr "bibliotheek keuzemenu toe aan de hoofding van de OPAC."
5788 # OPAC > Appearance
5789 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5790 msgstr "Voeg de extra CSS opmaak toe"
5792 # OPAC > Appearance
5793 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5794 msgstr "om de eigen instellingen van de standaard stylesheet te vervangen (leeg laten om niet te gebruiken). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
5796 # OPAC > Advanced Search Options
5797 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5798 msgstr ""
5800 # OPAC > Advanced Search Options
5801 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5802 msgstr ""
5804 # OPAC > Policy
5805 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5806 msgstr "Sta toe"
5808 # OPAC > Policy
5809 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5810 msgstr "Sta niet toe"
5812 # OPAC > Policy
5813 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5814 msgstr "dat gebruikers eigen publieke lijsten maken"
5816 # OPAC > Policy
5817 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5818 msgstr "Sta toe"
5820 # OPAC > Policy
5821 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5822 msgstr "Sta niet toe"
5824 # OPAC > Policy
5825 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5826 msgstr ""
5828 # OPAC > Features
5829 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5830 msgstr "Sta toe"
5832 # OPAC > Features
5833 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5834 msgstr "Sta niet toe"
5836 # OPAC > Features
5837 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5838 msgstr "dat gebruikers uw elemtentenrecords doorzoeken."
5840 # OPAC > Features
5841 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5842 msgstr "Sta niet toe"
5844 # OPAC > Features
5845 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5846 msgstr "Sta toe"
5848 # OPAC > Features
5849 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5850 msgstr "dat vanuit de detailpagina van de OPAC gezocht en gebladerd wordt in de zoekresultaten."
5852 # OPAC > Features
5853 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5854 msgstr "Sta toe"
5856 # OPAC > Features
5857 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5858 msgstr "Sta niet toe"
5860 # OPAC > Features
5861 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5862 msgstr "dat gebruikers de woordenwolk doorzoeken op de OPAC (gebruik misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl om de wolk aan te maken)"
5864 # OPAC > Features
5865 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5866 msgstr "Toon geen"
5868 # OPAC > Features
5869 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5870 msgstr "Toon een"
5872 # OPAC > Features
5873 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5874 msgstr "onderwerpenwolk op de OPAC (maak aan met misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl)"
5876 # OPAC > Appearance
5877 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5878 msgstr ""
5880 # OPAC > Appearance
5881 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5882 msgstr ""
5884 # OPAC > Appearance
5885 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5886 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
5888 # OPAC > Appearance
5889 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5890 msgstr "als het pictogram van de OPAC. (Hier komt een volledige URL, startend met <code>http://</code>.)"
5892 # OPAC > Policy
5893 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5894 msgstr ""
5896 # OPAC > Appearance
5897 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5898 msgstr ""
5900 # OPAC > Appearance
5901 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5902 msgstr "Markeer geen"
5904 # OPAC > Appearance
5905 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5906 msgstr "Markeer"
5908 # OPAC > Appearance
5909 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5910 msgstr ""
5912 # OPAC > Features
5913 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5914 msgstr ""
5916 # OPAC > Features
5917 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5918 msgstr ""
5920 # OPAC > Features
5921 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5922 msgstr ""
5924 # OPAC > Features
5925 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5926 msgstr "Toon"
5928 # OPAC > Features
5929 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5930 msgstr "enkel het plaatskenmerk"
5932 # OPAC > Features
5933 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5934 msgstr "de verzamelingscode"
5936 # OPAC > Features
5937 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5938 msgstr "voor items in de zoekresultaten van de OPAC."
5940 # OPAC > Features
5941 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5942 msgstr "de plaats"
5944 # OPAC > Appearance
5945 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5946 msgstr "'Mogelijk gemaakt door Koha' tekst als OPAC voetnoot."
5948 # OPAC > Appearance
5949 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5950 msgstr "Toon niet"
5952 # OPAC > Appearance
5953 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5954 msgstr "Toon"
5956 # OPAC > Appearance
5957 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5958 msgstr ""
5960 # OPAC > Appearance
5961 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5962 msgstr ""
5964 # OPAC > Appearance
5965 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5966 msgstr ""
5968 # OPAC > Appearance
5969 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5970 msgstr ""
5972 # OPAC > Appearance
5973 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5974 msgstr ""
5976 # OPAC > Appearance
5977 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5978 msgstr ""
5980 # OPAC > Appearance
5981 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5982 msgstr ""
5984 # OPAC > Appearance
5985 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5986 msgstr ""
5988 # OPAC > Appearance
5989 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5990 msgstr ""
5992 # OPAC > Appearance
5993 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5994 msgstr ""
5996 # OPAC > Appearance
5997 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5998 msgstr ""
6000 # OPAC > Appearance
6001 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6002 msgstr ""
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6006 msgstr ""
6008 # OPAC > Appearance
6009 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6010 msgstr ""
6012 # OPAC > Appearance
6013 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6014 msgstr ""
6016 # OPAC > Appearance
6017 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6018 msgstr ""
6020 # OPAC > Appearance
6021 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6022 msgstr ""
6024 # OPAC > Appearance
6025 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6026 msgstr "Toon volgende HTML op de hoofdpagina van de OPAC in zijn eigen kolom:"
6028 # OPAC > Appearance
6029 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6030 msgstr "Toon geen"
6032 # OPAC > Appearance
6033 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6034 msgstr "Toon een"
6036 # OPAC > Appearance
6037 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6038 msgstr "waarschuwing dat de OPAC in systeemonderhoud is, in plaats van de OPAC zelf. Nota: dezelfde nota als tijdens het vernieuwen van de database, maar dan onvoorwaardelijk."
6040 # OPAC > Appearance
6041 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6042 msgstr ""
6044 # OPAC > Appearance
6045 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6046 msgstr ""
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6050 msgstr ""
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6054 msgstr "toon volgende HTML aan de linkerkolom van de hoofd- en gebruikerspagina van de OPAC (meestal navigatie links):"
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6058 msgstr "Zeige das folgende HTML in der linken Spalte der Startseite und im Benutzerkonto oberhalb von OpacNav und vor vorhandenen Navigationsreitern an:"
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6062 msgstr "Toon de volgende HTML in de rechter kolom van de hoofdpagina onder het hoofd aanmeldingsformulier:"
6064 # OPAC > Features
6065 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6066 msgstr ""
6068 # OPAC > Features
6069 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6070 msgstr ""
6072 # OPAC > Features
6073 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6074 msgstr ""
6076 # OPAC > Features
6077 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6078 msgstr "Sta toe"
6080 # OPAC > Features
6081 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6082 msgstr "Sta niet toe"
6084 # OPAC > Features
6085 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6086 msgstr "dat gebruikers hun wachtwoord veranderen op de OPAC. Deze eigenschap moet af staan als u LDAP gebruikt."
6088 # OPAC > Appearance
6089 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6090 msgstr "Zet af"
6092 # OPAC > Appearance
6093 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6094 msgstr "Zet aan"
6096 # OPAC > Appearance
6097 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6098 msgstr ""
6100 # OPAC > Policy
6101 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6102 msgstr "Sta toe"
6104 # OPAC > Policy
6105 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6106 msgstr "Sta niet toe"
6108 # OPAC > Policy
6109 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6110 msgstr "dat gebruikers hun boeken verlengen op de OPAC."
6112 # OPAC > Policy
6113 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6114 msgstr "'OPACRenew'"
6116 # OPAC > Policy
6117 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6118 msgstr "NULL"
6120 # OPAC > Policy
6121 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6122 msgstr "Gebruik"
6124 # OPAC > Policy
6125 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6126 msgstr "als filiaal code om in de statistiek tabel te bewaren."
6128 # OPAC > Policy
6129 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6130 msgstr "de thuisbibliotheek van het item"
6132 # OPAC > Policy
6133 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6134 msgstr "de uitleenbibliotheek dat het item uitleende"
6136 # OPAC > Policy
6137 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6138 msgstr "de tuisbibliotheek van de gebruiker"
6140 # OPAC > Features
6141 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6142 msgstr ""
6144 # OPAC > Features
6145 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6146 msgstr ""
6148 # OPAC > Features
6149 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6150 msgstr ""
6152 # OPAC > Features
6153 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6154 msgstr ""
6156 # OPAC > Appearance
6157 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6158 msgstr "Scheidt geen"
6160 # OPAC > Appearance
6161 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6162 msgstr "Scheidt"
6164 # OPAC > Appearance
6165 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6166 msgstr "bezitsbibliotheek"
6168 # OPAC > Appearance
6169 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6170 msgstr "thuisbibliotheek"
6172 # OPAC > Appearance
6173 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6174 msgstr "is de loggende gebruikersbibliotheek. Het tweede tabblad zal alle andere items bevatten."
6176 # OPAC > Appearance
6177 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6178 msgstr "items in twee tabbladen, waar het eerste tabblad volgende items zal bevatten van de"
6180 # OPAC > Appearance
6181 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6182 msgstr "Toon geen"
6184 # OPAC > Appearance
6185 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6186 msgstr "Toon een"
6188 # OPAC > Appearance
6189 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6190 msgstr "link naar recente commentaren in de navigatiebalk van de OPAC."
6192 # OPAC > Appearance
6193 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6194 msgstr "Toon ster-ratings"
6196 # OPAC > Appearance
6197 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6198 msgstr "niet"
6200 # OPAC > Appearance
6201 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6202 msgstr "enkel op de detailpagina's"
6204 # OPAC > Appearance
6205 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6206 msgstr "op de pagina's."
6208 # OPAC > Appearance
6209 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6210 msgstr "op de resultaten- en detailpagina's"
6212 # OPAC > Appearance
6213 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6214 msgstr ""
6216 # OPAC > Appearance
6217 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6218 msgstr ""
6220 # OPAC > Appearance
6221 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6222 msgstr ""
6224 # OPAC > Features
6225 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6226 msgstr "Sta toe"
6228 # OPAC > Features
6229 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6230 msgstr "Sta niet toe"
6232 # OPAC > Features
6233 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6234 msgstr "dat gebruikers de lijst met meest ontleende werken zien op de OPAC. Noteer dat dit eerder experimenteel is, wellicht beter te vermijden bij grote item collecties."
6236 # OPAC > Self Registration
6237 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6238 msgstr ""
6240 # OPAC > Self Registration
6241 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6242 msgstr ""
6244 # OPAC > Self Registration
6245 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6246 msgstr "Sta toe"
6248 # OPAC > Self Registration
6249 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6250 msgstr "Sta niet toe"
6252 # OPAC > Self Registration
6253 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6254 msgstr ""
6256 # OPAC > Self Registration
6257 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6258 msgstr "Geef de volgende aanvullende instructies aan gebruikers die zichzelf aanmelden via de OPAC (HTML is toegestaan):"
6260 # OPAC > Self Registration
6261 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6262 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6264 # OPAC > Self Registration
6265 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6266 msgstr ""
6268 # OPAC > Self Registration
6269 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6270 msgstr "(kolommen gescheiden door |)"
6272 # OPAC > Self Registration
6273 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6274 msgstr ""
6276 # OPAC > Self Registration
6277 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6278 msgstr "Gebruik de gebruiker categoriecode"
6280 # OPAC > Self Registration
6281 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6282 msgstr "als de standaard gebruikers categoriecode voor de via de OPAC geregistreerde gebruikers."
6284 # OPAC > Self Registration
6285 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6286 msgstr ""
6288 # OPAC > Self Registration
6289 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6290 msgstr ""
6292 # OPAC > Self Registration
6293 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6294 msgstr ""
6296 # OPAC > Self Registration
6297 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6298 msgstr "Verwijder de via de OPAC geregistreerde gebruikers, maar nog niet gecontroleerde, na"
6300 # OPAC > Self Registration
6301 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6302 msgstr "dagen."
6304 # OPAC > Self Registration
6305 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6306 msgstr ""
6308 # OPAC > Self Registration
6309 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6310 msgstr ""
6312 # OPAC > Self Registration
6313 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6314 msgstr ""
6316 # OPAC > Self Registration
6317 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6318 msgstr ""
6320 # OPAC > Self Registration
6321 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6322 msgstr ""
6324 # OPAC > Self Registration
6325 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6326 msgstr ""
6328 # OPAC > Self Registration
6329 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6330 msgstr "Vereis niet"
6332 # OPAC > Self Registration
6333 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6334 msgstr "Vereis"
6336 # OPAC > Self Registration
6337 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6338 msgstr "dat een zelfregistrerende gebruiker zich controleert via haar of zijn e-mail."
6340 # OPAC > Payments
6341 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6342 msgstr ""
6344 # OPAC > Payments
6345 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6346 msgstr ""
6348 # OPAC > Payments
6349 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6350 msgstr ""
6352 # OPAC > Payments
6353 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6354 msgstr ""
6356 # OPAC > Features
6357 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6358 msgstr "Toon geen"
6360 # OPAC > Features
6361 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6362 msgstr "Toon een"
6364 # OPAC > Features
6365 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6366 msgstr "Citaat van de Dag op de OPAC hoofdpagina."
6368 # OPAC > Features
6369 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6370 msgstr "Sta toe"
6372 # OPAC > Features
6373 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6374 msgstr "Sta niet toe"
6376 # OPAC > Features
6377 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6378 msgstr "dat gebruikers reservaties op items plaatsen vanuit de OPAC."
6380 # OPAC > Restricted page
6381 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6382 msgstr ""
6384 # OPAC > Restricted page
6385 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6386 msgstr ""
6388 # OPAC > Restricted page
6389 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6390 msgstr ""
6392 # OPAC > Restricted page
6393 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6394 msgstr ""
6396 # OPAC > Restricted page
6397 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6398 msgstr ""
6400 # OPAC > Policy
6401 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6402 msgstr "Zoek niet"
6404 # OPAC > Policy
6405 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6406 msgstr "Zoek"
6408 # OPAC > Policy
6409 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6410 msgstr "enkel in de bibliotheek waar een gebruiker is geregistreerd."
6412 # OPAC > Shelf Browser
6413 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6414 msgstr "Gebruik niet"
6416 # OPAC > Shelf Browser
6417 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6418 msgstr "Gebruik"
6420 # OPAC > Shelf Browser
6421 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6422 msgstr "de item collectie code om items te vinden voor de boekenplank."
6424 # OPAC > Shelf Browser
6425 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6426 msgstr "Gebruik niet"
6428 # OPAC > Shelf Browser
6429 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6430 msgstr "Gebruik"
6432 # OPAC > Shelf Browser
6433 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6434 msgstr "de thuisbibliotheek van het item tijdens het verzamelen van items voor de boekenplank."
6436 # OPAC > Shelf Browser
6437 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6438 msgstr "Gebruik niet"
6440 # OPAC > Shelf Browser
6441 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6442 msgstr "Gebruik"
6444 # OPAC > Shelf Browser
6445 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6446 msgstr "de item locatie om items te vinden voor de boekenplank."
6448 # OPAC > Features
6449 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6450 msgstr "Toon"
6452 # OPAC > Features
6453 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6454 msgstr "voornaam"
6456 # OPAC > Features
6457 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6458 msgstr "voor- en familienaam initiaal"
6460 # OPAC > Features
6461 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6462 msgstr "volledige naam"
6464 # OPAC > Features
6465 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6466 msgstr "familienaam"
6468 # OPAC > Features
6469 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6470 msgstr "geen naam"
6472 # OPAC > Features
6473 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6474 msgstr "van diegene die een opmerking schrijft in de OPAC."
6476 # OPAC > Features
6477 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6478 msgstr "gebruikersnaam"
6480 # OPAC > Features
6481 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6482 msgstr "Verberg"
6484 # OPAC > Features
6485 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6486 msgstr "Toon"
6488 # OPAC > Features
6489 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6490 msgstr ""
6492 # OPAC > Features
6493 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6494 msgstr "Sta niet toe"
6496 # OPAC > Features
6497 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6498 msgstr "Sta toe"
6500 # OPAC > Features
6501 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6502 msgstr "dat er links naar sociale netwerken verschijnen in de OPAC detail pagina's"
6504 # OPAC > Privacy
6505 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6506 msgstr ""
6508 # OPAC > Privacy
6509 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6510 msgstr ""
6512 # OPAC > Privacy
6513 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6514 msgstr ""
6516 # OPAC > Privacy
6517 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6518 msgstr "Traceer geen"
6520 # OPAC > Privacy
6521 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6522 msgstr "Traceer"
6524 # OPAC > Privacy
6525 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6526 msgstr "Traceer anoniem"
6528 # OPAC > Privacy
6529 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6530 msgstr "links waarop gebruikers klikken"
6532 # OPAC > Appearance
6533 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6534 msgstr "Toon geen"
6536 # OPAC > Appearance
6537 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6538 msgstr "Toon"
6540 # OPAC > Appearance
6541 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6542 msgstr "verloren items in zoekresultaten en detail pagina's."
6544 # OPAC > Features
6545 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6546 msgstr "Toon"
6548 # OPAC > Features
6549 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6550 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
6552 # OPAC > Features
6553 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6554 msgstr "Sta toe"
6556 # OPAC > Features
6557 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6558 msgstr "Sta niet toe"
6560 # OPAC > Features
6561 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6562 msgstr "dat gebruikers items bewaren in een tijdelijke \"Mandje\" op de OPAC."
6564 # OPAC > Appearance
6565 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6566 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de voetnoot op alle OPAC pagina's:"
6568 # OPAC > Appearance
6569 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6570 msgstr "Voeg de volgende HTML toe aan de koptekst op alle OPAC pagina's:"
6572 # OPAC > Appearance
6573 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6574 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
6576 # OPAC > Appearance
6577 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6578 msgstr "op alle pagina's van de OPAC, in plaats van de standaard css (gebruikt indien leeg gebleven). Vul een bestandsnaam, een volledig pad of volledige URL met de vorm <code>http://</code> in (indien het bestand op afstand staat). Noteer dat er bestandsnaam gebruikt wordt, het bestand in de css folder moet zitten voor elk actief thema en taal binnen in de Koha sjablonen folder. Een vol lokaal pad moet starten vanuit uw HTTP document root."
6580 # OPAC > Privacy
6581 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6582 msgstr "Sta toe"
6584 # OPAC > Privacy
6585 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6586 msgstr "Sta niet toe"
6588 # OPAC > Privacy
6589 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6590 msgstr "dat gebruikers hun leesgeschiedenis zien."
6592 # OPAC > Appearance
6593 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6594 msgstr "Gebruik het"
6596 # OPAC > Appearance
6597 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6598 msgstr "thema voor de OPAC."
6600 # OPAC > Features
6601 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6602 msgstr "Sta toe"
6604 # OPAC > Features
6605 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6606 msgstr "Sta niet toe"
6608 # OPAC > Features
6609 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6610 msgstr "dat gebruikers zich bij hun account aanmelden op de OPAC."
6612 # OPAC > Features
6613 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6614 msgstr "Sta toe"
6616 # OPAC > Features
6617 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6618 msgstr "Sta niet toe"
6620 # OPAC > Features
6621 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6622 msgstr "dat gebruikers opmerkingen geven op items in de OPAC."
6624 # OPAC > Features
6625 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6626 msgstr "Sta toe"
6628 # OPAC > Features
6629 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6630 msgstr "Sta niet toe"
6632 # OPAC > Features
6633 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6634 msgstr "dat gebruikers aankoopsuggesties maken in de OPAC."
6636 # Patrons
6637 msgid "patrons.pref"
6638 msgstr "Gebruikers"
6640 # Patrons > General
6641 msgid "patrons.pref General"
6642 msgstr ""
6644 # Patrons > Norwegian patron database
6645 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6646 msgstr ""
6648 # Patrons > General
6649 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6650 msgstr ""
6652 # Patrons > General
6653 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6654 msgstr ""
6656 # Patrons > General
6657 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6658 msgstr ""
6660 # Patrons > General
6661 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6662 msgstr "Stuur geen"
6664 # Patrons > General
6665 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6666 msgstr "Stuur een"
6668 # Patrons > General
6669 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6670 msgstr "een e-mail met de accountgegevens naar de pas ingeschreven gebruikers."
6672 # Patrons > General
6673 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6674 msgstr "Gebruik"
6676 # Patrons > General
6677 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6678 msgstr "alternatief"
6680 # Patrons > General
6681 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6682 msgstr "die Ausweisnummer"
6684 # Patrons > General
6685 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6686 msgstr "eerste geldige"
6688 # Patrons > General
6689 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6690 msgstr "thuis"
6692 # Patrons > General
6693 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6694 msgstr "gebruiker e-mail adres om e-mails te sturen."
6696 # Patrons > General
6697 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6698 msgstr "werk"
6700 # Patrons > General
6701 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6702 msgstr "(kolommen scheiden met |)"
6704 # Patrons > General
6705 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6706 msgstr ""
6708 # Patrons > General
6709 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6710 msgstr ""
6712 # Patrons > General
6713 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6714 msgstr "Bij het vernieuwen van gebruikers, baseer je om de nieuwe vervaldag te berekenen op"
6716 # Patrons > General
6717 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6718 msgstr "de huidige datum."
6720 # Patrons > General
6721 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6722 msgstr "de huidige vervaldag voor de gebruikers."
6724 # Patrons > General
6725 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6726 msgstr ""
6728 # Patrons > General
6729 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6730 msgstr "(gescheiden door |)"
6732 # Patrons > General
6733 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6734 msgstr ""
6736 # Patrons > General
6737 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6738 msgstr "(meervoudige keuzes scheiden met |)"
6740 # Patrons > General
6741 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6742 msgstr "Ontleners kunnen volgende titels hebben:"
6744 # Patrons > General
6745 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6746 msgstr ""
6748 # Patrons > General
6749 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6750 msgstr ""
6752 # Patrons > General
6753 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6754 msgstr ""
6756 # Patrons > General
6757 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6758 msgstr ""
6760 # Patrons > General
6761 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6762 msgstr ""
6764 # Patrons > General
6765 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6766 msgstr ""
6768 # Patrons > General
6769 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6770 msgstr ""
6772 # Patrons > General
6773 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6774 msgstr ""
6776 # Patrons > General
6777 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6778 msgstr ""
6780 # Patrons > General
6781 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6782 msgstr "Sta de mogelijkheid toe"
6784 # Patrons > General
6785 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6786 msgstr "Sta de mogelijkheid niet toe"
6788 # Patrons > General
6789 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6790 msgstr "om eigen gekozen bestanden in te laden en te koppelen aan een gebruikersrecord."
6792 # Patrons > General
6793 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6794 msgstr "Sta toe"
6796 # Patrons > General
6797 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6798 msgstr "Sta niet toe"
6800 # Patrons > General
6801 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6802 msgstr ""
6804 # Patrons > General
6805 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6806 msgstr ""
6808 # Patrons > General
6809 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6810 msgstr ""
6812 # Patrons > General
6813 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6814 msgstr ""
6816 # Patrons > General
6817 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6818 msgstr "Maak niet mogelijk"
6820 # Patrons > General
6821 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6822 msgstr "Maak mogelijk"
6824 # Patrons > General
6825 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6826 msgstr "het zoeken, wijzigen en tonen van aangepaste attributen van gebruikers."
6828 # Patrons > General
6829 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6830 msgstr ""
6832 # Patrons > General
6833 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6834 msgstr ""
6836 # Patrons > General
6837 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6838 msgstr ""
6840 # Patrons > General
6841 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6842 msgstr ""
6844 # Patrons > General
6845 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6846 msgstr ""
6848 # Patrons > General
6849 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6850 msgstr "Indien leeg is er geen grens. Individuele item caps staan gedefinieerd in de circulatieregels matrix."
6852 # Patrons > General
6853 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6854 msgstr "De boete om te laat terug te brengen van alle uitleningen zal stijgen tot"
6856 # Patrons > General
6857 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6858 msgstr "[% local_currency %]."
6860 # Patrons > General
6861 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6862 msgstr ""
6864 # Patrons > General
6865 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6866 msgstr ""
6868 # Patrons > Norwegian patron database
6869 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6870 msgstr ""
6872 # Patrons > Norwegian patron database
6873 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6874 msgstr ""
6876 # Patrons > Norwegian patron database
6877 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6878 msgstr ""
6880 # Patrons > Norwegian patron database
6881 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6882 msgstr ""
6884 # Patrons > Norwegian patron database
6885 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6886 msgstr ""
6888 # Patrons > Norwegian patron database
6889 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6890 msgstr ""
6892 # Patrons > Norwegian patron database
6893 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6894 msgstr ""
6896 # Patrons > Norwegian patron database
6897 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6898 msgstr ""
6900 # Patrons > Norwegian patron database
6901 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6902 msgstr ""
6904 # Patrons > Norwegian patron database
6905 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6906 msgstr ""
6908 # Patrons > General
6909 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6910 msgstr ""
6912 # Patrons > General
6913 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6914 msgstr "dagen op voorhand."
6916 # Patrons > General
6917 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6918 msgstr ""
6920 # Patrons > General
6921 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6922 msgstr ""
6924 # Patrons > General
6925 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6926 msgstr "Toon, standaard"
6928 # Patrons > General
6929 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6930 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
6932 # Patrons > General
6933 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
6934 msgstr ""
6936 # Patrons > General
6937 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
6938 msgstr ""
6940 # Patrons > General
6941 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
6942 msgstr ""
6944 # Patrons > General
6945 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6946 msgstr ""
6948 # Patrons > General
6949 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6950 msgstr ""
6952 # Patrons > General
6953 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6954 msgstr ""
6956 # Patrons > General
6957 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6958 msgstr ""
6960 # Patrons > General
6961 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6962 msgstr ""
6964 # Patrons > General
6965 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6966 msgstr "Gebruik de SMS::Send::"
6968 # Patrons > General
6969 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6970 msgstr ""
6972 # Patrons > General
6973 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6974 msgstr "driver om SMS'en te sturen."
6976 # Patrons > General
6977 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6978 msgstr ""
6980 # Patrons > General
6981 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6982 msgstr "Toon de volgende velden uit de items database tabel als een kolom op de statistieken tab op de gebruikers record: "
6984 # Patrons > General
6985 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6986 msgstr "Sta geen"
6988 # Patrons > General
6989 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6990 msgstr "Sta"
6992 # Patrons > General
6993 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6994 msgstr "telefoonberichten aan de gebruiker toe met Talking Tech i-tiva (te late werken, vervaldag nadert en reserveringen worden tot nu ondersteund)."
6996 # Patrons > General
6997 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6998 msgstr ""
7000 # Patrons > General
7001 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7002 msgstr ""
7004 # Patrons > General
7005 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7006 msgstr ""
7008 # Patrons > General
7009 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7010 msgstr ""
7012 # Patrons > General
7013 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7014 msgstr "Stel"
7016 # Patrons > General
7017 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7018 msgstr "Stel niet"
7020 # Patrons > General
7021 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7022 msgstr ""
7024 # Patrons > General
7025 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7026 msgstr "in dat het standaard kaartnummerveld op het gebruikers toevoegende venster wijst naar het volgend beschikbaar kaartnummer (bijvoorbeeld, als het hoogst gebruikte kaartnummer 26345000012941 is, dan zal dit veld standaard wijzen naar 26345000012942)."
7028 # Patrons > General
7029 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7030 msgstr "(meerdere keuzes scheiden met |). Leeg laten om af te zetten"
7032 # Patrons > General
7033 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7034 msgstr "Garantiegevers kunnen dit verwantschap hebben met wie ze garanderen:"
7036 # Patrons > General
7037 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7038 msgstr "Sta toe"
7040 # Patrons > General
7041 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7042 msgstr "Sta niet toe"
7044 # Patrons > General
7045 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7046 msgstr ""
7048 # Patrons > General
7049 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7050 msgstr "De aanmeld wachtwoorden van het personeel en gebruikers moeten minstens"
7052 # Patrons > General
7053 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7054 msgstr "karakters lang zijn."
7056 # Patrons > General
7057 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7058 msgstr "Sta toe"
7060 # Patrons > General
7061 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7062 msgstr "Sta niet toe"
7064 # Patrons > General
7065 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7066 msgstr "dat er afbeeldingen van gebruikers geĆ¼pload en getoond worden in de personeelsmodule."
7068 # Patrons > General
7069 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7070 msgstr "Bewaar en toon"
7072 # Patrons > General
7073 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7074 msgstr "Bewaar en toon geen"
7076 # Patrons > General
7077 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7078 msgstr "familienamen in hoofdletters."
7080 # Patrons > General
7081 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7082 msgstr "Sta toe"
7084 # Patrons > General
7085 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7086 msgstr "Sta niet toe"
7088 # Patrons > General
7089 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7090 msgstr ""
7092 # Searching
7093 msgid "searching.pref"
7094 msgstr "Zoeken"
7096 # Searching > Features
7097 msgid "searching.pref Features"
7098 msgstr "Kenmerken"
7100 # Searching > Results Display
7101 msgid "searching.pref Results Display"
7102 msgstr "Zoekresultaten"
7104 # Searching > Search Form
7105 msgid "searching.pref Search Form"
7106 msgstr "Zoekvorm"
7108 # Searching > Search Form
7109 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7110 msgstr ""
7112 # Searching > Search Form
7113 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7114 msgstr ""
7116 # Searching > Search Form
7117 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7118 msgstr ""
7120 # Searching > Search Form
7121 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7122 msgstr "<em>Momenteel ondersteunde waarden</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collectie codes (<strong>ccode</strong>) en boeknummer (<strong>loc</strong>)."
7124 # Searching > Search Form
7125 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7126 msgstr "Toon tabbladen in de OPAC- en personeelsmodule uitgebreid zoeken pagina om beperkend te zoeken op"
7128 # Searching > Search Form
7129 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7130 msgstr "velden (keuzes scheiden door |). De tabbladen verschijnen in deze orde.<br/>"
7132 # Searching > Features
7133 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7134 msgstr ""
7136 # Searching > Features
7137 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7138 msgstr ""
7140 # Searching > Features
7141 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the bibliographic record detail page in staff client."
7142 msgstr ""
7144 # Searching > Results Display
7145 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7146 msgstr ""
7148 # Searching > Results Display
7149 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7150 msgstr ""
7152 # Searching > Results Display
7153 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7154 msgstr ""
7156 # Searching > Results Display
7157 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7158 msgstr ""
7160 # Searching > Features
7161 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7162 msgstr ""
7164 # Searching > Features
7165 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7166 msgstr ""
7168 # Searching > Features
7169 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7170 msgstr ""
7172 # Searching > Results Display
7173 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7174 msgstr "Verkort de facetten lengte tot"
7176 # Searching > Results Display
7177 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7178 msgstr "karakters, in de OPAC/personeel module."
7180 # Searching > Results Display
7181 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7182 msgstr ""
7184 # Searching > Results Display
7185 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7186 msgstr ""
7188 # Searching > Features
7189 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7190 msgstr " <i>zie uit</i> (niet aangeraden vorm) hoofdingen in bibliografische zoekopdrachten. Even opmerken: u zal uw bibliografische database moeten reĆÆndexeren als u deze voorkeur wijzigt."
7192 # Searching > Features
7193 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7194 msgstr "Voeg niet toe"
7196 # Searching > Features
7197 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7198 msgstr "Voeg toe"
7200 # Searching > Search Form
7201 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7202 msgstr "Standaard,"
7204 # Searching > Search Form
7205 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7206 msgstr "gebruik niet de"
7208 # Searching > Search Form
7209 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7210 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer beheerder klant opzoekingen"
7212 # Searching > Search Form
7213 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7214 msgstr "gebruik de"
7216 # Searching > Search Form
7217 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7218 msgstr ""
7220 # Searching > Search Form
7221 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7222 msgstr ""
7224 # Searching > Search Form
7225 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7226 msgstr ""
7228 # Searching > Search Form
7229 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7230 msgstr ""
7232 # Searching > Results Display
7233 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7234 msgstr ""
7236 # Searching > Results Display
7237 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7238 msgstr ""
7240 # Searching > Results Display
7241 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7242 msgstr ""
7244 # Searching > Results Display
7245 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7246 msgstr ""
7248 # Searching > Results Display
7249 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7250 msgstr "Toon geen"
7252 # Searching > Results Display
7253 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7254 msgstr "Toon"
7256 # Searching > Results Display
7257 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7258 msgstr "thuisbibliotheek, boeknummer en locatie van een item in de OPAC zoekresultaten."
7260 # Searching > Search Form
7261 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7262 msgstr "Standaard,"
7264 # Searching > Search Form
7265 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7266 msgstr "gebruik niet de"
7268 # Searching > Search Form
7269 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7270 msgstr "operator \"phr\" in het plaatskenmerk en standaard nummer OPAC opzoekingen"
7272 # Searching > Search Form
7273 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7274 msgstr "gebruik de"
7276 # Searching > Results Display
7277 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7278 msgstr ","
7280 # Searching > Results Display
7281 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7282 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de OPAC volgens"
7284 # Searching > Results Display
7285 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7286 msgstr "oplopend."
7288 # Searching > Results Display
7289 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7290 msgstr "auteur"
7292 # Searching > Results Display
7293 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7294 msgstr "standplaatsnummer"
7296 # Searching > Results Display
7297 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7298 msgstr "datum van toevoeging"
7300 # Searching > Results Display
7301 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7302 msgstr "datum van uitgave"
7304 # Searching > Results Display
7305 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7306 msgstr "aflopend."
7308 # Searching > Results Display
7309 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7310 msgstr "van A tot Z."
7312 # Searching > Results Display
7313 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7314 msgstr "van Z tot A."
7316 # Searching > Results Display
7317 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7318 msgstr "belangrijkheid"
7320 # Searching > Results Display
7321 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7322 msgstr "titel"
7324 # Searching > Results Display
7325 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7326 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7328 # Searching > Results Display
7329 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7330 msgstr "Toon standaard"
7332 # Searching > Results Display
7333 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7334 msgstr "resultaten per OPAC pagina."
7336 # Searching > Features
7337 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7338 msgstr "Gebruik niet"
7340 # Searching > Features
7341 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7342 msgstr "PazPar2 om gelijkaardige resultaten van de OPAC te groeperen. Dit vereist dat PazPar2 geĆÆnstalleerd en ingesteld is."
7344 # Searching > Features
7345 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7346 msgstr "Gebruik"
7348 # Searching > Features
7349 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7350 msgstr "<br />(Het karakter * gebruikt u als volgt: <cite>Har*</cite> of <cite>*loggen</cite>.)"
7352 # Searching > Features
7353 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7354 msgstr "Zoek met jokers (dan zal, bijvoorbeeld, <cite>Har</cite> zowel <cite>Harry</cite> als <cite>harp</cite> vinden)"
7356 # Searching > Features
7357 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7358 msgstr "automatisch."
7360 # Searching > Features
7361 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7362 msgstr "enkel bij gebruik met *."
7364 # Searching > Features
7365 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7366 msgstr "Probeer geen"
7368 # Searching > Features
7369 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7370 msgstr "Probeer"
7372 # Searching > Features
7373 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7374 msgstr "gelijk gespelde woorden te paren tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>flang</cite> zal <cite>flange</cite> en <cite>fang</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7376 # Searching > Features
7377 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7378 msgstr "Probeer geen"
7380 # Searching > Features
7381 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7382 msgstr "Probeer"
7384 # Searching > Features
7385 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7386 msgstr "woorden met de zelfde stam te vinden tijdens het zoeken (bijvoorbeeld, zoeken naar <cite>enabling</cite> zal <cite>enable</cite> en <cite>enabled</cite> vinden; VEREIST ZEBRA)."
7388 # Searching > Features
7389 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7390 msgstr "Maak het onmogelijk"
7392 # Searching > Features
7393 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7394 msgstr "Maak het mogelijk"
7396 # Searching > Features
7397 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7398 msgstr "zoekresultaten te ordenen volgens belangrijkheid (VEREIST ZEBRA)."
7400 # Searching > Results Display
7401 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7402 msgstr ""
7404 # Searching > Results Display
7405 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7406 msgstr "nooit"
7408 # Searching > Results Display
7409 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7410 msgstr ""
7412 # Searching > Results Display
7413 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7414 msgstr "wel"
7416 # Searching > Features
7417 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7418 msgstr "Verbied"
7420 # Searching > Features
7421 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7422 msgstr "Verplicht"
7424 # Searching > Features
7425 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7426 msgstr "het opsporen van onderwerpen in de OPAC en personeelsmodule om alleen volledige subvelden te vinden."
7428 # Searching > Features
7429 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7430 msgstr "Voeg geen"
7432 # Searching > Features
7433 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7434 msgstr "Voeg"
7436 # Searching > Features
7437 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7438 msgstr "onderverdelingen toe als er gezocht wordt door het klikken op opgespoorde onderwerpen."
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7442 msgstr "Gebruik de volgende tekst als separator voor UNIMARC auteursfacetten"
7444 # Searching > Features
7445 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7446 msgstr "ICU Zebra indexatie. Even opmerken: Deze instelling wijzigt de Zebra indexatie niet. Het vertelt Koha enkel dat u de ICU indexatie kiest en ingesteld heeft, want Koha kan dit anders niet te weten komen."
7448 # Searching > Features
7449 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7450 msgstr "Gebruik niet de"
7452 # Searching > Features
7453 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7454 msgstr "Gebruik de"
7456 # Searching > Features
7457 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7458 msgstr "Probeer niet"
7460 # Searching > Features
7461 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7462 msgstr "Probeer"
7464 # Searching > Features
7465 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7466 msgstr "de QueryParser te gebruiken voor het parseren van zoekopdrachten. Even opgelet: dit aanzetten zal geen impact hebben als u de QueryParser niet installeerde, en alles zal normaal blijven werken."
7468 # Searching > Results Display
7469 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7470 msgstr ","
7472 # Searching > Results Display
7473 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7474 msgstr "Sorteer standaard de zoekresultaten in de personeelsmodule volgens"
7476 # Searching > Results Display
7477 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7478 msgstr "oplopend."
7480 # Searching > Results Display
7481 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7482 msgstr "auteur"
7484 # Searching > Results Display
7485 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7486 msgstr "standplaatsnummer"
7488 # Searching > Results Display
7489 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7490 msgstr "datum van toevoeging"
7492 # Searching > Results Display
7493 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7494 msgstr "datum van uitgave"
7496 # Searching > Results Display
7497 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7498 msgstr "aflopend."
7500 # Searching > Results Display
7501 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7502 msgstr "van A tot Z."
7504 # Searching > Results Display
7505 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7506 msgstr "van Z tot A."
7508 # Searching > Results Display
7509 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7510 msgstr "belangrijkheid"
7512 # Searching > Results Display
7513 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7514 msgstr "titel"
7516 # Searching > Results Display
7517 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7518 msgstr "totaal aantal ontleningen"
7520 # Searching > Results Display
7521 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7522 msgstr "Tel geen"
7524 # Searching > Results Display
7525 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7526 msgstr "Tel"
7528 # Searching > Results Display
7529 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7530 msgstr "facetten op. De belangrijkheid van deze getallen is sterk afhankelijk van de waarde van de maxRecordsForFacets voorkeur. Voor zowel OPAC als personeelsmodule."
7532 # Searching > Search Form
7533 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7534 msgstr "\"Meer opties\" op de zoekresultaten pagina's van de OPAC en personeelsmodule."
7536 # Searching > Search Form
7537 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7538 msgstr "Standaard, vertoon"
7540 # Searching > Search Form
7541 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7542 msgstr "nooit"
7544 # Searching > Search Form
7545 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7546 msgstr "wel"
7548 # Searching > Results Display
7549 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7550 msgstr "Toon tot"
7552 # Searching > Results Display
7553 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7554 msgstr "items per biblio in de zoekresultaten"
7556 # Searching > Results Display
7557 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7558 msgstr "Bouw facetten op aan de hand van"
7560 # Searching > Results Display
7561 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7562 msgstr "records uit de zoekresultaten."
7564 # Searching > Results Display
7565 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7566 msgstr "Toon, standaard"
7568 # Searching > Results Display
7569 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7570 msgstr "resultaten per pagina in de personeelsmodule."
7572 # Serials
7573 msgid "serials.pref"
7574 msgstr "Reeksen"
7576 # Serials
7577 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7578 msgstr "Toon de"
7580 # Serials
7581 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7582 msgstr "laatste nummers van een reeks in de OPAC."
7584 # Serials
7585 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7586 msgstr "Voeg een"
7588 # Serials
7589 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7590 msgstr "Voeg geen"
7592 # Serials
7593 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7594 msgstr "suggestie toe aan de biblio als de verbonden reeks is verlengd."
7596 # Serials
7597 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7598 msgstr "Plaats geen"
7600 # Serials
7601 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7602 msgstr "Plaats een"
7604 # Serials
7605 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7606 msgstr "reservatie op een ontvangen reeks als dit op een circulatielijst staat."
7608 # Serials
7609 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7610 msgstr "Voeg volgende nota toe aan alle verdeellijsten:"
7612 # Serials
7613 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7614 msgstr ""
7616 # Serials
7617 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7618 msgstr ""
7620 # Serials
7621 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7622 msgstr ""
7624 # Serials
7625 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7626 msgstr "Toon de"
7628 # Serials
7629 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7630 msgstr "laatste nummers van een reeks in de personeelsmodule."
7632 # Serials
7633 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7634 msgstr "Lijst van velden die niet overschreven mogen worden als een abonnement gekopieerd wordt (gescheiden met |)"
7636 # Serials
7637 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7638 msgstr "Kies, tijdens het weegeven van een bibliografisch abonnement record"
7640 # Serials
7641 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7642 msgstr "korte geschiedenis"
7644 # Serials
7645 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7646 msgstr "volledige geschiedenis"
7648 # Serials
7649 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7650 msgstr "het overzicht van de issues."
7652 # Serials
7653 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7654 msgstr ""
7656 # Serials
7657 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7658 msgstr ""
7660 # Serials
7661 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7662 msgstr ""
7664 # Serials
7665 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7666 msgstr "Reservaties tab"
7668 # Serials
7669 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7670 msgstr "Reeksen Verzameling tab"
7672 # Serials
7673 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7674 msgstr "Toon de"
7676 # Serials
7677 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7678 msgstr "Abonnementen tab"
7680 # Serials
7681 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7682 msgstr "als standaard tab voor reeksen in de OPAC. Noteer dat de Reeksen Verzameling tab enkel beschikbaar is in UNIMARC."
7684 # Staff Client
7685 msgid "staff_client.pref"
7686 msgstr "Personeelsmodule"
7688 # Staff Client > Appearance
7689 msgid "staff_client.pref Appearance"
7690 msgstr "Uiterlijk"
7692 # Staff Client > Options
7693 msgid "staff_client.pref Options"
7694 msgstr "Opties"
7696 # Staff Client > Options
7697 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7698 msgstr ""
7700 # Staff Client > Options
7701 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7702 msgstr ""
7704 # Staff Client > Options
7705 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7706 msgstr ""
7708 # Staff Client > Appearance
7709 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7710 msgstr ""
7712 # Staff Client > Appearance
7713 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7714 msgstr ""
7716 # Staff Client > Appearance
7717 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7718 msgstr ""
7720 # Staff Client > Appearance
7721 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7722 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als een afbeelding op: "
7724 # Staff Client > Appearance
7725 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7726 msgstr ""
7728 # Staff Client > Appearance
7729 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7730 msgstr ""
7732 # Staff Client > Appearance
7733 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7734 msgstr "Toon niet"
7736 # Staff Client > Appearance
7737 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7738 msgstr "Toon"
7740 # Staff Client > Appearance
7741 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7742 msgstr "het formaat, publiek, en materiaaltype icons in XSLT MARC21 resultaten en detail pagina's in de beheerdersmodule."
7744 # Staff Client > Options
7745 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7746 msgstr "Toon geen"
7748 # Staff Client > Options
7749 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7750 msgstr "Toon"
7752 # Staff Client > Options
7753 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7754 msgstr "namen van gebruikers die ontleende werken of in reservatie hebben op de detail pagina's of het \"Plaats Reservatie\" venster."
7756 # Staff Client > Options
7757 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7758 msgstr ""
7760 # Staff Client > Options
7761 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7762 msgstr ""
7764 # Staff Client > Options
7765 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7766 msgstr ""
7768 # Staff Client > Appearance
7769 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7770 msgstr ""
7772 # Staff Client > Appearance
7773 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7774 msgstr "Gebruik deze afbeelding"
7776 # Staff Client > Appearance
7777 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7778 msgstr "als het icoon voor de Personeelsmodule. (Dit moet een volledige URL zijn, startend met <code>http://</code>.)"
7780 # Staff Client > Appearance
7781 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7782 msgstr "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina van de personeelsmodule (moet een lijst van links zijn of leeg):"
7784 # Staff Client > Appearance
7785 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7786 msgstr ""
7788 # Staff Client > Appearance
7789 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7790 msgstr ""
7792 # Staff Client > Appearance
7793 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7794 msgstr "Voeg deze CSS toe aan elke pagina van de personeelsmodule:"
7796 # Staff Client > Appearance
7797 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7798 msgstr ""
7800 # Staff Client > Appearance
7801 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7802 msgstr "Toon de volgende HTML in een eigen kolom op de hoofdpagina van de personeelsmodule:"
7804 # Staff Client > Appearance
7805 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7806 msgstr "Voeg deze stylesheet toe aan"
7808 # Staff Client > Appearance
7809 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7810 msgstr ""
7812 # Staff Client > Options
7813 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7814 msgstr ""
7816 # Staff Client > Options
7817 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7818 msgstr ""
7820 # Staff Client > Options
7821 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7822 msgstr ""
7824 # Staff Client > Appearance
7825 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7826 msgstr ""
7828 # Staff Client > Appearance
7829 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7830 msgstr ""
7832 # Staff Client > Appearance
7833 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7834 msgstr ""
7836 # Staff Client > Appearance
7837 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7838 msgstr ""
7840 # Staff Client > Appearance
7841 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7842 msgstr ""
7844 # Staff Client > Options
7845 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7846 msgstr ""
7848 # Staff Client > Options
7849 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7850 msgstr ""
7852 # Staff Client > Options
7853 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7854 msgstr ""
7856 # Staff Client > Appearance
7857 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7858 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7860 # Staff Client > Appearance
7861 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7862 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
7864 # Staff Client > Appearance
7865 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7866 msgstr ""
7868 # Staff Client > Appearance
7869 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7870 msgstr ""
7872 # Staff Client > Appearance
7873 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7874 msgstr "<br />Opties:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTresultsDisplay\" data-value=\"\">Leeg laten</a> voor \"geen xslt\"</li><li>voer in \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">voorinstelling</a>\" voor de voorinstelling</li><li>geef het pad om een xslt bestand te gebruiken</li><li>geef een URL voor een extern gekozen stylesheet.</li></ul>{langcode} zal aangepast worden aan de huidige interface taal"
7876 # Staff Client > Appearance
7877 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7878 msgstr "Toon details in de personeelsmodule met deze XSLT stylesheet: "
7880 # Staff Client > Appearance
7881 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7882 msgstr "Gebruik include bestanden van de"
7884 # Staff Client > Appearance
7885 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7886 msgstr "folder in de template folder, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om niet te gebruiken)"
7888 # Staff Client > Options
7889 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7890 msgstr "Toon geen"
7892 # Staff Client > Options
7893 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7894 msgstr "Toon wel"
7896 # Staff Client > Options
7897 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7898 msgstr "mandje keuze in de personeelsmodule."
7900 # Staff Client > Appearance
7901 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7902 msgstr ""
7904 # Staff Client > Appearance
7905 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7906 msgstr ""
7908 # Staff Client > Appearance
7909 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7910 msgstr ""
7912 # Staff Client > Appearance
7913 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7914 msgstr ""
7916 # Staff Client > Appearance
7917 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7918 msgstr ""
7920 # Staff Client > Appearance
7921 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7922 msgstr ""
7924 # Staff Client > Appearance
7925 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7926 msgstr "Gebruik het"
7928 # Staff Client > Appearance
7929 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7930 msgstr "thema in de personeelsmodule."
7932 # Staff Client > Options
7933 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7934 msgstr "Sta toe"
7936 # Staff Client > Options
7937 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7938 msgstr "Sta niet toe"
7940 # Staff Client > Options
7941 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7942 msgstr "dat personeel records in ISBD vorm ziet in de personeelsmodule."
7944 # Staff Client > Options
7945 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7946 msgstr "Sta toe"
7948 # Staff Client > Options
7949 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7950 msgstr "Sta niet toe"
7952 # Staff Client > Options
7953 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7954 msgstr "dat personeel records in gelabelde MARC vorm ziet in de personeelsmodule."
7956 # Staff Client > Options
7957 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7958 msgstr "Sta toe"
7960 # Staff Client > Options
7961 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7962 msgstr "Sta niet toe"
7964 # Staff Client > Options
7965 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7966 msgstr "dat personeel records als normale MARC ziet in de personeelsmodule."
7968 # Tools
7969 msgid "tools.pref"
7970 msgstr ""
7972 # Tools > Batch item
7973 msgid "tools.pref Batch item"
7974 msgstr ""
7976 # Tools > News
7977 msgid "tools.pref News"
7978 msgstr ""
7980 # Tools > Patron cards
7981 msgid "tools.pref Patron cards"
7982 msgstr ""
7984 # Tools > Reports
7985 msgid "tools.pref Reports"
7986 msgstr ""
7988 # Tools > Upload
7989 msgid "tools.pref Upload"
7990 msgstr ""
7992 # Tools > Patron cards
7993 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7994 msgstr ""
7996 # Tools > Patron cards
7997 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7998 msgstr ""
8000 # Tools > Batch item
8001 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8002 msgstr ""
8004 # Tools > Batch item
8005 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8006 msgstr ""
8008 # Tools > Batch item
8009 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8010 msgstr ""
8012 # Tools > Batch item
8013 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8014 msgstr ""
8016 # Tools > News
8017 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8018 msgstr ""
8020 # Tools > News
8021 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8022 msgstr ""
8024 # Tools > News
8025 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8026 msgstr ""
8028 # Tools > News
8029 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8030 msgstr ""
8032 # Tools > News
8033 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8034 msgstr ""
8036 # Tools > Reports
8037 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8038 msgstr ""
8040 # Tools > Reports
8041 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8042 msgstr ""
8044 # Tools > Upload
8045 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8046 msgstr ""
8048 # Tools > Upload
8049 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8050 msgstr ""
8052 # Web services
8053 msgid "web_services.pref"
8054 msgstr "Web Diensten"
8056 # Web services > ILS-DI
8057 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8058 msgstr "ILS-DI"
8060 # Web services > IdRef
8061 msgid "web_services.pref IdRef"
8062 msgstr "Web Diensten"
8064 # Web services > OAI-PMH
8065 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8066 msgstr "OAI-PMH"
8068 # Web services > REST API
8069 msgid "web_services.pref REST API"
8070 msgstr ""
8072 # Web services > Reporting
8073 msgid "web_services.pref Reporting"
8074 msgstr "Rapporten"
8076 # Web services > ILS-DI
8077 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8078 msgstr "Afzetten"
8080 # Web services > ILS-DI
8081 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8082 msgstr "Aanzetten"
8084 # Web services > ILS-DI
8085 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8086 msgstr ""
8088 # Web services > ILS-DI
8089 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8090 msgstr ""
8092 # Web services > ILS-DI
8093 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8094 msgstr ""
8096 # Web services > IdRef
8097 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8098 msgstr "Afzetten"
8100 # Web services > IdRef
8101 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8102 msgstr "Aanzetten"
8104 # Web services > IdRef
8105 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8106 msgstr ""
8108 # Web services > IdRef
8109 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8110 msgstr ""
8112 # Web services > OAI-PMH
8113 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8114 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8116 # Web services > OAI-PMH
8117 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8118 msgstr "Afzetten"
8120 # Web services > OAI-PMH
8121 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8122 msgstr "Aanzetten"
8124 # Web services > OAI-PMH
8125 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8126 msgstr "van Koha"
8128 # Web services > OAI-PMH
8129 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8130 msgstr "Maak geen"
8132 # Web services > OAI-PMH
8133 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8134 msgstr "Maak"
8136 # Web services > OAI-PMH
8137 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8138 msgstr "automatische updates van OAI-PMH sets wanneer een bibliografisch record gemaakt of gewijzigd is"
8140 # Web services > OAI-PMH
8141 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8142 msgstr ""
8144 # Web services > OAI-PMH
8145 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8146 msgstr ""
8148 # Web services > OAI-PMH
8149 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8150 msgstr ""
8152 # Web services > OAI-PMH
8153 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8154 msgstr ""
8156 # Web services > OAI-PMH
8157 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8158 msgstr ""
8160 # Web services > OAI-PMH
8161 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8162 msgstr ""
8164 # Web services > OAI-PMH
8165 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8166 msgstr ""
8168 # Web services > OAI-PMH
8169 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8170 msgstr "Breng enkel"
8172 # Web services > OAI-PMH
8173 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8174 msgstr "records per keer terug als antwoord aan de ListRecords of ListIdentifiers vraag."
8176 # Web services > OAI-PMH
8177 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8178 msgstr ": ."
8180 # Web services > OAI-PMH
8181 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8182 msgstr "Identificeer records op deze site met dit voorvoegsel"
8184 # Web services > REST API
8185 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8186 msgstr ""
8188 # Web services > REST API
8189 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8190 msgstr ""
8192 # Web services > REST API
8193 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8194 msgstr ""
8196 # Web services > REST API
8197 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8198 msgstr ""
8200 # Web services > REST API
8201 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8202 msgstr ""
8204 # Web services > Reporting
8205 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8206 msgstr "Stel enkel"
8208 # Web services > Reporting
8209 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8210 msgstr "rijen van een rapport dat was aangevraagd via derapporten web service."