1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2009 Koha Translation Team
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:02-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-11 03:57+0000\n"
10 "Last-Translator: Nikunj Tyagi <nikunj1@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1526011032.753114\n"
19 "X-Pootle-Path: /hi/18.05/hi-staff-help.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
25 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
26 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
28 "\"A Short History of Western Civilization\" द्वारा Harrison, John B, "
29 "909.09821 H2451, बारकोड: 08030003 फाइन: 3.50"
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
34 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
35 "best to set your system preferences and then work through the basic "
36 "parameters in the order that they appear on this page."
38 "जहां पुस्तकालय नीतियों की स्थापना की और नियंत्रित कर रहे हैं \"बेसिक पैरामीटर\" है। यह "
39 "आपके सिस्टम वरीयताओं को सेट करने के लिए और फिर आदेश है कि वे इस पृष्ठ पर दिखाई में "
40 "बुनियादी मानकों के माध्यम से काम के लिए सबसे अच्छा है।"
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"उधारकर्ता नहीं मिला ।\" अगर उधारकर्ता का कार्ड नंबर गलत है"
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
53 "\"History of Western Civilization\" द्वारा Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, बारकोड: 08030004 फाइन: 3.50"
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"आइटम नहीं मिला।\" यदि आइटम बारकोड गलत है"
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"आइटम जारी नहीं किया।\" यदि आप ने एक उपलब्ध आइटम में जाँच की है"
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"सफलता।\" यदि लेनदेन को सही ढंग से संसाधित किया गया था"
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/modules/help"
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
85 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
86 ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items."
87 "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>"
89 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
90 ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items."
91 "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
96 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
99 "'जोड़ें & नकल' आइटम जोड़ देगा और बदलने के लिए आपको एक नए फार्म मे समान मुल्यों के साथ "
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'आइटम जोड़ें' केवल एक आइटम को जोड़ेगा"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
113 "'कई मदों को जोड़ें' पूछेगा कि कितने आइटम जोड़ने हैं और उसके बाद आइटम की संख्या जोड़ने के लिए "
114 "बारकोड को +1 जोड़ेगा जिससे प्रत्येक बारकोड अद्वितीय है"
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
123 "'अतिरिक्त एसआरयू विकल्प': आप अतिरिक्त विकल्प मे यहाँ के बाहरी सर्वर से प्रवेश कर सकते हैं, "
124 "जैसे एसआरयू संस्करण = 1.1 या स्कीमा = MARC21, आदि के रूप में. नोट ये विकल्प सर्वर पर "
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
132 "'स्थिति में दिखाई' से आप निर्णय ले सकते है कि किस क्रम में अपने समाचार आइटम में दिखाई देने "
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Sort1,' अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए "
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "अधिग्रहण सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए 'Asort2' प्रयोग होता है"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
151 "'अधिकृत मान' लाइब्रेरियन को अनुमति देता है कि एक अधिकृत मान सूची का सेलेक्ट करे जहां "
152 "केटाल़ॉगर को एक विकल्प का चयन करना होगा "
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
162 "'अधिकृत मूल्य' तुम जहां एक अधिकृत मूल्य सूची है, जिनमें से अपने catalogers इस उप क्षेत्र के "
163 "लिए एक मूल्य का चयन कर सकते चुना है। टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, "
164 "'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें।"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
170 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
171 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 "जहां आप एक अधिकृत मूल्य है कि आपके catalogers एक से चुन सकते हैं परिभाषित करने में इस क्षेत्र "
174 "को भरने के लिए नीचे खींच 'अधिकृत मूल्य' है"
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
179 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
180 "circulation screen and the OPAC."
182 "'BOR_NOTES' कि संचलन स्क्रीन और ओपेक पर प्रकट कस्टम संरक्षक नोट्स के लिए मूल्यों के लिए है।"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
186 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
187 msgstr "'Biblio' मार्क रिकॉर्ड है आप के लिए इस सदस्यता लिंक करना चाहते हैं"
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
191 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort1' संरक्षक सांख्यिकीय उद्देश्यों के लिए है."
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
196 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort2' संरक्षक सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए प्रयोग किया जाता है।"
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
202 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
203 "ReturnToShelvingCart"
205 "'कार्ट' अलमारी कार्ट लोकेशन है, जोकि InProcessingToShelvingCart और "
206 "ReturnToShelvingCart द्वारा इस्तेमाल किया जाता है"
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
211 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
214 "'CCODE' संग्रह कोड के लिए है (प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों के साथ काम कर रहे "
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
219 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
220 msgstr "'कॉल नंबर' अपने मद का कॉल नंबर या कॉल नंबर उपसर्ग के लिए है"
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
225 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
226 "and working with items."
228 "क्षतिग्रस्त आइटम के विवरण के लिए 'DAMAGED' है, और प्रकट होता है जब सूचीकरण करने और मदों "
229 "के साथ काम कर रहे हैं."
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
234 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
235 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
236 "port). See also example below."
238 "'डाटाबेस' Z39.50 लक्ष्यों के लिए डेटाबेस का नाम है। एसआरयू लक्ष्यों के लिए URL की (स्थानीय "
239 "हिस्सा डोमेन और पोर्ट फोलो करता है) पथ नाम हिस्सा दर्ज करें। यह भी नीचे उदाहरण देखें।"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
244 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
245 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
248 "'डिफ़ॉल्ट मान' आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाना चाहते हैं परिभाषित करता है। इस "
249 "क्षेत्र संपादन योग्य हो जाएगा, लेकिन अगर आप एक ही नोट और अधिक से अधिक उपयोग करने के "
250 "लिए यह समय की बचत होती है।"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
255 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
258 "'विवरण' कुछ भी हो सकता है आप को यह स्पष्ट करना चाहते कि आप क्या नियम है कि आप उठा "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
263 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
264 msgstr "'एनकोडिंग' प्रणाली कैसे विशेष वर्ण को पढ़ने के लिए कहता है"
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
269 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
272 "'जुर्माना राशि' वह राशी होना चाहिए जो अतिदेय मदों के लिए चार्ज करने के लिए चाहते हैं"
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
277 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
278 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
279 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
282 "'फ्रेमवर्क' मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बनते हैं। सबसे फ्रेमवर्क को संपादित करने के लिए, आप "
283 "क्षेत्रों और उपक्षेत्रों संपादित करना होगा। क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने के लिए "
284 "'संपादन' (प्रत्येक subfield के अधिकार पर) पर क्लिक करें।"
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
289 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
290 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
291 "the holdings report."
293 "'HINGS_AS' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अधिग्रहण स्थिति Designator, एक डेटा तत्व है कि "
294 "जोत रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अधिग्रहण की स्थिति का उल्लेख है।"
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
298 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
299 msgstr "'HINGS_C' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: संपूर्णता Designator।"
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
303 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
304 msgstr "'HINGS_PF' भौतिक रूप designators के लिए है"
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
309 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
310 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
313 "'HINGS_RD' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: अवधारण Designator, एक डेटा तत्व है कि जोत "
314 "रिपोर्ट के समय पर इकाई के लिए अवधारण नीति निर्दिष्ट करता है"
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
318 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
319 msgstr "'HINGS_UT' जनरल होल्डिंग्स के लिए है: यूनिट Designator का प्रकार।"
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
325 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
327 "'Hidden' आप उन्नीस संभव दृश्यता की स्थिति, जिनमें से सत्रह लागू कर रहे हैं से चयन करने के "
328 "लिए अनुमति देता है। वे निम्नलिखित हैं:"
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
334 "enter the domain name here. (See example below.)"
336 "'होस्टनाम' Z39.50 लक्ष्य को पता होगा। एक एसआरयू लक्ष्य के लिए, केवल डोमेन नाम यहां दर्ज "
337 "करें। (नीचे दिए गए उदाहरण देखें।)"
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
342 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
345 "'LOC' शैल्विग स्थान के लिए है और आम तौर पर प्रकट होता है जब एक आइटम को जोड़ने या "
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
351 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
352 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
353 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
355 "'LOST' खो गई के रूप में चिह्नित मदों के लिए विवरण के लिए है. यह प्रर्दशित होती है जब एक "
356 "आइटम जोड़ने या संपादन में. खो गई स्थितियों को दिया मूल्यों संख्यात्मक क्रम (वर्णमाला नहीं) में "
357 "स्थितियों को ठीक से प्रकट करने के लिए किया जाना चाहिए।"
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
361 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
362 msgstr "'Label for OPAC' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा।"
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
367 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
368 "advancedMARCeditor set to display labels."
370 "'Label for lib' स्टाफ क्लाइंट में क्या दिखाई देंगे आप लेबल प्रदर्शित करने के लिए "
371 "advancedMARCeditor सेट तो है."
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
375 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
376 msgstr "'Length' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
380 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
381 msgstr "'Librarian' क्षेत्र लाइब्रेरियन के उपयोगकर्ता नाम में लॉग इन दिखाएगा"
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
385 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
386 msgstr "'Library' शाखा है जोकि इस सदस्यता का मालिक है."
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
390 msgid "'Location' is for the shelving location"
391 msgstr "'Location' के लिए शैल्विग स्थान है"
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
395 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
396 msgstr "'MANUAL_INV' मैनुअल चालान के लिए मूल्यों को भी शामिल है."
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
401 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
402 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
403 "that the subfield is not managed."
405 "'Managed in tab' टैब को परिभाषित करता है जहां subfield दिखाया गया है । एक दिए गए "
406 "क्षेत्र के सभी उपक्षेत्रों या तो एक ही टैब या नजरअंदाज में होना चाहिए। 'नजरअंदाज' का अर्थ "
407 "है कि उपक्षेत्र प्रबंधित नही है।"
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
412 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
413 "assigned to the tag."
415 "'Mandatory' एक रिकार्ड बचत जब तक कि वहाँ टैग को सौंपा एक मूल्य से उपयोगकर्ता को "
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
421 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
422 "considered a 'match'"
424 "'Match threshold' - 'अंक' की कुल संख्या एक Biblio एक 'मैच' पर विचार किया जाएगा "
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
429 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
430 msgstr "'NOT_LOAN' कारणों की सूची क्यों एक शीर्षक ऋण के लिए नहीं है प्रयोग किया जाता है।"
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
435 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
436 "librarians via the staff client"
438 "'Nonpublic नोट' नोटों कि कर्मचारियों कलाइन्ट के माध्यम से ही पुस्तकालय के लिए दिखाई दे "
439 "रहे हैं के लिए इस्तेमाल किया जाना चाहिए"
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
444 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
445 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
448 "'नोट्स' भी बचाया रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा, इस या कैसे मान दर्ज करने के लिए जब यह रन "
449 "पर रिपोर्ट के बारे में अधिक जानकारी के सुझाव प्रदान करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता"
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
454 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
455 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
456 "visiting 'Manage numbering patterns' "
458 "'क्रमांकन पैटर्न' की मदद से आप पता लगाएँ कैसे संख्या हर मुद्दे के लिए मुद्रित कर रहे हैं। यहाँ "
459 "प्रवेश पैटर्न पर जाकर किसी भी समय बचाया और संपादन कर रहे हैं 'पैटर्न नंबर प्रबंधित करें'"
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
463 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
464 msgstr "'ऑफसेट' - नियंत्रण के क्षेत्रो, 001-009 के साथ प्रयोग के लिए"
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
469 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
470 "description as desired), also the location expected by "
471 "InProcessingToShelvingCart."
473 "'PROC' स्थान NewItemsDefaultLocation के लिए प्रयोग की जाने वाली (बदलें विवरण के रूप "
474 "में वांछित), भी स्थान InProcessingToShelvingCart तक होने की उम्मीद है।"
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
479 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
480 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
481 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
482 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
483 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
485 "'Plugin' लाइब्रेरियन की गणना या एक उप क्षेत्र के प्रबंधन के लिए एक प्लगइन का चयन करने "
486 "की अनुमति देता है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, Unimarc में सभी 1xx "
487 "क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। वहाँ भी दो plugins "
488 "(unimarc_plugin_210c और unimarc_plugin_225a) है कि संपादक के लिए ISBN से संपादक, "
489 "साथ ही संग्रह सूची पा सकते हैं।"
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
494 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
496 "'पोर्ट' बताता है Koha क्या बंदरगाह इस लक्ष्य से परिणाम प्राप्त करने पर सुनने के लिए।"
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
501 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
502 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
503 "Catalog, Circulation, Patrons)"
505 "'REPORT_GROUP' सॉर्ट और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है, "
506 "इस श्रेणी में मूलभूत मूल्यों Koha मॉड्यूल में शामिल हैं (लेखा, अधिग्रहण, कैटलॉग, परिसंचरण, "
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
512 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
513 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
514 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
515 "subgroup to the appropriate group."
517 "'REPORT_SUBGROUP' आगे से हल करने और अपनी रिपोर्ट को फिल्टर करने के लिए इस्तेमाल किया "
518 "जा सकता है। इस श्रेणी में डिफ़ॉल्ट रूप से खाली है। यहाँ मान उपयुक्त समूह को उपसमूह से जोड़ने के "
519 "लिए विवरण (ओपेक) के क्षेत्र में REPORT_GROUP से अधिकृत मूल्य कोड को शामिल करने की जरूरत है।"
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
523 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
524 msgstr "'RESTRICTED' एक आइटम की प्रतिबंधित की स्थिति के लिए प्रयोग किया जाता है"
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
528 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
529 msgstr "'ROADTYPE' संरक्षक पतों में इस्तेमाल के लिए रोड़ प्रकार प्रयोग किया जाता है"
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
534 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
535 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
537 "'रैंक' देता है आप को प्रवेश जहां सूची में आप इस लक्ष्य को प्रदर्शित करना चाहते हैं। यदि इसे "
538 "खाली छोड़ दिया जाता है तो लक्ष्यों को वर्णमाला के क्रम में किया जाएगा।"
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
543 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
546 "'Record type' आप को परिभाषित करता है, कि यह एक ग्रंथ सूची या एक प्राधिकरण लक्ष्य है "
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
551 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
552 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
553 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
554 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
555 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
558 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
559 "चाहिए। एक रिपोर्ट सार्वजनिक बन सकती है यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से एक्सेस "
560 "करने के लिए अनुमति का इरादा किया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
561 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
562 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
563 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
568 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
569 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
570 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
571 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
572 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
575 "'Report is public' ज्यादातर मामलों में 'नही' डिफाल्ट करने के लिए छोड़ दिया जाना "
576 "चाहिए। एक रिपोर्ट में सार्वजनिक यदि आप JSON वेब सेवा इंटरफेस के माध्यम से यह करने के लिए "
577 "उपयोग की अनुमति का इरादा बनाया जा सकता है। यह एक ऐसी प्रणाली है कि डेवलपर्स द्वारा "
578 "इस्तेमाल किया जा सकता है, उदाहरण के लिए एक रेखांकन एपीआई का उपयोग कर यह प्रदर्शित "
579 "करने के लिए, रिपोर्ट से डेटा का रिवाज प्रस्तुतियों बनाने के लिए है। अपने स्थानीय डेवलपर के "
580 "लिए अधिक बात जानने के लिए।"
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
584 msgid "'Required match checks' - ??"
585 msgstr "'आवश्यक मिलान की जाँच करता है' - ??"
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
590 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
591 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
592 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
593 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
594 "specific search field, the whole record will be searched."
596 "'SRU खोजें क्षेत्र मानचित्रण': जोड़ने या विशिष्ट सर्वर निर्भर सूचकांक नामों को Koha खोज "
597 "प्रपत्र पर उपलब्ध क्षेत्रों से मानचित्रण अद्यतन करने के लिए संशोधित पर क्लिक करें। उदाहरण के "
598 "लिए, एक SRU सर्वर Koha प्रपत्र पर किसी भी क्षेत्र के लिए 'cql.anywhere' इस्तेमाल कर "
599 "सकते हैं। आप एक विशिष्ट खोज के क्षेत्र के लिए एक सूचकांक नाम दर्ज नहीं है, पूरे रिकॉर्ड की "
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
605 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
606 "It appears when managing suggestions."
608 "'सुझाव' कारणों को स्वीकार करने या अस्वीकार करने के संरक्षक सुझावों की एक सूची के लिए है। "
609 "ऐसा प्रतीत होता है जब सुझाव प्रबंध।"
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
614 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
615 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
616 "match to the existing record"
618 "'स्कोर' - 'अंक' की संख्या इस मैदान पर एक मिलान के योग्य है। अगर प्रत्येक अंक का योग मैच "
619 "सीमा से अधिक है, आने वाली रिकॉर्ड मौजूदा रिकॉर्ड करने के लिए एक मिलान है"
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
624 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
625 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
628 "'Search index' जो है आपके सिस्टम पर ccl.properties फ़ाइल को देखकर पाया जा सकता है, "
629 "जो डेटा मार्क डेटा में के लिए खोज करने के लिए ज़ेबरा अनुक्रमण बताता है\"."
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
634 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
635 "the source (such as the library name)."
637 "'सर्वर नाम' एक नाम आप (जैसे पुस्तकालय नाम के रूप में) स्रोत की पहचान में मदद मिलेगी कि "
638 "आबादी के साथ किया जाना चाहिए।"
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
643 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
644 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
646 "'Subscription end date' केवल सदस्यता समाप्त हो गया है कि के लिए दर्ज किया जाना "
647 "चाहिए (यदि आप धारावाहिकों का ढेर में प्रवेश कर रहे हैं)"
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
652 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
653 "This is also used for setting up renewal alerts"
655 "'Subscription length' सदस्यता इश्यूज की या महीनों की संख्या है। यह भी नवीकरण अलर्ट "
656 "की स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
661 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
662 "is used for setting up renewal alerts"
664 "'सदस्यता शुरू करने की तारीख' तारीख, जिस पर सदस्यता शुरू होता है। इस नवीकरण अलर्ट की "
665 "स्थापना के लिए प्रयोग किया जाता है"
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
669 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
670 msgstr "'Syntax' मार्क फ्लेवर का आप उपयोगकरते है।"
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
675 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
676 "the text for librarian is used instead"
678 "'ओपेक के लिए पाठ' ओपीएसी में फ़ील्ड से पहले प्रकट होता है। यदि खाली छोड़ दिया जाता है, "
679 "तो लाइब्रेरियन के लिए टेक्स्ट का उपयोग किया जाता है"
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
684 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
686 msgstr "'Text for librarian' लाइब्रेरियन अंतरफलक में उपक्षेत्र पहले क्या प्रकट होता है."
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
691 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
692 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
693 "a reasonable amount of time."
695 "'Timeout' लक्ष्य है कि एक लंबे समय लेने के लिए उपयोगी है। आप Timeout को निर्धारित कर "
696 "सकते है इतना है कि यह लक्ष्य की कोशिश कर नहीं रख करता है,यदि परिणाम समय का एक उचित "
697 "मात्रा में नहीं पाए जाते हैं."
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
702 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
705 "'प्रयोक्ता आईडी' और 'पासवर्ड' केवल सर्वर के लिए आवश्यक हैं जिससे कि पासवर्ड संरक्षित रहे"
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
710 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
711 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
713 "'वेंडर' या तो खोज विक्रेताओं द्वारा पाया जा सकता अधिग्रहण मॉड्यूल या विक्रेता आईडी नंबर "
714 "दर्ज माध्यम से प्रवेश"
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
719 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
720 "or editing an item."
722 "'WITHDRAWN' एक वापस ले लिया मद का वर्णन के लिए है। ऐसा प्रतीत होता है जब जोड़ने या "
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
728 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
729 "names that you want to apply on the search results."
731 "'XSLT file(s)': आप यहाँ एक या एक से अधिक (अल्पविराम से अलग) XSLT फ़ाइल नाम है कि "
732 "आप खोज परिणामों पर लागू करना चाहते हैं प्रवेश कर सकते हैं।"
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
737 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
738 "need a simple yes/no pull down menu."
740 "'YES_NO' एक सामान्य अधिकृत मूल्य क्षेत्र है कि कहीं भी इस्तेमाल किया जा सकता है आप एक "
741 "साधारण हां / नहीं मेनू नीचे खींचने की जरूरत है।"
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
745 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
746 msgstr "(! इसका मतलब है 'दिखाई नहीं' या ढहने के मामले में 'नहीं ढह')"
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
947 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
948 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
951 "(सिस्टम वरीयता) करने के लिए \"स्वचालित रूप से उनके घर के पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण "
952 "नहीं है स्थापित किया जाना चाहिए जब वे लौट रहे हैं \"Rotating संग्रह ठीक ढंग से काम करने "
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
957 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
958 msgstr ", विंडोज ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण पर पाया"
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
962 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
963 msgstr "-1 => OPAC इंट्रानेट संपादक विफलता"
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
967 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
968 msgstr "-2 => ओपेक !इंट्रानेट संपादक !ध्वस्त"
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
972 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
973 msgstr "-3 => ओपेक! इंट्रानेट संपादक ढहना"
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
977 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
978 msgstr "-4 =>; ओपेक! इंट्रानेट! संपादक ! ढहना"
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
982 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
983 msgstr "-5 => ओपेक इंट्रानेट !संपादक ढहना"
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
987 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
988 msgstr "-6 => ओपेक इंट्रानेट! संपादक !ढहना"
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
992 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
993 msgstr "-7 => OPAC! इंट्रानेट !संपादक ढहना"
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
997 msgid "-8 => Flag"
998 msgstr "-8 => झंडा"
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1002 msgid "-9 => Future use"
1003 msgstr "-9 => भविष्य का उपयोग"
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1008 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1009 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1010 "as the barcode not being found). "
1012 ". उदाहरण के लिए, यदि आप चयनकर्ता \"#circ_impossible\" का उपयोग अपने चयनित ध्वनि "
1013 "से शुरू हो जाएगा, जब एक संरक्षक के लिए एक चेकआउट संभव नहीं है (जैसे बारकोड नहीं पाया जा "
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1019 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1020 "kohastructure.sql or online at: "
1022 ". आप भी /installer/data/mysql/kohastructure.sql में या ऑनलाइन पर अपने डेटाबेस "
1023 "संरचना पा सकते हैं:"
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1027 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1028 msgstr "0 = > ओपेक इंट्रानेट संपादक !ढहना"
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1033 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1034 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1035 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1036 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1039 "008 - अचल लंबाई डेटा तत्वों - सामान्य जानकारी @ 140211b xxu ||||| |||| 00 | 0 Eng "
1040 "डी 100 ## - मुख्य प्रवेश - व्यक्तिगत नाम एक व्यक्तिगत नाम मेरे लेखक 245 ## - शीर्षक बयान "
1041 "एक शीर्षक मेरी पहली शीर्षक एक शीर्षक शीर्षक के अपने दूसरे खिताब ख शेष मेरे शेष 245 ## - "
1042 "शीर्षक बयान एक शीर्षक मेरा तीसरा शीर्षक"
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1046 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1047 msgstr "2008/06/27 भोजन अंशों / 502326000022 मैकमिलन, ब्रूस।"
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1052 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1055 "07/08/2008 दवा मुक्त स्कूलों और समुदायों का निर्माण : 502326000054 फॉक्स, सी. लिन."
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1059 msgid "1 = Circulation"
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1064 msgid "1 = Expected"
1065 msgstr "1 = प्रत्याशित"
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1069 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1070 msgstr "1 = & gt; ! ओपेक इंट्रानेट संपादक विफलता"
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1074 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1075 msgstr "1/2 महीने (6 / वर्ष): द्विमासिक"
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1079 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1080 msgstr "1/2 सप्ताह: मासिक दो बार (पाक्षिक)"
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1084 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1085 msgstr "1/2 साल: द्वि-वार्षिक"
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1089 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1090 msgstr "1/3 महीने (1 / तिमाही): त्रैमासिक"
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1094 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1095 msgstr "1/3 सप्ताह: त्रि-साप्ताहिक"
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1099 msgid "1/day: Daily"
1100 msgstr "1/दिन: दैनिक"
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1104 msgid "1/month: Monthly"
1105 msgstr "1/माह: मासिक"
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1110 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1113 "1/तिमाही (मौसमी): तिमाही मौसम (। यानी समर, शरद ऋतु, सर्दी, स्प्रिंग) से संबंधित"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1117 msgid "1/week: Weekly"
1118 msgstr "1 / सप्ताह: साप्ताहिक"
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1122 msgid "1/year: Annual"
1123 msgstr "1/वर्ष: वार्षिक"
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1127 msgid "2 - Source of classification"
1128 msgstr "2 - वर्गीकरण का प्रकार"
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1138 msgstr "2 = सूचीपत्र"
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1142 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1143 msgstr "2 = > ! ओपेक! इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1147 msgid "2/day: Twice daily"
1148 msgstr "2 / दिन: दो बार दैनिक"
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1152 msgid "2/year: Half yearly"
1153 msgstr "2 / वर्ष: छमाही"
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1163 msgstr "3 = संरक्षक"
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1167 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1168 msgstr "3 = > !ओपेक !इंट्रानेट संपादक विफलता"
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1172 msgid "3/week: Three times a week"
1173 msgstr "3 / सप्ताह: तीन बार एक हफ्ते"
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1177 msgid "4 = Acquisitions"
1178 msgstr "4 = अधिग्रहण"
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1187 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1188 msgstr "4 =>! OPAC इंट्रानेट संपादक! विफलता"
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1192 msgid "410 Library Rd. "
1193 msgstr "410 लाइब्रेरी रोड."
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1197 msgid "5 = Accounts"
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1202 msgid "5 = Not Available"
1203 msgstr "5 = उपलब्ध नहीं "
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1207 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1208 msgstr "5 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1217 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1218 msgstr "6 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1227 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1228 msgstr "7 =>! OPAC इंट्रानेट! संपादक विफलता"
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1237 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1238 msgstr "8 =>! OPAC! इंट्रानेट! संपादक! विफलता"
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1242 msgid "9 => Future use"
1243 msgstr "9 => भविष्य का उपयोग"
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1248 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1249 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1250 "statement (or any other number above 10,000."
1252 ": यहा पर Koha में प्रवेश करने केलिए 10,000 रिकॉर्ड की SQL स्टेटमेंट पर डालने एक सीमा "
1253 "होती है। चारों ओर जोड़ना चाहते हैं यह आप अपने SQL स्टेटमेंट के अंत 'सीमा 100000' पाने के "
1254 "लिए(या 10,000 के ऊपर किसी भी अन्य संख्या को।"
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1259 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1261 msgstr ": Reports_dictionary तालिका में क्षेत्र के क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1266 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1267 "old_reserves tables?"
1268 msgstr ": भंडार और old_reserves तालिकाओं में पाया क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1273 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1275 msgstr ": संदेश तालिका में message_type क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1279 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1280 msgstr ": सीरियल तालिका में स्थिति फ़ील्ड के लिए संभव कोड क्या हैं?"
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1284 msgid "A = Account management fee"
1285 msgstr "A = खाता प्रबंधन शुल्क"
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1290 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1291 msgstr "एक टोकरी समूह बंद बास्केट का एक समूह है कि तुम पर कार्रवाई प्रदर्शन कर सकते हैं।"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1296 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1297 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1298 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1299 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1300 "workflow used in your library."
1302 "एक टोकरी समूह बस बास्केट के एक समूह है। कुछ पुस्तकालयों में, आप तो किसी समूहों के लिए उन्हें "
1303 "एक साथ थोक में विक्रेता के लिए भेजने के लिए समय की अवधि के अंत में कई स्टाफ के सदस्यों को जो "
1304 "बास्केट बना है, और,। उस ने कहा, यह एक टोकरी समूह में एक टोकरी के लिए है कि अगर आपके "
1305 "पुस्तकालय में इस्तेमाल कार्यप्रवाह है संभव है।"
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1309 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1310 msgstr "कम से कम एक अनिश्चित कीमत के साथ एक टोकरी बंद नहीं किया जा सकता है।"
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1315 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1316 msgstr "एक बैच संरक्षक जिनके लिए आप कार्ड पैदा करना चाहते का एक संग्रह है।"
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1321 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1322 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1323 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1326 "एक बच्चे फंड बस सूचीबद्ध निधि की एक उप-कोष। एक उदाहरण के लिए 'नई विज्ञप्ति' और के लिए "
1327 "एक कोष के लिए एक निधि है 'फिक्शन' के लिए और उस के तहत एक कोष के लिए किया जाएगा "
1328 "'विज्ञान कथा।' यह एक वैकल्पिक रास्ता आगे अपने वित्त का आयोजन है।"
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1332 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1333 msgstr "एक बच्चे के संरक्षक उनकी गारंटर की सूची होगी"
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1338 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1341 "इस क्षेत्र के लिए एक आम उपयोग के एक छात्र आईडी नंबर या एक ड्राइवर का लाइसेंस नंबर के लिए "
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1347 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1349 msgstr "यदि आप सुनिश्चित कर रहे हैं एक संपुष्टि पूछ दिखाई देगा यह आप क्या चाहते है"
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1355 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1356 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1357 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1359 "एक डिस्चार्ज एक एक प्रमाण पत्र जिसका कहना है कि संरक्षक कोई मौजूदा checkouts है, कोई "
1360 "रखती है और कोई पैसा नहीं देना है। संरक्षक जानकारी के लिए आप 'अनुमति' के लिए "
1361 "useDischarge प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की आवश्यकता पर इस विकल्प को सक्षम करने के "
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1367 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1368 "installation using the import framework option."
1370 "एक ढांचा इस तरह का निर्यात आयात ढांचे के विकल्प का उपयोग कर किसी अन्य Koha स्थापना में "
1371 "आयात किया जा सकता है।"
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1375 msgid "A fund is added to a budget."
1376 msgstr "एक कोष के लिए एक बजट में जोड़ा जाता है।"
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1382 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1383 "where it will appear."
1385 "एक लेआउट पाठ और छवियों है कि कार्ड और जहां यह दिखाई देगा पर मुद्रित किया जाएगा "
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1393 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1395 "एक लेआउट क्षेत्रों आप अपने लेबल पर प्रदर्शित करना चाहते हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग "
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1401 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1402 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1403 "have multiple EANs."
1405 "एक पुस्तकालय EAN पहचानकर्ता विक्रेता पुस्तकालय उन्हें वापस भेजने के लिए तो वे जो जब बिलिंग "
1406 "का उपयोग करने के लिए खाते में पता देता है। एक EDI खाते के कई EANs के हो सकता है।"
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1410 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1411 msgstr "एक सूची भी सूची खोज परिणामों से बनाया जा सकता है"
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1416 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1417 msgstr "एक सूची सूचियाँ पेज पर जाकर और 'नई सूची' पर क्लिक करके बनाया जा सकता है"
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1423 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1424 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1426 "सीरियल रूटिंग सूचियों में से सभी की एक सूची संरक्षक को संरक्षक रिकॉर्ड पर 'रूटिंग सूचियाँ' टैब "
1427 "के माध्यम से सुलभ हो जाएगा अंतर्गत आता है।"
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1432 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1435 "EDIFACT के माध्यम सभी संदेशों की एक लॉगऔर प्राप्त EDIFACT संदेश के नीचे पाया जा सकता है।"
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1440 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1441 "to prevent duplication"
1443 "एक मेल रिकॉर्ड क्षेत्र आप दोहराव को रोकने के लिए मानदंडों से मिलान करने के लिए चुना है का "
1444 "उपयोग करते हुए पाया जाता है"
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1449 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1450 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1451 "items as received by the home branch."
1453 "एक संदेश दिखाई आपको बता देगा कि आइटम बाहर की जाँच नहीं की है, लेकिन स्थिति अब सूची में "
1454 "उपलब्ध नहीं कहेगा। इस कदम के रूप में घर शाखा द्वारा प्राप्त वस्तुओं को चिह्नित करने के लिए "
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1460 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1461 "the 'Manage Patron Image' section "
1463 "एक संरक्षक छवि 'संरक्षक छवि प्रबंधित करें' अनुभाग से आपकी मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ "
1464 "द्वारा जोड़ा जा सकता है"
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1471 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1472 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1473 "printer (to which the profile is assigned). "
1475 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1476 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1477 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है।"
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1483 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1484 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1485 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1486 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1487 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1488 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1489 "text to the left, right, top or bottom."
1491 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \" बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1492 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1493 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1494 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक कार्ड पर एक ही गठबंधन "
1495 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1496 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1503 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1504 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1505 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1506 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1507 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1508 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1509 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1511 "एक प्रोफ़ाइल का एक सेट \"समायोजन \"बस मुद्रण जो अद्वितीय है और एक दिया प्रिंटर (जो "
1512 "करने के लिए प्रोफाइल सौंपा है) के लिए अजीब विसंगतियों के लिए क्षतिपूर्ति करने से पहले एक "
1513 "दिया टेम्पलेट के लिए आवेदन किया है। इसका मतलब यह है कि यदि आप एक टेम्पलेट की स्थापना की "
1514 "और तब डेटा का एक नमूना सेट प्रिंट और पाते हैं कि आइटम सभी प्रत्येक लेबल पर एक ही गठबंधन "
1515 "नहीं कर रहे हैं, आप एक प्रोफ़ाइल सेट करने की जरूरत है एक प्रिंटर मुद्रण शैलियों में मतभेद के लिए "
1516 "बनाने के लिए , इस तरह के बाएँ, दाएँ, ऊपर या नीचे करने के लिए पाठ के स्थानांतरण के रूप में।"
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1522 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1523 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1525 "एक सार्वजनिक रिपोर्ट एक यूआरएल है कि इस तरह दिखता है के माध्यम से पहुँचा जा सकता है: "
1526 "http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1531 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1532 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1533 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1535 "एक मार्ग सूची जनता की एक सूची है हैं, जो सीरियल प्राप्त करने से पहले इसे शेल्फ को जाता है । "
1536 "जब अपने सीरियल सदस्यता की स्थापना आप 'संरक्षक अधिसूचना' से नीचे खींच 'रूटिंग सूची' लेने के "
1537 "लिए सुनिश्चित होना चाहते हैं।"
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1542 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1545 "अपने आयात का एक सारांश विकल्प के साथ दिखाई देते हैं अपने मिलान नियमों को बदलने के लिए "
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1553 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1554 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1555 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1556 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1557 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1558 "on the vendor's website."
1560 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक आप उपयोग कर रहे हैं पर आधारित है। इस रीढ़ लेबल या अपने "
1561 "संरक्षक कार्ड के लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो "
1562 "सकता है, सिर्फ उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की "
1563 "स्थापना के लिए की आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि "
1564 "नहीं यह आमतौर पर विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1570 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1571 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1572 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1573 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1574 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1577 "एक टेम्पलेट लेबल / कार्ड स्टॉक का प्रयोग कर रहे है। इस रीढ़ लेबल या अपने संरक्षक कार्ड के "
1578 "लिए एवरी 28371 के लिए पता लेबल के लिए एवरी 5160, जेराल्ड 47-284 हो सकता है, सिर्फ "
1579 "उदाहरण के एक जोड़े को देने के लिए। इन लेबलों जानकारी आप एक Koha की स्थापना के लिए की "
1580 "आवश्यकता होगी सभी को, इस जानकारी पैकेजिंग पर हो सकता है, और यदि नहीं यह आमतौर पर "
1581 "विक्रेता की वेबसाइट पर पाया जा सकता है शामिल होंगे।"
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1586 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1587 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1589 "एक शीर्षक भी खोज परिणाम पृष्ठ पर शीर्षक का चयन और 'में जोड़ें' मेनू से सूची का चयन करके एक "
1590 "सूची में जोड़ा जा सकता है"
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1594 msgid "ACCTDETAILS "
1595 msgstr "ACCTDETAILS"
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1599 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1600 msgstr "ACQCLAIM (अधिग्रहण दावा)"
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1604 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1605 msgstr "ANSCR (ध्वनि रिकॉर्डिंग)"
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1609 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1610 msgstr "सूचीबद्ध पेज के माध्यम से सभी सूचीबद्ध कार्यों का उपयोग करने की क्षमता "
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1615 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1617 "आइटम/होल्डिंग रिकॉर्ड करने के लिए संपादन, लेकिन ग्रंथ सूची नहीं रिकॉर्ड बनाने की क्षमता"
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1622 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1625 "का उपयोग करने के लिए सूचीबद्ध करने में विकल्प 'संपादन' मेनू के नीचे पाया 'सभी आइटम हटाएं' "
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1631 msgstr "Koha के बारे में"
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1636 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1637 "the status will be changed to 'cleaned'"
1639 "विलोपन स्वीकार करें और रिकॉर्ड जलाशय से निकाल दिया जाएगा और स्थिति के लिए 'साफ' बदल "
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1644 msgid "Access to all librarian functions "
1645 msgstr "सभी लाइब्रेरियन कार्यों के लिए उपयोग"
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1649 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1650 msgstr "एनॉनिमाइज़ संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1654 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1655 msgstr "बैच मद विलोपन उपकरण का उपयोग"
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1659 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1660 msgstr "बैच मद संशोधन उपकरण का उपयोग"
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1664 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1665 msgstr "बैच रिकार्ड विलोपन उपकरण का उपयोग"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1669 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1670 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपकरण का उपयोग"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1674 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1675 msgstr "कैलेंडर / छुट्टियों के उपकरण का उपयोग"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1679 msgid "Access to the Comments Tool"
1680 msgstr "टिप्पणियाँ उपकरण का उपयोग"
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1684 msgid "Access to the Export Data Tool"
1685 msgstr "निर्यात डेटा उपकरण का उपयोग"
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1689 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1690 msgstr "छवि अपलोड उपकरण का उपयोग"
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1694 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1695 msgstr "आयात संरक्षक उपकरण का उपयोग"
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1699 msgid "Access to the Inventory Tool"
1700 msgstr "माल उपकरण का ऐक्सेस"
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1704 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1705 msgstr "लेबल निर्माता और त्वरित लेबल निर्माता उपकरण का उपयोग"
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1709 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1710 msgstr "प्रवेश दर्शक उपकरण का उपयोग"
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1714 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1715 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1719 msgid "Access to the News Tool"
1720 msgstr "समाचार उपकरण का उपयोग"
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1724 msgid "Access to the Notices Tool"
1725 msgstr "नोटिस उपकरण का उपयोग"
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1729 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1730 msgstr "अतिदेय नोटिस/ट्रिगर उपकरण स्थिति को देखकर "
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1734 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1735 msgstr "स्टेज मार्क रिकॉर्ड उपकरण का उपयोग"
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1739 msgid "Access to the Tags Tool"
1740 msgstr "टैग उपकरण का उपयोग"
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1744 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1745 msgstr "टास्क समयबद्धक उपकरण का उपयोग"
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1749 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1750 msgstr "अपलोड स्थानीय कवर छवि उपकरण का उपयोग"
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1755 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1756 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1757 "increasing late fines."
1759 "हमारे रिकॉर्ड के अनुसार, इस नोटिस के समय में, आप आइटम है कि अरसे से कर रहे हैं। वापसी या "
1760 "जितनी जल्दी हो सके उन्हें नवीनीकृत देर जुर्माना बढ़ती से बचने के लिए करें।"
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1764 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1765 msgstr "अधिग्रहण और / या सुझाव प्रबंधन"
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1769 msgid "Acquisitions"
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1775 msgid "Acquisitions Searching"
1776 msgstr "अधिग्रहण सर्च कर रहे हैं"
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1780 msgid "Acquisitions statistics"
1781 msgstr "अधिग्रहण के आँकड़े"
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1785 msgid "Acquisitions:"
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1791 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1792 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1793 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1795 "Koha प्रणाली के भीतर प्रक्रिया लॉग फाइल में ट्रैक किए गए हैं। आपका सिस्टम प्राथमिकताएं "
1796 "अलग-अलग कार्यों के प्रवेश को रोकने के लिए बदला जा सकता है। लॉग इन लॉग व्यूअर उपकरण का "
1797 "उपयोग करके देखा जा सकता है।"
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1801 msgid "Add A New Serial Subscription"
1802 msgstr "एक नई सीरियल सदस्यता जोड़ें"
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1806 msgid "Add CSV Profiles"
1807 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल जोडे"
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1811 msgid "Add New Authorized Value"
1812 msgstr "नई अधिकृत मूल्य जोड़े"
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1816 msgid "Add New Authorized Value Category"
1817 msgstr "एक नया अधिकृत मान श्रेणी जोड़ें"
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1821 msgid "Add New Framework"
1822 msgstr "नई फ्रेमवर्क जोड़े"
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1827 msgstr "उद्धरण जोड़े"
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1834 msgstr "एक बैच जोड़े"
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1838 msgid "Add a Contract"
1839 msgstr "एक अनुबंध जोड़े"
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1844 msgstr "एक कोष जोड़ें"
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1850 msgid "Add a Layout"
1851 msgstr "एक लेआउट जोड़े"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1857 msgid "Add a Profile"
1858 msgstr "जोड़ें प्रोफाइल"
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1862 msgid "Add a Staff Patron"
1863 msgstr "स्टाफ संरक्षक जोडे"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1869 msgid "Add a Template"
1870 msgstr "एक खाका जोड़ें"
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1874 msgid "Add a Vendor"
1875 msgstr "विक्रेता जोड़ें"
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1879 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1880 msgstr "एक Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य जोड़ें"
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1884 msgid "Add a custom report"
1885 msgstr "एक कस्टम रिपोर्ट जोड़े"
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1889 msgid "Add a new Patron"
1890 msgstr "एक नए संरक्षक जोड़ें:"
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1894 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1895 msgstr "जोड़ें और बजट को नष्ट (लेकिन उन्हें संशोधित नहीं कर सकते हैं)"
1897 #. INPUT type=submit name=submit
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1904 msgid "Add or modify patrons"
1905 msgstr "जोड़े या संरक्षक को संशोधित"
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1910 msgstr "संरक्षक जोड़ें"
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1914 msgid "Add subfields to Frameworks"
1915 msgstr "फ्रेमवर्क करने के लिए उपक्षेत्रों जोड़े"
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1919 msgid "Add to a list"
1920 msgstr "एक सूची जोड़ें"
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1924 msgid "Add/edit a course"
1925 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1929 msgid "Add/edit course items"
1930 msgstr "जोड़ें/संपादन पाठ्यक्रम आइटम "
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1934 msgid "Adding Authorities"
1935 msgstr "प्राधिकरण जोड़ना"
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1939 msgid "Adding Events"
1940 msgstr "घटनाओं को जोड़ने"
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1944 msgid "Adding Item Types"
1945 msgstr "मद प्रकार जोड़ें"
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1949 msgid "Adding Notices & Slips"
1950 msgstr "नोटिस और स्लिपस जोड़ना"
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1954 msgid "Adding Patron Attributes"
1955 msgstr "संरक्षक गुण जोड़ें"
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1959 msgid "Adding a Basket"
1960 msgstr "एक टोकरी जोड़ना"
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1964 msgid "Adding a City"
1965 msgstr "एक शहर को जोड़ने"
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1969 msgid "Adding a Library"
1970 msgstr "एक लाइब्रेरी जोड़ना"
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1974 msgid "Adding a Message"
1975 msgstr "एक संदेश जोड़ना"
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1979 msgid "Adding a budget"
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1984 msgid "Adding a group"
1985 msgstr "एक समूह जोड़ना"
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
1989 msgid "Adding a new alert"
1990 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ना"
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1994 msgid "Adding a new budget"
1995 msgstr "एक नया बजट जोड़ना"
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1999 msgid "Adding a patron category"
2000 msgstr "एक संरक्षक श्रेणी जोड़ना"
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2004 msgid "Adding items"
2005 msgstr "आइटम जोड़ें"
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2009 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2010 msgstr "जोड़ने/संपादन वर्गीकरण स्रोत"
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2014 msgid "Additional Content Types"
2015 msgstr "अतिरिक्त सामग्री प्रकार"
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2019 msgid "Additional Help"
2020 msgstr "अतिरिक्त सहायता"
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2024 msgid "Additional Parameters"
2025 msgstr "अतिरिक्त पैरामीटर"
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2029 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2030 msgstr "इसके अतिरिक्त, यहां दो श्रेणियां हैं जिन्हें आप चुन सकते हैं:"
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2034 msgid "Administration Help"
2035 msgstr "प्रशासन सहायता"
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2039 msgid "Administration:"
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2049 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2050 msgstr "एडल्ट = एक नियमित संरक्षक (बच्चे संरक्षक से जुड़ी यह हो सकता है)"
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2055 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2056 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2059 "आपके सूचीबद्ध डेटा जोड़ने के बाद आप आइटम डेटा दर्ज करने के लिए कहा जाएगा। आइटम बारकोड, "
2060 "संग्रह कोड, आदि दर्ज करें और इसे बाहर की जाँच से पहले आइटम बचाने के लिए।"
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2065 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2066 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2067 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2068 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2071 "बिब जानकारी में लाने के बाद (सभी आयात तरीकों के लिए मंचन फ़ाइल के लिए छोड़कर) , अपने "
2072 "AcqCreateItem प्रणाली वरीयता एक आइटम जोड़ने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो जब आदेश "
2073 "आप आइटम की जानकारी अगले में प्रवेश करेंगे। आपको कम से कम एक आइटम रिकॉर्ड भरें और फिर "
2074 "आइटम प्रपत्र की बाईं तल पर 'जोड़ें' बटन पर क्लिक करने की जरूरत है।"
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2079 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2080 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2083 "अपनी विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूचीबद्ध करने के बाद (रिकॉर्ड बनाने पर अधिक के लिए रिकॉर्ड "
2084 "जोड़ने देखें) सामान्य दृष्टि से 'संपादन' क्लिक और 'आइटम के मेजबान के लिए लिंक' के लिए चुने"
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2089 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2090 msgstr "क्लोन करने के लिए चुनने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2097 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2098 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2099 "subtract that shipping amount from."
2101 "'Receive shipment' क्लिक करने के बाद आप एक विक्रेता चालान नंबर, एक शिपमेंट प्राप्त "
2102 "तिथि, एक शिपिंग लागत और एक बजट से है कि शिपिंग राशि घटाना दर्ज करने के लिए कहा "
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2108 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2109 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2112 "'सहेजें' क्लिक करने के बाद आप आइटम रिकॉर्ड जहां बारकोड पहले से ही बारकोड तुम बाहर की "
2113 "जाँच करने के लिए कोशिश कर रहे हैं साथ में भरा जाएगा करने के लिए लाया जाएगा।"
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2118 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2119 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2121 "क्लिक करने के बाद आइटम प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा जोड़ सकते हैं और फिर आप अपने अगले आइटम "
2122 "एक ही रास्ता में प्रवेश कर सकते हैं (एक से अधिक आइटम के आदेश देने के)."
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2127 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2128 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2130 "'आइटम जोड़ें' बटन पर क्लिक करने के बाद आइटम स्वचालित रूप से संरक्षक आप मूल रूप से करने के "
2131 "लिए किताब की जांच करने के लिए कोशिश कर रहे थे बाहर की जाँच की जाएगी।"
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2136 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2137 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2138 "pagination options at the top of the table."
2140 "प्रत्येक ढांचे आप तय कर सकते हैं कि कितने क्षेत्रों आप तालिका के शीर्ष पर अंक लगाना विकल्पों "
2141 "का उपयोग करके एक स्क्रीन पर देखना चाहते हैं के अधिकार के लिए 'मार्क संरचना' लिंक पर क्लिक "
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2147 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2148 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2149 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2151 "बटन क्लिक करने के बाद आप सूची खोज पृष्ठ पर जहाँ आप किताब (s) आप पर एक पकड़ के लिए जगह "
2152 "चाहिए पा सकते हैं के लिए लाया जाएगा। परिणामों पर प्रत्येक शीर्षक के तहत आप करने के लिए "
2153 "एक विकल्प दिखाई देगा 'संरक्षक नाम के लिए रुक जाओ।'"
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2159 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2160 "help you find your subscription"
2162 "आदेश के लिंक पर क्लिक करने के बाद आप एक खोज पेज में मदद मिलेगी कि आप अपनी सदस्यता को "
2163 "खोजने के लिए लाया जाएगा"
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2169 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2172 "विलोपन की पुष्टि के बाद, इस सूची को अद्यतन करेगा और बोली (s) को अब दिखाई देगा।"
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2177 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2178 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2180 "अपने बास्केट बनाने के बाद, आप बास्केट का नाम, बिलिंग जगह, प्रसव जगह, नोट्स और अनुबंध आप "
2181 "के खिलाफ आदेश दे रहे हैं संपादित कर सकते हैं।"
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2186 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2187 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2189 "अपनी लागत में प्रवेश करने, हिट होने के बाद अपने कीबोर्ड पर 'Enter' या अपने परिवर्तनों को "
2190 "बचाने के लिए मैट्रिक्स के तल पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2195 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2196 "confirmation message."
2198 "आइटम के बारकोड में प्रवेश करने और 'चुनें' क्लिक करने के बाद आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2202 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2203 msgstr "क्षेत्रों के सभी में भरने के बाद, 'सबमिट' पर क्लिक करें"
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2208 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2209 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2210 "choose which issues don't exist from the list presented."
2212 "'टेस्ट भविष्यवाणी पैटर्न' बटन पर क्लिक इस डेटा में भरने के बाद क्या मुद्दों प्रणाली, उत्पन्न "
2213 "होगा अगर वहाँ अनियमितताओं आप चुन सकते हैं जो मुद्दों प्रस्तुत सूची से अस्तित्व में नहीं कर रहे हैं "
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2220 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2221 "assign it to the template."
2223 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2229 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2230 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2231 "'Manage Templates' page."
2233 "मुद्रित दस्तावेज़ में किसी भी विसंगतियों खोजने के बाद, एक प्रोफाइल बना सकते हैं और टेम्पलेट को "
2234 "आवंटित। सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2239 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2240 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2241 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2242 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2243 "choosing 'New item'"
2245 "एक नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सहेजने के बाद, आप एक खाली आइटम रिकॉर्ड करने के लिए पुनः "
2246 "निर्देशित किया जाएगा तो यह है कि आप ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए एक आइटम संलग्न कर "
2247 "सकते हैं। आप भी क्लिक कर सकते हैं सूचीबद्ध खोज परिणामों से 'जोत जोड़ें' या आप ग्रंथ सूची "
2248 "रिकॉर्ड पर 'नई' पर क्लिक करें और 'नए आइटम' का चयन करके किसी भी समय नए आइटम जोड़ "
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2254 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2256 msgstr "सहेजने के बाद आप सही कैलेंडर के सारांश में सूचीबद्ध घटना देखेंगे"
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2262 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2264 msgstr "अपनी फ़ाइल को सहेजने के बाद, बस खाली लेबल आप अपने पुस्तकालय में करने के लिए प्रिंट।"
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2269 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2270 "what preferences were saved"
2272 "अपनी वरीयताओं को सहेजने के बाद आप कह रही प्राथमिकताएँ क्या सेव हो गए एक पुष्टिकरण संदेश "
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2279 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2280 msgstr "सहेजने के बाद, अपने लेआउट 'प्रबंधित लेआउट' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2286 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2287 msgstr "सहेजने के बाद, अपने प्रोफाइल 'प्रबंधित प्रोफाइल' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2293 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2294 msgstr "सहेजने के बाद, अपने टेम्पलेट्स 'टेम्पलेट प्रबंधित करें' पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2300 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2301 msgstr "खोज के बाद, अपने परिणामों को खोज विकल्पों में से सही करने के लिए दिखाई देगा।"
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2306 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2307 "uploaded into a temporary editing table."
2309 "सीएसवी फ़ाइल चुनने के बाद, बटन 'ओपन' पर क्लिक करें और फाइल एक अस्थायी संपादन तालिका में "
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2315 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2316 "message at the top of the screen"
2318 "अपने परिवर्तनों को प्रस्तुत करने के बाद आप स्क्रीन के शीर्ष पर एक पुष्टिकरण संदेश के साथ "
2319 "प्रस्तुत किया जाएगा"
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2324 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2325 "actions' on the right to process the actions."
2327 "फाइलों के बाद आप क्लिक कर सकते हैं अपलोड कर रहे कार्यों पर कार्रवाई करने के अधिकार पर "
2328 "'देखें ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित'।"
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2333 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2334 "catalog to 'in transit'"
2336 "बाद में इस मद आइटम की स्थिति में जाँच की है 'पारगमन में' करने के लिए सूची में बदल जाएगा"
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2340 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2341 msgstr "अपलोड करने के बाद आप एक पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2346 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2347 "them on the course page."
2349 "तुम्हारे जाने के बाद पाठ्यक्रम में जोड़ने के लिए बारकोड स्कैनिंग कर रहे हैं तो आप उन्हें कोर्स पेज "
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2354 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2355 msgstr "नवीकरण ओवरराइड करने की क्षमता को छोड़कर सभी अधिकार संचलन"
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2360 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2361 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2362 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2364 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड करने के लिए ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा जोड़ा सभी टिप्पणियों पुस्तकालय "
2365 "द्वारा संयम की आवश्यकता होती है। अगर कोई टिप्पणी मॉडरेशन का इंतजार कर रहे हैं कि वे "
2366 "उपकरण लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया जाएगा"
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2371 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2373 msgstr "रिकॉर्ड के सभी क्षेत्रों में एक \"क्षेत्र टैग नाम \" कुंजी में इस चर में सामग्री है।"
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2379 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2380 "can be uploaded from."
2382 "सभी फाइलों को अपलोड कर रहे हैं कि एक फार्म है, जहां अतिरिक्त फ़ाइलों से अपलोड किया जा "
2383 "सकता ऊपर दिखाई देगा।"
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2389 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2392 "सभी जुर्माना बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2397 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2398 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2399 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2401 "सभी सूचनाएं और परिसंचरण प्राप्तियों (या निकल जाता है) Koha द्वारा उत्पन्न नोटिस & amp "
2402 "का उपयोग कर अनुकूलित किया जा सकता है; स्लिपस उपकरण। प्रणाली कई पूर्वनिर्धारित टेम्पलेट्स "
2403 "है कि दिखाई देगा जब आप पहली बार इस उपकरण की यात्रा के साथ आता है।"
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2408 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2411 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत 'कैटलॉग विवरण' सूचीबद्ध किया जाएगा"
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2416 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2417 "'Catalog details.'"
2419 "आइटम के साथ जुड़े विवरण के सभी पहले से ही के तहत सूचीबद्ध किया जाएगा 'कैटलॉग विवरण।'"
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2424 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2425 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2428 "प्रथम नाम, कार्ड नंबर, ओपेक लॉगिन और पासवर्ड ओपेक के अपवाद के साथ क्षेत्रो की सभी "
2429 "दोहराया गया है। लापता टुकड़े में भरें और क्लिक करें 'सेव'"
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2434 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2435 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2436 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2437 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2440 "सभी संरक्षक जानकारी विवरण टैब पर दिखाई देगा। यह सभी संपर्क जानकारी, नोट्स, संदेश "
2441 "वरीयताओं, आदि जब संरक्षक जोड़ने में प्रवेश भी शामिल है। संरक्षक जो 'बाल' या 'पेशेवर' और "
2442 "उनके जमानतदार अतिरिक्त जानकारी के रूप में चिह्नित कर रहे हैं के मामले में उनके रिकॉर्ड पर "
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2448 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2449 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2450 "public lists that they have no created themselves."
2452 "सभी स्टाफ सदस्यों सूचियों का उपयोग करने की अनुमति है। इस खंड में केवल बंद की जाँच हो सकता "
2453 "है अगर आप सार्वजनिक सूची है कि वे कोई खुद बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ सदस्य को "
2454 "अनुमति देना चाहता हूँ की जरूरत है।"
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2459 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2460 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2461 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2464 "सभी स्टाफ सदस्यों के 'स्टाफ' प्रकार के संरक्षक के रूप में कोहा में दर्ज होना चाहिए। ऐड में कदम "
2465 "एक स्टाफ सदस्य जोड़ने के लिए एक संरक्षक का पालन करें। स्टाफ ग्राहक का उपयोग करने की "
2466 "अनुमति देने के लिए स्टाफ सदस्य, संरक्षक अनुमतियां में चरणों का पालन करें"
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2470 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2471 msgstr "इन विकल्पों में इस मुद्दे को खुल जाएगा के सभी तीन प्रपत्र प्राप्त होता है:"
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2475 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2476 msgstr "सभी अपलोड की गई छवियों को इस पृष्ठ के दाईं ओर सूचीबद्ध किया जाएगा."
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2480 msgid "Allow access to the reports module"
2481 msgstr "रिपोर्टों मॉड्यूल के लिए उपयोग की अनुमति दें"
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2486 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2489 "स्टाफ के सदस्यों को बदलने के लिए अनुमति प्राथमिकता (संरक्षक चलती ऊपर और नीचे कतार) रखती "
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2494 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2496 "स्टाफ के सदस्यों को अन्य स्टाफ के सदस्यों के लिए अनुमतियों को संशोधित करने की अनुमति दें"
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2501 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2503 msgstr "अनुमति दें: संरक्षक की अनुमति देंगे अगले उपलब्ध या आइटम विशिष्ट चुनने का विकल्प"
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2508 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2509 msgstr "इसके अलावा पृष्ठ के तल पर संरक्षक होल्ड पर है मदों की सूची है"
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2514 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2515 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2518 "इसके अलावा एक पाठ फ़ाइल (* .txt) या तो datalink.txt या idlink.txt biblionumber "
2519 "प्रति पंक्ति प्रत्येक छवि एक के लिए छवि नाम से पीछा लिस्टिंग नामित शामिल"
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2524 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2525 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2526 "file' to generate this file."
2528 "वैकल्पिक रूप से आप अपने डेस्कटॉप पर एक आवेदन में फेरबदल के लिए एक सीएसवी फाइल करने के लिए "
2529 "सूची निर्यात कर सकते हैं। बस अगली 'सीएसवी फ़ाइल में निर्यात' के लिए बॉक्स की जांच इस "
2530 "फाइल को उत्पन्न करने के लिए।"
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2534 msgid "Always contains "
2535 msgstr "हमेशा होता है"
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2540 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2541 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2542 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2543 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2545 "डिफ़ॉल्ट नोटिस के अलावा Koha के भीतर कई आम कार्यों के लिए नोटिस कर रहे हैं। इन सूचनाओं "
2546 "की सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल जाता "
2547 "है उपकरण और उनकी शैली NoticeCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
2548 "लिए। यहाँ क्या उन नोटिस कर कुछ कर रहे हैं"
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2553 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2554 msgstr "राशि केवल संख्या और दशमलव, कोई अन्य पात्रों के साथ दर्ज किया जाना चाहिए"
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2559 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2560 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2561 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2562 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2563 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2564 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2565 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2567 "एक 'स्वीकृत' सुझाव है कि आप के रूप में नीचे दिए गए सुझावों के फार्म का उपयोग 'स्वीकार' के "
2568 "रूप में चिह्नित किया है. ए 'लंबित' सुझाव है कि एक कार्रवाई के पुस्तकालय से इंतजार कर रहा है "
2569 "है. एक की 'जाँच' के सुझाव है कि एक के रूप में सुझाव से पहले फार्म का उपयोग' की 'जाँच' अंकित "
2570 "की गई है. उस पर अपने टोकरी में 'एक खरीद सुझाव से' लिंक का उपयोग कर आदेश दिया गया है "
2571 "एक का 'आदेश' दिया सुझाव है. ए 'अस्वीकृत' सुझाव है कि आप पर सुझावों की सूची नीचे के फार्म "
2572 "का उपयोग करते हुए 'अस्वीकृत' में चिह्नित किया है."
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2577 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2578 "academic settings to store the patron's home address."
2580 "एक वैकल्पिक संपर्क एक माता पिता या अभिभावक हो सकता है। यह भी संरक्षक के घर का पता "
2581 "स्टोर करने के लिए शैक्षिक सेटिंग में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2586 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2587 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2588 "other system using the instructions above to be available for import here."
2590 "एक आसान तरीका है एक नया ढांचा बनाने के लिए अपने या किसी अन्य के Koha स्थापना के लिए "
2591 "बनाई गई एक आयात करने के लिए है। इस ढांचे ऊपर दिए गए निर्देशों का उपयोग कर यहां आयात के "
2592 "लिए उपलब्ध होने की अन्य प्रणाली से निर्यात किए जाने की आवश्यकता होगी।"
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2596 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2597 msgstr "एक नोटिस टेम्पलेट में इन टैग का उपयोग कर की तरह हो सकता का एक उदाहरण:"
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2607 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2608 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2610 "और यह संवेदनशील मामला है: होने का एक रिकॉर्ड 999 $ 9 = 'XXX' एक सेट जहां हालत 999 $ "
2611 "9 = 'XXX' है से संबंधित नहीं होगा।"
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2616 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2617 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2619 "और स्क्रीन के अधिकार पर 'सिंक्रनाइज़' लिंक पर क्लिक करके हर परिसंचरण कंप्यूटर पर अपने डेटा "
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2625 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2626 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2627 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2630 "सुझावों की लंबी सूची के साथ पुस्तकालयों के लिए एक अन्य विकल्प के अनुमोदन या सुझाव का एक "
2631 "सारांश खोलने के बारे में जानकारी सहित यदि आइटम खरीदा गया था सुझाव के शीर्षक पर क्लिक "
2632 "करके एक ने सुझाव एक अस्वीकार करने के लिए है।"
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2656 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2657 "system is working."
2659 "आपकी फ़ाइल अपलोड होने के रूप में आप एक छवि है कि इस बात की पुष्टि करेगा कि सिस्टम काम "
2660 "कर रहा है देखेंगे।"
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2665 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2668 "कम से कम एक प्रतिस्थापन परिभाषित किया जाना चाहिए, और वहाँ स्क्रिप्ट शुरू करने के लिए "
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2674 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2675 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2676 "items checked out today will appear at the top."
2678 "पृष्ठ के तल में नियत तारीख (और समय यदि आइटम एक प्रति घंटा ऋण है) के साथ संरक्षक की "
2679 "मौजूदा बाहर की जाँच की वस्तुओं का एक सारांश है, आइटम आज बाहर की जाँच शीर्ष पर दिखाई "
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2685 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2687 msgstr "का एक विक्रेता सूचना पृष्ठ शीर्ष पर, आप एक 'नया अनुबंध' बटन देखेंगे।"
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2692 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2693 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2694 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2695 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2696 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2697 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2698 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2699 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2701 "लेबल निर्माता के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक कार्यों के "
2702 "लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी लेबल निर्माता के विभिन्न "
2703 "वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के निकट ब्रेडक्रम्ब निशान "
2704 "जहां आप लेबल निर्माता मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन "
2705 "की अनुमति देने के रूप में विशिष्ट संकेत दे देंगे। और अंत में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने "
2706 "पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके लेबल निर्माता के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी "
2707 "प्राप्त कर सकते हैं।"
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2712 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2713 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2714 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2715 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2716 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2717 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2718 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2719 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2720 "corner of every page."
2722 "संरक्षक कार्ड प्रजापति के भीतर प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष पर, आप एक उपकरण पट्टी प्रासंगिक "
2723 "कार्यों के लिए त्वरित पहुँच की अनुमति देखेंगे। प्रत्येक स्क्रीन के बाईं ओर मेनू भी संरक्षक कार्ड "
2724 "प्रजापति के विभिन्न वर्गों के लिए आसान पहुँच की अनुमति देता है। प्रत्येक स्क्रीन के शीर्ष के "
2725 "निकट ब्रेडक्रम्ब निशान जहां आप संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के भीतर कर रहे हैं के रूप में "
2726 "विशिष्ट संकेत दे सकता है और पहले से तय वर्गों के लिए त्वरित नेविगेशन की अनुमति देगा। और अंत "
2727 "में, आप हर पृष्ठ के ऊपरी बाएँ हाथ के कोने पर ऑनलाइन मदद लिंक पर क्लिक करके संरक्षक कार्ड "
2728 "प्रजापति के प्रत्येक अनुभाग में अधिक विस्तृत जानकारी प्राप्त कर सकते हैं।"
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2733 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2734 "item's barcode into. "
2735 msgstr "चेक आउट स्क्रीन के शीर्ष पर एक बॉक्स आप लिखें या में स्कैन आइटम की बारकोड के लिए है।"
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2740 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2741 "link to 'Go to item search'"
2743 "स्टाफ ग्राहक में उन्नत खोज पृष्ठ के शीर्ष पर आप एक कड़ी के लिए 'आइटम खोजने के लिए जाएं' देखेंगे"
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2748 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2749 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2752 "पाठ्यक्रम विवरण के शीर्ष पर इस आरक्षित सूची खिताब जोड़ने के लिए 'भंडार जोड़ें' बटन पर "
2753 "क्लिक करें। आप आरक्षित आइटम के लिए बारकोड में प्रवेश करने के लिए कहा जाएगा।"
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2758 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2759 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2762 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप अधिकार का "
2763 "निर्यात कर रहे हैं रिकॉर्ड आप 'निर्यात के अधिकार अभिलेख' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2768 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2769 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2770 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2772 "स्क्रीन के शीर्ष पर आप क्या आप डेटा निर्यात कर रहे हैं लेने की जरूरत है। आप के साथ या "
2773 "होल्डिंग्स जानकारी के बिना ग्रंथ सूची रिकॉर्ड निर्यात कर रहे हैं, तो आप 'निर्यात ग्रंथ सूची "
2774 "रिकॉर्ड' टैब पर क्लिक करना चाहते हैं।"
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2780 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2781 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2783 "विभिन्न अधिग्रहण पृष्ठों के शीर्ष पर वहाँ एक त्वरित खोज बॉक्स जहाँ आप या तो एक विक्रेता "
2784 "खोजें या एक आदेश खोज प्रदर्शन कर सकते है।"
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2789 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2790 "should be entered for new items:"
2792 "बहुत कम से कम, अगर आप आइटम घूम पर योजना, निम्नलिखित क्षेत्रों के लिए नए आइटम के लिए "
2793 "दर्ज किया जाना चाहिए:"
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2798 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2800 msgstr "इस बिंदु पर, आप पर क्लिक करके अपने ध्वनि पूर्वावलोकन कर सकते हैं \"प्ले ध्वनि\" बटन"
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2804 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2805 msgstr "इस समय में उपयोग में मात्र कीवर्ड 'उपशीर्षक' है।"
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2814 msgid "Audio alerts"
2815 msgstr "ऑडियो अलर्ट"
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2825 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2826 "pull down instead of a free text field"
2828 "प्राधिकृत मूल्यों श्रेणी एक मुक्त पाठ क्षेत्र के एक पुल के लिए इस खोज के क्षेत्र बारी करने के "
2829 "बजाय नीचे किया जा सकता है"
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2840 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2841 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2843 "अधिकारियों खोज परिणामों से प्राधिकरण सारांश पर क्लिक करके और फिर रिकॉर्ड के ऊपर "
2844 "'संपादन' बटन पर क्लिक करके संपादित किया जा सकता है।"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2848 msgid "Authorities:"
2849 msgstr "प्राधिकारियों:"
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2853 msgid "Authority Record Tags"
2854 msgstr "प्राधिकरण रिकार्ड टैग"
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2858 msgid "Authority Types"
2859 msgstr "प्राधिकरण प्रकार"
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2864 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2865 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2867 "प्राधिकरण प्रकार प्राधिकरण के रिकॉर्ड के लिए मार्क चौखटे हैं। इसलिए, नियमों के नीचे ग्रंथ "
2868 "सूची की व्यवस्थाएं करने के लिए देखें।"
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2874 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2875 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2876 "personal names and places."
2878 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपने मार्क रिकॉर्ड में खेतों को नियंत्रित करने का एक तरीका है। प्राधिकरण "
2879 "के रिकॉर्ड का उपयोग कर आप विषय शीर्षकों, व्यक्तिगत नाम और स्थानों पर नियंत्रण के साथ "
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2884 msgid "Authorized Values"
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2890 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2891 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2892 "entered into MARC fields by catalogers."
2894 "अधिकृत मान Koha के कई क्षेत्रों में इस्तेमाल किया जा सकता है। एक कारण यह आप एक अधिकृत "
2895 "मूल्य वर्ग जोड़ना होगा मूल्यों है कि catalogers द्वारा मार्क क्षेत्रों में प्रवेश किया जा सकता "
2896 "को नियंत्रित करने के लिए किया जाए"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2901 msgid "Authorized value "
2902 msgstr "अधिकृत मान "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2907 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2908 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2910 "मूल्य वर्ग अधिकृत; अगर एक चयन किया जाता है, संरक्षक रिकॉर्ड इनपुट पेज केवल मूल्यों अधिकृत "
2911 "मूल्य सूची से चुना जा करने की अनुमति देगा।"
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
2915 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
2916 msgstr "उम्र के विन्यास से स्वत: आइटम संशोधनों"
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2920 msgid "AutomaticItemReturn"
2921 msgstr "AutomaticItemReturn"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2925 msgid "Average loan time"
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2930 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2931 msgstr "B = के लिए संरक्षक / उधारकर्ताओं"
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2935 msgid "Barcode not found "
2936 msgstr "बारकोड नहीं मिला "
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2941 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2942 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2943 "manipulate to your needs."
2945 "अपने चयन के आधार पर, आप अपने परिणाम तालिका के ऊपर कुछ प्रश्न जानकारी देख सकते हैं। तुम "
2946 "भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के लिए "
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2951 msgid "Basic Parameters"
2952 msgstr "बुनियादी मानकों"
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2956 msgid "Basket Groups"
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2961 msgid "Batch Delete Items"
2962 msgstr "हटाएँ बैच आइटम"
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2966 msgid "Batch Item Deletions"
2967 msgstr "बैच आइटम हटाया जाना"
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2971 msgid "Batch Item Modifications"
2972 msgstr "बैच आइटम संशोधन"
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2976 msgid "Batch Patron Modification"
2977 msgstr "बैच संरक्षक संशोधन"
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2981 msgid "Batch modify items"
2982 msgstr "संशोधित बैच आइटम "
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2986 msgid "Batch record deletion"
2987 msgstr "बैच रिकार्ड हटाना"
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2991 msgid "Batch record modification"
2992 msgstr "बैच रिकार्ड संशोधन"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3008 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3009 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3012 "बैचों बारकोड मुद्रित करने के लिए चाहते हैं के बने होते हैं। इस उपकरण में आप आइटम रिकॉर्ड के "
3013 "लिए खोज कर सकते हैं एक बार जब आप के लिए लेबल बाहर प्रिंट करना चाहते हैं।"
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3019 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3020 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3022 "बैचों दो तरीकों में से एक में बनाया जा सकता है। पहली क्लिक करने पर 'लेबल बैच बनाएँ' लिंक है "
3023 "'का मंचन किया मार्क प्रबंधन' पेज"
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3028 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3029 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3030 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3032 "घटनाओं को जोड़ने से पहले, पुस्तकालय आप को closings लागू करना चाहते हैं चुनें। जब घटनाओं को "
3033 "जोड़ने आप अगर आप एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों के लिए घटना लागू करना चाहते हैं के लिए "
3034 "कहा जाएगा। घटनाओं को जोड़ने के लिए, बस"
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3039 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3040 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3042 "रिजर्व सामग्री जोड़ने से पहले आप उन्हें में जोड़ने के लिए कम से कम एक पाठ्यक्रम की आवश्यकता "
3043 "होगी। सामग्री जोड़ने के लिए पाठ्यक्रम अभ्यारण्य मॉड्यूल जाएँ।"
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3048 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3050 "इससे पहले किसी भी ऑर्डर दिया जा सकता है, आप पहली बार में कम से कम एक विक्रेता दर्ज "
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3056 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3057 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
3059 "अपने संग्रह घूम इससे पहले कि आप अपने ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं, बुनियादी मानकों और संरक्षक "
3060 "& amp सेट करना चाहते हैं जाएगा; सर्कुलेशन नियम।"
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3065 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3066 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3068 "कुछ नमूना कार्ड छपाई के लिए इतना है कि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने प्रिंटर / "
3069 "टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं एक प्रोफाइल कोशिश से पहले उठा।"
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3075 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3076 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3078 "एक प्रोफाइल उठा से पहले कुछ नमूना लेबल मुद्रण ताकि आप आसानी से एक प्रोफाइल सही अपने "
3079 "प्रिंटर / टेम्पलेट संयोजन के लिए है कि परिभाषित कर सकते हैं की कोशिश करो।"
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3084 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3085 "'Built-in offline circulation interface'"
3087 "पहली बार पहले सिस्टम परिसंचरण के लिए ऑफ़लाइन जाने से चला जाता है और चुनें 'में निर्मित "
3088 "ऑफ़लाइन परिसंचरण इंटरफेस'"
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3092 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3093 msgstr "कोर्स भंडार का उपयोग कर इससे पहले कि आप कुछ सेट अप करने की आवश्यकता होगी।"
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3098 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3099 "have completed all of the set up."
3101 "अधिग्रहण मॉड्यूल का उपयोग करने से पहले, आपको लगता है कि आप सेट अप के सभी पूरा कर लिया "
3102 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं जाएगा।"
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3107 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3110 "आरंभ करने से पहले आप जो पुस्तकालय के लिए आप इन सीमाओं को स्थापित कर रहे हैं चुनने के लिए "
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3116 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3117 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3118 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3119 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3120 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3121 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3123 "इससे पहले कि आप Koha में सूचीबद्ध करने के लिए शुरू आप कुछ बुनियादी सेटअप करना चाहते करने जा "
3124 "रहे हैं। इन चीजों की एक पूरी सूची के लिए कार्यान्वयन सूची को देखें। सबसे महत्वपूर्ण बात यह "
3125 "आपको लगता है कि आपके चौखटे सभी तरह से आप चाहते हैं परिभाषित कर रहे हैं बनाना चाहते करने "
3126 "के लिए जा रहे हैं। एक बार सूचीबद्ध मॉड्यूल में आप जोड़ने या क्षेत्रों और उपक्षेत्रों को दूर करने के "
3127 "लिए तो अपनी व्यवस्थाएं तैयार करने से पहले आप सूचीबद्ध शुरू होना चाहिए में सक्षम नहीं होगा।"
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3131 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3132 msgstr "नीचे दिए गए उन्नत खोज को सीमित के विभिन्न टुकड़ों का सार है:"
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3138 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3139 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3140 "different from the bibliographic record's history page."
3142 "'इतिहास' शीर्षक के नीचे करने के लिए एक लिंक 'देखें आइटम की चेकआउट इतिहास' क्लिक कि आइटम "
3143 "का इतिहास है जो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के इतिहास पेज से थोड़ा अलग दिखेगा खुल जाएगा है।"
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3147 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3148 msgstr "जोड़े प्रपत्र नीचे दिए गए आइटम जोड़ने के लिए 3 बटन देखते हैं"
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3153 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3154 "default due date for the item."
3156 "बारकोड के लिए बॉक्स के नीचे आप आइटम के लिए डिफ़ॉल्ट नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए "
3157 "वहाँ विकल्प हो सकता है"
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3162 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3163 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3164 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3166 "बारकोड के लिए बॉक्स नीचे आप 'स्वचालित नवीकरण' के लिए एक चेकबॉक्स देखेंगे। यह अगर उचित "
3167 "क्रॉन जॉब चल रहा है इस मद स्वतः नवीनीकृत करने की अनुमति देगा और कोई आइटम पर रोक न "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3173 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3175 msgstr "ढांचे के चयन के नीचे वहाँ रिकॉर्ड है कि आयात किया जाएगा की एक सूची होगा"
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3180 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3181 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3183 "नीचे दिए गए विवरण स्क्रीन पर संरक्षक की जानकारी मदों की एक tabbed प्रदर्शन है कि वे "
3184 "बाहर की जाँच की है, अतिदेय, और पकड़ पर।"
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3189 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3190 "specific framework "
3191 msgstr "सारांश नीचे एक विशिष्ट ढांचे का उपयोग बिब अभिलेखों का बैच आयात करने का विकल्प है"
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3195 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3196 msgstr "कार्य अनुसूचक फार्म के नीचे, वहाँ अनुसूचित रिपोर्ट की एक सूची है"
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3202 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3205 "Birthdates प्रारूप DateFormat वरीयता में उल्लिखित का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3209 msgid "Borrow books"
3210 msgstr "पुस्तकें उधार लो"
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3215 msgid "Borrower number: "
3216 msgstr "उधारकर्ता संख्या: "
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3221 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3224 "दोनों 'स्रोत' और 'पाठ' के क्षेत्र आदेश नई बोली को सेव करने के लिए में भरा जाना चाहिए।"
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3228 msgid "Browse the system logs"
3229 msgstr "तंत्र लॉग ब्राउज़ करें"
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3233 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3234 msgstr "* .koc फ़ाइल के लिए अपने कंप्यूटर को ब्राउज़"
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3238 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3239 msgstr "ज़िप फ़ाइल के लिए अपने स्थानीय कंप्यूटर ब्राउज"
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3243 msgid "Budget Planning"
3244 msgstr "बजट की योजना "
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3253 msgid "Budgets are broken into funds."
3254 msgstr "बजट फंड में टूट रहे हैं।"
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3259 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3260 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3261 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3264 "बजट अधिग्रहण से संबंधित लेखा मूल्यों पर नज़र रखने के लिए इस्तेमाल कर रहे हैं। उदाहरण के लिए "
3265 "आप चालू वर्ष (उदा। 2015) के लिए एक बजट बना सकते हैं और फिर उस तोड़ने फंड में पुस्तकालय "
3266 "(उदा। किताबें, ऑडियो, आदि) के विभिन्न क्षेत्रों के लिए।"
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3271 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3272 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3274 "बजट या तो खरोंच से बनाया जा सकता है, जो पिछले साल के बजट duplicating द्वारा या "
3275 "पिछले साल के बजट में बंद करके।"
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3279 msgid "Build and manage batches of labels"
3280 msgstr "बिल्ड और लेबल के बैच का प्रबंधन"
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3284 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3285 msgstr "निर्माण और संरक्षक कार्ड के बैच का प्रबंधन"
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3295 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3296 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3297 "combination that you would like to stop notices for."
3299 "डिफ़ॉल्ट रूप से सभी आइटम प्रकार और सभी संरक्षक को चेक इन की सूचना दी जाती है और चेक आउट "
3300 "इसे बदलने के लिए, आइटम प्रकार / संरक्षक श्रेणी संयोजन पर क्लिक करें, जिसे आप नोटिस को "
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3306 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3307 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3309 "डिफ़ॉल्ट आइटम निर्यात किया जाएगा करके, आप, केवल ग्रंथ सूची डेटा निर्यात करना चाहते हैं तो "
3310 "चेक बॉक्स 'वस्तुओं का निर्यात नहीं है'"
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3315 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3316 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3318 "डिफ़ॉल्ट रूप से आप अगर आप अपने घर पुस्तकालय में हैं के रूप में कर्मचारियों ग्राहक प्रवेश करेंगे। इस "
3319 "पुस्तकालय के कर्मचारियों ग्राहक के ऊपर सही में दिखाई देगा।"
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3324 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3325 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3326 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3327 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3328 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3329 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3330 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3332 "डिफ़ॉल्ट रूप से, रखती कतार ऐसी उत्पन्न हो जाएगा कि प्रणाली पहले से ही पिक पुस्तकालय में "
3333 "यदि संभव हो तो पूर्ति का उपयोग कर आइटम पकड़ करने का प्रयास करेंगे। एक पकड़ को भरने के "
3334 "लिए पिक पुस्तकालय में कोई आइटम उपलब्ध नहीं हैं, तो build_holds_queue.pl तो "
3335 "StaticHoldsQueueWeight में परिभाषित पुस्तकालयों की सूची का उपयोग करेगा। अगर "
3336 "RandomizeHoldsQueueWeight अक्षम है (जो डिफ़ॉल्ट रूप से है), स्क्रिप्ट आदेश पुस्तकालयों "
3337 "StaticHoldsQueueWeight प्रणाली वरीयता में रखा जाता है में पूर्ति अनुरोधों को आवंटित "
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3342 msgid "By default, this includes:"
3343 msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप से, इस में शामिल हैं:"
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3348 msgstr "C = क्रेडिट"
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3363 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3364 "to be imported in to a variety of applications"
3366 "सीएसवी - अपने चुने हुए लेआउट के बाद निर्यात की इजाजत दी लेबल डेटा लेबल के आवेदनों की एक "
3367 "किस्म के लिए आयात करने के लिए लागू किया जाता है"
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3371 msgid "CSV File Uploading"
3372 msgstr "सीएसवी फाइल अपलोड"
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3377 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3380 "सीएसवी प्रोफाइल को परिभाषित करने के लिए कैसे आप अपनी गाड़ी या सूची निर्यात करना चाहते "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3385 msgid "CSV profiles"
3386 msgstr "सीएसवी प्रोफ़ाइल"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3390 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3391 msgstr "Cuyahoga काउंटी सार्वजनिक webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3395 msgid "Can I edit the online help?"
3396 msgstr "मैं ऑनलाइन मदद को संपादित कर सकता हूँ ?"
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3410 msgid "Catalog by item type"
3411 msgstr "Itemtype द्वारा सूचीकरण"
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3416 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3418 msgstr "सूची मापदंडों के Koha भीतर सूचीबद्ध कार्यक्षमता की संरचना करने में सहायता करते हैं।"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3422 msgid "Catalog statistics"
3423 msgstr "Catalog आँकड़े"
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3438 msgid "Change Patron Password"
3439 msgstr "संरक्षक पासवर्ड बदलें"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3444 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3445 "it is to be transferred to"
3447 "पुस्तकालय के लिए है कि संग्रह में आइटम की वर्तमान स्थान परिवर्तन यह करने के लिए स्थानांतरित "
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3452 msgid "Charging Fines/Fees"
3453 msgstr "चार्ज जुर्माना / शुल्क"
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3457 msgid "Chat with Koha users and developers"
3458 msgstr "चैट Koha प्रयोक्ताओं और डेवलपर्स के साथ"
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3463 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3466 "चेक यह संभव है इस विशेषता के साथ एक पासवर्ड संबद्ध करने के लिए बनाने के लिए 'पासवर्ड की "
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3472 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3475 "ओपेक में एक संरक्षक के विवरण पृष्ठ पर इस विशेषता को प्रदर्शित करने के लिए 'ओपेक में प्रदर्शित' "
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3481 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3482 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3485 "चेक 'चेक-आउट में प्रदर्शित' चेकआउट स्क्रीन के बाईं और अन्य संरक्षक पृष्ठों पर संरक्षक की लघु "
3486 "विस्तार प्रदर्शन में इस विशेषता को दिखाई बनाने के लिए"
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3491 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3492 "be selected by default."
3494 "चेक 'पूर्व चुने हुए (डिफ़ॉल्ट रूप से खोजा)' अगर आप चाहते हैं इस लक्ष्य को हमेशा डिफ़ॉल्ट रूप से "
3495 "चयनित किया जाना है।"
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3500 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3502 msgstr "इस विशेषता कर्मचारियों संरक्षक खोज में खोजा बनाने के लिए 'खोजा' की जाँच करें।"
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3506 msgid "Check In Messages"
3507 msgstr "जाँच में संदेश"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3516 msgid "Check Out Messages"
3517 msgstr "संदेशों का चेक आउट "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3521 msgid "Check Out Warnings"
3522 msgstr "चेतावनी चेक आउट"
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3526 msgid "Check Serial Expiration"
3527 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3531 msgid "Check out and check in items"
3532 msgstr "आइटम में चैक आउट और चैक इन"
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3537 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3540 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले में मीटर / ^ \\ "
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3546 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3549 "'RegEx' बॉक्स को चेक करें और अपने नियमित अभिव्यक्ति में प्रवेश (इस मामले मेंs/\\$// )"
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3554 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3555 "drop down list for this category."
3557 "'उपयोग में स्रोत?' चेक चेकबॉक्स आप मूल्य इस श्रेणी के लिए ड्रॉप डाउन सूची में प्रकट करना "
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3563 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3566 "काम पर 'सत्यापित करें' बॉक्स को चेक करें यदि आप पूरी तरह से (हटाएँ या एनॉनिमाइज़) चाहते हैं"
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3571 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3572 "budget should no longer be used."
3574 "यदि मूल बजट नहीं रह इस्तेमाल किया जाना चाहिए 'के रूप में निष्क्रिय मार्क मूल बजट' के लिए "
3575 "बॉक्स को चेक करें।"
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3580 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3581 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3583 "बजट की धनराशि से अक्षय मात्रा में स्थानांतरित करने के लिए 'अक्षय निधि शेष कदम' के लिए "
3584 "बॉक्स को चेक चयनित बजट को बंद कर दिया जा रहा है।"
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3589 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3590 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3591 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3593 "के लिए बॉक्स को चेक करें 'शून्य करने के लिए सब धन सेट' आप पिछले बजट के रूप में सभी एक ही फंड "
3594 "संरचनाओं लेकिन कोई आवंटन को रोकने के लिए जब तक आप मैन्युअल कोष में एक राशि में प्रवेश नए "
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3600 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3601 "values of this attribute. "
3603 "बॉक्स को चेक करें 'Repeatable' के बगल में जाने के लिए एक संरक्षक रिकॉर्ड इस विशेषता के कई "
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3609 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3610 msgstr "उन शीर्षक के बाईं ओर स्थित बॉक्स को चेक करें, जिन्हें आप नई सूची में जोड़ना चाहते हैं।"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3615 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3616 "type you have selected at the top."
3618 "पुस्तकालयों कि आप आइटम प्रकार आप शीर्ष पर चुना है के लिए चेक आईएनएस को स्वीकार करने के "
3619 "लिए बॉक्स चेक करें।"
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3623 msgid "Check the expiration of a serial"
3624 msgstr "सीरियल समाप्ति की जाँच करें "
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3629 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3630 "button to finish the process."
3632 "रिकॉर्ड आप को नष्ट करना और प्रक्रिया को समाप्त करने के लिए 'चयनित रिकॉर्ड हटाएँ' बटन "
3633 "क्लिक करने के लिए चाहते हैं।"
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3639 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3642 "चयन बक्से की जाँच अगले जुर्माना आप भुगतान करना चाहते हैं, क्लिक करें \"चयनित भुगतान\""
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3647 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3648 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3650 "बाहर की जाँच आइटम जा सकता है नए सिरे से आपके परिचालन नियमों और नवीकरण प्राथमिकताओं के "
3651 "आधार पर (बाहर समय की एक और अवधि के लिए जाँच)।"
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3655 msgid "Checking Items In"
3656 msgstr "में आइटम जाँच हो रही है"
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3660 msgid "Checking in (Returning)"
3661 msgstr "में जाँच हो रही है (रिटर्निंग)"
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3665 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3666 msgstr "मदों में जांच की जा रही विभिन्न विभिन्न स्थानों से किया जा सकता है"
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3670 msgid "Checking out (Issuing)"
3671 msgstr "चेक आउट (इश्यूइंग)"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3676 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3677 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3678 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3680 "बाहर की जाँच 'की जाँच करें' स्क्रीन के शीर्ष पर बारकोड या नाम से संरक्षक के लिए खोज "
3681 "द्वारा किया जाता है। एक संरक्षक चयन करने के बाद आप जुर्माना और चेक बहिष्कार सहित "
3682 "समन्वयित संरक्षक जानकारी, साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3687 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3688 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3689 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3691 "'मैनुअल इतिहास' बॉक्स चेक एक बार सदस्यता सदस्यता विस्तार पृष्ठ पर 'योजना' टैब पर जाने से "
3692 "बचाया है क्या आप भविष्यवाणी पैटर्न के बाहर धारावाहिकों में प्रवेश करने की अनुमति देगा।"
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3696 msgid "Checkout History"
3697 msgstr "चेकआउट इतिहास"
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3701 msgid "Checkouts Per Patron"
3702 msgstr "Checkouts प्रति संरक्षक"
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3711 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3712 msgstr "बाल = एक संरक्षक, जो एक वयस्क संरक्षक के हो सकते हैं"
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3716 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3717 msgstr "बच्चे संरक्षक एक अभिभावक उन्हें संलग्न किया जाना हो सकता है।"
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3722 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3723 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3724 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3726 "बच्चे संरक्षक वयस्कों के लिए स्वचालित रूप से Koha में नहीं हो जाते। 'अधिक' मेनू पर करने के लिए "
3727 "और वयस्क संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें एक बच्चे के संरक्षक के उन्नयन और चयन करने के लिए 'वयस्क "
3728 "संरक्षक के लिए अद्यतन चाइल्ड' "
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3732 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3733 msgstr "चुनें \"अस्तित्व में नहीं है\""
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3737 msgid "Choose \"matches\""
3738 msgstr "चुनें \"मैच\""
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3742 msgid "Choose 'Add/Update'"
3743 msgstr "'जोड़ें / अपडेट' चुनें"
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3748 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3749 msgstr "चुनें के रूप में प्राप्त एक सीरियल चिह्नित करने के लिए नीचे खींच स्थिति से 'आ'।"
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3754 msgid "Choose 'Copy'"
3755 msgstr "चुनें 'कॉपी'"
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3759 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3760 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'छवि फ़ाइल' चुनें"
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3764 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3765 msgstr "चुनें 'अन्य' के अंतर्गत 'खोया आइटम'"
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3769 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3770 msgstr "'फ़ाइल प्रकार' खंड के अंतर्गत 'जिप फाइल' चुनें"
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3776 msgstr "'अगर' चुनें"
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3780 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3781 msgstr "खींचें मेनू से 'इसमें जोड़ें:' [नई सूची] चुनें."
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3786 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3787 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3789 "एक 'लाइब्रेरी' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए चुनें (या सभी पुस्तकालयों का चयन करने के लिए "
3790 "ड्रॉप डाउन मेनू के शीर्ष पर 'सभी' क्षेत्र का चयन)"
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3795 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3796 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3799 "चुनें एक 'स्तर कि' (लंबे) अतिदेय खो ग्रहण कर रहे हैं आइटम, लापता, केवल करने के लिए खोज करने "
3800 "के लिए या खोया खोया (या, 'सभी' सब खो आइटम देखने के लिए) इस सेट को छोड़"
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3804 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3805 msgstr "एक रिपोर्ट प्रकार चुनें। अभी के लिए, सारणीबद्ध ही एकमात्र विकल्प उपलब्ध है।"
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3809 msgid "Choose a title for your entry"
3810 msgstr "अपने प्रवेश के लिए एक शीर्षक चुनें"
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3814 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3815 msgstr "एक अनूठा नाम चुनें और 'मिलान नियम कोड' फ़ील्ड में दर्ज करें"
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3820 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3821 "'All' to perform the report on all item types)"
3823 "एक 'आइटम प्रकार' पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए (या डिफ़ॉल्ट पर छोड़ दें 'सभी' सभी "
3824 "प्रकार के आइटम पर रिपोर्ट प्रदर्शन करने के लिए)"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3828 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3829 msgstr "एक उपयुक्त दाखिल दिनचर्या चुनें - डेवी, सामान्य या एलसीसी"
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3834 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3835 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3836 "instead of making an option."
3838 "किसी भी सीमा (जैसे आइटम प्रकार या शाखाओं के रूप में) आप अपनी रिपोर्ट को लागू करने के लिए "
3839 "चाहते हो सकता है चुनें। आप किसी भी सीमा लागू नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक "
3840 "विकल्प बनाने पर क्लिक करें।"
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3845 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3846 "method is used when displaying the lost items)"
3848 "श्रेणी के लिए 'ऑर्डर द्वारा' चुनें ( 'आदेश द्वारा' क्षेत्र को प्रभावित करता है क्या आदेश विधि "
3849 "जब खोए हुए आइटमों को प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है)"
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3854 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3855 "in the database, simply click Finish."
3857 "डेटा आदेश का चयन करें। आप इसे मिला है में बाहर मुद्रित करने के लिए डेटा चाहते हैं, बस समाप्त "
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3863 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3864 "data you're about to import"
3866 "चुनें यदि आप डेटा आयात करने के बारे में रहे हैं बदलने के लिए एक मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग "
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3872 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3873 "this to 'All' it will apply to all item types"
3875 "चुनें 'आइटम प्रकार' आप पर लागू करने के लिए इस नियम चाहते हैं। आप को यह छोड़ देते हैं 'सभी' "
3876 "यह सब आइटम प्रकार के लिए लागू होगी"
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3880 msgid "Choose the character encoding"
3881 msgstr "वर्ण एन्कोडिंग चुनें"
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3886 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3887 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3888 "before clicking the Add button."
3890 "क्षेत्रों चुने जो आप अपनी रिपोर्ट में चाहते हैं। आप कई क्षेत्रों का चयन करें और उन सब को Ctrl "
3891 "+ क्लिक प्रत्येक आइटम आप जोड़ें बटन करने से पहले जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें का उपयोग करके "
3892 "एक बार में जोड़ सकते हैं।"
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3897 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3898 msgstr "ढांचे आप से दूर अपने रिकॉर्ड के आधार पर चाहते हैं चुनें"
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3902 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3903 msgstr "पुस्तकालय जहां संरक्षक आइटम लेने के लिए होगा चुनें"
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3908 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3909 "is closed in the calculation or don't include them."
3911 "नियत तारीख की गणना के लिए विधि चुनें - या तो दिन पुस्तकालय गणना में बंद कर दिया है या "
3912 "उन्हें शामिल नहीं हैं शामिल हैं।"
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3916 msgid "Choose the module this notice is related to"
3917 msgstr "मॉड्यूल इस नोटिस से संबंधित है चुनें"
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3922 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3923 "fields are available for you to query."
3925 "मॉड्यूल आप पर रिपोर्ट करने के लिए चाहते हैं। यह वही है जो टेबल और क्षेत्रों आप क्वेरी करने के "
3926 "लिए उपलब्ध हैं का निर्धारण करेगा।"
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3931 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3932 msgstr "नाम चुनें आप के रूप में बचाने के लिए अपने फ़ाइल चाहते हैं"
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3937 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3938 msgstr "प्रोफ़ाइल आप संपादित करें और आवश्यक क्षेत्रों में परिवर्तन करना चाहते हैं चुनें।"
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3943 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3946 "पाठ फ़ाइल और तारीख आप हर समय के रूप में देखा निशान और क्लिक करने के लिए चाहते हैं चुनें "
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3952 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3953 "fiscal year, a quarter, etc."
3955 "समय अवधि के इस बजट के लिए है चुनें, चाहे वह एक शैक्षणिक वर्ष में, एक वित्तीय वर्ष, एक "
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3961 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3962 msgstr "मार्क या marcxml प्रारूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए चुनें"
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3967 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3968 msgstr "किसी एक या निम्न विकल्पों में से अधिक से अपने निर्यात को सीमित करने का चुनें"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3972 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3973 msgstr "चुनें या नहीं, आप रिकॉर्ड मिलान के लिए देखना चाहता हूँ"
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3977 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3978 msgstr "चुनें परिणामों के पाठ या एक लिंक प्राप्त करने के लिए है कि क्या"
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3982 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3983 msgstr "चुनें कि आप ग्रंथ सूची और अधिकार अभिलेख संपादन कर रहे हैं कि क्या"
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3987 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3988 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस नोटिस या पर्ची के लिए है"
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
3992 msgid "Choose which library will be using this fund"
3993 msgstr "चुनें जो पुस्तकालय इस कोष का उपयोग किया जाएगा"
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3998 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3999 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4000 "to use while walking around the library checking your collection"
4002 "जो पुस्तकालय चुनें, स्थान ठंडे बस्ते में डालने, संख्या रेंज, मद स्थिति फोन और जब आइटम पिछले एक "
4003 "शेल्फ सूची है कि आप तब करते हुए अपने संग्रह की जाँच के पुस्तकालय के चारों ओर घूमना उपयोग करने "
4004 "के मुद्रित कर सकते हैं उत्पन्न करने के लिए देखा था"
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4009 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4010 "will be calculate in"
4012 "समय, दिन या घंटे की जो इकाई चुनते हैं, कि ऋण की अवधि और जुर्माने के रूप में गणना की जाएगी"
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4017 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4018 "of duplicate card numbers to the system"
4020 "अपनी CSV फ़ाइल का चयन और व्यवस्था करने के लिए डुप्लीकेट कार्ड नंबर के जोड़ने को रोकने के "
4021 "लिए 'Cardnumber' पर मैच के लिए चुन"
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4025 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4026 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष पर पुल से अपने पुस्तकालय नीचे चुनें"
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4031 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4032 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4035 "एक रूपरेखा 'मूलभूत' के अलावा किसी अन्य का चयन आवश्यक नहीं है, लेकिन यह रिपोर्ट चलाने और "
4036 "सही बिब स्तर आइटम आयात पर चयनित प्रकार के होने के लिए उपयोगी है।"
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4041 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4044 "का चयन राशि अपने परिणामों को बदलने राशि खर्च की राशि के रूप में प्रकट करने के लिए होगा।"
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4049 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4052 "मेनू विकल्पों के विभिन्न संयोजनों का चयन है कि क्वेरी के लिए लॉग फ़ाइल का उत्पादन होगा।"
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4057 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4058 "and the record in the catalog. "
4060 "'आदेश और सूची रिकॉर्ड हटाएँ' करने के लिए चुनना दोनों आदेश पंक्ति और सूची में रिकॉर्ड हटा।"
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4065 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4066 "record in the catalog."
4067 msgstr "आदेश लाइन को हटाने, लेकिन सूची में रिकॉर्ड छोड़ देंगे 'आदेश हटाएँ' को चुनना।"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4072 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4075 "के रूप में 'लंबित' अनुरोध वापस 'विचाराधीन' टैब के लिए कदम होगा एक अनुरोध चिह्नित करने के "
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4090 msgid "Circulation History"
4091 msgstr "परिचालन इतिहास"
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4095 msgid "Circulation Messages"
4096 msgstr "परिचालन संदेश"
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4100 msgid "Circulation and Fines Rules"
4101 msgstr "वितरण और जुर्माना नियम"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4106 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4107 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4108 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4109 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4110 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4112 "संचलन कार्यों कई अलग अलग तरीकों से पहुँचा जा सकता है। स्टाफ ग्राहक के मुख्य पृष्ठ पर पृष्ठ के "
4113 "केंद्र में कुछ त्वरित लिंक, आइटम बाहर की जाँच करने के लिए या उन्हें स्थानांतरित कर रहे हैं। "
4114 "संचलन कार्यों की एक पूरी सूची के लिए आप सर्कुलेशन पेज जो हर पृष्ठ के शीर्ष बाएं से या मुख्य "
4115 "पृष्ठ के केंद्र से जुड़ा हुआ है यात्रा कर सकते हैं।"
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4120 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4121 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4123 "सर्कुलेशन संदेशों अधिकृत मान के रूप में स्थापित कर रहे हैं। जोड़ने या संपादित करने सर्कुलेशन संदेश "
4124 "आप BOR_NOTES मूल्य के साथ काम करना चाहते हैं।"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4129 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4130 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4132 "सर्कुलेशन संदेशों लघु संदेश है कि पुस्तकालय उनके संरक्षक या उनके सहयोगियों कि संचलन के समय में "
4133 "दिखाई देगा के लिए छोड़ सकते हैं।"
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4138 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4140 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों संरक्षक के लिए होती दिखाई देगा जब वे ओपेक में प्रवेश करें।"
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4145 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4147 msgstr "सर्कुलेशन संदेशों के कर्मचारियों के लिए बने संरक्षक के चेकआउट स्क्रीन पर दिखाई देगा।"
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4151 msgid "Circulation statistics"
4152 msgstr "परिचालन सांख्यिकी"
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4156 msgid "Circulation:"
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4161 msgid "Cities and Towns"
4162 msgstr "शहरों और कस्बों"
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4166 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4167 msgstr "शहर संपादित या किसी भी समय डिलिट किया जा सकता है।"
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4171 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4172 msgstr "दावों अनुभाग के माध्यम से लापता धारावाहिकों का दावा"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4176 msgid "Claims & Late Orders"
4177 msgstr "दावों & देर आदेश"
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4181 msgid "Classification Filing Rules"
4182 msgstr "वर्गीकरण फाइलिंग नियम"
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4186 msgid "Classification Sources"
4187 msgstr "वर्गीकरण स्त्रोत"
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4191 msgid "Clear Patron Information"
4192 msgstr "संरक्षक जानकारी साफ करें"
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4203 msgid "Click \"Confirm\""
4204 msgstr "क्लिक \"पुष्टी\""
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4209 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4211 "क्लिक करें \"भुगतान करे\" पर ठीक करने के लिए अगले आप आंशिक रूप से भुगतान करना चाहते हैं"
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4216 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4217 msgstr "क्लिक करें \"भुगतान\" ठीक बगल में आप पूर्ण में भुगतान करना चाहते "
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4221 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4222 msgstr "क्लिक करें \"सहेजें चेतावनी\" और आपने किया !"
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4227 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4228 msgstr "क्लिक करें \"खारिज\" अगले ठीक आप writeoff करना चाहते हैं के लिए."
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4234 msgid "Click 'Add action'"
4235 msgstr "'एक्शन जोड़ें' पर क्लिक करें"
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4239 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4240 msgstr "उपकरण मेनू से 'सीएसवी प्रोफाइल' पर क्लिक करें"
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4244 msgid "Click 'Export authority records'"
4245 msgstr "'निर्यात प्राधिकरण रिकार्ड' पर क्लिक करें"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4249 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4250 msgstr "'निर्यात ग्रंथ सूची रिकॉर्ड' पर क्लिक करें"
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4254 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4255 msgstr "आयात पूरा करने के लिए 'सूची में आयात करें' पर क्लिक करें"
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4259 msgid "Click 'New Category.'"
4260 msgstr "'नई श्रेणी' क्लिक करें।"
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4264 msgid "Click 'New Entry' "
4265 msgstr "क्लिक करें 'नई एंट्री'"
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4269 msgid "Click 'New Framework' "
4270 msgstr "क्लिक करें 'नया फ्रेमवर्क'"
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4274 msgid "Click 'New Library'"
4275 msgstr "क्लिक करें 'नई लाइब्रेरी'"
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4279 msgid "Click 'New Notice'"
4280 msgstr "क्लिक करें 'नई सूचना'"
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4284 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4285 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड मिलान नियम'"
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4289 msgid "Click 'New Record'"
4290 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4294 msgid "Click 'New Record' "
4295 msgstr "क्लिक करें 'नया रिकार्ड'"
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4299 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4300 msgstr "क्लिक करें 'नई अधिकृत मूल्य के लिए ...'"
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4305 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4306 "import the record by clicking the caret on the right)."
4308 "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू से नई' (वैकल्पिक रूप से, आप एक रूपरेखा जिसमें के अधिकार पर कैरट "
4309 "क्लिक करके रिकॉर्ड आयात चुन सकते हैं)।"
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4314 msgstr "क्लिक करें 'नई'"
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4318 msgid "Click 'Next'"
4319 msgstr "'अगला' पर क्लिक करें"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4324 msgid "Click 'Process images'"
4325 msgstr "क्लिक करें 'प्रक्रिया छवियों'"
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4329 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4330 msgstr "जानकारी आपने दर्ज किया है को बचाने के लिए 'सहेजें सदस्यता' पर क्लिक करें।"
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4335 msgid "Click 'Save'"
4336 msgstr "क्लिक करें 'सहेजें'"
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4340 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4341 msgstr "'एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के संरक्षक के लिए सेट पर क्लिक करें"
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4345 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4347 "एक मौजूदा संरक्षक के लिए अपने सिस्टम खोज करने के लिए 'संरक्षक करने के लिए सेट करें' पर क्लिक "
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4352 msgid "Click 'Stage for import'"
4353 msgstr "क्लिक करें 'आयात के लिए स्टेज'"
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4359 msgid "Click 'Submit'"
4360 msgstr "'सबमिट' पर क्लिक करें"
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4364 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4365 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर 'ट्रांसफर' पर क्लिक करें"
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4370 msgid "Click 'Upload file'"
4371 msgstr "क्लिक करें 'फ़ाइल अपलोड करें'"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4375 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4376 msgstr "क्लिक करें 'Z39.50 / एसआरयू खोज'"
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4380 msgid "Click Save to save your new attribute"
4381 msgstr "अपनी नई विशेषता सहेजने के लिए सहेजें क्लिक करें"
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4385 msgid "Click on 'Save'"
4386 msgstr "'सहेजें' पर क्लिक करें"
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4390 msgid "Click on 'Save' button'"
4391 msgstr "'सहेजें' बटन 'पर क्लिक करें"
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4396 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4397 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4399 "प्रक्रिया बटन पर क्लिक करें और Koha हर संग्रहीत लेनदेन एक के बाद एक रिकार्ड होगा। प्रत्येक "
4400 "लेनदेन के लिए, स्थिति के लिए बदल जाएगा:"
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4405 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4406 msgstr "कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करें कि आप को समापन लागू करना चाहते हैं"
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4411 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4412 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4414 "कैलेंडर है कि आप बदलना चाहते हैं पर घटना पर क्लिक करें (कैलेंडर पर तारीख पर क्लिक करके इस "
4415 "करते हैं, न सारांश में सूचीबद्ध घटना)"
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4419 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4420 msgstr "लिंक पर क्लिक करें 'एक नया सेट जोड़ें'"
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4424 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4425 msgstr "पाठ्यक्रम का शीर्षक आप के लिए सामग्री जोड़ना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4430 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4431 msgstr "\"भुगतान राशि \" बटन पर क्लिक करें"
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4436 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4437 msgstr "क्लिक करें \"खारिज सभी \" बटन"
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4442 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4443 "added to the end of the current quote list."
4445 "उपकरण पट्टी में 'बोली जोड़ें' बटन पर क्लिक करें और एक खाली बोली प्रवेश वर्तमान बोली सूची "
4446 "के अंत में जोड़ दिया जाएगा।"
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4450 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4451 msgstr "नीचे दिए गए निर्देशों 'फ़ाइल चुनें' बटन पर क्लिक करें।"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4455 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4456 msgstr "उनके रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'डुप्लीकेट' बटन पर क्लिक करें"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4461 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4462 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4463 "to be redirected to the routing list."
4465 "क्लिक करके प्रत्येक नाम के दाईं उन्हें रूटिंग सूची में जोड़ना होगा करने के लिए 'जोड़ें'। आप सूची के "
4466 "लिए लोगों के सभी जब चुना है, मार्ग सूची पर पुनः निर्देशित किया करने के लिए 'बंद' लिंक पर "
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4472 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4473 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4475 "क्लिक 'दावों' एक रिपोर्ट है कि आप देर मुद्दों के लिए दावा उत्पन्न करने के लिए अपने विभिन्न "
4476 "सीरियल विक्रेताओं से चुनने के लिए पूछना होगा खुल जाएगा।"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4481 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4482 "analytic and the host."
4483 msgstr "क्लिक 'से अलग' 773 क्षेत्र और विश्लेषणात्मक और मेजबान के बीच की कड़ी को हटा देगा।"
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4487 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4488 msgstr "'आइटम' टैब पर क्लिक 'संपादन आइटम' आइटम के बगल में"
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4493 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4495 "'होस्ट में संपादित करें' पर क्लिक करके आप होस्ट रिकॉर्ड पर आइटम को संपादित करने की अनुमति "
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4500 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4501 msgstr "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से 'संपादन' और 'संपादन आइटम' पर क्लिक"
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4505 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4506 msgstr "'संपादन' पर क्लिक करें और फिर 'बैच में संपादित आइटम'"
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4511 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4512 "Description for the Framework"
4514 "एक फ्रेमवर्क के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक केवल आप ढांचे के लिए विवरण को संपादित "
4515 "करने की अनुमति देगा"
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4520 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4521 "you can enter the title information"
4523 "क्लिक करके 'फास्ट सूचीबद्ध' आप तेजी से सूचीबद्ध रूप में लाना होगा आप शीर्षक जानकारी दर्ज "
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4528 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4529 msgstr "क्लिक 'समाप्त' को हटाना या अपने डेटा को अनाम होगा"
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4534 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4535 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4536 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4537 "left of the Acquisitions page."
4539 "क्लिक करने के 'सुझावों प्रबंधित' करें सुझाव प्रबंधन उपकरण के लिए ले जाएगा। अगर कोई लंबित "
4540 "सुझाव हैं आप अधिग्रहण पेज के बाईं तरफ 'प्रबंधित सुझाव' मेनू पर लिंक पर क्लिक करके सुझाव "
4541 "प्रबंधन उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4547 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4548 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4549 "an item isn't needed"
4551 "क्लिक 'ऑर्डर' एक 'आइटम जोड़ें' खंड के बिना आदेश फार्म के लिए सदस्यता जानकारी लाएगा, "
4552 "क्योंकि आप सिर्फ एक सदस्यता आदेश दे रहे हैं और एक आइटम की जरूरत नहीं है"
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4557 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4558 "will have all of your library information followed by the items in your "
4561 "क्लिक अपने आदेश मुद्रण के लिए एक पीडीएफ, जो अपने आदेश में आइटम के द्वारा पीछा अपने "
4562 "पुस्तकालय जानकारी के सभी होगा उत्पन्न होगा नीचे 'प्रिंट'।"
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4567 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4570 "सुझाव शीर्षक का सही करने के लिए क्लिक करने 'संपादन' एक सुझाव संपादन पेज खुल जाएगा।"
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4576 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4577 "of the order search options available."
4579 "खोज बटन के दाईं ओर उन्नत खोज क्लिक करने से आपको आदेश में खोज उपलब्ध विकल्पों में से सभी को "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4585 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4586 "finalize the edit."
4588 "क्लिक पूर्वावलोकन मार्क आप देखने के लिए जब आप संपादित अंतिम रूप देने के संपादन क्या प्रयास "
4589 "किए जाएंगे अनुमति देगा।"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4593 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4594 msgstr "repeatable घटनाओं पर क्लिक करने से थोड़ा अलग विकल्पों की पेशकश करेगा"
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4598 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4599 msgstr "'सूची का नाम' पर क्लिक करके सूची की सामग्री दिखाएगा"
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4605 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4606 "option to edit the record."
4608 "प्राधिकरण रिकॉर्ड सारांश पर क्लिक करके पूरा रिकार्ड और रिकॉर्ड संपादित करने का विकल्प "
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4614 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4615 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4617 "नीले रंग के शीर्षकों पर क्लिक करके विस्तार छानने के विकल्प और क्लिक '[स्पष्ट]' सभी फिल्टर "
4618 "साफ हो जाएगा और सभी सुझावों को दिखा देंगे।"
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4624 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4625 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4626 "their name or their card number."
4628 "संरक्षक मॉड्यूल के लिए लिंक पर क्लिक करने से आपको संरक्षक के लिए एक खोज / ब्राउज़ स्क्रीन "
4629 "करने के लिए लाएगा। यहाँ से आप उनके नाम या उनके कार्ड नंबर के किसी भी हिस्से से एक संरक्षक "
4630 "के लिए खोज सकते हैं।"
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4636 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4637 "of the message that was sent."
4639 "संदेश शीर्षक पर क्लिक करके देखें विस्तार आप संदेश है कि भेजा गया था का पूरा पाठ को दिखाने के "
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4645 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4646 "options available to you."
4648 "मॉड्यूल पर क्लिक करके आप आप विकल्प आप के लिए उपलब्ध दिखाएगा के लिए टेबल संपादित करना "
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4654 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4655 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक नया रूटिंग सूची में जोड़ने के लिए मेनू पर ले जायेगा।"
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4659 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4660 msgstr "उस लिंक पर क्लिक एक आइटम विशिष्ट खोज इंजन खुल जाएगा।"
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4665 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4666 "uncertain prices to quick editing."
4668 "'अनिश्चित दाम' बटन पर क्लिक करना त्वरित संपादन करने के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ "
4669 "आइटम की सूची में ऊपर से मुलाकात करेंगे।"
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4674 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4675 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4676 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4677 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4678 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4679 "necessary hold and/or transfer information."
4681 "संपुष्ट करें बटन पर क्लिक संरक्षक के लिए होल्ड पर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा। आइटम "
4682 "हस्तांतरित की जरूरत है, तो आइटम भी उचित पुस्तकालय के लिए पारगमन के रूप में चिह्नित किया "
4683 "जाएगा। क्लिक 'पर ध्यान न दें' होल्ड बनाए रखने के लिए होगा, लेकिन आप एक और संरक्षक के "
4684 "लिए बाहर मद की जांच करने के लिए अनुमति देते हैं। इस बात की पुष्टि करने के लिए चुनना और "
4685 "प्रिंट एक मुद्रण योग्य पृष्ठ है कि आप आवश्यक होल्ड के साथ किताब के अंदर पर्ची और / या "
4686 "जानकारी हस्तांतरण कर सकते हैं के साथ पेश करेंगे।"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4691 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4692 "transit to the library where the hold was placed"
4694 "पुष्टि होल्ड और हस्तांतरण बटन पर क्लिक पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम जहां होल्ड "
4695 "रखा गया था प्रतीक होगा"
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4700 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4703 "पुष्टि होल्ड बटन पर क्लिक पुस्तकालय से पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम का प्रतीक होगा"
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4708 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4709 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4710 "place on the book with the patron's information"
4712 "प्रिंट और संरक्षक की जानकारी के साथ पुस्तक पर जगह के लिए प्रिंट पर्ची क्लिक करके और "
4713 "पुस्तकालय में पिक के लिए इंतजार कर के रूप में आइटम के निशान और एक रसीद के साथ पुस्तकालय पेश "
4714 "करेंगे बटन की पुष्टि"
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4719 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4720 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4721 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4723 "प्रिंट पर्ची क्लिक करने, स्थानांतरण और पुस्तकालय के लिए पारगमन में के रूप में आइटम का प्रतीक "
4724 "होगा बटन की पुष्टि करें जहां होल्ड रखा गया था और संरक्षक की जानकारी के साथ एक रसीद "
4725 "मुद्रित करने के लिए और किताब पर जगह के साथ पुस्तकालय पेश"
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4730 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4731 "bottom of the list even if more requests are made."
4733 "होल्ड के सही करने के लिए नीचे तीर क्लिक करके सूची भले ही अधिक अनुरोध किया जाता है के तल "
4734 "पर होल्ड रहना होगा।"
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4740 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4741 "search and allow you to search for additional fields."
4743 "वेंडर खोज बॉक्स खोज का विस्तार होगा की सही करने के लिए धन चिह्न पर क्लिक करें और आप "
4744 "अतिरिक्त क्षेत्रों के लिए खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4750 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4751 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4752 "to a specific category and/or library."
4754 "छोटे प्लस पर हस्ताक्षर [+] खोज बॉक्स के दाईं एक विशिष्ट श्रेणी और / या पुस्तकालय के लिए "
4755 "सीमित करने की क्षमता सहित अधिक फिल्टर के साथ एक उन्नत संरक्षक खोज खुल जाएगा करने के "
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4761 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4762 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4763 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4766 "इस बटन को क्लिक करके आप के लिए अगले अंक उत्पन्न होगा और जैसा कि 'देर' से स्वचालित रूप से "
4767 "पहले की उम्मीद मुद्दा निशान। तुम तो हर मुद्दे की सही करने के लिए 'संपादन' बॉक्स की जाँच "
4768 "करें और एक बार में कई मुद्दों पर स्थिति संपादित कर सकते हैं।"
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4772 msgid "Close a budget"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4778 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4779 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4780 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4781 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4783 "ले जाएँ या unreceived के आदेश पर रोल और अगर एक नए बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय "
4784 "निधि वांछित करने के लिए एक बजट को बंद करें। अपने बजट को बंद करने से पहले आप पिछले साल के "
4785 "बजट नकल करना चाहते हो सकता है इतना है कि आप unreceived आदेश के रोल करने के लिए कहीं "
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4790 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4791 msgstr "संग्रह कोड चेक बॉक्स के ऊपर टैब के रूप में दिखाई देगा।"
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4795 msgid "Columns settings"
4796 msgstr "कॉलम सेटिंग्स"
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4805 msgid "Commonly used values of this field are:"
4806 msgstr "इस क्षेत्र का आमतौर पर इस्तेमाल मान रहे हैं:"
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
4810 msgid "Condition: items.ccode = 1"
4811 msgstr "शर्त: items.ccode = 1"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
4816 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
4817 "substitute fields in the items."
4819 "स्थितियां आप आइटम में खेतों स्थानापन्न करने से पहले कुछ मूल्यों का परीक्षण करना चाहते हैं "
4820 "परिभाषित किया जाना चाहिए।"
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4824 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4825 msgstr "परिभाषा को बचाने के लिए अपने चयन की पुष्टि करें।"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4835 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4836 msgstr "नियंत्रण जहां संरक्षक जगह कर सकते हैं 'नीति होल्ड' मेनू का उपयोग करने से रखती है"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4840 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4841 msgstr "नियंत्रण जहां मद रिटर्न एक बार में जाँच की है करने के लिए"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4846 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4847 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4848 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4849 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4850 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4851 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4853 "लागत कुछ मनमाने ढंग से अधिकतम मूल्य (जैसे 1 या 100) और 0 से जो न्यूनतम (सं) लागत के बीच "
4854 "दशमलव मान रहे हैं। उदाहरण के लिए, आप बस मील में प्रत्येक पुस्तकालय के बीच की दूरी अपने "
4855 "'लागत' के रूप में उपयोग करता है, तो सही है कि उन्हें स्थानांतरित करने की लागत को "
4856 "प्रतिबिंबित करेगा सकता है। शायद डाकघरों एक बेहतर उपाय होगा। एक पोस्ट ऑफिस बांटने 1 की "
4857 "लागत के लिए होता पुस्तकालय, आसन्न डाकघरों आदि 2 की लागत से होगा,"
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4861 msgid "Course Reserves Setup"
4862 msgstr "पाठ्यक्रम अभ्यारण्य सेटअप"
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4866 msgid "Course details"
4867 msgstr "पाठ्यक्रम विवरण"
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4871 msgid "Course reserves"
4872 msgstr "कोर्स के भंडार"
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
4876 msgid "Create SQL Reports"
4877 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट बनाएँ"
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4881 msgid "Create a basket group"
4882 msgstr "एक टोकरी समूह बनाएं"
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4886 msgid "Create a new subscription"
4887 msgstr "एक नई सदस्यता बनाएं"
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4891 msgid "Create a set"
4892 msgstr "एक सेट बनाएं"
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4896 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4897 msgstr "एक txt फ़ाइल और यह शीर्षक \"DATALINK.TXT\" या \"IDLINK.TXT\" बनाएँ"
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4901 msgid "Create manual credit"
4902 msgstr "मैनुअल क्रेडिट बनाएँ"
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4906 msgid "Create manual invoice"
4907 msgstr "मैनुअल चालान बनाएँ"
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4911 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4912 msgstr "सूची और संरक्षक डेटा से प्रिंट करने योग्य लेबल और बारकोड बनाएं"
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4916 msgid "Creating Patron File"
4917 msgstr "संरक्षक फ़ाइल बना रहा है"
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4926 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4927 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरें"
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4932 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
4933 msgstr "मुद्राओं मुद्राओं & में आवंटित कर रहे हैं; विनिमय दरें व्यवस्थापक क्षेत्र।"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4938 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4939 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4941 "मौजूदा सर्वर समय अपने सर्वर पर समय से पता चलता (अनुसूची अपनी रिपोर्ट उस समय के आधार "
4942 "पर चलाने के लिए के सब - नहीं, अपने स्थानीय समय पर)"
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4946 msgid "Custom Reports "
4947 msgstr "कस्टम रिपोर्ट"
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4951 msgid "Customization:"
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4956 msgid "Customize label layouts"
4957 msgstr "लेबल लेआउट अनुकूलित"
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4961 msgid "Customize patron card layouts"
4962 msgstr "अनुकूलित संरक्षक कार्ड लेआउट"
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4966 msgid "DB table value for reports"
4967 msgstr "रिपोर्ट के लिए डीबी तालिका मूल्य"
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
4987 msgid "Date of birth "
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4992 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4993 msgstr "दिनांक कैलेंडर पॉप अप का उपयोग कर दर्ज किया जाना चाहिए"
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4997 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4998 msgstr "प्यारे निकोल Engard (23529000035726),"
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5004 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5006 msgstr "अगर आप पहली घटना या क्षेत्र की सभी घटनाओं की नकल करना चाहते तय"
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5010 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5011 msgstr "Default Checkouts और होल्ड पालिसी"
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5015 msgid "Default Circulation Rules"
5016 msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्कुलेशन नियम"
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5021 msgid "Default value "
5022 msgstr "डिफ़ॉल्ट मान"
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5026 msgid "Define days when the library is closed"
5027 msgstr "परिभाषित दिनों जब पुस्तकालय बंद है"
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5031 msgid "Define mappings"
5032 msgstr "मैपिंग को परिभाषित करें"
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5036 msgid "Define notices"
5037 msgstr "नोटिस को परिभाषित करें"
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5042 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5043 "SpineLabelFormat system preference"
5045 "क्षेत्रों को परिभाषित आप SpineLabelFormat प्रणाली वरीयता में रीढ़ की हड्डी के लेबल पर "
5046 "मुद्रित करना चाहते हैं"
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5051 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5052 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5054 "समय एक आइटम 'ऋण की अवधि' बॉक्स में इकाइयों (दिन या घंटे) की संख्या दर्ज करके एक संरक्षक "
5055 "के लिए बाहर की जाँच की जा सकती है, की अवधि को परिभाषित करें।"
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5060 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5061 "Example :200|210$a|301"
5063 "परिभाषित करें जो खेतों या उपक्षेत्रों आप निर्यात करना चाहते हैं, पाइप से अलग कर दिया। "
5064 "उदाहरण: :200|210$a|301"
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5068 msgid "Defining a mapping"
5069 msgstr "एक मानचित्रण परिभाषित"
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5073 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5074 msgstr "Del952.xsl: निकालें आइटम (MARC21 / NORMARC)"
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5078 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5079 msgstr "Del995.xsl: निकालें आइटम (Unimarc)"
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5083 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5084 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5089 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5091 "Del9LinksExcept952.xsl: $ 9 लिंक निकालें। आइटम क्षेत्रों (MARC21 / NORMARC) छोड़ें।"
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5095 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5096 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5100 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5101 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl: $ 9 लिंक निकालें। जाएं मद क्षेत्रों (Unimarc)।"
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5106 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5108 msgstr "देरी के दिनों की संख्या एक मुद्दा के बाद से पहले एक कार्रवाई शुरू हो रहा है कारण है।"
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5113 msgid "Delete Quote(s)"
5114 msgstr "उद्धरण(s) हटाएँ "
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5118 msgid "Delete SQL Reports"
5119 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट मिटाएँ"
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5123 msgid "Delete a set"
5124 msgstr "एक सेट को हटाएँ"
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5128 msgid "Delete all items at once"
5129 msgstr "एक बार में सभी आइटम हटाएं"
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5133 msgid "Delete an existing subscription"
5134 msgstr "मौजूदा सदस्यता मिटाएं"
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5139 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5140 "borrower reading history)"
5142 "पुराने ऋण लेने वालों को हटाएँ और परिसंचरण अनाम / इतिहास पढ़ने (उधारकर्ता को पढ़ने के "
5143 "इतिहास को हटाता है)"
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5147 msgid "Delete public lists"
5148 msgstr "सार्वजनिक सूची को हटाएँ"
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5152 msgid "Deleting Item Types"
5153 msgstr "आइटम प्रकार हटाना"
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5157 msgid "Deleting alerts"
5158 msgstr "अलर्ट हटाना"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5162 msgid "Deleting items"
5163 msgstr "आइटम को हटाने पर"
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5168 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5169 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5170 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5173 "कितने आइटम आप एक बार में आप एक अलग जगह होल्ड प्रपत्र देखेंगे एक होल्ड पर जगह के लिए चुन "
5174 "पर निर्भर करता है। आप एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर एक होल्ड रखने रहे हैं, तो आप पर एक होल्ड "
5175 "जगह कर सकते हैं आइटम के सभी की एक सूची देखेंगे।"
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5180 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5181 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5184 "आप कैसे है पर निर्भर करता है आपके HidePatronName प्रणाली वरीयता निर्धारित सूची के ऊपर "
5185 "छवि में जैसे कार्ड के बजाय संरक्षक स्तंभ में नामों संख्या दिखा सकते हैं।"
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5190 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5191 "warning or a confirmation box"
5193 "अपने IssueLostItem वरीयता में मूल्य पर निर्भर करता है, तो आप सिर्फ एक चेतावनी या एक "
5194 "पुष्टिकरण बॉक्स देख सकते हैं"
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5200 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5201 "patrons in various different ways."
5203 "आप 'खोज क्षेत्रों' के लिए क्या चुना है पर निर्भर करता है कि आप विभिन्न अलग अलग तरीकों से "
5204 "संरक्षक के लिए खोज सकते हैं।"
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5210 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5211 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5213 "यदि आप अपने StatisticsFields प्रणाली वरीयता के मूल्यों के लिए निर्धारित राशि पर "
5214 "निर्भर करता है, तो आप एक संरक्षक के संचलन कार्यों के लिए आंकड़े देख सकते हैं।"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5219 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5220 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5222 "अपने कार्यों पर निर्भर करता है कि आदेश में बहुत महत्वपूर्ण हो सकता है। उदाहरण के लिए आप "
5223 "इससे पहले कि आप इसे एक और क्षेत्र को कॉपी एक क्षेत्र को नष्ट करने के लिए नहीं करना चाहती।"
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5228 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5229 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5230 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5231 "under the vendor search."
5233 "सुझाव प्रणाली वरीयता में अपनी सेटिंग्स पर निर्भर करता है, संरक्षक ओपेक के माध्यम से खरीद के "
5234 "सुझाव बनाने के लिए सक्षम हो सकता है। एक सुझाव पुस्तकालय समीक्षा के लिए इंतज़ार कर रही है, "
5235 "जब यह विक्रेता खोज के तहत अधिग्रहण मुख पृष्ठ पर दिखाई देगा।"
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5240 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5241 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5242 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5243 "on the main staff dashboard under the module labels."
5245 "अपने टैगिंग प्रणाली वरीयताओं पर निर्भर करता है, पुस्तकालयाध्यक्षों टैग को मंजूरी के लिए इससे "
5246 "पहले कि वे ओपेक पर प्रकाशित कर रहे हैं पड़ सकता है। इस टैग को मॉडरेशन उपकरण के माध्यम से "
5247 "किया जाता है। अगर वहाँ संयम वे मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर सूचीबद्ध किया "
5248 "जाएगा का इंतजार टैग कर रहे हैं।"
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5252 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5253 msgstr "मुद्रित संरक्षक कार्ड के लिए डिजाइन कस्टम कार्ड टेम्पलेट्स"
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5257 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5258 msgstr "मुद्रित लेबल के लिए डिजाइन कस्टम लेबल टेम्पलेट्स"
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5262 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5263 msgstr "इस विकल्प के लिए विस्तृत मदद QOTD अपलोड करने वाले पेज पर उपलब्ध है।"
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5277 msgid "Did you mean?"
5278 msgstr "क्या आपका मतलब था?"
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5282 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5283 msgstr "प्रदर्शन 650$a है, तो 650 के लिए सूचक 2 सेट है"
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5287 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5288 msgstr "प्रदर्शन ही स्तंभ में सभी 245$a और 245$c:"
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5293 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5296 "पहले क्षेत्र 245 के लिए पहली subfield एक प्रदर्शन करता है, तो क्षेत्र के लिए 100 सूचक 1 "
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5301 msgid "Display the language from the control field 008 "
5302 msgstr "नियंत्रण क्षेत्र 008 से भाषा प्रदर्शन"
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5306 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5307 msgstr "अनुमति न दें: केवल संरक्षक अगले उपलब्ध चुनने की अनुमति मिलेगी"
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5311 msgid "Duplicate Report"
5312 msgstr "डुप्लीकेट रिपोर्ट"
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5316 msgid "Duplicate a Patron"
5317 msgstr "डुप्लिकेट एक संरक्षक"
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5321 msgid "Duplicating a budget"
5322 msgstr "डुप्लिकेट बजट"
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5326 msgid "Duplicating records"
5327 msgstr "डुप्लिकेट रिकार्ड"
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5331 msgid "Duration: 10 days"
5332 msgstr "अवधिः 10 दिन"
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5336 msgid "Duration: 7 days"
5337 msgstr "अवधिः 7 दिन"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5341 msgid "EDIFACT messages"
5342 msgstr "EDIFACT संदेश"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5347 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5348 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5349 "number to the item record if it's not already there."
5351 "प्रत्येक क्रिया भी एक अन्य क्षेत्र के मूल्य या अस्तित्व की जांच के लिए एक वैकल्पिक हालत हो "
5352 "सकती है। उदाहरण के लिए यदि आप आइटम रिकॉर्ड करने के लिए फोन नंबर जोड़ने के लिए चाहते हो "
5353 "सकता है अगर यह पहले से ही वहाँ नहीं है।"
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5359 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5360 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5361 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5362 "left of the record you are viewing."
5364 "प्रत्येक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के साथ (या अपनी सेटिंग्स के आधार पर संरक्षक जानकारी के बिना) एक "
5365 "परिसंचरण इतिहास रहता है, लेकिन प्रत्येक आइटम भी अपने स्वयं के संचलन के इतिहास पृष्ठ है। यह "
5366 "देखने के लिए, रिकॉर्ड आप देख रहे हैं के बाईं ओर 'आइटम' टैब पर क्लिक करें।"
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5370 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5371 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (मार्क टैग) है।"
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5376 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5377 msgstr "प्रत्येक क्षेत्र एक टैग (जो मार्क टैग है) कि असंपादित है"
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5382 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5385 "प्रत्येक आइटम इसके बगल में एक हटाएँ बटन है। एक आइटम हटाने के लिए, बस 'डिलीट' लिंक पर "
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5391 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5394 "प्रत्येक आइटम के प्रकार इसके बगल में एक बटन संपादित किया है। एक आइटम संपादित करने के लिए "
5395 "बस 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें।"
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5400 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5401 "edit/alter details associated with the library in question."
5403 "प्रत्येक पुस्तकालय इसे सही करने के लिए एक 'संपादन' लिंक होगा। संपादित करने के लिए / प्रश्न "
5404 "में पुस्तकालय के साथ जुड़े बदल जानकारी के लिए इस लिंक पर क्लिक करें।"
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5410 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5413 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु पूरा भुगतान किया जा सकता है (या बंद लिखित) 'पे जुर्माना' टैब का उपयोग "
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5419 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5421 "प्रत्येक पंक्ति वस्तु, पूरा भुगतान किया जा सकता है आंशिक रूप से भुगतान किया है, या बंद लिखा।"
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5426 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5427 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5428 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5429 "notices for all libraries."
5431 "प्रत्येक सूचना संपादित किया जा सकता है, लेकिन केवल कुछ ही नष्ट किया जा सकता है, यह एक "
5432 "संदेश एक टेम्पलेट के बिना भेजने के लिए प्रयास करना चाहिए, सिस्टम में त्रुटियाँ रोकने के लिए है। "
5433 "प्रत्येक सूचना और पर्ची, एक प्रति पुस्तकालय के आधार पर संपादित किया जा सकता डिफ़ॉल्ट रूप "
5434 "से आप सभी पुस्तकालयों के लिए नोटिस देखेंगे।"
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5438 msgid "Each notice offers you the same options "
5439 msgstr "प्रत्येक सूचना आप एक ही विकल्प प्रदान करता है"
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5443 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5444 msgstr "प्रत्येक की बाईं तरफ के टैब के कई अलग अलग वरीयताएँ होल्ड:"
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5449 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5452 "प्रत्येक संरक्षक विशेषता एक संपादित करें और विशेषताओं की सूची पर इसके बगल में एक डिलीट लिंक "
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5457 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5458 msgstr "प्रत्येक संरक्षक एक वैकल्पिक संपर्क कर सकते हैं"
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5463 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5464 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5466 "वरीयताओं के प्रत्येक अनुभाग हेडर के कॉलम में 'शब्द पसंद' के अधिकार के लिए छोटा सा नीचे तीर "
5467 "पर क्लिक करके हल किया जा सकता वर्णानुक्रम"
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5471 msgid "Each vendor will have one account."
5472 msgstr "प्रत्येक विक्रेता का एक खाता होगा."
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5476 msgid "Edit Authorities"
5477 msgstr "प्राधिकारियों संपादित करें"
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5481 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5482 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची/होल्ड डेटा संशोधित)"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5486 msgid "Edit Custom Reports"
5487 msgstr "अपने कस्टम रिपोर्ट संपादित करें "
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5491 msgid "Edit Existing Frameworks"
5492 msgstr "मौजूदा आइटम संपादित करें"
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5496 msgid "Edit Framework Subfields"
5497 msgstr "फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों को संपादित करें"
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5501 msgid "Edit an existing subscription"
5502 msgstr "मौजूदा सदस्यता संपादित करें"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5506 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5507 msgstr "सूची संपादित करें (ग्रंथ सूची / होल्डिंग डेटा संशोधित)"
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5513 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5514 msgstr "वांछित क्षेत्र या तो 'स्रोत' या 'पाठ' क्षेत्रों पर क्लिक करके संपादित "
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5519 msgstr "संपादित आइटम"
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5528 msgid "Editing Authorities"
5529 msgstr "संपादन प्राधिकारियों"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5533 msgid "Editing Basket Headers"
5534 msgstr "संपादन टोकरी हेडर"
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5538 msgid "Editing Events"
5539 msgstr "संपादन आयोजन"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5543 msgid "Editing Item Types"
5544 msgstr "संपादन आइटम प्रकार"
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5548 msgid "Editing Patrons"
5549 msgstr "संपादित करें सरक्षक"
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5553 msgid "Editing items"
5554 msgstr "संपादित आइटम करे"
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5558 msgid "Editing records"
5559 msgstr "संपादित करें रिकार्ड"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5563 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5564 msgstr "संपादन/हटाना संरक्षक गुण"
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5568 msgid "Editing/Deleting a Library"
5569 msgstr "संपादन/डिलिट एक पुस्तकालय "
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5584 msgid "Enhanced Content:"
5585 msgstr "परिवर्तित सामग्री"
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5590 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5591 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5592 "or until a specific date) "
5594 "नामांकन की अवधि (महीने में) में भरा जाना चाहिए अगर आप अपने संरक्षक के लिए एक सीमित "
5595 "नामांकन अवधि होती है (जैसे। छात्र कार्ड 9 महीने के बाद समाप्त हो या एक विशिष्ट तिथि तक)"
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5600 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5601 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5603 "दर्ज करें अपने अपलोड जब 'का मंचन किया प्रबंधित मार्क रिकॉर्ड' उपकरण करने जा पहचान करने "
5604 "के लिए 'इस फाइल के बारे में टिप्पणियाँ'"
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5609 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5612 "एक 'बारकोड' अगर एक भी आइटम के लिए खोज दर्ज करें; नहीं तो इस क्षेत्र को खाली छोड़ दें"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5616 msgid "Enter a code and a description"
5617 msgstr "एक कोड और एक विवरण दर्ज करें"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5623 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5624 msgstr "'अधिकृत मूल्य' क्षेत्र में अपने अधिकृत मूल्य के लिए एक कोड दर्ज"
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5628 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5629 msgstr "4 या इससे कम वर्ण का एक कोड दर्ज"
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5633 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5634 msgstr "एक तारीख दर्ज करें जो इससे पहले कि आप डेटा को बदलने के लिए चाहते हैं"
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5638 msgid "Enter a list name and save the list."
5639 msgstr "एक सूची का नाम दर्ज करें और सूची को सेव करें"
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5643 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5644 msgstr "'विवरण' फ़ील्ड में श्रेणी के एक सादे पाठ संस्करण दर्ज करें।"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5649 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5652 "एक चयनकर्ता दर्ज इनपुट में \"चयनकर्ता\", आप jQuery चयनकर्ताओं पर प्रलेखन देख सकते हैं"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5657 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5658 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5661 "दर्ज एक ध्वनि खेला जाना है, आप या तो एक निर्मित में Koha ध्वनि अधोगामी चयनकर्ता का "
5662 "उपयोग कर का चयन कर सकते हैं, या आप एक और सर्वर पर एक ध्वनि फ़ाइल के लिए एक पूर्ण URL "
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5668 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5669 msgstr "जुर्माना की दिशा में भुगतान करने के लिए एक राशि में प्रवेश."
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5673 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5674 msgstr "किसी भी नोट है कि यह होल्ड करने के लिए लागू हो सकता दर्ज"
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5680 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5681 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5684 "संरक्षक के संबोधन के किसी भी हिस्से दर्ज (सभी क्षेत्रों का पता भी शामिल है) और चुनें 'होता "
5685 "है' के बजाय भाषण में कहीं भी स्ट्रिंग खोजने के लिए 'के साथ शुरू होता है'"
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5691 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5694 "अपने ईमेल पते के किसी भी भाग में प्रवेश करें और चुनें 'में शामिल' के बजाय 'के साथ शुरू होता है'"
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5699 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5700 msgstr "उनके नाम, उपयोगकर्ता नाम, ईमेल पता या बारकोड के किसी भी हिस्से दर्ज"
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5705 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5706 "you're logged in at)"
5708 "में बिलिंग प्लेस और डिलिवरी जगह दर्ज (इस पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे लागू हो जाएगी)"
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5712 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5713 msgstr "सभी छवियों आप अपलोड कर रहे हैं ज़िप फ़ाइल के लिए में दर्ज करें"
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5718 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5719 "every 1 day, or every 2 hours)"
5721 "इकाई आप सेट में 'ललित चार्ज अंतराल' (उदा। प्रभारी जुर्माना हर 1 दिन, या हर 2 घंटे) दर्ज"
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5725 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5726 msgstr "020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5730 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5731 msgstr "को कॉपी करने के लिए 020 क्षेत्र और c subfield दर्ज"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5735 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5736 msgstr "952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5740 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5741 msgstr "को कॉपी करने के लिए 952 क्षेत्र और o subfield दर्ज"
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5746 msgid "Enter the Koha borrower number"
5747 msgstr "Koha उधारकर्ता संख्या लिखें"
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5752 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5753 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मिलान चाहते हैं"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5757 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5758 msgstr "मार्क टैग दर्ज आप 'टैग' के क्षेत्र में पर मैच चाहते हैं"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5764 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5765 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5767 "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं दर्ज करें \"संरक्षक से ले लीजिए। \"सभी जुर्माना "
5768 "की राशि \"कुल बकाया राशि\" में दिखाया गया है"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5774 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5776 msgstr "आप जिस राशि में संरक्षक से एकत्रित कर रहे हैं बॉक्स \"संरक्षक से इकट्ठा\""
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5781 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5782 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5785 "रिकॉर्ड करने के लिए आप इस छवि को संलग्न कर रहे हैं के लिए biblionumber दर्ज करें। इस "
5786 "बारकोड के रूप में ही इस Koha द्वारा आवंटित प्रणाली उत्पन्न नंबर नहीं है।"
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5790 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5791 msgstr "biblionumbers या authids दर्ज"
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5795 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5796 msgstr "कॉपी करने के लिए क्षेत्र 020 और subfield c दर्ज"
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5801 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5804 "क्षेत्र 090 (या अन्य Biblio फोन नंबर क्षेत्र) दर्ज करें और कॉपी करने के लिए एक उपक्षेत्र"
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5808 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5809 msgstr "क्षेत्र 942 और subfield c दर्ज"
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5815 msgid "Enter the information about your new tag:"
5816 msgstr "अपने नए टैग के बारे में जानकारी दर्ज करें:"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5820 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5821 msgstr "पुस्तकालय में प्रवेश करने के लिए आप आइटम हस्तांतरण करना चाहते हैं"
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5825 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5826 msgstr "दिए गए बॉक्स में संख्या (प्रति पंक्ति) दर्ज"
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5831 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5832 "right result to add the patron."
5834 "खोज बॉक्स में संरक्षक के नाम या cardnumber दर्ज करें और संरक्षक जोड़ने का अधिकार परिणाम "
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5840 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5841 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5843 "आप इस आदेश पर प्राप्त कर रहे हैं प्रतिशत छूट दर्ज, एक बार आप इस प्रवेश, टैब मारा और Koha "
5844 "नीचे लागत क्षेत्रों के बाकी आबाद होगा।"
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5850 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5851 "between each batch of numbers."
5853 "फोन नंबर बिल्कुल के रूप में यह प्रणाली में या संख्या के प्रत्येक बैच के बीच रिक्त स्थान का उपयोग "
5854 "करना है दर्ज करें।"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5859 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5861 msgstr "'नवीकरण' बॉक्स में आइटम प्रकार के लिए अनुमति नवीकरण की कुल संख्या दर्ज"
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5865 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5866 msgstr "'ई-पुस्तक' का मान दर्ज करें (या जो भी अपने ebook आइटम प्रकार कोड है)"
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5870 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5871 msgstr "यदि आपकी लायब्रेरी के आदेश पर करों का आरोप लगाया है अपने कर की दर दर्ज करें।"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
5875 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
5876 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में अपने विक्रेता की जानकारी दर्ज करें।"
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5881 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5882 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5884 "हालांकि एक और टैग को मंजूरी दे दी है या अस्वीकार कर दिया है, यह अभी भी एक और सूची के "
5885 "लिए ले जाया जा सकता है। अनुमोदित टैग देखते समय हर टैग अस्वीकार करने का विकल्प है"
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5889 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5890 msgstr "हर सूचना को इसके लिए एक ईमेल टेम्पलेट सेट होना चाहिए"
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5895 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5896 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5898 "हर रिपोर्ट रिपोर्टों सूची से संपादित किया जा सकता है। रिपोर्ट पहले से ही Koha में संग्रहित "
5899 "की सूची देखने के लिए, 'उपयोग गयी' क्लिक करें।"
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5904 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5905 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5908 "हर बार जब आप धारावाहिकों में एक नई नंबरिंग पैटर्न आप बाद में उपयोग के लिए इसे बचाने के "
5909 "लिए कर सकते हैं बनाने के लिए। इन नमूनों का प्रबंधन नंबर पैटर्न पेज के माध्यम से सुलभ हैं।"
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5916 #. %1$s: fields.245.0.indicator.1
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5919 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5920 msgstr "उदाहरण: %s पहले 245 क्षेत्र के लिए सूचक 1 है।"
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
5925 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
5926 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
5927 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
5929 "उदाहरण: यदि आप एक बजट है जो 999 की राशि है नकल करते हैं, और 2.6 से राशि बदलने का "
5930 "फैसला %% 1024.5 (1024.974) और 0.5 की एक बहु को गोल करने के लिए, परिणाम हो सकता है "
5931 "(मात्रा के नीचे गोल कर रहे हैं)।"
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5937 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5938 "entered or by searching for 212 555 1212"
5940 "उदाहरण: प्राप्त करने के लिए (212) 555-1212 आप इसके लिए वास्तव में खोज सकते हैं के रूप में "
5941 "यह दर्ज किया गया था या 212 555 1212 के लिए खोज से"
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5945 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5946 msgstr "उदाहरण: आप कई $a एक क्षेत्र में एक उपक्षेत्रों हो सकता है"
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5951 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5952 "will appear in between each one in the column"
5954 "उदाहरण: आप कई 650 क्षेत्रों के लिए हो सकता है और यह चरित्र है कि स्तंभ में हर एक के बीच में "
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5962 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5963 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5964 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5967 "उदाहरण: पाठ .25 \"पहले लेबल के बाएँ किनारे से, .28\" दूसरा लेबल के बाएँ किनारे और "
5968 "0.31\" तीसरे लेबल के बाएँ किनारे से इस क्षैतिज रेंगना चाहिए मतलब इस अंतर के लिए बनाने के "
5969 "लिए .03\" करने के लिए सेट किया।"
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
5985 msgid "Execute SQL Reports"
5986 msgstr "एसक्यूएल रिपोर्ट निष्पादित"
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5990 msgid "Execute overdue items report"
5991 msgstr "अतिदेय आइटम रिपोर्ट निष्पादित"
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5995 msgid "Existing Notices & Slips"
5996 msgstr "मौजूदा नोटिस & स्लिपस्"
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6000 msgid "Existing Values"
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6005 msgid "Export Authority Records"
6006 msgstr "प्राधिकरण रिकॉर्ड्स का निर्यात "
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6010 msgid "Export Bibliographic Records"
6011 msgstr "ग्रन्थसूची रिकार्डस का निर्यात"
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6015 msgid "Export Framework"
6016 msgstr "फ्रेमवर्क का निर्यात"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6020 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6021 msgstr "निर्यात ग्रंथ सूची, अधिकारियों और होल्डिंग डेटा"
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6026 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6027 "cards printable directly on a printer"
6029 "एक पीडीएफ किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय, एक प्रिंटर पर सीधे संरक्षक कार्ड "
6030 "छापने योग्य बनाने के रूप में निर्यात कार्ड डेटा"
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6034 msgid "Export label data in one of three formats: "
6035 msgstr "तीन स्वरूपों में से एक में निर्यात लेबल डेटा:"
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6040 msgid "Export single or multiple batches"
6041 msgstr "एक या कई बैचों का निर्यात "
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6045 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6046 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से अधिक लेबल का निर्यात"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6050 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6051 msgstr "एकल या एक बैच के भीतर से कई संरक्षक कार्ड का निर्यात "
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6055 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6056 msgstr "F = समाप्त: रिजर्व पूरा हो चुका है, और किया जाता है"
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6060 msgid "F = Overdue fine"
6061 msgstr "F = अतिदेय जुर्माना"
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6065 msgid "FOR = Forgiven"
6066 msgstr "FOR = क्षमा"
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6070 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6071 msgstr "FU = अतिदेय, अभी भी acccruing"
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6075 msgid "Fast Add Cataloging"
6076 msgstr "तेजी से जोड़ें सूचीकरण"
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6080 msgid "Fast cataloging"
6081 msgstr "तेज सूचीकरण"
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6091 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6092 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6094 "दाखिल नियम वर्गीकरण सूत्रों के मैप कर रहे हैं। आप नया दाखिल नियम बटन का उपयोग करके "
6095 "सेटअप नए नियमों दाखिल कर सकते हैं। संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6099 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6100 msgstr "दाखिल नियम जिस क्रम में आइटम अलमारियों पर रखा जाता है का निर्धारण।"
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6105 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6106 "fields are optional) "
6108 "आदेश में के रूप में भरने के लिए एक विशिष्ट श्रेणी के लिए अपने निर्यात (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं) "
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6114 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6115 "of authority record (all fields are optional)"
6117 "आदेश में एक विशिष्ट श्रेणी या प्राधिकारी रिकॉर्ड के प्रकार के लिए अपने निर्यात को सीमित "
6118 "करने के रूप में भरें (सभी क्षेत्रों वैकल्पिक हैं)"
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6122 msgid "Fill in the form presented"
6123 msgstr "प्रस्तुत फार्म में भरें"
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6128 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6129 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6130 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6131 "and 'Value' with XXX."
6133 "खेतों 'क्षेत्र', 'subfield', 'ऑपरेटर' और 'मान' भरें। उदाहरण के लिए यदि आप इस सेट में सभी "
6134 "रिकॉर्ड है कि एक 999$9 'XXX' के बराबर शामिल करना चाहते हैं। 999 के साथ 'फील्ड' भरें 9 "
6135 "के साथ 'subfield' के साथ 'ऑपरेटर' के बराबर है और XXX के साथ 'मान'।"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6139 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6140 msgstr "अनिवार्य क्षेत्रों 'setSpec' और 'setName' भरें"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6145 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6148 "अंत में मार्क संशोधन खाका आप इन अभिलेखों संपादित करने के लिए उपयोग करना चाहते हैं चुनें।"
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6153 msgid "Finally choose the file type and file name "
6154 msgstr "अंत में फ़ाइल प्रकार और फ़ाइल नाम का चयन"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6158 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6159 msgstr "आखिर क्या रिकॉर्ड है कि अद्वितीय हैं के साथ क्या करने के लिए चुन"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6164 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6165 "one you have originally selected "
6167 "अंत में इस घटना के सभी पुस्तकालयों या सिर्फ एक करने के लिए लागू किया जाना चाहिए यदि आप "
6168 "मूल रूप से चयन किया है तय"
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6172 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6173 msgstr "अंत में 'प्रोफ़ाइल मार्क क्षेत्रों' के खेतों का उपयोग कर अपने सीएसवी फ़ाइल स्वरूप"
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6178 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6181 "अंत में आप एक संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट रूप से उन्नत संदेश वरीयताओं को असाइन कर सकते हैं"
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6185 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6186 msgstr "अंत में आप कार्ड पर मुद्रित करने के लिए दो छवियों के लिए चुन सकते हैं।"
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6190 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6191 msgstr "अंत में आप आइटम के एक बैच को नष्ट करने के बैच को हटाने उपकरण का उपयोग कर सकते हैं।"
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6196 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6199 "अंत में आप क्या डेटा आप अगर कोई डुप्लिकेट हैं बदलना चाहते हैं के बारे में फैसला करने की जरूरत है।"
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6204 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6205 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6206 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6208 "अंत में, यदि आप आइटम प्रकार के लिए एक किराये का शुल्क लेते हैं और उस शुल्क पर एक विशिष्ट "
6209 "संरक्षक वर्ग को छूट देना चाहते हैं, तो 'रेंट डिस्काउंट' फ़ील्ड में प्रतिशत छूट (बिना%% प्रतीक) "
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6215 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6216 "choose the messaging preferences for this patron. "
6218 "अंत में, यदि आप करने के लिए सेट EnhancedMessagingPreferences है 'की अनुमति है,' आप इस "
6219 "संरक्षक के लिए मैसेजिंग वरीयताओं को चुन सकते हैं।"
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6224 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6227 "अंत में, यदि आप किसी भी नोट किया है कि आप उन्हें यहाँ रख सकते हैं। ये ओपेक में नहीं दिखाया "
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6233 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6234 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6235 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6236 "from other people (Anyone seeing this list)."
6238 "अंत में, 'सामग्री में बदलाव की अनुमति दें' में, आप सूची को केवल पढ़ने के लिए (कोई भी चयन "
6239 "करके) कर सकते हैं, या आप केवल अपने स्वयं के परिवर्तन (स्वामी केवल) की अनुमति दे सकते हैं। "
6240 "किसी साझा सूची या एक सार्वजनिक सूची के मामले में, आप अन्य लोगों के परिवर्तनों को भी "
6241 "अनुमति दे सकते हैं (यह सूची देखने वाला कोई भी व्यक्ति)."
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6246 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6247 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6250 "जब विस्तार पृष्ठ पर पता पट्टी में URL के अंत को देखकर या स्टाफ ग्राहक में विस्तार पृष्ठ पर "
6251 "मार्क टैब पर क्लिक करके biblionumber खोजें"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6256 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6257 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6259 "सक्रिय बजट या निष्क्रिय बजट टैब पर unreceived आदेश के साथ पिछले बजट का पता लगाएं और "
6260 "चयन 'क्रिया' के अंतर्गत 'बंद'।"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6269 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
6270 msgstr "आपके परिसंचरण और जुर्माना नियम के आधार पर जुर्माना लगाया जाएगा;"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6274 msgid "First choose the name of your list."
6275 msgstr "सबसे पहले अपनी सूची का नाम चुनें।"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6279 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6280 msgstr "पहले क्रेडिट के प्रकार आप लागू करना चाहते हैं चुनें"
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6284 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6285 msgstr "पहला चालान के प्रकार आप बनाना चाहते हैं चुनें"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6290 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6291 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6293 "सबसे पहले आप नियम को लागू किया जा करना चाहते हैं जो संरक्षक वर्ग का चयन करें। आप को यह "
6294 "छोड़ देते हैं 'सभी' यह सब संरक्षक श्रेणियों के लिए लागू होगी"
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6298 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6299 msgstr "सबसे पहले अपने संरक्षक के बारे में जानकारी की पहचान दर्ज"
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6303 msgid "First find the MARC file on your computer"
6304 msgstr "सबसे पहले अपने कंप्यूटर पर मार्क फ़ाइल को खोजने"
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6309 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6310 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6311 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6312 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6314 "सबसे पहले आप अगर आप ग्रंथ सूची या प्राधिकारी रिकॉर्ड हटा रहे हैं उपकरण बताने की जरूरत है। "
6315 "इसके बाद आप biblionumbers या authids के साथ एक फ़ाइल लोड करने या दिए गए बॉक्स में "
6316 "उन लोगों के नंबरों की सूची में प्रवेश कर सकते हैं। एक बार जब आप फार्म जमा आप रिकॉर्ड आप "
6317 "नष्ट करने की कोशिश कर रहे हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6322 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6323 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6325 "सबसे पहले आपको कहा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो मर्ज के "
6326 "बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की।"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6331 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6332 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6334 "सबसे पहले आप का 'प्रयोग' करने के लिए UseCourseReserves वरीयता की स्थापना द्वारा "
6335 "पाठ्यक्रम भंडार को सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6340 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6341 "Administration to match your library's workflow."
6343 "सबसे पहले, अपने अधिग्रहण सिस्टम प्राथमिकताएं और अधिग्रहण प्रशासन अपने पुस्तकालय के "
6344 "कार्यप्रवाह मैच के लिए निर्धारित किया है।"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6348 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6349 msgstr "सूची कीमतों और चालान की कीमतों के लिए, मुद्रा चुनें।"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6354 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6355 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6356 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6357 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6359 "एक नव स्थापित प्रणाली के लिए इस वरीयता 1 पर शुरू करने और बाद 1 से हर बार वेतन वृद्धि "
6360 "होगी। यह आपके बारकोड के शुरू संख्या के साथ शुरू, संरक्षक रिकॉर्ड में हाथ से पहले बारकोड दर्ज "
6361 "करें और संरक्षक को बचाने के लिए है। उसके बाद क्षेत्र 1 से उस नंबर को वेतन वृद्धि होगी।"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6366 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6367 "circulated on the 15th"
6369 "एक ही दिन के लिए, एक उदाहरण होगा: 2009/11/15 2009/11/16 के लिए क्या 15 तारीख को "
6370 "परिचालित लगाने के लिए"
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6375 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6377 msgstr "एक एकल छवि के लिए, बस छवि फ़ाइल को इंगित और संरक्षक कार्ड नंबर दर्ज"
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6381 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6382 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6386 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6387 msgstr "एक पूरे महीने के लिए, एक उदाहरण रेंज होगा: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6393 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6394 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6395 "in the cataloging section of the manual."
6397 "कॉल नंबरों के लिए फोन नंबर subfield के बगल में एक फोन नंबर ब्राउज़र को जोड़ने के लिए एक "
6398 "विकल्प है। सीधे शब्दों में cn_browser.pl प्लगइन चुनें। मैनुअल के कैटलॉग अनुभाग में अधिक जानें।"
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6403 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6404 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6405 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6406 "that overdue notices and other messages go to."
6408 "संपर्क जानकारी के लिए, ध्यान दें कि प्राथमिक फोन और ईमेल पते हैं कि लोगों को नोटिस और "
6409 "निकल जाता है संचलन के दौरान मुद्रित पर दिखाई देते हैं (रसीदें, हस्तांतरण निकल जाता है और "
6410 "निकल जाता होल्ड) कर रहे हैं। प्राथमिक ईमेल भी एक है कि अतिदेय नोटिस और अन्य संदेशों के "
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6416 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6417 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6419 "पाठ की प्रत्येक पंक्ति के लिए, आप अपने फॉन्ट, फॉन्ट आकार और कम एक्स और वाई निर्देशांक का "
6420 "उपयोग कार्ड पर पाठ के स्थान का चयन कर सकते हैं"
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6425 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6426 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न उन्नत बाधा मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6431 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6432 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न बुनियादी मूल्यों बाधा सेट कर सकते हैं"
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6437 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6438 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए आप निम्न अन्य विकल्प मूल्यों को निर्धारित कर सकते हैं"
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6442 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6443 msgstr "प्रत्येक subfield के लिए, आप निम्न मान सेट कर सकते हैं:"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6448 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6449 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6450 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6451 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6453 "उदाहरण के लिए, अगर आपके सिस्टम अलग आकार (छोटे, मध्यम और बड़े) के तीन पुस्तकालयों, है और "
6454 "आप बोझ की पूर्ति रखती छोटे पुस्तकालयों से पहले बड़े पुस्तकालयों पर होना चाहते हैं, तो आप "
6455 "StaticHoldsQueueWeight मेड की तरह कुछ देखना चाहता हूँ जाएगा ,\"LRG,MED,SML\"."
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6459 msgid "For example, the following MARC record:"
6460 msgstr "उदाहरण के लिए, निम्न मार्क रिकॉर्ड:"
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6465 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6466 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6467 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6468 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6469 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6472 "उदाहरण के लिए, अपने पुस्तकालय घर बाध्य संरक्षक है कि एक समय में महीनों के लिए किताबें बाहर "
6473 "रखने के लिए अनुमति दी जाती है। यह अन्य संरक्षक के लिए निष्पक्ष अगर एक घर बाध्य संरक्षक एक "
6474 "ब्रांड नई किताब बाहर की जाँच करें और यह महीनों के लिए रखने के लिए सक्षम थे नहीं होगा। इस "
6475 "कारण से, घर बाध्य संरक्षक की होल्ड अनुरोध कतार के तल पर रहेंगे जब तक बाकी सब जो उस "
6476 "किताब को पढ़ने के लिए चाहते थे कि पहले से ही ऐसा किया गया है जाएगा।"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6480 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6481 msgstr "उदाहरण के लिए: \"INSTID: 12345, बेसबॉल: शावक\""
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6486 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6487 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6488 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6490 "उदाहरण के लिए: प्राप्त करने के लिए पहला इश्यू है \"खंड 4, अंक 1, आईएसएस 796\", आप "
6491 "\"भीतरी काउंटर = 0\" स्थापित करने के लिए जरूरत है, लेकिन अगर यह \"खंड 4, अंक 2, "
6492 "आईएसएस। 797\", भीतरी काउंटर जाना चाहिए \"1\""
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6497 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6500 "फीस है कि स्वचालित रूप से शुल्क नहीं कर रहे हैं, पुस्तकालयाध्यक्षों एक मैनुअल चालान बना सकते हैं"
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6505 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6507 msgstr "जाँच आइटम पर शिक्षा के लिए बाहर टैब पर क्लिक करें चेक आउट और वहाँ मदद फ़ाइल पढ़ें।"
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6511 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6512 msgstr "जो आइटम परिसंचालित नहीं होती है, 'ऋण के लिए नहीं' विकल्पों की जांच"
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6517 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6518 "in the 'Rental charge' field "
6520 "आइटम है कि आप के लिए एक किराये की फीस चार्ज करने के लिए, कुल शुल्क आप 'किराये चार्ज' "
6521 "क्षेत्र में चार्ज दर्ज"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6526 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6527 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6528 "titles displayed on the screen."
6530 "सुझावों के बहुत से पुस्तकालयों के लिए, वहाँ प्रबंधित सुझाव पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
6531 "स्क्रीन पर प्रदर्शित खिताब की संख्या को सीमित करने में सहायता करने के लिए कर रहे हैं।"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6535 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6536 msgstr "एकाधिक छवियों के लिए, एक ज़िप फ़ाइल अपलोड करने के लिए चुनें"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6543 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6544 "positive numbers move the error down and to the right"
6546 "इन मूल्यों के लिए, ऋणात्मक संख्याओं के ऊपर और बाईं और सकारात्मक संख्या में त्रुटि के लिए कदम "
6547 "नीचे और सही करने के लिए त्रुटि के लिए कदम"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6552 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6553 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6555 "इस पुस्तकालय के लिए, आप नियमों को देखते हुए itemtypes के लिए, संरक्षक वर्ग की परवाह किए "
6556 "बिना संपादित कर सकते हैं। वर्तमान में, इस नीतियों होल्ड का मतलब है।"
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6561 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6562 "of a given category can make, regardless of the item type."
6564 "इस पुस्तकालय के लिए, आप ऋण है कि किसी दिए श्रेणी के संरक्षक बना सकते हैं की अधिकतम संख्या, "
6565 "आइटम प्रकार की परवाह किए बिना निर्दिष्ट कर सकते हैं।"
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6570 "For this option to appear you need to make sure that you have a New serial "
6571 "issue notice set up in the Notices Tool"
6573 "इस विकल्प के लिए आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता है कि आपके पास नोटिस टूल में एक नया "
6574 "सीरियल इश्यू नोटिस स्थापित है"
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6578 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6579 msgstr "फोर्स: केवल संरक्षक एक विशेष आइटम का चयन करने की अनुमति देंगे"
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6591 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6592 msgstr "spinelabel.css found in %s/%s/css/ को संपादित करके लेबल छपाई फोर्मेंट"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6598 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6599 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6600 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6603 "फ्रेमवर्क मार्क क्षेत्रों और उपक्षेत्रों से बने हैं। सबसे फ्रेमवर्क संपादन करने के लिए आप क्षेत्रों और "
6604 "उपक्षेत्रों को संपादित करना होगा। प्रत्येक उपक्षेत्र के अधिकार के लिए 'संपादन' पर क्लिक करके "
6605 "आप क्षेत्र से जुड़े पाठ में परिवर्तन करने की अनुमति देगा"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6611 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6612 "(default if none is defined)"
6614 "किसी भी पुस्तकालय से संपर्क करें: किसी भी पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस मद में रख सकता "
6615 "है। (डिफ़ॉल्ट अगर कोई भी परिभाषित किया गया है)"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6621 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6624 "होम लाइब्रेरी से: आइटम आइटम के घर पुस्तकालय से संरक्षक होल्ड पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6628 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6629 msgstr "रिपोर्ट से रिपोर्ट का चयन आप शेड्यूल करना चाहते हैं"
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6634 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6635 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6638 "यहाँ से आप 'स्वीकृत' कर सकते हैं और संरक्षक रिकॉर्ड, 'हटाएँ' और परिवर्तन को हटाने या 'पर "
6639 "ध्यान न दें' और परिवर्तनों की समीक्षा करने के बाद में लंबित रखने के लिए परिवर्तन लागू करें।"
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6644 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6647 "यहाँ से आप कर्मचारियों ग्राहक में आइटम खोज विकल्प के लिए कस्टम खोज क्षेत्रों में जोड़ सकते हैं।"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6651 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6652 msgstr "यहाँ से आप Koha पर नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जोड़ सकते हैं।"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6657 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6658 "the hold for the patron."
6660 "यहाँ से आप डेस्क पर संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच करें और संरक्षक के लिए होल्ड रद्द कर "
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6666 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6667 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6668 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6669 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6670 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6672 "यहाँ से आप अगर एक मेल मिला था बिब हमेशा स्थिति मिलान की परवाह किए बिना आइटम जोड़ने "
6673 "के लिए, उन्हें जोड़ने तभी एक मिलान बिब पाया गया था, आइटम जोड़ने के केवल अगर कोई मिलान "
6674 "बिब रिकॉर्ड था, मदों की जगह का चयन कर सकते हैं (मैच में दिखेगा itemnumbers और बारकोड "
6675 "मदों के लिए पर मैच के लिए। Itemnumbers बारकोड पर पूर्वता ले), या आइटम पर ध्यान न दें "
6676 "और उन्हें जोड़ नहीं।"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6680 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6681 msgstr "यहाँ से आप विशिष्ट मुद्दे नए मुद्दों को संपादित करने या प्राप्त करने के लिए चुन सकते हैं।"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6686 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6687 msgstr "यहाँ से आप अपनी सदस्यता संपादित कर सकते हैं यह नवीनीकृत और/या इश्यू प्राप्त करते हैं।"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6692 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6693 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6694 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6695 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6696 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6697 "your custom groups."
6699 "यहाँ से आप संपादन कर सकते हैं, रिपोर्ट चलाने के लिए, या एक बार रिपोर्ट चलाने के लिए "
6700 "अनुसूची। रिपोर्ट तुम्हें बनाया आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक (निर्माण तिथि रिपोर्ट तुम सिर्फ "
6701 "जोड़ा खोजने के लिए सबसे अच्छा शर्त है) द्वारा स्तंभों में से किसी ने तरह कर सकते हैं खोजने के "
6702 "लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को फ़िल्टर या टैब का "
6703 "उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6708 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6709 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6710 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6711 "some edits to split things more accurately."
6713 "यहाँ से आप मैन्युअल मान दर्ज करके या 'स्वत: भरण पंक्ति' बटन पर क्लिक करके अपने बजट खर्च "
6714 "योजना बना सकते हैं। आप फार्म ऑटो भरने के लिए चुनते हैं प्रणाली आप कुछ संपादन चीजों को और "
6715 "अधिक सही रूप में विभाजित करने के लिए करना पड़ सकता है राशि के हिसाब से विभाजित करने की "
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6722 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6723 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6724 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6726 "यहाँ से आप संरक्षक और उनकी स्थिति द्वारा किए गए सभी सुझावों को देख सकते हैं, आप भी शीर्ष "
6727 "पर 'नई खरीद सुझाव' बटन पर क्लिक करके संरक्षक की ओर से एक खरीद सुझाव बना सकते हैं।"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
6732 "From here you can set up the information needed to connect to your "
6733 "acquisitions vendors"
6734 msgstr "यहाँ से आप जानकारी आपके अधिग्रहण विक्रेताओं से कनेक्ट करने के लिए जरूरी सेट कर सकते हैं"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6739 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6740 msgstr "यहाँ से आप संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न करने के लिए फाइल अपलोड कर सकते हैं।"
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6745 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6746 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6747 "their name, their library and/or patron category."
6749 "यहाँ से आप क्लिक करने के लिए रूटिंग सूची में लोगों को जोड़ने के लिए 'प्राप्तकर्ताओं को जोड़ें' "
6750 "चाहते हैं। मेनू प्रकट होता है कि आप उनके नाम, उनके पुस्तकालय और / या संरक्षक वर्ग का हिस्सा "
6751 "द्वारा संरक्षक को फिल्टर कर सकते हैं।"
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6755 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6756 msgstr "यहाँ से, आप संपादित या आइटम है कि आप जोड़ लिया है हटा सकते हैं।"
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
6761 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6762 "the bottom of the page"
6763 msgstr "सूची पृष्ठ से आप पेज के नीचे बॉक्स में बारकोड को स्कैन करके शीर्षक जोड़ सकते हैं"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6769 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6770 "bibliographic records they are attached to."
6772 "प्राधिकारी पृष्ठ से आप मौजूदा नियमों और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड वे से जुड़े होते हैं खोज सकते हैं।"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6777 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6778 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6779 "preference set to 'allow.'"
6781 "से सूची रखती है आप को निलंबित या संरक्षक सूची के तल पर विकल्पों का उपयोग करता है, तो आप "
6782 "SuspendHoldsIntranet पसंद करने के लिए सेट है रखती फिर से शुरू कर सकते हैं 'अनुमति देते हैं।'"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6787 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6788 "to add the records in the staged file to your order."
6790 "फाइलों की सूची आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं से, का चयन करने के लिए अपने आदेश का मंचन फ़ाइल "
6791 "में रिकॉर्ड जोड़ने के लिए लिंक के 'आदेश जोड़ें'।"
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6796 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6797 msgstr "आप के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं फ़ाइलों की सूची से 'आदेशों जोड़ें' लिंक चुनें।"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6802 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6803 "location and/or cancel the hold."
6804 msgstr "सूची से की रखती है आप के रखती पिक स्थान बदल सकते हैं, और / या होल्ड रद्द कर दें।"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6809 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6810 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6811 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6813 "देर इश्यूज की सूची से आप जो लोगों को आप, देर से इस मुद्दे के बाईं ओर चेकबॉक्स क्लिक का उपयोग "
6814 "करने के लिए नोटिस टेम्पलेट चुनने और 'सूचना भेजें' बटन पर क्लिक करके एक का दावा ईमेल भेजना "
6815 "चाहते हैं चुन सकते हैं।"
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6820 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6821 "to add to your order. "
6823 "अभिलेखों की सूची से, आइटम है कि आप अपने आदेश में जोड़ना चाहते हैं के बगल में 'आदेश जोड़ें' पर "
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6829 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6831 msgstr "स्टेज रिकार्ड की सूची से, कि आप आयात खत्म करना चाहते हैं फ़ाइल नाम पर क्लिक करें"
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6837 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6838 "delete the subfields"
6840 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6846 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6847 "erase the subfield in question."
6849 "उपक्षेत्रों की सूची से आप क्लिक कर सकते हैं प्रत्येक की सही उपक्षेत्रों को नष्ट करने के लिए "
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
6855 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6856 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6858 "सूची से, दो आइटम आप मर्ज करना चाहते हैं। आप की तुलना में 2 या अधिक की तुलना में कम चुनते "
6859 "हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6864 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6865 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6866 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6868 "मुख्य घूर्णन संग्रह पृष्ठ से, अगले संग्रह आप स्थानांतरित करना चाहते हैं के शीर्षक के लिए "
6869 "स्थानांतरण पर क्लिक करें; पुस्तकालय आप के लिए संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह"
6870 "\" करना चाहते हैं चुनें।"
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6875 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6876 msgstr "मुख्य Z39.50 / एसआरयू पृष्ठ से, क्लिक करें 'न्यू Z39.50 सर्वर' या 'न्यू एसआरयू सर्वर'।"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6881 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6882 "'New course' button at the top left."
6884 "मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ से आप ऊपर छोड़ दिया पर 'नया पाठ्यक्रम' बटन पर क्लिक करके एक "
6885 "नए पाठ्यक्रम में जोड़ सकते हैं।"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6890 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6891 "types to apply the rules to"
6893 "मैट्रिक्स से आप के लिए नियमों को लागू करने के लिए संरक्षक श्रेणियों और आइटम प्रकार के किसी "
6894 "भी संयोजन का चयन कर सकते हैं"
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6898 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6899 msgstr "आदेश फार्म से, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6904 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6905 "want to receive checked."
6907 "पेज खुल जाता है कि आप क्लिक कर सकते हैं इस मुद्दे को आप जाँच प्राप्त करना चाहते हैं के साथ "
6908 "'सीरियल संपादित' से।"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6913 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6916 "परिणामों की सूची से लाने के लिए है कि अपनी सूची रिकार्ड में 'अधिकार चुनें' पर क्लिक करें"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6921 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6922 "you would like to add to Koha"
6924 "परिणाम रिकार्ड का सही करने के लिए 'आयात' लिंक चुन सकते हैं आप Koha में जोड़ने के लिए चाहते "
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6930 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6931 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6932 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6933 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6934 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6936 "परिणाम से आप शीर्ष पर 'भागो रिपोर्ट' पर क्लिक करके रिपोर्ट फिर से दौड़ना 'संपादन' बटन "
6937 "क्लिक करने या अधिक शुरू करने और 'नई' बटन का उपयोग करके एक नई रिपोर्ट बनाने के द्वारा "
6938 "इस रिपोर्ट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं। आप भी करने के लिए अगले 'डाउनलोड रिपोर्ट' "
6939 "लेबल परिणामों के तल पर एक फ़ाइल प्रकार का चयन करें और क्लिक करके अपने परिणामों को "
6940 "डाउनलोड कर सकते हैं 'डाउनलोड'।"
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6946 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6947 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6949 "परिणामों से आप पूर्ण चालान या 'बंद' को देखने के लिए ध्यान दें कि चालान बंद कर दिया/के लिए "
6950 "भुगतान किया जाता है 'विवरण' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं।"
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6956 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6957 "choose to Import them into Koha "
6959 "परिणामों से आप रिकॉर्ड के लिए मार्क या कार्ड दृश्य को देखने या उन्हें Koha में आयात करने के "
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6966 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6967 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6968 "records attached)."
6970 "परिणाम से आप प्राधिकरण रिकॉर्ड, कितने ग्रंथ सूची रिकॉर्ड इसे से जुड़ा हुआ है, और एक डिलीट "
6971 "लिंक देखेंगे (अगर वहाँ ग्रंथ सूची रिकॉर्ड संलग्न नहीं कर रहे हैं)।"
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6977 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6978 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6980 "परिणामों से, 'आदेश' आइटम आप आदेश करना चाहते हैं पर क्लिक करें और आप सुझाव के लिए एक लिंक "
6981 "सहित आदेश फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6987 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6988 msgstr "परिणामों से, आदेश लिंक आइटम जिसे आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6992 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6993 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6998 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6999 msgstr "परिणामों से, 'आदेश' लिंक आइटम आप खरीद करना चाहते हैं पर क्लिक करें।"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7004 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7005 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7007 "खोज से परिणाम आप 'सीरियल करे' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं या आप सदस्यता शीर्षक पर क्लिक "
7008 "करें और फिर 'प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7014 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7015 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7016 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7018 "खोज परिणामों से, चेक बॉक्स आइटम आप बैच के लिए जोड़ सकते हैं और 'की जाँच करें' बटन पर क्लिक "
7019 "करना चाहते हैं पर क्लिक करें। तुम भी आइटम प्रत्येक आइटम के बाईं ओर लिंक 'जोड़ें' पर क्लिक करके "
7020 "एक के बाद एक जोड़ सकते हैं।"
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7025 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7026 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7028 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7029 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं।"
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7034 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7035 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7036 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7038 "उपकरण से आप बारकोड या आइटम आईडी की एक फाइल अपलोड करने के लिए चुन सकते हैं, या आप "
7039 "आइटम अपलोड उपकरण नीचे बॉक्स में एक के बाद एक स्कैन कर सकते हैं। एक बार जब आप अपनी फ़ाइल "
7040 "को अपलोड कर दिया है या बारकोड को सूचीबद्ध आप क्लिक कर सकते हैं 'जारी रखें।'"
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7046 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7047 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7049 "चेतावनी से, आप मौजूदा बिब रिकॉर्ड पर एक और आदेश की नकल के लिए एक नया रिकॉर्ड बनाने "
7050 "बिब, या इस मद के अपने आदेश को रद्द करने के लिए चुन सकते हैं।"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7055 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7056 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7057 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7058 "you to choose the link relationship between the authorities."
7060 "वहां से आप प्राधिकरण लिंक करने के लिए अपने अधिकार फ़ाइल खोज सकते हैं। आप लिंक करने का "
7061 "अधिकार नहीं मिल सकता है, तो आप 'नया बनाएँ' बटन क्लिक करें और लिंक के लिए आवश्यक "
7062 "प्राधिकार जोड़ सकते हैं। इस प्लगइन भी आप के अधिकारियों के बीच की कड़ी के रिश्ते का चयन "
7063 "करने के लिए अनुमति देता है।"
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7070 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7071 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7072 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7073 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7074 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7075 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7076 "price) on the item record after saving."
7078 "स रूप से आप लागत जानकारी बदल सकते हैं। आप भी अगर विक्रेता है कि आप प्राप्त करना चाहते "
7079 "बाईं तरफ के आइटम के बगल में ही बक्से की जाँच करके अपने पूरे आदेश नहीं भेजा आदेश का ही हिस्सा "
7080 "चिह्नित करने के लिए के रूप में प्राप्त कर सकते हैं। मानों आप 'प्रतिस्थापन लागत' और 'वास्तविक "
7081 "लागत' में प्रवेश स्वचालित रूप से बचाने के बाद आइटम रिकॉर्ड पर subfield वी (लागत, "
7082 "प्रतिस्थापन कीमत) और subfield जी (लागत, सामान्य खरीद मूल्य) में भरने के द्वारा आइटम "
7083 "रिकॉर्ड आबाद होगा।"
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7089 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7090 msgstr "इस रूप से आप के लिए सूची विवरण परिवर्तन यदि आवश्यक हो तो कर सकते हैं।"
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7095 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7096 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7099 "इस रूप से आप छुट्टी के लिए संपादन करने या पूरी तरह से छुट्टी हटा सकते हैं। दोनों कार्य है कि "
7100 "आप 'सहेजें' क्लिक परिवर्तन कराया जाएगा से पहले की आवश्यकता होती है।"
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7105 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7106 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7107 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7109 "इस रूप से आप सुझाव (अधिक जानकारी जोड़ने या संरक्षक द्वारा प्रदान की गई गलत जानकारी को "
7110 "अद्यतन करने) के लिए संपादन कर सकते हैं। आप यह भी स्वीकार करते हैं या एक व्यक्तिगत आधार पर "
7111 "सुझाव को अस्वीकार करने के लिए चुन सकते हैं।"
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7116 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7117 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7119 "इस सूची से आप रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' पर क्लिक करें और 'संपादन' मेनू प्रदर्शित "
7120 "होने से चुनने के द्वारा किसी भी कस्टम रिपोर्ट को संपादित कर सकते हैं।"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7125 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7128 "इस सूची से आप सभी आइटम प्रकार और लाइब्रेरी में संरक्षक के लिए लागू करने के लिए एक डिफ़ॉल्ट "
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7134 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7135 "Firefox plugin found at: "
7137 "इस पृष्ठ से आप Firefox प्लगइन में ट्रैक ऑफ़लाइन संचलन कार्यों में पाया प्रबंधन कर सकते हैं:"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7142 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7143 "and create new ones."
7145 "इस पृष्ठ से आप अपने सिस्टम में मौजूदा आवृत्तियों के सभी देख सकते हैं और नए लोगों को बना सकते हैं।"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7150 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7151 "authority search history."
7152 msgstr "इस पृष्ठ से आप अपने ग्रंथ सूची की खोज इतिहास और अपने अधिकार खोज इतिहास देखेंगे।"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7156 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7157 msgstr "इस स्क्रीन से आप दोनों प्राधिकरण रिकॉर्ड विलय करने के लिए चुन सकते हैं।"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7162 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7163 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7165 "इस दृश्य से आप किसी आइटम पुल से एक खो स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके "
7166 "खो चिह्नित कर सकते हैं।"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7170 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7171 msgstr "फंड कोड आपका फंड के लिए एक अद्वितीय पहचानकर्ता है"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7181 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7182 "will show you the children funds."
7184 "बच्चों के साथ धन बाईं ओर एक छोटा सा तीर के साथ दिखाई देगा। क्लिक कि आप बच्चों के लिए "
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7189 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7190 msgstr "भविष्य के घटनाक्रम अतिरिक्त खोजशब्द सौंपा क्षेत्रों में शामिल होंगे।"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7194 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7195 msgstr "ग्रेटर Sudbury सार्वजनिक 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7208 msgstr "वहा पहुँचो:"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7230 msgstr "वहा पहुँचो:"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7235 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
7236 msgstr "वहाँ जाओ: अधिक > प्रशासन > ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं > व्यवस्थापक"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7240 msgid "Global System Preferences"
7241 msgstr "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7246 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7247 "Set these preferences before anything else in Koha."
7249 "ग्लोबल सिस्टम वरीयताएँ तरीका है अपने Koha प्रणाली सामान्य रूप से काम करता है नियंत्रित "
7250 "करते हैं। Koha में कुछ और करने से पहले इन प्राथमिकताएं सेट करें।"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7254 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7255 msgstr "'रिपोर्ट' मॉड्यूल के पास जाओ (आमतौर पर के तहत अपने नेटवर्किंग एनएवी में 'अधिक')"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7259 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7260 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ टूल पर जाएं"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7264 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7265 msgstr "दानेदार अधिग्रहण अनुमतियां"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7269 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7270 msgstr "दानेदार सूचीकरण अनुमतियां"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7274 msgid "Granular Circulate Permissions"
7275 msgstr "दानेदार परिसंचालन अनुमतियां"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7279 msgid "Granular Holds Permissions"
7280 msgstr "दानेदार होल्ड अनुमतियां"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7284 msgid "Granular Lists Permissions"
7285 msgstr "दानेदार सूचियाँ अनुमतियां"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7289 msgid "Granular Parameters Permissions"
7290 msgstr "दानेदार पैरामीटर अनुमतियां"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7294 msgid "Granular Reports Permissions"
7295 msgstr "दानेदार रिपोर्ट अनुमतियां"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7299 msgid "Granular Serials Permissions"
7300 msgstr "दानेदार सिरियल अनुमतियां"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7304 msgid "Granular Tools Permissions"
7305 msgstr "दानेदार उपकरण अनुमतियां"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7309 msgid "Guided report wizard"
7310 msgstr "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7314 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7315 msgstr "हैलिफ़ैक्स सार्वजनिक catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 क्षितिज"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7319 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7320 msgstr "Halton हिल्स सार्वजनिक cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7324 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7325 msgstr "होल्ड (होल्ड पिकअप के लिए उपलब्ध है)"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7329 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7331 "HOLDPLACED (पुस्तकालय कर्मचारी के लिए एक नोटिस है कि एक होल्ड करने रखा गया है )"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7341 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7343 "यहाँ कुछ अन्य स्थानों पर कैसे आगे बढ़ना के बारे में अधिक जानकारी के लिए देखने के लिए कर रहे हैं:"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7348 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7349 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7350 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7352 "यहाँ आप को परिभाषित किया जा सकता है कि कैसे एक सेट (क्या रिकॉर्ड इस सेट की होगी) "
7353 "मैपिंग परिभाषित द्वारा निर्माण होगा। मैपिंग रिकॉर्ड सामग्री पर स्थिति की एक सूची है। एक "
7354 "रिकॉर्ड केवल एक शर्त मैच के लिए सेट करने के लिए संबंधित करने की जरूरत है।"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
7359 "Historically, the Koha to MARC mappings have been the same throughout all "
7360 "frameworks. But note that it was possible (before) to add or remove a "
7361 "mapping in an individual framework via Administration/MARC bibliographic "
7362 "framework. Since we now consider the Default framework as authoritative for "
7363 "these mappings, this form shows the mappings in Default and applies changes "
7364 "to all other frameworks."
7366 "ऐतिहासिक रूप से, मार्क मैपिंग को कोहा सभी फ्रेमवर्क में एक ही रहा है। लेकिन ध्यान दें कि "
7367 "प्रशासन / मार्क ग्रंथ सूची के माध्यम से एक अलग फ्रेमवर्क में मानचित्रण को जोड़ने या हटाने के "
7368 "लिए संभव है (पहले)। चूंकि हम अब इन मैपिंग के लिए आधिकारिक रूप से डिफ़ॉल्ट रूपरेखा पर विचार "
7369 "करते हैं, यह फ़ॉर्म डिफ़ॉल्ट में मैपिंग दिखाता है और अन्य सभी फ्रेमवर्क में परिवर्तन लागू करता है"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7374 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7377 "होल्डिंग फीस के लिए नियमों के आधार पर शुल्क लिया जाएगा, जो कि प्रशासन में संरक्षक श्रेणी के "
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7383 msgstr "अनुपात अनुपात"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7388 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7389 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7390 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7391 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7392 "items need to be purchased to meet this quota."
7394 "होल्डअनुपात के संग्रह के विकास के साथ मदद। इस रिपोर्ट का उपयोग कर आप देखने के लिए अपने "
7395 "संरक्षक के कितने लोगों की है वस्तुओं पर रखती है और आप और अधिक खरीद करना चाहिए कि क्या "
7396 "सकेंगे। डिफ़ॉल्ट रूप से यह पुस्तकालय होल्ड प्रति 3 आइटम है कि रखा गया है की आवश्यकता होगी "
7397 "करने के लिए सेट कर दिया जाएगा। रिपोर्ट आपको बता कितने अतिरिक्त आइटम इस कोटे को पूरा "
7398 "करने में खरीदा जा करने की आवश्यकता होगी।"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7407 msgid "Holds awaiting pickup"
7408 msgstr "Holds इंतज़ार कर पिकअप"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7413 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7414 "the bibliographic record."
7416 "होल्ड बदल दिया और ग्रंथ सूची रिकॉर्ड के बाईं पर पाया होल्ड टैब से रद्द किया जा सकता।"
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7421 msgstr "होल्ड पंक्ति"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7425 msgid "Holds statistics"
7426 msgstr "होल्ड सांख्यिकी "
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7430 msgid "Holds to pull"
7431 msgstr "खींचने के लिए होल्ड्स"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7435 msgid "Holidays calendar"
7436 msgstr "छुट्टियों के कैलेंडर"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7445 msgid "How to execute the cronjob script?"
7446 msgstr "कैसे cronjob स्क्रिप्ट निष्पादित करने के लिए?"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7450 msgid "How to work the configuration page?"
7451 msgstr "कैसे विन्यास पृष्ठ से काम करने के लिए?"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7455 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7456 msgstr "हालांकि डीवीडी के लिए उपशीर्षक 245$p में प्रकट होता है"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7466 msgstr "महत्वपूर्ण:"
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7471 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7472 "preference may require that others are also set."
7474 "महत्वपूर्ण: कई वरीयताओं को एक दूसरे के साथ बातचीत। एक प्रणाली वरीयता पर टर्निंग पड़ "
7475 "सकता है जो दूसरों को भी सेट कर रहे हैं।"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7480 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7481 "your staff client to a specific IP Address "
7483 "आईपी पता है में नहीं भरा जा करता है जब तक आप एक विशिष्ट आईपी पते को अपने कर्मचारियों "
7484 "को ग्राहक तक पहुंच को सीमित करने की योजना पर"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7508 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7509 msgstr "अगर 'एक यूआरएल' की जाँच की है, subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता हैं"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7514 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7515 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7517 "यदि 'Repeatable' चुना जाता है, क्षेत्र मार्क सूचीबद्ध मॉड्यूल आप कि टैग के गुणकों में जोड़ने के "
7518 "लिए अनुमति देता है जिसमें यह करने के लिए अगले एक प्लस पर हस्ताक्षर करना होगा।"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7523 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7524 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7525 "be given to a different record. "
7527 "अगर 'अद्वितीय पहचानकर्ता' की जाँच की है, विशेषता एक अद्वितीय पहचानकर्ता जिसका मतलब "
7528 "है कि हो सकता है, अगर एक मूल्य के एक संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए दिया जाता है, एक ही "
7529 "मूल्य नहीं एक अलग रिकॉर्ड करने के लिए दिया जा सकता है।"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7534 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7535 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7536 "item's home library is used or holding library is used."
7538 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय मद से है\" circ नियमों आइटम के पुस्तकालय जहां "
7539 "HomeOrHoldingBranch चुनता यदि आइटम के घर पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है या होल्डे "
7540 "पुस्तकालय प्रयोग किया जाता है के आधार पर चयन किया जाएगा।"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7545 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7546 "be selected based on the patron's library"
7548 "संरक्षक के पुस्तकालय पर CircControl circ नियम \" जिस पुस्तकालय से संरक्षक है\" लिए "
7549 "निर्धारित है यदि चयनित आधार पर किया जाएगा"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7554 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7555 "will be selected based on the library you are logged in at"
7557 "CircControl पर सेट है \"पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे\" circ नियमों का चयन किया "
7558 "पुस्तकालय आप पर लॉग इन कर रहे आधार पर किया जाएगा"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7563 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7564 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7565 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7566 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7568 "IndependentBranches 'को रोकने' के लिए सेट कर दिया जाता है तो HomeOrHoldingBranch "
7569 "का मूल्य पता लगाना है यदि आइटम बाहर की जाँच की जा सकती है, में प्रयोग किया जाता है। "
7570 "आइटम के घर पुस्तकालय पुस्तकालय में लॉग इन मेल नहीं खाती है, आइटम बाहर की जाँच नहीं की जा "
7571 "सकती जब तक आप एक superlibrarian हैं।"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7576 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7577 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7579 "RoutingListAddReserves तो पर करने के लिए सेट है, तो रूटिंग सूची में सूचीबद्ध संरक्षक "
7580 "स्वचालित रूप से करने के लिए जारी करने के लिए सूची रखती जोड़ दिया जाएगा।"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7585 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7586 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7587 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7588 "hold(s)' button to save your changes."
7590 "एक संरक्षक अपनी होल्ड को निलंबित कर दिया है करने के लिए पूछता है कि आप अभी तक सही करने "
7591 "के लिए बटन को निलंबित क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं। संरक्षक आप बहाल बनने के लिए मदों के लिए "
7592 "एक तारीख देता है, तो आप तारीख बॉक्स में दर्ज है कि और अपने परिवर्तनों को बचाने के लिए "
7593 "'अद्यतन होल्ड (s)' बटन क्लिक कर सकते हैं।"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7597 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7599 "यदि आप रिकार्ड हटाना चाहते हैं नष्ट नहीं किया जा सकता, तो इस पर प्रकाश डाला जाएगा।"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7604 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7605 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7606 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7607 "letting them know where the item needs to be sent."
7609 "एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम एक से दूसरे में एक पुस्तकालय में जाँच की है, तो यह करने के लिए "
7610 "स्थानांतरित किया जा करने के लिए माना जाता है, एक अधिसूचना पुस्तकालय के कर्मचारियों कि "
7611 "आइटम एक घूर्णन संग्रह का हिस्सा है अधिसूचित दिखाई देगा, यह भी उन्हें दे जहां मद की जरूरत है "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7617 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7619 msgstr "कॉलम छिपा रहे हैं, वे दूर की जाँच की और छिपा हुआ है जब आप तालिका दृश्य होगा।"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7624 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7625 "expiration date or category"
7627 "अगर संरक्षक को हटाने के लिए आप भी एक विशिष्ट समाप्ति की तारीख या श्रेणी के साथ संरक्षक "
7628 "लगाने के लिए चुन सकते हैं"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7633 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7634 "selected, unspent funds will be moved."
7636 "अगर सब कुछ सही लगता है क्लिक करें 'OK' और अप्राप्त आदेश और, अगर चयनित, खर्च नही किया "
7637 "गया कोष चला जाएगा।"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7642 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7643 msgstr "यदि रिक्त छोड़ दिया, लाइब्रेरियन के लिए पाठ के बजाय प्रयोग किया जाता है"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7648 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7649 "subscription for each library"
7651 "यदि एक से अधिक पुस्तकालय इस सिरियल को सब्सक्रराइव करते है आप प्रत्येक पुस्तकालय के लिए एक "
7652 "सदस्यता बनाने की आवश्यकता होगी"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7657 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7658 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7659 "related to the accounting."
7661 "कोई जानकारी मार्क रिकॉर्ड से आयात नही किया जाता है तो फंड जानकारी के बारे में 'डिफाल्ट "
7662 "लेखा विवरण' टैब लेखा से संबंधित मूल्यों को लागू करने के लिए लेखा से संबधित इस्तेमाल किया जा "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7668 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7669 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7672 "कोई मूल्यों इन क्षेत्रों में प्रवेश कर रहे हैं, वे OPACSerialIssueDisplayCount और "
7673 "StaffSerialIssueDisplayCount प्रणाली वरीयता मूल्यों का उपयोग करेगा"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7679 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7682 "यदि नहीं तो आप एक त्रुटि देखेंगे जो स्पष्ट करेगा कि क्यों आप संरक्षक डिस्चार्ज नहीं कर सकते ।"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7687 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7688 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7689 "system is offline. "
7691 "AllowOfflineCirculation वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' पुस्तकालय के कर्मचारियों "
7692 "Koha भीतर संचलन कार्रवाई जारी रख सकते हैं करने के लिए जब सिस्टम ऑफ़लाइन है।"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7697 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7698 "in the fields available"
7700 "यदि जमानती प्रणाली में नहीं है, तो आप उपलब्ध फ़ील्ड में पहला और अंतिम नाम दर्ज कर सकते हैं"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7705 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7706 "holdings table on the OPAC"
7707 msgstr "यदि URL फ़ील्ड बसा हुआ है तो पुस्तकालय नाम ओपेक पर होल्डिंगस तालिका में जुड़ा होगा "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7713 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7714 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7717 "प्राधिकरण में यह Alsos देखें यदि आप लिंक किए गए शीर्षकों पर क्लिक कि बजाय बढ़ रहा है के "
7718 "लिए एक खोज चलेंगे खोज परिणामों पर बाहर टूट उन देखेंगे।"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7723 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7724 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7725 "receive a confirmation message."
7727 "बारकोड नहीं पाया जाता है या आइटम वास्तव में बाहर की जाँच नहीं की है, तो आप एक त्रुटि के "
7728 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा। अन्यथा आइटम नए सिरे से है और आप एक पुष्टिकरण संदेश प्राप्त होगा।"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7733 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7734 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7736 "अगर बारकोड नहीं मिला है आप आइटम जोड़ने के लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने के लिए "
7737 "प्रेरित किया जाएगा। बाद में इस पुस्तिका में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे में अधिक जानें।"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7742 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7743 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7744 "minute of the day."
7746 "बाहर की जाँच की समय 00:00 के रूप में सूचीबद्ध है, तो फिर आइटम एक दैनिक ऋण मद है। दैनिक "
7747 "checkouts के लिए नियत समय 23:59 जो दिन के आखिरी मिनट है दिखाएगा।"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7752 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7753 "line item shows a link to that item"
7755 "ताकि लाइन मद है कि आइटम के लिए एक लिंक से पता चलता शुल्क एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, "
7756 "तो आप अपने बारकोड प्रवेश कर सकते हैं"
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7761 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7762 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7764 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7765 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ने के लिए विकल्प दे देंगे।"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7770 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7771 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7773 "यदि आइटम आप एक बाहरी स्रोत से आदेश दे रहे हैं लगता है कि यह एक नकली हो सकता है, Koha "
7774 "आपको चेतावनी देता है और आप कैसे आगे बढ़ना पर विकल्प दे देंगे।"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7779 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7780 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7782 "आइटम बाहर की जाँच कर रहे हैं आप 'हटाएँ चयनित आइटम' क्लिक करने के बाद एक त्रुटि के साथ "
7783 "प्रस्तुत किया जाएगा और आइटम हटाए नहीं किया जाएगा।"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7788 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7789 "confirmation of your deletion."
7791 "आइटम नष्ट किया जा सकता है, तो वे हो जाएगा और आप अपने विलोपन की पुष्टि के साथ प्रस्तुत "
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7797 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7798 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7799 "enter a 'To Date' at the top"
7801 "पुस्तकालय के लिए हर साल (जैसे स्कूलों के लिए गर्मी की छुट्टियों के रूप में) समय की एक श्रृंखला के "
7802 "लिए बंद किया जा रहा है चुनें 'छुट्टी एक सीमा पर वार्षिक दोहराया' और शीर्ष पर एक 'तिथि "
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7808 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7809 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7811 "पुस्तकालय सप्ताह के लिए बंद कर दिया जा रहा है या समय की एक सीमा के शीर्ष पर 'एक सीमा "
7812 "पर छुट्टी' चुनते हैं और एक 'तिथि' करने के लिए दर्ज करते हैं"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7817 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7818 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7819 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7821 "सूची जिस तरह से आप यह उम्मीद लग रहा है, तो 'सहेजें' पर क्लिक करें। इसके बाद आप रूटिंग सूची "
7822 "के एक पूर्वावलोकन के लिए लाया जाएगा। मुद्रित करने के लिए सूची क्लिक करें 'सहेजें और "
7823 "पूर्वावलोकन रूटिंग स्लिप।' इस सूची का मुद्रण योग्य संस्करण खुलेगा।"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7829 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7830 "says 'Generate discharge'"
7832 "संरक्षक निर्वहन तब उत्पन्न हो सकता है अगर यह एक बटन है कि 'मुक्ति उत्पन्न' कहते हैं पड़ेगा"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7837 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7838 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7840 "यदि इस आइटम के प्रकार पर संरक्षक होल्ड कर सकते हैं, वस्तुओं की कुल संख्या (इस प्रकार की) है "
7841 "कि दर्ज करें क्षेत्र में 'होल्ड पर अनुमति' रखा जा सकता हैं"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7846 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7847 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7848 "see that there is another item to give the patron"
7850 "संरक्षक एक होल्ड पुस्तकालय में इंतजार कर वह भी यह प्रचलन लाइब्रेरियन के लिए आसान बना रही "
7851 "है बॉक्स की जांच बाहर से सही करने के लिए प्रकट होगा देखने के लिए एक और आइटम संरक्षक देने के "
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7858 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7859 "suggestions tab on the patron record."
7861 "आप संरक्षक रिकॉर्ड पर एक खरीद सुझाव टैब देखेंगे संरक्षक किसी भी खरीद के सुझाव दिए हैं तो।"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7866 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7867 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7868 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7870 "संरक्षक निर्दिष्ट किया गया है कि वे नहीं आइटम के लिए एक निश्चित तारीख के बाद चाहते हैं, "
7871 "या अगर आप होल्ड लंबाई पर सीमा है, तो आप में होल्ड के लिए एक समय समाप्ति तिथि में प्रवेश "
7872 "कर सकते हैं 'होल्डो तारीख को समाप्त हो रहा है'"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7877 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7878 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7880 "संरक्षक की रिपोर्ट है कि वे अपने कार्ड आप उस कार्ड का उपयोग कर आइटम बाहर की जाँच करने "
7881 "से किसी और को रोकने के लिए 'खोया कार्ड' ध्वज सेट कर सकते हैं खो दिया है"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7886 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7887 "in the 'Hold starts on date' field "
7889 "संरक्षक आज की तुलना में अन्य एक तारीख को शुरू करने के लिए होल्ड चाहता है, 'तिथि पर शुरू "
7890 "होता है होल्डो' फ़ील्ड में दर्ज है कि"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7894 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7895 msgstr "मूल्य अनिश्चित है, तो अनिश्चित कीमत बॉक्स की जाँच करें।"
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7900 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7901 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7902 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7904 "स्टाफ सदस्य 'अधिग्रहण' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7905 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर अधिग्रहण अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7906 "विकल्पों में से चयन:"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7911 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7912 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7913 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7915 "स्टाफ सदस्य 'प्रसारित' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। "
7916 "आप एक अधिक बारीक स्तर पर प्रचलन अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन "
7917 "विकल्पों में से चयन:"
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7922 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7923 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7924 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7926 "स्टाफ सदस्य 'editcatalogue' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7927 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर सूचीबद्ध अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7928 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7933 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7934 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7935 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7937 "अगर स्टाफ सदस्य 'मापदंडों' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7938 "अधिक बारीक स्तर पर पैरामीटर अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों "
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7944 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7945 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7946 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7948 "अगर स्टाफ सदस्य 'रिपोर्ट' अनुमति है वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता है। आप एक "
7949 "अधिक बारीक स्तर पर रिपोर्ट अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, तो इन विकल्पों में "
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7955 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7956 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7957 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7959 "स्टाफ सदस्य 'reserveforothers' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की "
7960 "क्षमता है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर अनुमति रखती इन विकल्पों में से चयन को नियंत्रित करने "
7961 "के लिए करना चाहते हैं:"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7966 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7967 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7968 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7970 "स्टाफ सदस्य 'धारावाहिकों' की अनुमति है, तो वे इन कार्यों के सभी प्रदर्शन करने की क्षमता "
7971 "है। आप एक अधिक बारीक स्तर पर धारावाहिकों अनुमतियों को नियंत्रित करने के लिए चाहते हैं, "
7972 "तो इन विकल्पों में से चयन:"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7977 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7978 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7979 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7982 "अगर स्टाफ सदस्य 'उपकरण' अनुमति है वे का उपयोग और उपकरण मेनू के तहत सभी वस्तुओं का उपयोग "
7983 "करने की क्षमता है. स्टाफ के सदस्यों को आप जो उपकरण को नियंत्रित करने के लिए करना चाहते हैं "
7984 "इन विकल्पों में से चुनने के लिए एक और अधिक बारीक स्तर पर करने के लिए उपयोग किया है:"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
7989 "If the staff member has the right permission they can override the "
7990 "restriction temporarily"
7992 "यदि स्टाफ के सदस्य के अधिकार अनुमति है तो वे प्रतिबंध अस्थायी रूप से ओवरराइड कर सकते हैं"
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7997 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7999 msgstr "यदि यह प्रणाली संदिग्धों इस संरक्षक एक और यह तुम्हें चेतावनी देगा का डुप्लिकेट है."
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8003 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8004 msgstr "यदि मान कोई रिक्त स्ट्रिंग है, क्षेत्र को हटा दिया जाएगा।"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8009 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8010 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8012 "विक्रेता कोई टोकरियों से जुड़ी है, तो एक 'डिलीट' बटन पर भी देखा जा सकेगा, की अनुमति "
8013 "विक्रेता को हटाया जा सके।"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8018 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8019 "'Discount' field. "
8020 msgstr "विक्रेता एक सुसंगत खाली छूट प्रदान करता है, 'डिस्काउंट' फ़ील्ड में दर्ज है।"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8025 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8026 msgstr "उदार करने के लिए कोई टिप्पणी कर रहे हैं, तो आप एक संदेश है कि बस कह देखेंगे"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8031 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8033 msgstr "वहाँ संरक्षक रिकॉर्ड पर नोट कर रहे हैं इन चेकआउट बॉक्स के दाईं ओर दिखाई देंगे"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8038 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8039 "members have checked out."
8041 "वे परिवार है पुस्तकालय के कर्मचारियों तो देख सकते हैं जो परिवार के अन्य सदस्यों को चेक आउट "
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8047 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8048 "so that the line item links to the right item"
8050 "इस क्रेडिट के लिए एक आइटम के साथ जुड़ा हुआ है, तो आप उस आइटम के बारकोड में प्रवेश कर सकते "
8051 "हैं ताकि सही आइटम के लिए लाइन आइटम लिंक"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8056 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8057 msgstr "यदि इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8061 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8062 msgstr "इस क्षेत्र दोहराया जा सकता है, तो 'Repeatable' बॉक्स की जाँच करें।"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8067 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8068 msgstr "तो इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जांच"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8072 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8073 msgstr "यदि इस क्षेत्र अनिवार्य है, 'अनिवार्य' बॉक्स की जाँच करें।"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8078 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8079 "search for an existing authority."
8081 "इस आइकन दिखाई देता है, तो आप एक मौजूदा अधिकार के लिए खोज करने के लिए क्षेत्र की सही "
8082 "करने के लिए आइकन पर क्लिक करना होगा।"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8086 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8087 msgstr "यदि यह एक दिन की छुट्टी हैं तो 'केवल इस एक दिन छुट्टी' का चयन करे"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8092 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8093 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8095 "यदि यह एक साप्ताहिक क्लोजिंग (एक सप्ताह के अंतदिन की तरह) है तो आप चुन सकते हैं 'छुट्टी "
8096 "प्रत्येक सप्ताह के समान दिन दोहराया'"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8101 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8103 msgstr "यह एक वार्षिक छुट्टी समापन चयन है तो 'छुट्टी एक ही तिथि पर वार्षिक दोहराया'"
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8108 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8109 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8110 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8113 "यह आपकी पहली बार Koha में लॉगिन कर रहा है, तो आप अब Koha प्रशासन के पास जाओ और "
8114 "सभी सिस्टम वरीयताओं, संरक्षक श्रेणियों, आइटम प्रकार और पुस्तकालयों की स्थापना करनी "
8115 "चाहिए। तुम भी प्रशासन में पाया अन्य सेटिंग्स की समीक्षा करनी चाहिए।"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8120 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8123 "इस संरक्षक एक बच्चा है, तो आप एक वयस्क के संरक्षक के लिए बच्चे संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा "
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8129 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8130 "an organizational patron "
8132 "इस संरक्षक एक पेशेवर है, तो आप एक संगठनात्मक संरक्षक को संरक्षक संलग्न करने के लिए कहा जाएगा"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8137 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8140 "अगर छवियों का एक बैच अपलोड एक बार में आप पहली बार एक ज़िप फ़ाइल तैयार करने के लिए की "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8145 msgid "If uploading a single image:"
8146 msgstr "अगर एक भी छवि अपलोड:"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8151 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8154 "अगर आप गलती से शुरुआत में गलत संरक्षक श्रेणी चुना है, तो आप पाएंगे कि यहां ठीक कर सकते हैं"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8160 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8161 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8163 "अगर आप गलती से चिह्नित करने और आइटम के रूप में भुगतान करते हैं, आप लाइन के अधिकार के लिए "
8164 "'उल्टा' पर क्लिक करके कि लाइन आइटम पलट सकता है"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8169 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8170 "appear in the two Planning Value fields."
8172 "आप कोष बनाने मे जब जब योजना मान जोड़ा, तो उन मानों दो योजना मान फ़ील्ड में दिखाई देगा।"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8177 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8178 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8179 "those suggestions."
8181 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8182 "अधिक जानने के लिए) की , तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं।"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8187 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8188 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8189 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8190 "ordered and received you must place the order using this link."
8192 "यदि आप संरक्षक को खरीद सुझाव बनाने के लिए अनुमति है (इस पुस्तिका का प्रबंध सुझाव अनुभाग में "
8193 "अधिक जानने के लिए), तो आप उन सुझावों से आदेश जगह कर सकते हैं। आदेश सुझाव है कि आदेश दिया "
8194 "गया है और प्राप्त आप इस लिंक का उपयोग क्रम में जगह चाहिए का ट्रैक रखने के लिए।"
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8199 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8200 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8201 "issues with holds)"
8203 "यदि आप एक ही पुस्तकालय व्यवस्था हैं, तो नियम बनाने से पहले अपनी शाखा का नाम चुनें (कभी "
8204 "कभी 'सभी पुस्तकालयों' विकल्प होल्ड के साथ मुद्दों पैदा कर सकता है के लिए केवल नियमों होने) "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8209 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8212 "आप के बारे में प्रणाली आप सेव करने से पहले चेतावनी दी जाएगी करने के लिए एक नकली रिकॉर्ड "
8213 "जोड़ने के लिए कर रहे हैं"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8218 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8219 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8220 "based on the subscription pattern."
8222 "यदि आप या बार में कई इश्यूज जोड़ रहे हैं अगर नवीनतम की उम्मीद है और इस इश्यूको देर हो चुकी "
8223 "है, आप 'अगला उत्पन्न' बटन पर क्लिक करें सदस्यता के पैटर्न के आधार पर अगले अंक उत्पन्न करने के "
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8229 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8230 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8231 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8232 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8233 "(along with other items awaiting action)."
8235 "आप संरक्षक OPACPatronDetails वरीयता के साथ ओपेक के माध्यम से उनके खातों को संपादित करने "
8236 "की अनुमति दे रहे हैं तो आप इससे पहले कि वे लागू कर रहे कर्मचारियों को कलाइन्ट के माध्यम से "
8237 "सभी परिवर्तन को मंजूरी की जरूरत होगी। अगर वहाँ (अन्य आइटमों का इंतजार कर कार्रवाई के "
8238 "साथ) संरक्षक संपादन कार्रवाई वे मॉड्यूल सूची के नीचे के कर्मचारियों कलाइन्ट डैशबोर्ड पर "
8239 "दिखाई देगा का इंतजार कर रहे हैं।"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8243 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8244 msgstr "यदि आप बिक्री कर चार्ज करते है, तो यह है कि tax_rate क्षेत्र से चुनें"
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8249 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8250 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8252 "आप घर शाखा के अलावा अन्य एक पुस्तकालय में एक आइटम की जाँच कर रहे हैं, तो एक संदेश घर "
8253 "पुस्तकालय के लिए पुस्तक स्थानांतरण करने के लिए आप पूछ दिखाई देगा"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8258 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8259 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8262 "आप किसी वस्तु को कई भागों या टुकड़े संदेश टुकड़े की संख्या के बारे में चेतावनी दिखाई देगी होना "
8263 "चाहिए कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप अपने हाथ में होनी चाहिए"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8268 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8269 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8270 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8271 "the library was open."
8273 "आप उस में आइटम की जाँच कर रहे हैं पुस्तक बूंद में डाल रहे थे, जबकि पुस्तकालय बंद हो गया आप "
8274 "आइटम स्कैनिंग से पहले 'पुस्तक ड्रोप मोड' बॉक्स की जांच कर सकते हैं। यह प्रभावी ढंग से करने की "
8275 "अंतिम तिथि पुस्तकालय खुला था लौटे तिथि वापस रोल करेंगे।"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8280 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8281 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8282 "form will include the bib info)."
8284 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल आप एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा से एक नई सदस्यता "
8285 "प्रवेश कर रहे हैं (अगर एक ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से नया बनाने प्रपत्र बिब जानकारी शामिल होंगे)।"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8290 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8291 "the staff client to find them."
8293 "आप उन्हें खोजने के लिए कर्मचारियों को ग्राहक में आइटम खोज इंजन का उपयोग कर सकते हैं आप देख "
8294 "रहे हैं, विशेष आइटम के लिए।"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8299 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8300 "one of the sample profiles at install."
8302 "आप सिस्टम प्राथमिकता किस संयोजन का उपयोग करने के लिए यकीन नहीं कर रहे हैं, तो स्थापित "
8303 "नमूना प्रोफाइल में से एक का उपयोग कर प्रयास करें।"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8308 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8309 "for the record in your system."
8311 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8317 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8318 "for the record in your system. "
8320 "यदि आप एक मौजूदा मद की एक प्रतिलिपि आदेश दे रहे हैं, तो आप बस अपने सिस्टम में रिकार्ड के "
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8326 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8327 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8330 "आप एक बार में कई इश्यूज प्राप्त कर रहे हैं, या 'देर' या 'लापता' क्या तुम वहाँ के इश्यूज की "
8331 "सूची के नीचे 'उत्पन्न अगला' बटन क्लिक कर सकते हैं के रूप में एक इश्यू चिह्नित किया है।"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8336 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8337 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8340 "आप साइट पर checkouts कार्यक्षमता (OnSiteCheckouts) का उपयोग कर रहे हैं तो आप सभी "
8341 "आइटम है कि वर्तमान में साइट पर बाहर की जाँच कर रहे हैं देखने के लिए एक रिपोर्ट करना होगा।"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8346 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8347 "staff will be happy to help resolve the issue."
8349 "यदि आप मानते हैं आप आइटम वापस आ गए हैं तो नीचे पर कॉल करें और पुस्तकालय के कर्मचारियों को "
8350 "समस्या को हल करने में खुश होगी."
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8355 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8356 "run this tool to test for errors in your definition."
8358 "यदि आप अपने मार्क ग्रंथ सूची ढांचे को बदल तो यह है कि आप अपनी परिभाषा में त्रुटियों के लिए "
8359 "परीक्षण करने के लिए इस उपकरण को चलाने की सिफारिश की है।"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8364 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8365 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8367 "यदि आप (जैसे जो उन लोगों के लिए एक और क्षेत्र में रहते हैं) के रूप में अपने संरक्षक के लिए एक "
8368 "सदस्यता शुल्क लेते हैं तो आप 'नामांकन शुल्क' के क्षेत्र में प्रवेश कर सकते हैं कि।"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8373 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8374 "the 'Hold fee' field. "
8376 "यदि आप संरक्षक को होल्ड रखने पर चार्ज करते है, 'होल्ड शुल्क' के क्षेत्र में शुल्क की राशि दर्ज "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8383 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8384 "have a value assigned to this tag"
8386 "यदि आप जांच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8387 "अनुमति नहीं दी जाएगी"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8392 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8393 "have a value assigned to this tag."
8395 "अगर आप की जाँच 'अनिवार्य' रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए "
8396 "अनुमति नहीं दी जाएगी।"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8402 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8403 "allowing you to add multiples of that tag"
8405 "यदि आप जांच 'Repeatable' तो क्षेत्र एक प्लस निशान के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग "
8406 "के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8411 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8412 "will allow you to add multiples of that tag."
8414 "अगर आप की जाँच 'Repeatable,' क्षेत्र में यह करने के लिए अगले एक से अधिक संकेत है कि आप कि "
8415 "टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति देगा होगा।"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8420 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8421 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8422 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8425 "आप किसी वस्तु को कई टुकड़े है कि बाहर की जाँच करें और आप (MARC21 में) आइटम रिकॉर्ड की "
8426 "subfield 3 में है कि जानकारी के संदेश को पॉप जाएगा जब आप आप कह रही है कि कितने टुकड़े "
8427 "होना चाहिए कि आइटम बाहर की जाँच सूचीबद्ध किया है।"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8432 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8433 "red in the checkout summary."
8435 "यदि आप साइट के उपयोग पर के लिए एक आइटम चेक आउट की आप उस चेकआउट सारांश में लाल रंग में "
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8441 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8442 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8443 "back the pull down menu with authorized reasons."
8445 "आप 'दूसरों ...' अपने कारण के रूप में चुनते हैं, तो आप एक टेक्स्ट बॉक्स में अपना दूसरा प्रवेश करने "
8446 "के लिए प्रेरित किया जाएगा। बॉक्स के दाईं अधिकृत कारणों के साथ नीचे खींच मेनू वापस लाना "
8447 "होगा करने के लिए क्लिक करने 'रद्द करें'।"
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8452 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8454 msgstr "यदि आप 'महीनों से योजना' के लिए चुनते हैं आप महीने से टूट बजट राशि देखेंगे।"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8459 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8460 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8461 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8463 "यदि आप 'प्रिंट' पर्ची चुनते हैं यह आइटम संरक्षक बाहर की जाँच की है, वे उन लोगों की एक पहले "
8464 "की तारीख पर बाहर की जाँच सहित सभी प्रिंट होगा। 'प्रिंट त्वरित पर्ची' चुनने केवल आइटम है "
8465 "कि आज बाहर की जाँच कर रहे थे प्रिंट होगा।"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8470 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8471 "pricing information from that field and put that on each order line."
8473 "यदि आप इस विकल्प Koha 020$c में देखते हैं और उस क्षेत्र से मूल्य निर्धारण की जानकारी हड़पने "
8474 "के लिए और प्रत्येक आदेश लाइन पर डाल देगा का चयन करते हैं।"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8479 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8480 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8483 "यदि आप स्क्रैच से एक नया प्राधिकरण प्रवेश करने के लिए चुनते हैं, तो दिखाई देने वाले फ़ॉर्म आप "
8484 "अपने अधिकार रिकार्ड के संबंध में आवश्यक विवरण के सभी प्रवेश करने की इजाजत नहीं दी जाएगी।"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8500 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8502 "आप ब्राउज़र करने के लिए उत्पादन के लिए चुनते हैं अपने परिणामों को स्क्रीन करने के लिए प्रिंट "
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8508 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8509 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8511 "यदि आप QOTD अपलोड करने वाले पेज पर रहने के लिए चुनते हैं, तो आप एक पुष्टिकरण संदेश एक बार "
8512 "उद्धरण सफलतापूर्वक बचा लिया गया है प्राप्त होगा।"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8517 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8518 "automatically remove that restriction with the "
8519 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8521 "आप इस तरह से एक संरक्षक को प्रतिबंधित करने के लिए चुनते हैं, तो आप भी कर सकते हैं कि कोहा "
8522 "स्वचालित रूप से AutoRemoveOverduesRestrictions वरीयता के साथ कि प्रतिबंध हटा दिया "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8528 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8529 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8531 "आप रिपोर्ट को बचाने के लिए चुनते हैं आप की तरह यह समूहों और उपसमूहों करने के लिए, अपनी "
8532 "रिपोर्ट का नाम पूछा और इसके बारे में किसी भी नोट में प्रवेश दिया जाएगा।"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8537 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8538 "presented with a search box"
8540 "तुम अधिकार रिकार्ड के लिए एक और पुस्तकालय खोज करने के लिए चुनते हैं, तो आप एक खोज बॉक्स "
8541 "के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8546 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8547 "you would see other values too:"
8549 "आप Koha की स्थापना के दौरान वर्गीकरण सूत्रों स्थापित करने के लिए चुना है, तो आप अन्य "
8550 "मूल्यों भी देखना होगा:"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8555 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8556 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8557 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8558 "point can be used. "
8560 "आप बजट और धन की मात्रा में बदलने का फैसला किया है, तो आप भी पाठ क्षेत्र भरने 'अगर "
8561 "मात्रा की एक बहु के लिए बदल गया है, दौर' से परिणाम गोल करने के लिए कैसे चुन सकते हैं। यह "
8562 "एक सकारात्मक संख्या होनी चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8567 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8568 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8569 "based on criteria you enter."
8571 "आप पुस्तकालय के फर्श पर अपने बारकोड स्कैनर का उपयोग करने की क्षमता नहीं है, तो पहला "
8572 "विकल्प आप के लिए उपलब्ध एक शेल्फ मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर सूची उत्पन्न करने के लिए है।"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8577 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8578 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8579 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8580 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8582 "आप अपने पुस्तकालयों के सभी पर मुस्तैद में भाग लेने के लिए नहीं करना चाहते, तो रखती पूर्ति "
8583 "प्रक्रिया है, आप पुस्तकालयों कि भाग *लेने* वाले सभी लाइब्रेरी की branchcodes, अल्पविराम "
8584 "के द्वारा अलग inputting (जैसे करके इस प्रक्रिया में भाग लेते हैं यहां की सूची चाहिए "
8585 "\"एमपीएल, कारपोरल, एसपीएल, बीएमएल\"आदि)।"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8591 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8592 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8594 "आप शीर्षक आप अपने Z39.50/SRU खोज में जरूरत है आप अपने परिणामों की बाईं तल पर 'प्रयास "
8595 "एक और खोज' बटन पर क्लिक कर सकते हैं परिणाम नहीं मिल पा रहे हैं तो"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8600 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8601 "that you need to first define a notice."
8603 "आप एक का दावा नोटिस परिभाषित नहीं है, तो अभी तक आप एक चेतावनी संदेश है कि आप पहले "
8604 "एक नोटिस को परिभाषित करने की जरूरत है देखेंगे।"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8610 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8611 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8612 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8613 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8616 "यदि आप (200B) यहाँ एक क्षेत्र / उप क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, तो एक लिंक मार्क विस्तार से देखें "
8617 "में subfield के बाद प्रकट होता है। यह दृश्य केवल कर्मचारियों ग्राहक नहीं, ओपेक में मौजूद है। "
8618 "लाइब्रेरियन लिंक पर क्लिक करता है, एक खोज एक ही मूल्य के साथ मैदान / subfield के लिए "
8619 "डेटाबेस पर किया जाता है। यह 2 मुख्य विषयों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है:"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8624 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8625 "that in the restricted message as well"
8627 "आप एक तारीख और / या टिप्पणी प्रतिबंध से संबंधित में दर्ज करते हैं आप प्रतिबंधित संदेश में कि "
8628 "वहाँ के रूप में अच्छी तरह से होगा"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8633 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8634 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8635 "the top right of the editor"
8637 "आपको लगता है कि इस clutters स्क्रीन आप संपादक के ऊपर सही में 'शो मार्क टैग प्रलेखन लिंक' "
8638 "टिप्पणी करने के लिए अगले बॉक्स करें द्वारा प्रश्न चिह्न छिपा कर सकते हैं"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8643 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8644 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8645 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8646 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8647 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
8648 "authorized_value>>. "
8650 "आपको लगता है कि अपनी रिपोर्ट संसाधन गहन भी हो सकता है यदि आप अपने प्रश्न के क्रम "
8651 "मापदंडों का उपयोग पर विचार करना चाहते हो सकता है। रनटाइम मानकों को मूल रूप से पहले "
8652 "रिपोर्ट अपने सिस्टम को बचाने के लिए एक विशिष्ट resources.There वाक्य रचना कि Koha "
8653 "'मूल्यों के लिए पूछने के लिए जब रिपोर्ट चलाकर' के रूप में समझ जाएगा है चलाया जाता है एक "
8654 "फिल्टर दिखाई देते हैं। और लेफ्टिनेंट; वाक्य रचना और << प्रश्न authorized_value>"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8660 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8661 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8663 "आप 'प्रदर्शन' करने के लिए सेट SpineLabelShowPrintOnBibDetails है तो वहाँ भी एक "
8664 "त्वरित रीढ़ लेबल प्रत्येक आइटम के बगल में मुद्रित करने के लिए एक कड़ी होगी।"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8669 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8670 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8671 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8672 "attributes page to have sections of attributes"
8674 "आप विशेषताओं का एक बहुत है, तो यह इतना है कि आप आसानी से संपादन के लिए उन्हें खोजने के "
8675 "लिए कर सकते हैं उन्हें समूह के लिए काम किया जा सकता है। आप PA_CLASS के लिए एक अधिकृत "
8676 "मूल्य बनाने यदि यह 'क्लास' में नीचे खींच दिखाएगा और तुम तो विशेषताओं के वर्गों के लिए अपने "
8677 "गुण पेज को बदल सकते हैं"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8682 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8683 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8684 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8685 "the scanner to Koha"
8687 "आप एक पोर्टेबल स्कैनर (या एक लैपटॉप और यूएसबी स्कैनर) है, तो आप हाथ में स्कैनर के साथ "
8688 "पुस्तकालय के माध्यम से चलने के लिए और बारकोड को स्कैन के रूप में आप उन्हें भर में आ सकता है। एक "
8689 "बार जब आप समाप्त हो गया तो Koha के लिए स्कैनर द्वारा उत्पन्न पाठ फ़ाइल अपलोड कर सकते हैं"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8694 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8695 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8696 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8698 "आप एक शैली आप सब निकल जाता है करने के लिए लागू चाहते हैं, तो आप एक शैली के लिए SlipCSS "
8699 "वरीयता बात कर सकते हैं। वही एक शैली को परिभाषित करने के NoticeCSS वरीयता का उपयोग "
8700 "कर नोटिस के लिए सच है।"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8705 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8706 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8709 "आप विक्रेता आप से आदेश दे रहे हैं के लिए अनुबंध को शामिल किया है, तो भी आप को अनुबंध के तहत "
8710 "आप इन वस्तुओं को आदेश दे रहे हैं चुनने का विकल्प होगा।"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8715 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8716 "the list of checkouts below the check out box."
8718 "आप के लिए चुना है, तो 'हमेशा तुरंत checkouts दिखाने' तो तुम बाहर की जाँच बॉक्स के नीचे "
8719 "checkouts की सूची देखेंगे।"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8724 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8725 "add form will appear"
8727 "आप प्रत्येक अंक के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड करने का फैसला किया है, तो एक आइटम जोड़ने "
8728 "के फार्म दिखाई देंगे"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8733 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8734 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8736 "आप प्रत्येक मुद्दे को एक आइटम फार्म जोड़ने के अपने पूरक के लिए दिखाई देगा के लिए और इस मुद्दे "
8737 "को खुद के लिए बनाई गई एक आइटम रिकॉर्ड है का फैसला किया है"
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8742 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8743 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8744 "make city selection easy."
8746 "आप नए शहर के फार्म का उपयोग करें, तो जब जोड़ने या संपादन एक संरक्षक जानकारी के लिए आप "
8747 "एक मेनू नीचे खींच शहर चयन आसान बनाने के लिए उन शहरों देखेंगे स्थानीय शहरों में परिभाषित "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8753 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8754 "set the text for your SMS notices next"
8756 "आप SMSSendDriver वरीयता के साथ एसएमएस नोटिस सक्षम है, तो आप अपने एसएमएस नोटिस के "
8757 "लिए पाठ सेट कर सकते हैं अगले"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8762 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8763 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8764 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8766 "आप अपने सिस्टम में विक्रेताओं के लिए एक ई-मेल पता दर्ज किया है, तो आप उन्हें ईमेल का दावा है "
8767 "जब एक आदेश देर हो चुकी है भेज सकते हैं। इससे पहले कि आप दावों भेज सकते हैं, तो आप एक "
8768 "अधिग्रहण का दावा नोटिस स्थापित करने की जरूरत होगी।"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8773 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8774 "after entering in the code and name"
8776 "आप समूहों का गठन किया है, तो आप चुन सकते हैं जो समूह इस पुस्तकालय कोड और नाम में प्रवेश "
8777 "करने के बाद के अंतर्गत आता है"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8782 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8783 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8784 "possible to check out using title and/or call number)."
8786 "आप itemBarcodeFallbackSearch करने के लिए सेट है, तो 'सक्षम' तो आप सिर्फ एक बारकोड "
8787 "के बजाय इस बॉक्स में एक कीवर्ड खोज में प्रवेश कर सकते हैं (यह संभव शीर्षक का उपयोग कर बाहर "
8788 "की जाँच करें और / या नंबर पर कॉल करने के लिए कर देगा)।"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8793 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8794 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8795 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8796 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8798 "आप एक विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड जुड़ा हुआ है, तो आप गलत तरीके से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड (नहीं "
8799 "मेजबान रिकार्ड) पर आइटम का संपादन करके कि लिंक हटा सकते हैं। ऐसा करने के लिए "
8800 "विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड करने के लिए जाने के लिए और 'संपादन' बटन पर क्लिक करें और 'संपादन' "
8801 "आइटम का चयन करें। प्रत्येक आइटम के बाईं ओर आपके पास दो विकल्प देखेंगे।"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8806 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8807 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8808 "another attribute value."
8810 "यदि आपके पास कई संरक्षक का श्रेय आप उन सब को टेक्स्ट बॉक्स के दाईं ओर प्लस (+) पर "
8811 "हस्ताक्षर का उपयोग करके बदल सकते हैं। यह आपको एक और विशेषता मान जोड़ने की अनुमति होगी।"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8816 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8817 "library card number to renew online."
8819 "आप पुस्तकालय के साथ एक पासवर्ड दर्ज कर लिया है, तो आप इसे अपने पुस्तकालय कार्ड नंबर के "
8820 "साथ उपयोग ऑनलाइन नवीनीकृत करने के लिए कर सकता है।"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8824 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8825 msgstr "आप अतिरिक्त संरक्षक को जिम्मेदार बताते हैं की स्थापना की है, तो इन अगले दिखाई देंगे"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8830 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8831 "way on the add/edit patron form"
8833 "आप विशेषताओं के आयोजन के लिए कक्षाओं में स्थापित किया है, तो वे जोड़ें / संपादित संरक्षक फार्म "
8834 "पर कहा कि जिस तरह दिखाई देंगे"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8839 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8840 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8843 "आप संरक्षक रिकॉर्ड में परिवर्तन ट्रैक करने के लिए अपने BorrowersLog निर्धारित किया है, तो "
8844 "इस टैब में दिखाई देगा। संशोधन लॉग संरक्षक रिकॉर्ड करने के लिए किए गए सभी परिवर्तन दिखाई "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8850 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
8851 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8852 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8854 "यदि आपने अपना ExportCircHistory प्राथमिकता निर्धारित की है, तो आपको एक सीएसवी "
8855 "प्रोफ़ाइल या आईएसओ2709 (मार्क21) प्रारूप का उपयोग करते हुए संरक्षक की वर्तमान चेकआउट "
8856 "जानकारी को निर्यात करने का विकल्प भी दिखाई देगा।"
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8861 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8862 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8863 "will be cleared of the current patron."
8865 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'स्क्रीन स्पष्ट' तो आप बस हिट "
8866 "दर्ज करें या एक खाली बारकोड को स्कैन करने की जरूरत है और स्क्रीन वर्तमान संरक्षक की मंजूरी "
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8872 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8873 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8874 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8875 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8876 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8878 "आप CircAutoPrintQuickSlip पसंद करने के लिए सेट है, तो 'एक प्रिंट त्वरित पर्ची खिड़की "
8879 "खुली' या तो आप बस हिट कर सकते हैं, अपने कीबोर्ड पर दर्ज करें या अपने बारकोड स्कैनर के साथ "
8880 "एक कागज का टुकड़ा रिक्त स्कैन 'एक प्रिंट पर्ची खिड़की खुली'। विचार किया जा रहा है कि आप "
8881 "\"बाहर जाँच\" एक खाली बारकोड जो Koha चलाता है 'त्वरित' पर्ची या मुद्रित करने के लिए "
8882 "कर रहे हैं 'पर्ची।'"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8887 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8888 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8890 "आप SpecifyReturnDate पसंद करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' आप मनमाने ढंग से बॉक्स में जाँच "
8891 "के नीचे से वापसी की तारीख तय करने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8896 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8897 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8898 "providing you a link to the payment page for that patron"
8900 "आप checkin (FineNotifyAtCheckin) के समय में आप जुर्माना दिखा प्रणाली है, तो आप एक "
8901 "संदेश देखेंगे ठीक बारे में बता और आप उस संरक्षक के लिए भुगतान पृष्ठ पर एक लिंक प्रदान"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8906 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8907 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8909 "यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता तो आप होल्ड निलंबन पर एक अंतिम तिथि "
8910 "डाल करने का विकल्प नहीं होगा \"अनुमति न दें\" सेट है, तो"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8915 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8916 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8917 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8919 "यदि आप अपने EnableSearchHistory वरीयता सेट अपने खोज इतिहास रखने के लिए है तो आप "
8920 "कर्मचारियों कलाइन्ट के ऊपर सही में अपने उपयोगकर्ता नाम पर क्लिक करें और 'खोज इतिहास' का "
8921 "चयन करके इस जानकारी का उपयोग कर सकते हैं।"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8926 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8927 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8929 "आप अधिग्रहण के लिए पहले Koha इस्तेमाल नहीं किया है तो आप एक नए बजट के साथ नए सिरे से "
8930 "शुरू करने की आवश्यकता होगी। को जोड़ने के लिए एक नया बजट 'नए बजट' बटन पर क्लिक करें।"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8935 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8936 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8939 "अगर आप शामिल संरक्षक आपकी फ़ाइल में जिम्मेदार बताते हैं आप तय कर सकते मौजूदा मूल्यों के लिए "
8940 "अपने मूल्यों से जोड़ने के लिए किया जाए या मौजूदा मूल्यों को मिटा और केवल अपने नए मूल्यों दर्ज "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8946 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8947 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8948 "arrive at your library on the late orders report."
8950 "आप जानते हैं कि कब तक यह आम तौर पर आदेश लेता है इस विक्रेता से आने के लिए हैं, तो आप एक "
8951 "प्रसव के समय प्रवेश कर सकते हैं। इस Koha अनुमान लगाने के लिए जब आदेश देर आदेशों की रिपोर्ट "
8952 "पर अपने पुस्तकालय में आ जाएगा अनुमति देगा।"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8957 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8958 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8959 "and it will remove all items from the record."
8961 "आप जानते हैं कि अपने रिकॉर्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी वर्तमान में बाहर की जाँच नहीं कर रहे हैं, "
8962 "तो आप का उपयोग करें 'संपादन' मेनू' के तहत विकल्प 'सभी आइटम हटाएं' कर सकते हैं और यह "
8963 "रिकॉर्ड से सभी आइटम को हटा देगा।"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8968 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8969 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8972 "आप एक से अधिक देशों से आदेश जगह अगर आप इनपुट मुद्रा विनिमय दरों करना चाहते हैं ताकि आपके "
8973 "अधिग्रहण मॉड्यूल ठीक से योग की गणना होगी।"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8977 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8978 msgstr "आप अगले प्रिंट टेम्पलेट सेट कर सकते हैं यदि आप इस सूचना के मुद्रण पर योजना"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
8983 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8984 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8986 "'एचटीएमएल संदेश' बॉक्स की जांच आप नोटिस लिखने पर योजना या HTML में पर्ची हैं, अन्यथा "
8987 "सामग्री सादा पाठ के रूप में उत्पन्न हो जाएगा"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
8992 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
8993 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
8994 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
8997 "आपको लगता है कि खोज परिणामों पर डुप्लिकेट देख अगर स्क्रीन आप डुप्लिकेट करने के लिए अगले "
8998 "बॉक्स चेक करें और परिणामों के शीर्ष पर 'मर्ज चयनित' बटन क्लिक कर सकते हैं। आप की तुलना में "
8999 "2 या अधिक की तुलना में कम चुनते हैं, तो आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9005 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9006 "visible on the patron information page."
9008 "आप 'Do' के लिए EnableBorrowerFiles वरीयता निर्धारित करते हैं तो फ़ाइल टैब संरक्षक "
9009 "जानकारी पृष्ठ पर दिखाई जाएगी।"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9014 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9015 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9017 "आप को पुनर्व्यवस्थित या हटाने के लिए नीचे खींच प्राथमिकता का उपयोग रखती है, तो आप क्लिक "
9018 "करने के लिए 'अद्यतन होल्ड (s)' बटन अपने परिवर्तनों को सेव करने की जरूरत होगी।"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9023 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9025 msgstr "आप एक प्लगइन दूसरे पर प्राथमिकता लेना चाहते हैं तो आप बस एक दूसरे के ऊपर खींचें।"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9030 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9031 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9032 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9034 "आप बजट और धन की मात्रा का एक प्रतिशत से संशोधित किया जा करने के लिए चाहते हैं, तो "
9035 "'द्वारा राशियों में परिवर्तन' के लिए पाठ क्षेत्र भरें। यह एक संख्या है, सकारात्मक या "
9036 "नकारात्मक होना चाहिए। दशमलव बिंदु के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9041 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9042 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9043 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9044 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9047 "आप अपने पुस्तकालय प्रणाली भर में समान रूप से बाहर फैल होने की बोझ चाहते हैं पूर्ति होल्ड की, "
9048 "बस RandomizeHoldsQueueWeight सक्षम करें। जब इस प्रणाली वरीयता सक्षम है, जिस क्रम में "
9049 "पुस्तकालयों पर एक शेल्फ होल्ड को पूरा करने का अनुरोध किया जाएगा हर बार सूची पुनर्जीवित है "
9050 "बेतरतीब दिया जाएगा।"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9055 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9056 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9058 "आप इस क्षेत्र सीमित संभव जवाब के साथ एक ड्रॉप-डाउन मेनू होना चाहते हैं, तो आप उपयोग "
9059 "करना चाहते हैं जो 'अधिकृत' मूल्य सूची का चयन करें।"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9065 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9066 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9068 "आप इस क्षेत्र चाहते हैं होने के लिए एक सीमित संभव जवाब के साथ नीचे खींच, जो 'अधिकृत' मूल्य "
9069 "सूची आप उपयोग करना चाहते हैं का चयन"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9074 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9075 msgstr "यदि आप किसी अन्य शर्त जोड़ने के लिए 'या' बटन और दोहराने चरण 1 पर क्लिक करें।"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9081 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9084 "यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में एक मौजूदा रिकॉर्ड के आधार पर एक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं"
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9089 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9090 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9091 "be entered as follows:"
9093 "आप लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस के एसआरयू सर्वर में प्रवेश करना चाहते हैं, तो आप कम से कम निम्न "
9094 "जानकारी का उपयोग करना चाहिए। पूर्ण URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB प्रकार के रूप "
9095 "में दर्ज किया जाना चाहिए:"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9100 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9101 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9103 "आप केवल एक ग्रंथ सूची की जानकारी के लिए आप के बजाय 'रिकॉर्ड मर्ज' उपकरण का उपयोग कर "
9104 "सकते हैं बनाने के लिए एक नया रिकॉर्ड करने के लिए सभी वस्तुओं को ले जाना चाहते हैं।"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9109 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9110 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9112 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड के लिए जगह चाहते हैं, बस उन्हें के बाईं ओर बॉक्स चेक करें और 'स्थान "
9113 "बनाए रखें' बटन के दाईं ओर तीर क्लिक करें।"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9118 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9121 "आप दोनों जोत डेटा और $9 लिंक जब आयात निकालना चाहते हैं, तो आप उपयोग कर सकते हैं:"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9126 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9127 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9128 "found via a Z39.50 search."
9130 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो 'एक बाहरी "
9131 "स्रोत से' विकल्प है, जो आपको एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से ऑर्डर "
9132 "करने की अनुमति देगा का उपयोग करें।"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9137 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9138 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9139 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9141 "आप खरीद करने के लिए एक आइटम के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करना चाहते हैं, तो आप 'एक "
9142 "बाहरी स्रोत से' विकल्प है कि आप एक Z39.50 खोज के माध्यम से पाया एक मार्क रिकॉर्ड से "
9143 "ऑर्डर करने की अनुमति देगा का उपयोग कर सकते हैं।"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9148 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9149 "required' to 'Yes'"
9151 "आप अपने संरक्षक अतिदेय नोटिस प्राप्त करना चाहते हैं, तो 'हां' 'अतिदेय आवश्यक सूचना' सेट"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9156 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9157 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9159 "आप एक बहु पुस्तकालय प्रणाली में काम करते हैं, तो आप स्थानांतरण उपकरण का उपयोग करके दूसरे के "
9160 "लिए एक पुस्तकालय से आइटम हस्तांतरण कर सकते हैं। एक आइटम हस्तांतरण करने के लिए"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9165 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9166 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9167 "branches' to show it for all libraries."
9169 "आप इस विशेषता के लिए चाहते हैं, तो केवल विशिष्ट शाखाओं द्वारा इस्तेमाल किया जा आप "
9170 "'शाखाओं सीमा' की सूची से उन शाखाओं चुन सकते हैं। 'सभी शाखाओं' सभी पुस्तकालयों के लिए यह "
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9176 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9177 "'Restricted' flag "
9178 msgstr "आप पुस्तकालय आप 'प्रतिबंधित' ध्वज सेट कर सकते हैं से एक संरक्षक बार करना चाहते हैं"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9183 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9184 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9186 "आप Koha में विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड सूची को चाहते हैं, तो आप पहली बार के लिए "
9187 "EasyAnalyticalRecords प्राथमिकता को अपडेट करने की जरूरत है 'प्रदर्शन।'"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9192 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9193 "Vendor pull down menu"
9195 "आप विक्रेता आप आदेश दे रहे हैं बदलने के लिए चाहते हैं, तो आप वेंडर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर "
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9201 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9202 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9205 "आप आज में जाँच की मदों के लिए बारकोड की एक सूची निर्यात करना चाहते है तो आप पृष्ठ के "
9206 "शीर्ष सही पर अधिक मेनू के तहत है कि विकल्प मिल सकता है।"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9211 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9212 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9213 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9214 "or log in at that library."
9216 "आप शीर्ष पर पुल डाउन मेनू का उपयोग कर सकते हैं आप रिपोर्ट को सीमित करना चाहते हैं, तो "
9217 "अपने पुस्तकालय में एक विशिष्ट स्थान ठंडे बस्ते में डालने के लिए सीमा। अन्य पुस्तकालयों आप अपने "
9218 "पुस्तकालय बदलने के लिए या कि पुस्तकालय पर लॉग इन करना होगा पर जुर्माना के साथ बकाया "
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9225 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9226 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9227 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9229 "आप 'शाखाओं सीमा' मेनू से उन्हें चुन सकते हैं आप केवल विशिष्ट पुस्तकालयों को यह अधिकृत मूल्य वर्ग "
9230 "को सीमित करना चाहते हैं। के लिए सभी पुस्तकालयों बस की सूची के शीर्ष पर 'सभी शाखाओं' चुन "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9236 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9237 "lists tool or from the cataloging search results."
9239 "आप सूचियों उपकरण के माध्यम से या सूचीबद्ध खोज परिणामों से ऐसा कर सकते हैं तो आप एक साथ "
9240 "कई रिकॉर्ड विलय करने के लिए करना चाहते हैं।"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9245 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9246 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9247 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9248 "check out due to overdue items. "
9250 "आप अपने अतिदेय आइटम की वजह से बाहर आइटम की जाँच से एक संरक्षक को रोकने के लिए, "
9251 "'प्रतिबंधित' बॉक्स की जांच चाहते हैं, तो यह एक नोटिस संरक्षक के रिकॉर्ड पर जांच में "
9252 "लाइब्रेरियन कि संरक्षक अतिदेय आइटम के कारण बाहर की जाँच नहीं कर सकते हैं बताए रखा जाएगा।"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9258 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9259 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9261 "आप किसी भी अन्य कवर छवियों आप अतीत में अपलोड हो सकता है की जगह की जांच करना चाहते है "
9262 "तो 'विकल्प' खंड के अंतर्गत बॉक्स 'मौजूदा कवर बदलें'"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9267 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9270 "यदि आप अधिक विवरण देखने के लिए चाहते हैं, तो आप 'शो में सभी विवरण' चेकबॉक्स जाँच कर सकते "
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9276 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9277 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9280 "यदि आप अपने परिसंचालन स्टाफ चाहते हैं, तो संरक्षक के लिए बाहर आइटम की जाँच से पहले एक "
9281 "संरक्षक के पते की पुष्टि के लिए, आप 'नहीं पता चला गया' झंडा देख सकते हैं"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9286 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9287 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9289 "आप अपने पाठ्यक्रम चाहते हैं, तो सार्वजनिक रूप से दिखाने के लिए आप की जाँच करने के लिए "
9290 "सुनिश्चित किया जाना चाहता हूँ 'सक्षम'? अपने नए पाठ्यक्रम सहेजने से पहले बॉक्स।"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9295 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9296 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9297 "'Show tags' at the top of the editor."
9299 "आप बल्कि मार्क टैग संख्या नहीं देख पा रहे हैं तो आप अपने hide_marc प्रणाली वरीयता में मूल्य "
9300 "बदल सकते हैं या प्रत्येक उपयोगकर्ता बॉक्स संपादक के शीर्ष पर करने के लिए 'टैग शो' अगले जांच "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9306 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9307 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9309 "आप बहिष्कृत करना चाहते हैं, तो एक विशिष्ट subfield क्षेत्र मूल्य 100A इसके बगल में प्रवेश "
9310 "सिर्फ subfield 'ए' 100 से बाहर निकाल देगा"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9315 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9316 msgstr "आप उदाहरण के लिए 200 के सभी उपक्षेत्रों को बाहर करना चाहते हैं तो सिर्फ 200 दर्ज"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9321 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9322 "patron type from the 'Category' pull down"
9324 "आप केवल 'श्रेणी' से कि संरक्षक प्रकार का चयन एक प्रकार का संरक्षक पर इस विशेषता को "
9325 "दिखाने के लिए करना चाहते हैं तो नीचे खींच"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9330 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9331 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9332 "button at the top of the patron record."
9334 "आप पकड़ के लिए पहली और फिर संरक्षक के लिए खोज करने के लिए बिब रिकॉर्ड करना चाहते हैं, "
9335 "तो आप संरक्षक रिकॉर्ड खोलने के लिए और संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'पकड़ो खोज' बटन पर "
9336 "क्लिक कर सकते हैं।"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9341 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9342 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9344 "क्या आप भी एक अलग 'वापसी पथ' ईमेल पता दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है "
9345 "कि सभी संदेशों के लिए जाना जाएगा बाउंस है।"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9350 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9351 "the email address that all replies will go to. "
9353 "क्या आप एक अलग 'उत्तर' करने के ईमेल पते दर्ज कर सकते हैं करना चाहते हैं। यह ईमेल पता है कि "
9354 "सभी उत्तर के लिए जाना जाएगा।"
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9359 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9360 "you would like to export"
9362 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण आईडी नंबर की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9363 "निर्यात करना चाहते हैं"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9368 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9371 "यदि आप चाहें तो आप रिकॉर्ड के लिए biblionumbers की एक फ़ाइल लोड कर सकते हैं आप "
9372 "निर्यात करना चाहते हैं"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9377 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9378 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9380 "आप बल्कि सभी छुट्टियों में प्रवेश चाहते हैं और फिर उन सब को एक बार में सभी आप कैलेंडर नीचे "
9381 "प्रतिलिपि मेनू का उपयोग कर सकते हैं एक और पुस्तकालय को कॉपी करते हैं"
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9386 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9387 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9389 "आप नवीकरण अनुमति दे रहे हैं, तो आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कितने समय तक नवीकरण ऋण की "
9390 "अवधि (इकाइयों में तुम्हें चुना है) हो जाएगा 'नवीकरण अवधि' बॉक्स में"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9395 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9396 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9398 "आप नवीकरण आप नियंत्रित कर सकते हैं कि कैसे जल्दी ही नियत तारीख से पहले संरक्षक बॉक्स 'से "
9399 "पहले कोई नवीकरण' के साथ उनकी सामग्री नवीनीकृत कर सकते हैं अनुमति देता है कर रहे हैं।"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9404 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9405 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9406 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9408 "आप संरक्षक के लिए साइट पर मदों की इजाजत दी चेकआउट कर रहे हैं (ये आम तौर पर आइटम है कि "
9409 "ऋण है कि आप पुस्तकालय में उपयोग में लिए जाँच करना चाहते हैं के लिए नहीं कर रहे हैं) तो आप "
9410 "'साइट पर चेकआउट' चेकबॉक्स देखेंगे।"
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9415 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9418 "आप इस पर एक होल्ड है, में एक आइटम जाँच कर रहे हैं, तो आप होल्ड पुष्टि करने के लिए प्रेरित "
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9424 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9425 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9427 "आप किसी वस्तु को एक और शाखा में उस पर एक होल्ड है कि में जाँच कर रहे हैं, तो आप इस बात "
9428 "की पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए प्रेरित किया जाएगा"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9433 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9434 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9435 "will say so on the confirmation screen."
9437 "आप कई वस्तुओं पर एक होल्ड रखने रहे हैं आप सभी खिताब के लिए अगले उपलब्ध विकल्प के साथ "
9438 "प्रस्तुत किया जाएगा। कोई आइटम होल्ड के लिए उपलब्ध हैं, तो यह पुष्टि स्क्रीन पर इतना कहना "
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9444 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9445 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9447 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9448 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9453 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9454 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9456 "आप धारावाहिकों मॉड्यूल का उपयोग कर रहे हैं आप 'एक सदस्यता से' आदेश को चुनने के द्वारा "
9457 "अधिग्रहण के लिए अपनी सदस्यता आदेश की जानकारी लिंक कर सकते हैं"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9462 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9463 "a Phone notification"
9465 "आप TalkingTechItivaPhoneNotification सेवा का उपयोग कर रहे हैं तो आप एक फोन "
9466 "अधिसूचना सेट कर सकते हैं"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9471 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9474 "अपने पत्ते अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9480 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9481 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9482 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9483 "delete or delete the biblio records."
9485 "आपकी फ़ाइल (या स्कैन बारकोड की सूची) के 1000 से अधिक बारकोड है, Koha आइटमों की एक "
9486 "सूची के साथ पेश करने में असमर्थ हो जाएगा। तुम अब भी उन्हें नष्ट करने में सक्षम है, लेकिन जो "
9487 "आइटम विशेष रूप से नष्ट करने के लिए या Biblio रिकॉर्ड चुनें नष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9492 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9493 "Issue information."
9494 msgstr "आपकी समस्या इसके साथ एक पूरक मुद्दा है, तो पूरक मुद्दा जानकारी में भरें।"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9501 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9504 "अपने लेबल अभी जिस तरह से आप चाहते हैं मुद्रण कर रहे हैं, तो आप एक प्रोफाइल की जरूरत नहीं "
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9510 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9511 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9514 "अपने पुस्तकालय 'जुर्माना' संरक्षक उनके खाते निलंबित द्वारा आप दिनों की संख्या में प्रवेश कर "
9515 "सकते हैं उनके ठीक क्षेत्र 'दिनों में निलंबन' में निलंबित किया जाना चाहिए"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9519 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9520 msgstr "अपने पुस्तकालय कर लिया है, तो अपने कर नंबर के निशान के रूप में दर्ज की गई।"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9525 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9528 "अपने पासवर्ड को पहले से ही एन्क्रिप्टेड रहे हैं, तो विकल्प के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9534 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9535 "Expiry date will automatically be calculated"
9537 "यदि आपका संरक्षक कार्ड समाप्त हो (अपने संरक्षक वर्ग सेटिंग के आधार पर) समाप्ति की तारीख "
9538 "स्वचालित रूप से गणना की जाएगी"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9543 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9544 "message stating how late your items are."
9546 "अपने स्थानान्तरण अपने पुस्तकालय पर पहुंचने में देर हो गई है, तो आप एक संदेश बताते हुए कितनी "
9547 "देर अपने आइटम देखेंगे।"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9553 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9554 "Available (it will not cancel the hold)"
9556 "होल्ड की उपेक्षा कर होल्ड पर आइटम छोड़ देंगे, लेकिन (यह होल्ड रद्द नहीं होगा) उपलब्ध रूप में "
9557 "अपनी स्थिति को छोड़"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9561 msgid "Images must be under 500k in size."
9562 msgstr "छवियाँ आकार में 500K की सीमा में होना चाहिए।"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9567 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9568 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9569 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9571 "छवियाँ इस उपकरण का उपयोग कर जब संरक्षक कार्ड लेआउट बनाने मेनू पर दिखाई देगा अपलोड की "
9572 "गई। तुम कितने छवियों को अपलोड कर सकते हैं ImageLimit प्रणाली वरीयता द्वारा (संरक्षक "
9573 "छवियों की गिनती नहीं) में सीमित कर रहे हैं।"
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9577 msgid "Import Framework"
9578 msgstr "आयात फ्रेमवर्क"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9582 msgid "Import Quotes"
9583 msgstr "आयात उद्धरण"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9587 msgid "Import patron data"
9588 msgstr "आयात संरक्षक डेटा"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9592 msgid "Import/Export Frameworks"
9593 msgstr "आयात / निर्यात चौखटे"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9603 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9604 "options are here for future development."
9606 "महत्वपूर्ण है कि आप क्या मतलब है? इस समय केवल ओपेक में काम करता है। इंट्रानेट विकल्प यहाँ "
9607 "भविष्य के विकास के लिए कर रहे हैं।"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9613 msgstr "महत्वपूर्ण:"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9618 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9619 "not be able to be closed"
9621 "महत्वपूर्ण: कम से कम एक आइटम 'अनिश्चित' की कीमत के रूप में चिह्नित के साथ एक टोकरी बंद "
9622 "किया जा करने में सक्षम नहीं होगा"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9626 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9627 msgstr "महत्वपूर्ण: सिस्टम वरीयताएँ नए संरक्षक जोड़ने से पहले परिभाषित किया जाना चाहिए."
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9632 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9633 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9634 "permission to delete public lists that they have not created."
9636 "महत्वपूर्ण: सभी कर्मचारियों को बनाने के लिए और अपने स्वयं सूचियों को संशोधित करने की अनुमति "
9637 "है, इस अनुमति यदि आप सार्वजनिक सूची है कि वे नहीं बनाया है को नष्ट करने के लिए एक स्टाफ "
9638 "सदस्य की अनुमति देना चाहते हैं केवल आवश्यक है।"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9642 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9643 msgstr "महत्वपूर्ण: एक आईपी पते की आवश्यकता है, तो आप AutoLocation सक्षम है"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9648 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9649 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9651 "महत्वपूर्ण: एक आइटम दिनों आप TransfersMaxDaysWarning प्रणाली वरीयता में प्रवेश किया है "
9652 "की संख्या के आधार पर देर से माना जाता है।"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9657 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9658 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9659 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9660 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9661 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
9662 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9663 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
9664 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9666 "महत्वपूर्ण: कम से कम आपको एक डिफ़ॉल्ट परिचालित नियम सेट करना होगा। यह नियम सभी आइटम "
9667 "प्रकारों, सभी पुस्तकालयों और सभी संरक्षक श्रेणियों के लिए निर्धारित किया जाना चाहिए। यह "
9668 "उन सभी उदाहरणों को पकड़ेगा जो एक विशिष्ट नियम से मेल नहीं खाते हैं। जब आपके पास सभी "
9669 "पुस्तकालयों, सभी प्रकार के प्रकार और सभी संरक्षक श्रेणियों के लिए कोई नियम नहीं है, तो आप "
9670 "यह देख सकते हैं कि संरक्षक धारण रखने से अवरुद्ध हो सकते हैं। आप इस बात से बचने के लिए भी "
9671 "अपनी विशिष्ट पुस्तकालय के सभी नियमों और सभी संरक्षक श्रेणियों के लिए एक नियम चाहते हैं "
9672 "जिससे इस मुद्दे पर समस्या आ सकती है। कोहा को पता होना चाहिए कि किस नियम पर वापस "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
9679 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9680 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9682 "महत्वपूर्ण: अधिकृत मूल्य 80 अक्षर तक ही सीमित है और उस में रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के "
9683 "अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो सकता।"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9688 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9689 "notices are sent to and from the right address"
9691 "महत्वपूर्ण: सुनिश्चित करें कि नोटिस दिया और सही पते से भेजा जाता है बनाने के लिए एक "
9692 "पुस्तकालय ईमेल पता दर्ज करने के लिए सुनिश्चित करें"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9697 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9698 "database. Changes made here are permanent."
9700 "महत्वपूर्ण: इस उपकरण का उपयोग करने से पहले यह जरूरी है कि आप की सिफारिश की है बैकअप "
9701 "अपने डेटाबेस। यहां किए गए बदलाव स्थायी हैं।"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9706 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9707 "underscores and hyphens in it."
9709 "महत्वपूर्ण: श्रेणी में यह रिक्त स्थान या अंडरस्कोर के अलावा अन्य विशेष वर्ण और हाइफ़न नहीं हो "
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9715 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9716 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9718 "महत्वपूर्ण: दिनांक स्वरूप अपने सिस्टम को वरीयता से मेल खाना चाहिए, और शून्य गद्देदार, जैसे "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9724 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9725 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9726 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9728 "महत्वपूर्ण: नष्ट या डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क संपादित के बाद से यह आपके सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ "
9729 "समस्या पैदा हो जाएगी मत करो - हमेशा डिफ़ॉल्ट फ्रेमवर्क पर आधारित एक नया खाका बनाने, "
9730 "या अन्य चौखटे में परिवर्तन।"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9735 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9736 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9738 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र में प्रतीक, केवल संख्या और दशमलव अंक दर्ज न करें (। पूर्व $ 5.00 5 या "
9739 "5.00 के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9743 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9744 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल संख्या और दशमलव अंक (कोई मुद्रा प्रतीकों) दर्ज करें।"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9749 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9750 "significant amount of time to run."
9752 "महत्वपूर्ण: एक बड़े संरक्षक आधार के साथ पुस्तकालयों के लिए, इस रिपोर्ट के समय को चलाने के "
9753 "लिए एक महत्वपूर्ण राशि ले सकता है।"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9759 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9760 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9762 "महत्वपूर्ण: AutomaticItemReturnpreference स्वचालित रूप से आइटम हस्तांतरण करने के लिए "
9763 "सेट कर दिया जाता है, तो एक शीघ्र दिखाई नहीं देंगे"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9768 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9770 msgstr "महत्वपूर्ण: यदि क्षेत्र अनिवार्य है कि आप इसे में मूल्य स्पष्ट करने में सक्षम नहीं होगा।"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9775 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9776 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9777 "MaxFine system preference."
9779 "महत्वपूर्ण: इस क्षेत्र को खाली छोड़ दिया जाता है, तो Koha जुर्माना यह आइटम अर्जित करेगा "
9780 "पर एक सीमा में नहीं रखा जाएगा। अधिकतम जुर्माना राशि Maxfine प्रणाली वरीयता का "
9781 "उपयोग कर सेट किया जा सकता है।"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9786 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9787 "running you will see no data on this report."
9789 "महत्वपूर्ण: यदि आप जुर्माना चार्ज नहीं करते हैं और / या चल रहा है आप इस रिपोर्ट पर कोई "
9790 "डाटा नहीं देखेंगे जुर्माना क्रॉन नौकरी नहीं है।"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9796 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9797 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9799 "महत्वपूर्ण: यदि आप टेम्पलेट में एक छोड़ दिया पाठ मार्जिन आपूर्ति नहीं करते हैं, तो एक 3/16 "
9800 "\"(13.5 बिंदु) को छोड़ दिया पाठ मार्जिन डिफ़ॉल्ट रूप से लागू होगा।"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9805 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9806 "member), a delay value is required."
9808 "महत्वपूर्ण: यदि आप Koha एक कार्रवाई को गति (एक पत्र भेज या सदस्य को प्रतिबंधित) चाहते "
9809 "हैं, एक देरी मूल्य की आवश्यकता है।"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9814 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9815 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9816 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9817 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
9819 "महत्वपूर्ण: शाखाओं (शाखाओं), आइटम प्रकार (itemtypes) और संरक्षक वर्ग (categorycode): "
9820 "एक लटकती उत्पन्न करने के लिए किसी भी अधिकृत मूल्य कोड का उपयोग करने के लिए इसके अलावा, "
9821 "आप निम्न मान के रूप में अच्छी तरह से उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण के लिए एक शाखा नीचे खींच "
9822 "इस तरह और लेफ्टिनेंट उत्पन्न हो जाएगा<<शाखा|शाखाओं>>"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9827 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9828 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9829 "view the staff interface."
9831 "महत्वपूर्ण: के लिए आदेश में एक स्टाफ सदस्य स्टाफ अंतरफलक में प्रवेश करने के लिए वे 'सूची' "
9832 "अनुमतियों को जो उन्हें कर्मचारियों के इंटरफेस देखने के लिए अनुमति (बहुत कम से कम) होना आवश्यक "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9838 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9839 "to set that patron category to require overdue notices."
9841 "महत्वपूर्ण: आदेश में अपने संरक्षक के लिए भेजा अतिदेय नोटिस करने के लिए, आप अतिदेय नोटिस की "
9842 "आवश्यकता है कि संरक्षक श्रेणी निर्धारित करने की जरूरत है।"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
9847 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9848 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9849 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9851 "महत्वपूर्ण: यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण "
9852 "है। एक खोज एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश "
9853 "करेंगे के लिए किया जाता है।"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9858 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9859 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9861 "महत्वपूर्ण: कई आधुनिक बारकोड स्कैनर ब्राउज़र के लिए एक 'वापसी' भेज देंगे, यह तो बना है कि "
9862 "'चेक आउट' बटन स्वचालित रूप से क्लिक किया जाता है"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9867 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9870 "महत्वपूर्ण: सभी स्टाफ सदस्यों को दिया जाना चाहिए उन्हें कर्मचारियों ग्राहक के लिए लॉग इन "
9871 "करने के लिए अनुमति देने के लिए"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9876 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9877 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9879 "महत्वपूर्ण: ध्यान दें कि यदि प्रणाली वरीयता AllowHoldPolicyOverrideset को 'अनुमति', "
9880 "इन नीतियों आपके परिसंचालन कर्मचारियों द्वारा अधिरोहित जा सकता है।"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9885 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9886 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल इस क्षेत्र में संख्या और दशमलव दर्ज"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9890 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9891 msgstr "महत्वपूर्ण: केवल विश्वसनीय स्रोतों से plugins स्थापित करें।"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9896 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
9897 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
9900 "महत्वपूर्ण:; आइटम & gt; केवल अतिदेय नोटिस व एलटी का लाभ लेने <item></ आइटम "
9901 "> और लेफ्टिनेंट; items.content & gt; टैग, अन्य सभी नोटिस आइटम संदर्भित एलटी का "
9902 "उपयोग करने की जरूरत है> "
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9907 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
9908 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags."
9910 "महत्वपूर्ण: अतिदेय नोटिस उपयोग कर सकते हैं और लेफ्टिनेंट; <items.content>> स्वयं "
9911 "द्वारा टैग, या उपयोग और लेफ्टिनेंट; आइटम></ आइटम> टैग के सभी अवधि के लिए।"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9916 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9917 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9918 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9919 "checks as one may desire."
9921 "महत्वपूर्ण: बकाया जुर्माना या आइटम के साथ संरक्षक बाहर की जाँच नहीं बच रहे हैं। वे पूरी तरह "
9922 "से प्रणाली (वे केवल delete_borrowers तालिका में ले जाया जाता है) से नहीं हटा रहे हैं, "
9923 "लेकिन यह उपकरण एक इच्छा हो सकती है के रूप में कई के चेक प्रदान नहीं करता है।"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9927 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9928 msgstr "महत्वपूर्ण: जरूरी है कि आप EnhancedMessagingPreferences सक्षम है"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9932 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9933 msgstr "महत्वपूर्ण: उधारकर्ताओं अनुमति के ऊपर की आवश्यकता"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9938 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9939 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9941 "महत्वपूर्ण: 'पासवर्ड' मूल्य सादे पाठ में संग्रहित किया जाना चाहिए, और एक Bcrypt हैश "
9942 "(पासवर्ड की एक एन्क्रिप्टेड संस्करण है) में परिवर्तित हो जाएगा।"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9947 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9948 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9949 "prices for that vendor."
9951 "महत्वपूर्ण: अनिश्चित दाम पेज टोकरी से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस "
9952 "विक्रेता के लिए अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9957 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9958 "does not contain a valid value."
9960 "महत्वपूर्ण: anonymization चुपचाप विफल हो जाएगा यदि AnonymousPatron वरीयता वैध मूल्य "
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9966 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9968 msgstr "महत्वपूर्ण: श्रेणी कोड 10 अक्षरों तक सीमित है (संख्या और अक्षरों)"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9973 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9974 "match valid entries in your database."
9976 "महत्वपूर्ण: खेतों 'शाखा कोड' और 'श्रेणी कोड' के लिए आवश्यक हैं और अपने डेटाबेस में मान्य "
9977 "प्रविष्टियों से मेल खाना चाहिए।"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9982 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9983 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9986 "इस चित्र को अपलोड के आकार पर 520K की एक सीमा होती है और यह है कि छवि 200x300 "
9987 "पिक्सेल हो, पर की सिफारिश की है छोटे छवियों के रूप में अच्छी तरह से काम करेगा."
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
9992 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9993 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9995 "महत्वपूर्ण: ये व्यक्तिगत संरक्षक के लिए बदला जा सकता है, इस सेटिंग को सिर्फ एक डिफ़ॉल्ट यह "
9996 "आसान एक पूरे वर्ग के लिए संदेशों को स्थापित करने के लिए बनाने के लिए है"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10001 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10002 "circulation related notices at this time."
10004 "महत्वपूर्ण: ये नए टैग इस समय केवल अतिदेय नोटिस पर काम करते हैं, न कि दूसरे संचलन संबंधित "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10010 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10011 "library that the reserving staff member is from."
10013 "महत्वपूर्ण: इन नीतियों संरक्षक के घर पुस्तकालय, पुस्तकालय नहीं है कि आरक्षित स्टाफ सदस्य से है "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10018 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10019 msgstr "महत्वपूर्ण: ये वरीयता ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा बदला जा सकता है"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10024 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10025 "patron's messaging preferences."
10027 "महत्वपूर्ण: ये वरीयता व्यक्ति संरक्षक के संदेश वरीयताओं में परिवर्तन द्वारा ओवरराइट किया जा "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10033 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10036 "महत्वपूर्ण: ये वरीयताओं को पार कर जाएगी किसी भी आप संरक्षक श्रेणियों के माध्यम से सेट"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10041 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10042 msgstr "महत्वपूर्ण: यह केवल दिन इकाई के लिए सेट किया जा सकता है, ना कि घंटे में"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10047 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10048 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10050 "महत्वपूर्ण: यह सुविधा की जरूरत है \"कोई नवीकरण से पहले\" कॉलम में भरे या यह ऑटो नियत "
10051 "तारीख के बाद हर रोज नवीनीकृत हो जाएगी।"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10056 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10057 msgstr "महत्वपूर्ण: यह क्षेत्र 10 अक्षर (संख्या और अक्षरों केवल) तक सीमित है"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10061 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10062 msgstr "महत्वपूर्ण: यह अनुमति स्तर नहीं रह कुछ भी नियंत्रित करता है।"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10068 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10069 msgstr "महत्वपूर्ण: के बाद एक विशेषता परिभाषित किया गया है यह सेटिंग बदला नहीं जा सकता"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10075 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10076 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10078 "महत्वपूर्ण: यह मान ही अगर BorrowerMandatoryField संरक्षक रिकॉर्ड पर एक आवश्यक फ़ील्ड "
10079 "के रूप में परिभाषित करता है dateofbirth जाँच की जाएगी"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10084 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10085 "noItemTypeImages to 'Show' "
10087 "महत्वपूर्ण: अपने मद प्रकार छवियों के लिए ओपेक में दिखाई देते हैं आप 'शो' के लिए "
10088 "noItemTypeImages निर्धारित करने की आवश्यकता"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10093 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10094 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10096 "महत्वपूर्ण: मान खो स्थितियों को दिया संख्यात्मक होना चाहिए और स्थितियों को ठीक से प्रकट "
10097 "करने के लिए आदेश में वर्णमाला नहीं"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10102 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10103 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10104 "front of the notice code for each branch."
10106 "महत्वपूर्ण: जब अतिदेय नोटिस के साथ काम कर रहे हैं आप प्रत्येक शाखा में प्रत्येक सूचना एक "
10107 "अद्वितीय कोड है चाहता हूँ। प्रत्येक शाखा के लिए नोटिस कोड के सामने शाखा कोड का उपयोग "
10108 "कर के बारे में सोचो।"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10113 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10114 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10116 "महत्वपूर्ण: एक मालिक के बिना, का उपयोग प्रतिबंध नजरअंदाज कर दिया जाएगा, एक मालिक के "
10117 "प्रवेश करने के लिए सुनिश्चित हो और साथ ही एक प्रतिबंध चुनें"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10122 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10123 "not be before today's date."
10125 "महत्वपूर्ण: आप एक अनुबंध पर पिछली तारीख में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। अंतिम तिथि को आज की "
10126 "तारीख से पहले नहीं होना चाहिए।"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10131 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10132 "enter either one or the other."
10134 "महत्वपूर्ण: आप दोनों को एक महीने के सीमा और जब तक एक तिथि में प्रवेश नहीं कर सकते हैं। या "
10135 "तो एक या दूसरे में प्रवेश करने के लिए चुनें।"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10140 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10143 "महत्वपूर्ण: आप यह काम करने के लिए स्वत: नवीकरण क्रॉन नौकरी सक्षम करने की आवश्यकता होगी।"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10148 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10150 msgstr "महत्वपूर्ण: एक अधिकृत मूल्य सूची बैच संरक्षक आयात के दौरान लागू नहीं है।"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10154 msgid "Importing Patrons"
10155 msgstr "संरक्षक का आयात"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10160 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10161 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10163 "'पहला इश्यू प्रकाशन की तारीख' आप इस इश्यू को आप अपने हाथ में है की तारीख में प्रवेश करना "
10164 "चाहते में, किस तारीख से भविष्यवाणी पैटर्न शुरू कर देंगे"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10169 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10170 "can have checked out at one time"
10172 "'कुल वर्तमान Checkouts अनुमति' कर सकते हैंमें आइटम संरक्षक की कुल संख्या दर्ज कर एक समय में "
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10178 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10179 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10180 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10181 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10184 "Koha में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड सामग्री से संबंधित मुख्य जानकारी शामिल है। यह शीर्षक, लेखक, "
10185 "ISBN, आदि यह जानकारी (मार्क के विभिन्न जायके Koha में समर्थन कर रहे हैं) मार्क में Koha में "
10186 "जमा हो जाता है की तरह बातें शामिल हैं। एक बार यह जानकारी सहेजा जाता है, आइटम या जोत "
10187 "संलग्न किया जा सकता है।"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10193 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10194 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10195 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10196 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10198 "Unimarc में हर 1xx क्षेत्रों है कि खेतों कोडित रहे हैं के लिए plugins रहे हैं। प्लगइन "
10199 "cataloger के लिए एक बड़ी मदद की है! वहाँ भी दो plugins (unimarc_plugin_210c और "
10200 "unimarc_plugin_225a कि कर सकते हैं \"जादुई\"संपादक के लिए ISBN से संपादक, और संग्रह "
10201 "सूची मिल रहे हैं)"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10207 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10208 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10209 "the record and import it"
10211 "प्रत्येक शीर्षक के अधिकार के लिए आयात लिंक करने के लिए इसके अलावा, आप शीर्षक आप में रुचि "
10212 "रखते हैं पर क्लिक कर सकते हैं और एक मेनू लिंक के साथ पॉप जाएगा रिकॉर्ड का पूर्वावलोकन और "
10213 "इसे आयात करने के लिए"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10218 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10219 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10220 "that is entered into the system. To add a new category:"
10222 "मौजूदा श्रेणियों कि Koha साथ डिफ़ॉल्ट रूप से आने के लिए इसके अलावा, पुस्तकालयाध्यक्षों डेटा है "
10223 "कि प्रणाली में प्रवेश को नियंत्रित करने के लिए अपने स्वयं के अधिकृत मूल्य श्रेणियाँ जोड़ सकते हैं। "
10224 "एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए:"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10229 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10230 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10233 "रिपोर्ट विज़ार्ड के अलावा, आप एसक्यूएल का उपयोग कर अपने स्वयं के प्रश्नों लिखने का विकल्प "
10234 "है। अन्य Koha उपयोगकर्ताओं द्वारा लिखित रिपोर्ट प्राप्त करने के लिए, यात्रा Koha विकी:"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10239 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10240 "enter the new start and end date and save the budget."
10242 "दोनों ही मामलों में आप एक रूप है जहाँ आप बस नई शुरुआत और अंत की तारीख दर्ज करें और बजट को "
10243 "बचाने के लिए की आवश्यकता के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
10248 "In order to add a mapping for a specific Koha field, click the Add button on "
10249 "the corresponding line in the table. You will be asked to enter a field "
10250 "number and a subfield code. In order to remove a specific mapping, click the "
10251 "Remove button on the corresponding line. Both changes (add, delete) are "
10252 "applied immediately."
10254 "विशिष्ट कोहा फ़ील्ड के लिए मैपिंग जोड़ने के लिए, तालिका में संबंधित लाइन पर जोड़ें बटन पर "
10255 "क्लिक करें। आपको फ़ील्ड नंबर और एक सबफ़ील्ड कोड दर्ज करने के लिए कहा जाएगा। विशिष्ट मैपिंग "
10256 "को हटाने के लिए, संबंधित लाइन पर निकालें बटन पर क्लिक करें। दोनों परिवर्तन (जोड़, हटाएं) "
10257 "तुरंत लागू होते हैं।"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10262 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10265 "आदेश में लापता का दावा करने और देर इश्यूज में आप विक्रेता जानकारी दर्ज करने की आवश्यकता"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10270 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10271 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10272 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10273 "shown as being \"in transit\"."
10275 "हस्तांतरण की प्रक्रिया को पूरा करने के लिए, पुस्तकालय घूर्णन संग्रह संग्रह से सभी मदों में जांच "
10276 "होनी चाहिए, क्योंकि वे उन्हें प्राप्त प्राप्त। इतना है कि आइटम नहीं रह गया है \"पारगमन में"
10277 "\" होने के रूप में दिखाया गया है इस हस्तांतरण साफ हो जाएगा।"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10282 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10283 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10284 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10286 "आदेश में निर्धारित करने के लिए कैसे अपनी सदस्यता जवाब में अनियमितताओं को संभालने के लिए 'जब "
10287 "एक अनियमित मुद्दा है', यदि संख्या हमेशा अनुक्रमिक हैं तुम्हें लेने के 'मुद्दे संख्या रखें' के लिए "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10293 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10294 "subfields are stored into an arrayref"
10296 "आदेश बहु valuated क्षेत्र और उपक्षेत्रों, क्षेत्र और उपक्षेत्रों का प्रबंधन करने के लिए एक "
10297 "arrayref में जमा हो जाती है"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10302 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10303 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10305 "आदेश अतिदेय नोटिस कि आप नोटिस उपकरण का उपयोग परिभाषित भेजने के लिए, आप पहली बार "
10306 "इन संदेशों है करने के लिए चलाता है स्थापित करने के लिए की जरूरत है।"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10311 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10312 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10313 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10314 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10317 "आदेश बारकोड और संरक्षक कार्ड नंबर पर आप विकल्प 'के रूप में बारकोड प्रिंट कार्ड नंबर' जांच "
10318 "की आवश्यकता होगी दिखाने के लिए। यह एक बारकोड में संरक्षक कार्ड नंबर बंद हो जाएगा। आप "
10319 "नंबर मानव पठनीय प्रारूप में मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप विकल्प 'बारकोड के तहत पाठ "
10320 "के रूप में प्रिंट कार्ड नंबर' जांच की आवश्यकता होगी।"
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10325 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10326 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10327 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10328 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10329 "will be presented with a warning message."
10331 "कुछ मामलों में एक संरक्षक उनके साथी (या उनके घर में किसी और के) के लिए एक पकड़ लेने के लिए आ "
10332 "सकता है। इस मामले में आप जब आप किसी और के लिए बाहर आइटम जाँच करें कि पकड़ रद्द कर दिया "
10333 "है कि यह सुनिश्चित करना चाहते हैं। जब एक आइटम है कि पहले से ही किसी और आप एक चेतावनी "
10334 "संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा के लिए इंतज़ार कर बाहर की जाँच करने के लिए कोशिश कर रहा "
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10340 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10341 msgstr "'श्रेणी के प्रकार' क्षेत्र में छह मुख्य माता पिता श्रेणियों में से किसी एक को चुनें"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10346 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10347 "this field will contain"
10348 msgstr "'विवरण' क्षेत्र में, क्या इस क्षेत्र में शामिल होंगे की एक लंबी (सादा पाठ) विवरण दर्ज"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10353 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10354 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10357 "'आइटम सूचना' टैब में आपको जानकारी है कि इस तरह के आइटम प्रकार, संग्रह कोड के रूप में और "
10358 "ऋण की स्थिति के लिए नहीं, हर आदेश दिया आइटम के लिए जोड़ दिया जाएगा प्रवेश कर सकते हैं।"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10362 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10363 msgstr "'आइटम प्रकार' फ़ील्ड में, अपने आइटम प्रकार के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10368 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10370 msgstr "'संरक्षक विशेषता प्रकार कोड' में, इस क्षेत्र की पहचान के लिए एक छोटी कोड दर्ज"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10374 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10375 msgstr "'एसक्यूएल' बॉक्स में आप लिखें या रिपोर्ट के लिए एसक्यूएल चस्पा करेंगे"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10380 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10382 msgstr "ईमेल में दायर व्यक्ति आप अपनी रिपोर्ट प्राप्त करना चाहते हैं के ईमेल दर्ज"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10387 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10388 "next to the title and on the search results."
10390 "ओपेक में कवर छवियों को भी छवियों टैब में दिखाई देगा, साथ ही खिताब के लिए और खोज "
10391 "परिणामों पर अगले।"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10397 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10400 "वेंडर खोज में परिणाम प्राप्त करने के लिए विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10405 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10406 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10408 "उपरोक्त उदाहरण में, Centerville पुस्तकालय संरक्षक अपने पुस्तकालय के लिए स्वतंत्रता और "
10409 "फ्रैंकलिन को छोड़कर सभी पुस्तकालयों से आइटम लौटने के लिए अनुमति देगा।"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10414 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10415 "budget with numbers and decimals."
10417 "राशि बॉक्स किसी भी प्रतीकों का प्रयोग नहीं करते, बस संख्या और दशमलव के साथ बजट की "
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10424 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10425 msgstr "राशि के क्षेत्र में, मुद्रा प्रतीकों प्रवेश नहीं करते, केवल संख्या और दशमलव में "
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10430 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10431 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10433 "स्क्रीन के केंद्र में, एक सरल अपलोड फार्म है बस अपने कंप्यूटर पर फ़ाइल के लिए ब्राउज़ करें और इसे "
10434 "एक नाम आप बाद में स्पष्ट रूप से दिखता दे।"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10438 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10439 msgstr "विवरण में कारण पुस्तकालय में प्रवेश बंद कर दिया है"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10444 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10445 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10446 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10447 "closed on this date."
10449 "आप ऊपर के रूप में इस विकल्प को चुनने ध्यान दें अब के लिए एक विकल्प यह है कि वहाँ 'यह "
10450 "दोहराया छुट्टी के लिए एक अपवाद उत्पन्न,' आप इसे बनाने के लिए इतना है कि इस तिथि बंद "
10451 "नहीं है, भले ही पुस्तकालय आम तौर पर इस तारीख को बंद कर दिया है की अनुमति देगा ।"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10456 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10457 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10460 "फार्म का है कि कैलेंडर के ऊपर प्रकट होता है, समापन जानकारी दर्ज (प्रत्येक विकल्प के बारे में "
10461 "अधिक जानकारी के लिए विकल्प के अधिकार के लिए क्लिक करें सवालिया निशान [?])"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10466 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10468 "प्रदर्शित फ़ॉर्म में आपके द्वारा खोज करने के लिए कम से कम एक तिथि में प्रवेश करने की जरूरत है।"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10472 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10473 msgstr "दिखाई देने वाले फ़ॉर्म में आप अपने फंड के बारे में मूल बातें प्रवेश करना चाहते हैं।"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10478 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10479 msgstr "प्रपत्र प्रकट होता है, अपने विक्रेता द्वारा उपलब्ध कराई गई जानकारी दर्ज करें।"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10484 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10485 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10488 "संदेश के मुख्य भाग में टाइप करने के लिए जो भी संदेश आप सबसे अच्छा है लग रहा है, डेटाबेस से "
10489 "व्यक्तिगत डेटा दर्ज करने के बाएं हाथ की ओर के खेतों का उपयोग के लिए स्वतंत्र महसूस।"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10494 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10496 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10501 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10503 msgstr "आदेश फार्म है कि ऊपर चबूतरे में, आप सूची विवरण को संपादित करने में सक्षम नहीं होगा।"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10508 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10511 "खिड़की है कि संरक्षक के लिए खोज आप को सूचित करें और क्लिक करने के लिए करना चाहते ऊपर "
10512 "चबूतरे में 'चुनें'"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10517 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10518 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10519 "or renew it in one click."
10521 "अपने परिणामों में आप सभी सदस्यता उस तारीख से पहले आपके द्वारा दर्ज समाप्त हो जाएगा देखेंगे। "
10522 "वहां से आप आगे सदस्यता देखने या एक क्लिक में यह नवीनीकृत करने के लिए चुन सकते हैं।"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10527 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10528 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10529 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10532 "अपने मूल वर्तमान स्थान से स्थानांतरित करना शुरू / वर्तमान स्थान के पुस्तकालय पकड़े / पुस्तकालय "
10533 "पकड़े इसे करने के लिए घुमाया जा रहा है। एक पुस्तकालय एक संग्रह प्राप्त करता है जब वे मदों में "
10534 "जांच करने के हस्तांतरण को पूरा करने की आवश्यकता होगी।"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10550 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10551 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10552 "but you know when it's going to arrive."
10554 "अनियमित: पत्रिका \"नियमित रूप से\" लेकिन एक अवधि है नहीं है। आप जानते हैं कि यह जनवरी "
10555 "को बाहर आता है, तो अक्टूबर और दिसंबर में, यह अनियमित है, लेकिन आप जानते हैं कि जब यह आ "
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10562 msgstr "एक URL है: "
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10567 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10568 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10569 "for the serial you'd like to receive issues for"
10571 "इश्यूज के रूप में कई स्थानों से प्राप्त चिह्नित किया जा सकता है। एक सदस्यता प्राप्त करने के "
10572 "लिए, सीरियल के लिए खोज करने के लिए धारावाहिकों पेज के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग आप "
10573 "के लिए इश्यूज को प्राप्त करना चाहते हैं"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10578 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10579 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10580 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10582 "यह रिकॉर्ड विलय के बाद तुरंत अपने ज़ेबरा सूचकांक के पुनर्निर्माण के लिए महत्वपूर्ण है। एक खोज "
10583 "एक रिकॉर्ड है जो हटा दिया गया है Koha ओपेक में किसी त्रुटि के साथ संरक्षक पेश करेंगे के लिए "
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10589 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10590 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10591 "the top of the list of patterns."
10593 "यह भी आप पहली बार एक सदस्यता जोड़ने के बिना एक नए नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए अनुमति "
10594 "देगा। पैटर्न की सूची के शीर्ष पर एक नया पैटर्न क्लिक 'नई नंबरिंग पैटर्न' को जोड़ने के लिए।"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10598 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10599 msgstr "यह भी मॉड्यूल लेबल के अंतर्गत मुख्य स्टाफ डैशबोर्ड पर दिखाई देगा"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10603 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10604 msgstr "यह भी एक विकल्प है जब एक टोकरी पैदा हो जाएगा।"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10609 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10610 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10612 "यह व्यवहार System Preferences StaticHoldsQueueWeight और "
10613 "RandomizeHoldsQueueWeight द्वारा नियंत्रित किया जाता है।"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10617 msgid "Item Circulation Alerts"
10618 msgstr "मद सर्कुलेशन अलर्ट"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10622 msgid "Item Details"
10623 msgstr "आइटम विवरण"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10627 msgid "Item Hold Policies"
10628 msgstr "आइटम होल्ड नीतियाँ"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10632 msgid "Item Search"
10633 msgstr "आइटम खोजें"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10637 msgid "Item Specific Circulation History"
10638 msgstr "मद विशिष्ट सर्कुलेशन इतिहास"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10643 msgstr "आइटम प्रकार"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10647 msgid "Item already checked out to this patron"
10648 msgstr "आइटम पहले से ही इस संरक्षक करने के लिए बाहर की जाँच"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10652 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10653 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही के रूप में 'खोई' चिह्नित है"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10657 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10658 msgstr "आइटम बाहर जाँच की जा रही इस उम्र के संरक्षक लिए अनुशंसित नहीं है"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10663 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10666 "आइटम बाहर जाँच की जा रही decreaseLoanHighHolds प्रणाली वरीयता मानदंडों को पूरा "
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10671 msgid "Item cannot be renewed "
10672 msgstr "आइटम का नवीनीकरण नहीं किया जा सकता"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10676 msgid "Item checked out to another patron"
10677 msgstr "अन्य संरक्षक को आइटम चैक आउट"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10681 msgid "Item floats "
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10687 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10688 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10689 "checked in at another library"
10691 "मद तैरता: आइटम पुस्तकालय से स्थानांतरित नहीं किया जाएगा, उस पर में जाँच की थी इसके बजाय "
10692 "यह वहाँ रहेगा जब तक मैन्युअल का तबादला या किसी अन्य के पुस्तकालय में में जाँच"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10696 msgid "Item not for loan"
10697 msgstr "आइटम ऋण के लिए नहीं"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10701 msgid "Item on hold for someone else"
10702 msgstr "किसी और के लिए ठंडे बस्ते में आइटम"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10706 msgid "Item returns home"
10707 msgstr "आइटम घर लौटता"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10712 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10713 "to its home library "
10715 "मद रिटर्न घर: आइटम अपने घर पुस्तकालय के लिए आइटम हस्तांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का "
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10720 msgid "Item returns to issuing library"
10721 msgstr "जारी करने के पुस्तकालय के लिए आइटम रिटर्न"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10726 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10727 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10729 "मद जारी करने के पुस्तकालय के लिए रिटर्न: आइटम आइटम पुस्तकालय जहाँ इसे बाहर की जाँच की "
10730 "थी वापस करने के लिए स्थानांतरण करने के लिए लाइब्रेरियन का संकेत होगा"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10734 msgid "Item search fields help"
10735 msgstr "मद खोज क्षेत्रों में मदद"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10739 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10740 msgstr "आइटम किसी और के लिए इंतजार कर होल्ड शेल्फ पर होना चाहिए"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10745 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10746 "can be used in any way that works for your library."
10748 "आइटम प्रकार आम तौर पर सामग्री के प्रकार (पुस्तक, सीडी, डीवीडी, आदि) का उल्लेख है, "
10749 "लेकिन किसी भी तरह से है कि अपने पुस्तकालय के लिए काम करता है में इस्तेमाल किया जा सकता है।"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10753 msgid "Items can be edited in several ways."
10754 msgstr "आइटम कई मायनों में संपादित किया जा सकता है।"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10759 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10760 "'Attach item' option"
10762 "आइटम 'आइटम संलग्न' विकल्प का उपयोग कर एक दूसरे के ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से ले जाया जा सकता"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10767 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10768 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10769 "hours) entered in this box."
10771 "आइटम किसी भी समय में नए सिरे से किया जा सकता है इस मूल्य को खाली छोड़ दिया जाता है। "
10772 "अन्यथा आइटम केवल यदि आइटम इकाइयों में नंबर (दिन / घंटे) इस बॉक्स में दर्ज किया गया है से "
10773 "पहले नए सिरे से किया जा सकता है।"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10778 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10779 "checked out to patrons"
10781 "आइटम चिह्नित 'नहीं ऋण के लिए' सूची में दिखाई देगा, लेकिन संरक्षक के लिए बाहर की जाँच नहीं "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10787 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10788 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10789 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10790 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10791 "at the top of the list."
10793 "आइटम है कि पकड़ शेल्फ पर अब से आप सामान्य रूप से (ReservesMaxPickUpDelay वरीयता मूल्य "
10794 "के आधार पर) की अनुमति देने के लिए किया गया है पर दिखाई देगा 'धारण ओवर' टैब, वे स्वतः "
10795 "जब तक आप ऐसा करने के लिए कि आप के लिए क्रॉन नौकरी की स्थापना की है रद्द नहीं किया "
10796 "जाएगा, लेकिन आप सभी की सूची के शीर्ष पर बटन का उपयोग कर रखती रद्द कर सकते हैं।"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10800 msgid "Items with no checkouts"
10801 msgstr "नहीं checkouts के साथ आइटम"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10805 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10806 msgstr "कोहा मार्क के मानचित्रण"
10808 #. %1$s: helpVersion
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10811 msgid "Koha %s manual"
10812 msgstr "Koha %s मैनुअल"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10817 msgstr "कोहा सूचियाँ"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10822 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10825 "Koha आप आइटम प्रकार और संग्रह कोड द्वारा अपने संग्रह को व्यवस्थित करने के लिए अनुमति देता "
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10831 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10834 "Koha पेशकश कर सकते हैं 'आप क्या मतलब है?' खोजों पर विकल्प आपके अधिकारियों में मूल्यों पर "
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10840 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10841 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10843 "Koha अपने सीरियल विक्रेताओं को ईमेल संदेश भेजने के लिए अगर आप देर मुद्दों हो सकता है। मुख्य "
10844 "धारावाहिकों पेज के बाईं करने के लिए वहाँ के 'दावों' के लिए एक कड़ी है"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10850 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10851 "password unchanged."
10853 "Koha मौजूदा पासवर्ड को प्रदर्शित नहीं कर सकते हैं। क्षेत्र को खाली छोड़ दो अपरिवर्तित "
10854 "पासवर्ड छोड़ने के लिए।"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10859 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10860 "to, edit or delete."
10862 "Koha आप के लिए, संपादित करें जोड़ने या हटाने के कर सकते हैं कि स्थापित Z39.50 / एसआरयू "
10863 "लक्ष्यों की एक डिफ़ॉल्ट की सूची के साथ आता है।"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10868 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10869 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10870 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10873 "Koha एक उपकरण है कि आप थोक में अपने ग्रंथ सूची, होल्डिंग्स और / या प्राधिकारी डेटा "
10874 "निर्यात करने की अनुमति देगा के साथ आता है। यह साथी पुस्तकालयों, संगठनों या सेवाओं के लिए "
10875 "अपने रिकॉर्ड भेजने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है; या बस बैकअप प्रयोजनों के लिए।"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10880 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10881 msgstr "Koha आवश्यक प्राधिकरण व्यवस्थाएं पहले से ही स्थापित की कई के साथ आता है।"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10885 msgid "Koha database schema:"
10886 msgstr "Koha डेटाबेस स्कीमा:"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10891 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10892 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10893 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10894 "not changed afterwards."
10896 "Koha प्रणाली वरीयताओं की एक व्यापक सेट है। सिस्टम प्राथमिकता, Koha के भीतर सभी "
10897 "विभिन्न सुविधाओं को नियंत्रित वे में सक्रिय रहे हैं कि क्या अपने को स्थापित करने या नहीं। "
10898 "सिस्टम प्राथमिकता स्थापित पर स्थापित कर रहे हैं और आम तौर पर बाद में नहीं बदल रहे हैं।"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10903 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10904 "for instance, 'Lost.'"
10906 "Koha पूर्व निर्धारित मूल्यों है कि अपने पुस्तकालय का उपयोग करने के लिए, उदाहरण के लिए, के "
10907 "लिए की संभावना है के साथ स्थापित 'खो दिया है।'"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10912 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10913 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10915 "Koha विकसित की है और दुनिया भर में डेवलपर्स की एक बड़ी संख्या के द्वारा समर्थित है। सभी "
10916 "डेवलपर्स और पुस्तकालयों जो Koha का समर्थन करने के लिए धन्यवाद"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10921 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10922 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10923 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10926 "Koha मुफ्त सॉफ्टवेयर है; आप इसे फिर से विभाजित और / या जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के रूप "
10927 "में फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित की शर्तों के तहत इसे संशोधित कर सकते हैं; या तो "
10928 "लाइसेंस के 3 संस्करण, या (आपके विकल्प) किसी भी उच्चतर संस्करण है।"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10933 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10934 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10935 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10936 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10937 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10938 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10940 "Koha बहु मार्क अनुरूप है। इसलिए, यह पता नहीं है क्या 245 एक साधन है, न तो क्या $ 200 "
10941 "एफ (उन 2 क्षेत्रों में किया जा रहा है दोनों MARC21 और Unimarc में शीर्षक) $। तो, इस सूची "
10942 "में आप इसका अर्थ करने के लिए एक मार्क subfield \"नक्शा\" कर सकते हैं। Koha लगातार एक "
10943 "उप क्षेत्र और इसके अर्थ के बीच स्थिरता बनाए रखता है। प्रयोक्ता \"शीर्षक\" पर खोज करने के "
10944 "लिए चाहते हैं, तो इस लिंक पर क्या खोजा है खोजने के लिए (245 यदि आप MARC21, 200 हो "
10945 "अगर तुम Unimarc रहे हैं) किया जाता है।"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10950 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
10952 msgstr "Koha आसान प्रबंधन और दोहराव के लिए प्रकाशन आवृत्तियों की एक रिकॉर्ड रखता है।"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
10958 msgstr "कोहा लिंक "
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
10963 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
10964 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
10965 "the normalization process."
10967 "Koha केवल एक 'सामान्य नियम' है कि इस तरह के अल्पविराम और अर्धविराम के रूप में अतिरिक्त "
10968 "वर्ण को हटा दिया है। मूल्य आप इस क्षेत्र में प्रवेश सामान्य बनाने की प्रक्रिया के लिए "
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
10973 msgid "Koha reports library:"
10974 msgstr "Koha रिपोर्ट पुस्तकालय:"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
10983 msgid "Koha to MARC mapping"
10984 msgstr "कोहा से मार्क मानचित्रण"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
10989 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
10990 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
10991 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
10993 "Koha का माल उपकरण दो तरीकों में से एक में इस्तेमाल किया जा सकता है, पहले एक शेल्फ सूची है "
10994 "कि आप तो वस्तुओं पर बंद चिह्नित कर सकते हैं बाहर मुद्रण, या एक पोर्टेबल स्कैनर द्वारा इकट्ठा "
10995 "बारकोड का एक पाठ फ़ाइलों को अपलोड करके कर रहा है।"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11000 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11001 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11002 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11003 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11006 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
11007 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
11008 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
11009 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11014 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11015 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11016 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11018 "Koha के डेटा एक डाटाबेस जिसका मतलब है कि पुस्तकालय लगभग किसी भी रिपोर्ट में वे या तो "
11019 "गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग या अपने स्वयं के एसक्यूएल क्वेरी लिख कर चाहते हैं उत्पन्न कर "
11020 "सकते हैं में संग्रहित है।"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11025 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11026 "interface and circulation receipts."
11028 "Koha की खबर मॉड्यूल पुस्तकालयाध्यक्षों ओपेक, स्टाफ इंटरफेस और परिसंचरण प्राप्तियों को खबर "
11029 "पोस्ट करने के लिए अनुमति देता है।"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11034 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11035 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11036 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11037 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11040 "Koha के प्लगइन प्रणाली आप अतिरिक्त उपकरण और है कि अपने पुस्तकालय के लिए विशिष्ट हैं Koha "
11041 "को रिपोर्ट जोड़ने के लिए अनुमति देता है। प्लगइन्स केपीजेड (Koha प्लगइन ज़िप) संकुल अपलोड "
11042 "करके स्थापित कर रहे हैं। एक केपीजेड फ़ाइल सिर्फ एक ज़िप पर्ल फ़ाइलें, टेम्पलेट फ़ाइलें, और किसी "
11043 "भी अन्य फ़ाइलों प्लगइन का काम करने के लिए आवश्यक युक्त फ़ाइल है।"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11048 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11049 "are two main types of reports: "
11051 "Koha की रिपोर्टिंग मॉड्यूल आप अपने सिस्टम से डेटा इकट्ठा करने के लिए अनुमति देता है। वहाँ "
11052 "रिपोर्टों के दो मुख्य प्रकार हैं:"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11056 msgid "L = For Librarians"
11057 msgstr "L = पुस्तकालयाध्यक्षों के लिए"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11061 msgid "L = Lost item"
11062 msgstr "L = आइटम खोया"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11077 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11078 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11080 "लाइब्रेरीआस्ट्रेलिया प्राधिकारीयां z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11081 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11085 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11086 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस प्राधिकरण नाम lx2.loc.gov:210 NAF"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11090 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11091 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस विषय प्राधिकरण lx2.loc.gov:210 SAF"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11095 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11096 msgstr "लाइब्रेरी ऑफ कांग्रेस lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11100 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11101 msgstr "लंदन पब्लिक लाइब्रेरी catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11105 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11106 msgstr "LR = खो आइटम लौटे / वापस किया"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11110 msgid "Label Creator"
11111 msgstr "लेबल निर्माता"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11115 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11116 msgstr "लेबल क्या आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई देगा"
11118 #. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 )
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11121 msgid "Language=%s "
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11137 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11139 msgstr "मैनुअल के अधिग्रहण अध्याय में खरीद सुझाव के बारे में अधिक जानें।"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11143 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11144 msgstr "इस फ़ाइल में तेजी से सूचीबद्ध करने के बारे बाद में अधिक जानें।"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11149 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11150 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11151 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11152 "not randomly, but by alphabetical order."
11154 "StaticHoldsQueueWeight खाली छोड़ने से इस समय contraindicated है। ऐसा करने से "
11155 "build_holds_queue स्क्रिप्ट RandomizeHoldsQueueWeight की अनदेखी करने के कारण होगा, "
11156 "स्क्रिप्ट बेतरतीब ढंग से नहीं पकड़ पूर्ति के लिए अनुरोध करने के कारण, लेकिन वर्णमाला के क्रम से।"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11165 msgid "Libraries & Groups"
11166 msgstr "पुस्तकालय & समूह"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11171 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11172 "circulation events (check ins and check outs)."
11174 "पुस्तकालय तय कर सकते हैं अगर वे संचलन घटनाओं के स्वचालित रूप से अधिसूचित संरक्षक (आईएनएस की "
11175 "जाँच करें और बहिष्कार की जांच) के लिए करना चाहते हैं।"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11180 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11181 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11182 "proper system preferences:"
11184 "पुस्तकालय परिभाषित कर सकते हैं पुस्तकालय closings और छुट्टियों जब नियत दिनांक की गणना "
11185 "इस्तेमाल किया जाएगा। आप उचित प्रणाली वरीयताओं पर बदल कर कैलेंडर का उपयोग कर सकते हैं:"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11190 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11191 "will be possible to:"
11193 "पुस्तकालय मदों के लिए 'new_status' मे क्षेत्र का प्रबंधन कर सकते हैं. इस स्क्रिप्ट के साथ, यह "
11194 "करने के लिए संभव हो जाएगा:"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11199 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11200 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11201 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11202 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11203 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11204 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11205 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11206 "Chapter 13 of AACR2."
11208 "पुस्तकालय कभी कभी पत्रिका लेख और मोनोग्राफ और विश्लेषणों के माध्यम से सूचीबद्ध पुस्तकालय "
11209 "संरक्षक के लिए सुलभ धारावाहिकों के भीतर लेख बनाते हैं। एनालिटिक्स सूचीबद्ध ऐसी एक किताब, "
11210 "एक पत्रिका, अखबार या सीरियल के भीतर एक लेख के रूप में इन लेखों, अध्याय, वर्गों के लिए अलग "
11211 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड, आदि के लिए एक बड़ा संसाधन के भीतर पाया बनाता है। एनालिटिक्स सूचीबद्ध "
11212 "करने में, हालांकि एक अलग बिब रिकॉर्ड खिताब के लिए बनाई गई है, यह शारीरिक रूप से मेजबान "
11213 "आइटम से अलग नहीं है। AACR2 के अध्याय 13 में Analytics के बारे में अधिक जानें।"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11217 msgid "Library EANs"
11218 msgstr "लाइब्रेरी EANs"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11222 msgid "Library Property Groups"
11223 msgstr "लाइब्रेरी संपत्ति समूह"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11227 msgid "Library Transfer Limits"
11228 msgstr "लाइब्रेरी हस्तांतरण सीमा"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11233 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11234 "the pull down at the top of the page"
11236 "लाइब्रेरी स्वचालित रूप से पुस्तकालय आप नीचे खींच से चुना पेज के शीर्ष पर के आधार पर भरा "
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11247 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11248 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11250 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा बैच "
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11256 "Limit item modification to subfields defined in the "
11257 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11259 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing वरीयता में परिभाषित उपक्षेत्रों को सीमा आइटम "
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11265 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11266 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11268 "पुस्तकालय भेजने, पुस्तकालय प्राप्त करना, और संग्रह शामिल कोड के आधार पर पुस्तकालयों के बीच "
11269 "आइटम हस्तांतरण करने की क्षमता सीमित करें।"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11274 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11275 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11277 "'अनुमति वर्तमान Checkouts' आइटम एक संरक्षक में एक नंबर दर्ज करके एक ही समय में बाहर की "
11278 "जाँच हो सकता है की संख्या सीमित क्षेत्र"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11282 msgid "Limit to a bib number range"
11283 msgstr "एक बिब नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11287 msgid "Limit to a call number range"
11288 msgstr "एक फोन नंबर रेंज करने के लिए सीमा"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11292 msgid "Limit to a specific item type"
11293 msgstr "एक विशेष आइटम टाइप करने के लिए सीमा"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11297 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11298 msgstr "एक विशिष्ट पुस्तकालय या पुस्तकालयों के समूह के लिए सीमा"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11302 msgid "Limit to an acquisition date range"
11303 msgstr "एक अधिग्रहण तिथि सीमा तक ही सीमित"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11308 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11309 "the category is for) "
11310 msgstr "10 अक्षरों तक सीमित अपनी श्रेणी (क्या वर्ग के लिए है, यह स्पष्ट करने के लिए कम कुछ)"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11325 msgid "Local Use System Preferences"
11326 msgstr "स्थानीय सिस्टम वरीयताएँ"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11331 msgstr "स्थानीय का प्रयोग करें"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11335 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11336 msgstr "पता लगाएँ फार्म \"नई चेतावनी जोड़ें\""
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11341 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11344 "एक बजट ताला लगा मतलब है कि फंड पुस्तकालयाध्यक्षों के द्वारा संशोधित किया जा करने में सक्षम "
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11350 msgstr "लॉग प्रदर्शक"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11365 msgstr "एम = फुटकर"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11369 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11370 msgstr "MANITOBA सार्वजनिक library.gov.mb.ca:210 क्षितिज"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11374 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11375 msgstr "मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11379 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11380 msgstr "मार्क ग्रंथसूची फ्रेमवर्क"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11384 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11385 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क उपक्षेत्रों"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11389 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11390 msgstr "MARC ग्रन्थसूची फ्रेमवर्क टैग"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11394 msgid "MARC Modification Templates"
11395 msgstr "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11399 msgid "MARC Record Subfields"
11400 msgstr "मार्क रिकार्ड उपक्षेत्रों"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11404 msgid "MARC export"
11405 msgstr "मार्क निर्यात"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11409 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11410 msgstr "मार्क क्षेत्र तुम्हें लेने के लिए आप खोज करना चाहते हैं जो क्षेत्र की अनुमति देता है"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11414 msgid "MARC import"
11415 msgstr "मार्क आयात"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11419 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11420 msgstr "मार्क subfield आप subfield खोज करना चाहते हैं"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11424 msgid "MARC21/NORMARC"
11425 msgstr "MARC21/NORMARC"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11429 msgid "MARC21/USMARC"
11430 msgstr "MARC21/USMARC"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11434 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11435 msgstr "मिल्टन पीएल cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11439 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11441 "सुनिश्चित करें कि आपके TXT फ़ाइल एक सादा पाठ दस्तावेज़, नहीं आरटीएफ है सुनिश्चित करें।"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11445 msgid "Manage CSV export profiles"
11446 msgstr "सीएसवी निर्यात प्रोफाइल की व्यवस्था करें"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11450 msgid "Manage Images"
11451 msgstr "छवियों का प्रबंधन"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11455 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11456 msgstr "Koha प्रणाली सेटिंग्स (प्रशासन पैनल) की व्यवस्था करें"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11460 msgid "Manage Labels"
11461 msgstr "लेबल प्रबंधित करें"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11465 msgid "Manage Staged MARC Records"
11466 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11470 msgid "Manage all budgets"
11471 msgstr "सभी बजट का प्रबंधन"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11475 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11476 msgstr "उन पर प्रतिबंध के सभी आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें, भले ही"
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11480 msgid "Manage budget planning"
11481 msgstr "बजट की योजना बना प्रबंधित"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11485 msgid "Manage budgets"
11486 msgstr "बजट का प्रबंधन"
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11490 msgid "Manage circulation rules"
11491 msgstr "परिसंचालन नियम प्रबंधित"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11495 msgid "Manage contracts"
11496 msgstr "ठेके की व्यवस्था करें"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11500 msgid "Manage orders and basket groups"
11501 msgstr "आदेश और टोकरी समूहों का प्रबंधन करें"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11506 msgid "Manage orders and baskets"
11507 msgstr "आदेशों और टोकरी की व्यवस्था करें"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11511 msgid "Manage patrons fines and fees"
11512 msgstr "संरक्षक जुर्माना और फीस की व्यवस्था करें"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11516 msgid "Manage periods"
11517 msgstr "अवधि प्रबंधित"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11521 msgid "Manage routing lists"
11522 msgstr "रूटिंग सूचियां प्रबंधित"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11526 msgid "Manage serial subscriptions"
11527 msgstr "सीरियल सदस्यता को प्रबंधित करें"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11532 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11535 "किसी भी शाखा से सदस्यता प्रबंधित (केवल लागू होता है जब IndependentBranches प्रयोग "
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11540 msgid "Manage vendors"
11541 msgstr "विक्रेताओं का प्रबंधन करें"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11546 msgid "Managed in tab "
11547 msgstr "टैब में प्रबंधित"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11551 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11552 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड, को पूरा करने और आयात के पीछे सहित"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11556 msgid "Managing Holds"
11557 msgstr "प्रबंध होल्ड्स"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11568 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11571 "मैनुअल क्रेडिट बंद जुर्माना के कुछ हिस्सों को भुगतान करने के लिए, या एक ठीक राशि माफ करने के "
11572 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11577 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11578 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11579 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11582 "एक बजट सक्रिय अंकन यह प्रयोग करने योग्य जब अधिग्रहण मॉड्यूल में रखने के आदेश है, भले ही आदेश "
11583 "बजट समाप्ति तिथि के बाद रखा गया है बनाता है। यह आप आदेश है कि पिछले बजट की अवधि में थे "
11584 "स्थानों को रिकॉर्ड करने की अनुमति देगा।"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11589 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11590 "the patron the replacement cost for that item"
11592 "एक आइटम सूचीबद्ध मॉड्यूल के माध्यम से 'खो' अंकन स्वचालित रूप से संरक्षक है कि आइटम के लिए "
11593 "प्रतिस्थापन लागत चार्ज होगा"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11597 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11598 msgstr "मैच प्वाइंट निर्धारित करने के लिए क्या पर मैच के लिए क्षेत्रों को स्थापित कर रहे हैं"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11602 msgid "Match threshold: 100"
11603 msgstr "मैच सीमा: 100"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11608 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11609 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11612 "मैचों 'मैच विस्तार स्तंभ' और जब 'डिफ' के अंतर्गत 'दृश्य' लिंक पर क्लिक आप संस्करणों के बीच "
11613 "अंतर देख सकते हैं के तहत जानकारी के साथ दिखाई देंगे।"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11617 msgid "Matchpoints (just the one):"
11618 msgstr "Matchpoints (सिर्फ एक):"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11622 msgid "Merge authorities"
11623 msgstr "प्राधिकरणों मिलाना"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
11627 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
11628 msgstr "सूचियों के माध्यम से ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मिलाना"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11632 msgid "Merging items"
11633 msgstr "आइटम मिलाना"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11637 msgid "Merging records"
11638 msgstr "रिकॉर्ड मिलाना"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11642 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11643 msgstr "संदेश विषय क्या ईमेल के विषय पंक्ति में दिखाई देगा"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11647 msgid "Moderate patron comments"
11648 msgstr "मध्यम संरक्षक टिप्पणियां"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11652 msgid "Moderate patron tags"
11653 msgstr "मध्यम संरक्षक टैग"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11657 msgid "Modification Log"
11658 msgstr "संशोधन लॉग"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11662 msgid "Modify CSV Profiles"
11663 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल संशोधित"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11667 msgid "Modify a set"
11668 msgstr "एक सेट को संशोधित"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11672 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11673 msgstr "बजट संशोधित (लाइनें नहीं बना सकते हैं, लेकिन मौजूदा वाले संशोधित कर सकते हैं)"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11677 msgid "Modify holds priority"
11678 msgstr "होल्ड प्राथमिकता संशोधित करें"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11682 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
11683 msgstr "अधिक & gt; अधिग्रहण & gt; देर मुद्दों"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11687 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
11688 msgstr "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; बेसिक पैरामीटर & gt; अधिकृत मान"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11693 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
11694 "> finesCalendar "
11696 "अधिक & gt; प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं & gt; संचलन एवं जीटी; जुर्माना "
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11702 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
11703 "> useDaysMode "
11705 "अधिक > प्रशासन एवं जीटी; ग्लोबल सिस्टम प्राथमिकताएं > संचलन > दिन माध्यम का "
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11711 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
11713 msgstr "अधिक > प्रशासन एवं जीटी; संरक्षक & संचलन > संरक्षक विशेषता प्रकार"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11717 msgid "More > Serials > New Subscription"
11718 msgstr "अधिक > धारावाहिकों > नई सदस्यता"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11722 msgid "Most circulated items"
11723 msgstr "अधिकांश परिचालित आइटम "
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11728 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
11730 "सबसे सामान्य संरक्षक वर्ग, आमतौर पर एक सामान्य 'संरक्षक' श्रेणी के लिए उपयोग किया जाता "
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11736 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11739 "अधिकांश शुल्क और जुर्माना स्वचालित रूप से शुल्क लिया जाएगा, तो जुर्माना क्रॉन जॉब चल रहा "
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11744 msgid "Moving items"
11745 msgstr "आइटम चल रहा है"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11749 msgid "N = New card"
11750 msgstr "एन = नया कार्ड"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11754 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11755 msgstr "वेल्स के राष्ट्रीय पुस्तकालय cat.llgc.org.uk:210 default"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11760 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11762 msgstr "रिक्त: संरक्षक 1 उपलब्ध अनुरोध का मतलब है, और हम आइटम नहीं चुना है"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11766 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11767 msgstr "नाम आप खोज शब्द की पहचान करने के लिए एक क्षेत्र है"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
11771 msgid "Name the list and choose the list category. "
11772 msgstr "सूची को नाम दें और सूची श्रेणी चुनें।"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
11777 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11780 "न्यू अधिकृत मानों किसी भी मौजूदा या नए वर्ग को जोड़ा जा सकता है। एक मूल्य जोड़ने के लिए:"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11789 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11790 msgstr "ओपेक में समाचार OpacMainUserBlock के ऊपर दिखाई देगा"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11794 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11795 msgstr "स्टाफ क्लाइंट में समाचार अब तक स्क्रीन के बाएँ पर दिखाई देगा"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11800 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11802 msgstr "संचलन प्राप्तियों पर समाचार आइटम है कि बाहर की जाँच कर रहे नीचे दिखाई देगा"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11807 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11808 "by a space (no commas) "
11810 "अगले क्षेत्रों है कि आप निर्यात एक जगह से अलग से बाहर करने के लिए चाहते हैं चुनें (कोई "
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11816 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11817 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11819 "इसके बाद यदि आप रेडियो बटन एक व्यक्ति आइटम के बगल में क्लिक करके अगले उपलब्ध आइटम या एक "
11820 "विशेष आइटम पर एक पकड़ के लिए जगह चाहिए चुनें।"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11824 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11825 msgstr "आगे क्या रिकॉर्ड के साथ मिलान करने के लिए चुन अगर वे पाए जाते हैं"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11829 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11830 msgstr "आगे क्या छोड़ करने के लिए चुनते हैं जब निर्यात"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11835 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11836 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11838 "इसके बाद तय संरक्षक इस आइटम प्रकार नवीनीकृत कर सकते हैं और यदि हां, तो दर्ज कितनी बार "
11839 "वे 'अनुमति नवीकरण' बॉक्स में नवीनीकृत कर सकते हैं, तो"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11843 msgid "Next enter the contact information "
11844 msgstr "अगले संपर्क जानकारी दर्ज"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11849 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11850 msgstr "अगले नोट यदि इस लेआउट सामने या संरक्षक कार्ड के पीछे के लिए ही है"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11855 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11856 msgstr "प्रत्येक ढांचे के आगे या तो आयात या निर्यात करने के लिए ढांचे के लिए एक कड़ी है।"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11861 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11862 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11863 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11864 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11865 "within the staged file."
11867 "प्रत्येक शीर्षक के बगल में एक चेकबॉक्स, आइटम आप आदेश को चुनें, या शीर्ष पर 'सभी की जाँच करें' "
11868 "चाहते हैं की जाँच करें। MarcFieldsToOrder वरीयता Koha में अपनी सेटिंग के आधार पर "
11869 "प्रासंगिक मात्रा के साथ साथ अगले स्क्रीन आबाद होगा, मूल्य, निधि, आँकड़ा 1, और आँकड़ा 2 "
11870 "मंचन फ़ाइल के भीतर पाया।"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11875 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11876 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11877 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11879 "इसके बाद आप कार्रवाई बॉक्स में भरने के द्वारा टेम्पलेट के लिए कार्रवाई जोड़ सकते हैं। उदाहरण "
11880 "के लिए यदि आप 942$c के लिए ebook के Biblio आइटम प्रकार जोड़ने के लिए चाहते हो सकता है "
11881 "अपने ebook विक्रेता से फ़ाइलों का एक बैच में लोड कर रहे हैं।"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11886 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11888 "आप सभी संरक्षक आप आयात कर रहे हैं करने के लिए लागू करने के लिए मूलभूत मूल्यों चुन सकते हैं अगले"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11893 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11896 "इसके बाद आप अगर यह घटना एक बार एक घटना है या अगर यह repeatable है चुन सकते हैं।"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11901 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11902 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11903 "the OPACPrivacy system preference."
11905 "इसके बाद आप इस संरक्षक वर्ग के लिए डिफ़ॉल्ट गोपनीयता सेटिंग्स का चयन कर सकते हैं। यह सेटिंग "
11906 "ओपेक के माध्यम से संरक्षक द्वारा संपादित किया जा सकता है, तो आप इसे OPACPrivacy प्रणाली "
11907 "वरीयता के साथ अनुमति देते हैं।"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11912 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11913 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11914 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11916 "इसके बाद आप अतिदेय सूचना के लिए वितरण विधि का चयन कर सकते हैं। आप (आप बात कर रहे "
11917 "iTiva टेक सेवा का उपयोग कर रहे हैं) ईमेल, फ़ीड, फोन से चुन सकते हैं, प्रिंट और एसएमएस (यदि "
11918 "आप अपने SMSSendDriver निर्धारित किया है तो)।"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11923 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11924 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11926 "इसके बाद आप जब एक मुद्दा प्राप्त (अगर आप मुद्दों बारकोड आप इस समय एक आइटम बनाने के लिए "
11927 "चाहता हूँ) चुन सकते हैं कि एक नए आइटम बन जाता है"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11932 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11933 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11935 "इसके बाद आप चाहे या नहीं मार्क रिकॉर्ड में पाया आइटम डेटा आयात करने के लिए (यदि आप "
11936 "फ़ाइल लोड कर रहे एक ग्रंथ सूची की फाइल है) चुन सकते हैं"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11940 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11941 msgstr "इसके बाद आप हर संभव वितरण पद्धति के लिए नोटिस अनुकूलित कर सकते हैं"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11946 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
11947 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
11948 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
11950 "इसके बाद आप तय कर सकते हैं इस संरक्षक/मद कॉम्बो अनुमति दी जाती है अगर जगह आइटम है कि "
11951 "शेल्फ (या लाइब्रेरी में उपलब्ध है) या नहीं पर कर रहे हैं पर धारण करने के लिए। यदि आप चुनते हैं "
11952 "'नहीं' अगर चैक आउट की तो आइटम केवल होल्ड पर रखा जा सकता है"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
11956 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
11957 msgstr "अगले तुम शाखा के बारे में बुनियादी जानकारी संपर्क प्रवेश कर सकते हैं"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
11962 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
11964 "इसके बाद आप रिकार्ड मिलान और आइटम के आयात के लिए विकल्पों के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
11969 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
11970 msgstr "इसके बाद आप अपने पाठ्यक्रम प्रशिक्षकों संरक्षक के रूप में जोड़ा के सभी की जरूरत होगी।"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
11975 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
11978 "इसके बाद आप विभागों और शर्तों के लिए नए अधिकृत मूल्यों के एक जोड़े को जोड़ना चाहते हैं जाएगा।"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
11982 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
11983 msgstr "अगले, लाइब्रेरी सेटअप अनुभाग अतिरिक्त पुस्तकालय सेटिंग्स शामिल"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
11987 msgid "Nicole Engard "
11988 msgstr "निकोल Engard "
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11993 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
11994 msgstr "कोई अनुमति रखती है: कोई संरक्षक पकड़ पर इस पुस्तक डाल सकता है।"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
11998 msgid "No condition"
11999 msgstr "शर्त ही नहीं है"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12004 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12005 "to keep track of your contact information within Koha."
12007 "इन क्षेत्रों में से कोई भी आवश्यक हैं। वे केवल आप जानकारी Koha के भीतर अपने संपर्क का ट्रैक "
12008 "रखना चाहते हैं, तो दर्ज किया जाना चाहिए।"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12012 msgid "Normalization rule: Control-number"
12013 msgstr "सामान्यीकरण नियम: नियंत्रण नंबर"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12025 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12026 msgstr "ध्यान दें कि अधिकृत मूल्यों उनके विवरण द्वारा प्रतिस्थापित नहीं किया जाएगा।"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12031 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12032 "is the required version; the installed version is in the next column."
12034 "नोट मॉड्यूल का नाम निम्नलिखित कोष्ठकों के बीच संस्करण संख्या अपेक्षित संस्करण है कि; स्थापित "
12035 "संस्करण अगले कॉलम में है।"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12056 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12057 "library before you can graduate."
12059 "नोट: शैक्षिक पुस्तकालयों अक्सर आवश्यकता से पहले आप स्नातक कर सकते हैं आप पुस्तकालय में एक "
12060 "स्पष्ट रिकॉर्ड है।"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12065 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12066 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12067 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12070 "नोट: वास्तव में, एक की हालत सच है अगर इसी उपक्षेेत्र में मूल्य सख्ती से 'बराबर' या 'बराबर "
12071 "नही' क्या परिभाषित किया गया है, तो 'वैल्यू' को है। एक रिकॉर्ड 999$9 = 'XXX YYY' के "
12072 "बाद एक सेट से संबंधित नहीं होगा, जहां हालत 999$9 = 'XXX'."
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12076 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12077 msgstr "नोट: आरंभ करने से पहले, आप कम से कम एक सेट करना होगा"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12082 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12083 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12086 "नोट: यदि आप अपने AutoResumeSuspendedHolds वरीयता लिए निर्धारित किया है \"की "
12087 "अनुमति न दें\" तो फिर तुम पकड़ निलंबन पर एक अंतिम तिथि डाल करने का विकल्प नहीं होगा"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12092 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12095 "नोट: आप भी रिकॉर्ड एक साथ विलय के लिए सूचियाँ उपकरण का उपयोग कर सकते हैं चाहेंगे।"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12101 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12102 "register for an account in a library or a university)."
12104 "नोट: फ्रांस में एक \"quitus\" (\"मुक्ति\") यदि आप एक पुस्तकालय या एक विश्वविद्यालय में "
12105 "एक खाते के लिए रजिस्टर करने के लिए चाहते हैं की जरूरत है)।"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12109 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12110 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि edit_items अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12114 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12115 msgstr "नोट: कृपया ध्यान दें कि items_batchmod अनुमति अभी भी आवश्यक है"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12119 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12120 msgstr "नोट: ध्वनि सक्षम / अक्षम करने के लिए सिस्टम वरीयता 'ऑडियोअलर्ट' का उपयोग करें"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12124 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12125 msgstr "नोट: यदि आप कीमतों और / या चालान की कीमतों की सूची, टैक्स शामिल हैं।"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12129 msgid "Notes are for internal use."
12130 msgstr "नोट्स आंतरिक उपयोग के लिए कर रहे हैं।"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12135 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12136 "librarians know when to use this fund"
12138 "नोट्स बस किसी भी वर्णनात्मक नोटों के लिए आप पुस्तकालयाध्यक्षों को पता है कि जब इस निधि "
12139 "का उपयोग करने के लिए इतना जोड़ सकते हैं कर रहे हैं"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12148 msgid "Notices & slips"
12149 msgstr "नोटिस और स्लिपस्"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12153 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12154 msgstr "OAI-PMH सेट विन्यास"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12158 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12159 msgstr "OAI-PMH सेट मैपिंग विन्यास"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12163 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12164 msgstr "ODUE (अतिदेय नोटिस)"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12175 msgid "OPAC > Login > my messaging"
12176 msgstr "ओपेक > लॉग इन > मेरी मैसेजिंग"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12186 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12188 msgstr "समूह के रूप में, 'श्रेणी के कोड' और 'नाम' पर खेतों की केवल आवश्यक फ़ील्ड हैं"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12193 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12194 "information should be added to help with generating claim letters and "
12197 "इन क्षेत्रों में से सिर्फ विक्रेता के नाम की आवश्यकता है। जानकारी के बाकी दावे पत्र और चालान "
12198 "पैदा करने के साथ मदद करने के लिए जोड़ा जाना चाहिए।"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12202 msgid "Offline Circulation"
12203 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12207 msgid "Offline circulation"
12208 msgstr "ऑफलाइन परिसंचालन"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12215 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12216 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12217 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12219 "ऑफसेट का वर्णन करता है क्या होता है जब पूरे छवि तो खड़ी या क्षैतिज केंद्र बंद है और रेंगना "
12220 "जहां पृष्ठ भर के लेबल परिवर्तन के बीच की दूरी या ऊपर और नीचे पृष्ठ एक की हालत का वर्णन"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12230 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12231 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12232 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12233 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12234 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12236 "अक्सर परिसंचरण स्टाफ या खो क्षतिग्रस्त करने के लिए एक आइटम की स्थिति बदलने के लिए की "
12237 "जरूरत है। इस पूरे आइटम रिकॉर्ड को संपादित करने की आवश्यकता नहीं है। इसके बजाय पर चेकआउट "
12238 "सारांश पर आइटम बारकोड क्लिक करने या इतिहास checkin एक आइटम सारांश पर ले जायेगा। तुम "
12239 "भी बिब विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर आइटम टैब पर क्लिक करके आइटम सारांश को मिल सकती है।"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12244 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12245 "comma (or tab) and then the image file name "
12247 "प्रत्येक पंक्ति पाठ फ़ाइल में संरक्षक के कार्ड अल्पविराम (या टैब) के बाद नंबर दर्ज करें और तो "
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12253 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
12254 "print out the data related to all items that are overdue."
12256 "और लेफ्टिनेंट; पर अतिदेय नोटिस का उपयोग करने के लिए और लेफ्टिनेंट सुनिश्चित करें items."
12257 "content & gt; & gt; सभी आइटम है कि समय से अपेक्षित हैं से संबंधित डेटा बाहर मुद्रित करने "
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12262 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12263 msgstr "सर्कुलेशन मेनू पर क्लिक करें 'अपलोड ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (.koc)'"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12268 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12269 msgstr "जमानती के रिकार्ड पर, सभी बच्चों और/या पेशेवरों सूचीबद्ध किया जाएगा"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12274 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12277 "संरक्षक रिकार्ड पर संरक्षक अनुमतियों को बदलने के लिए अधिक क्लिक करें और अनुमतियाँ सेट का चयन"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12282 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12283 "and choose to Duplicate budget"
12285 "स्क्रीन बजट टूटने लिस्टिंग पर शीर्ष पर संपादित करें बटन पर क्लिक करें और बजट डुप्लिकेट करने के "
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12291 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12292 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12293 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12294 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12295 "'Export this basket as CSV' button."
12297 "सारांश पृष्ठ पर, आप भी जानकारी है कि आप 'संपादन टोकरी हेडर सूचना' बटन, कुल मिलाकर "
12298 "'इस टोकरी हटाएँ' बटन पर क्लिक करके क्लिक टोकरी को नष्ट करने के द्वारा टोकरी के बारे में "
12299 "दर्ज की गई संपादित करने का विकल्प है, या निर्यात करने के लिए अपने क्लिक करके एक सीएसवी "
12300 "फाइल के रूप में टोकरी बटन 'सीएसवी के रूप में इस टोकरी निर्यात'।"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12304 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12305 msgstr "आप इस पेज को बनाने के लिए, संशोधित करने और OAI-PMH सेट नष्ट कर सकते हैं पर"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12311 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12312 "this patron is on."
12314 "इस टैब पर आप देख सकते हैं और है कि इस संरक्षक पर है रूटिंग सूची के सभी संपादित करने के लिए "
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12319 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12320 msgstr "एक बार एक 'क्रमांकन पैटर्न' चुना जाता है नंबर सूत्र दिखाई देगा।"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12325 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12326 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12328 "एक बार एक टैग अनुमोदित या अस्वीकृत कर दिया गया है यह टैग की उचित सूची में ले जाया "
12329 "जाएगा। सभी टैग का एक सारांश स्क्रीन के अधिकार पर दिखाई देगा।"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12334 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12335 "the patron record add/edit form"
12337 "एक बार जब जोड़ा अपनी विशेषता विशेषताओं की सूची पर दिखाई देगा और भी संरक्षक रिकार्ड में "
12338 "जोड़ें / संपादित करें प्रपत्र"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12343 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12344 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12347 "एक बार जब संचलन कंप्यूटर के सभी से लॉग के सभी लोड कर रहे हैं आप उन सब की जाँच करें या "
12348 "सिर्फ उन आप Koha में प्रक्रिया चाहते का चयन करने में सक्षम हो जाएगा।"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12353 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12356 "एक बार एक आइटम टोकरी में जोड़ा जाता है तुम एक टोकरी सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12362 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12363 "payment as reversed"
12365 "एक बार क्लिक किया के रूप में उलट एक नई लाइन आइटम खाते में जोड़ दिया जाएगा, भुगतान दिखा"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12370 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12371 "screen under the 'Hold' tab."
12373 "एक बार पुष्टि की पकड़ 'बनाए रखें' टैब के अंतर्गत संरक्षक रिकार्ड पर और जांच स्क्रीन पर "
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12379 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12380 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12381 "report and choosing 'Run'."
12383 "एक बार जब कस्टम रिपोर्ट Koha करने से बच रहे हैं, आप उन्हें बचाया रिपोर्ट पृष्ठ के लिए जा "
12384 "रहा है और रिपोर्ट के अधिकार के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और 'रन' का चयन करके चला "
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12390 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12391 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12392 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12395 "क्लिक करें 'सहेजें रिपोर्ट' बटन पर एक बार सब कुछ दर्ज किया जाता है और आप विकल्पों में इसे "
12396 "चलाने के लिए साथ प्रस्तुत किया जाएगा। एक बार एक रिपोर्ट सहेजा जाता है आप इसे विश्राम "
12397 "की जरूरत नहीं है तो आप बस गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर यह खोजने के लिए और चलाने के लिए या इसे "
12398 "संपादित कर सकते हैं।"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12402 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12403 msgstr "एक बार जब आप समाप्त हो अपने लेनदेन के सभी की एक सारांश होगा"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12407 msgid "Once finished, click 'Save'"
12408 msgstr "समाप्त होने पर, क्लिक करें 'सहेजें'"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12414 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12415 msgstr "एक बार बोली चयन समाप्त हो गया है, बस 'बोली हटाएँ (s)' कुंजी पर क्लिक करें।"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12420 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12421 "pattern information. "
12423 "एक बार उस डेटा क्लिक कर सकते हैं 'अगला' भविष्यवाणी पैटर्न की जानकारी दर्ज करने के लिए "
12424 "आप में भर जाता है।"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12429 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12430 "edit the quotes prior to saving them."
12432 "एक बार जब सीएसवी फाइल अस्थायी संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप उद्धरण उन्हें "
12433 "बचाने के लिए पहले संपादित कर सकते हैं।"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12437 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12438 msgstr "एक बार अनुबंध सेव किया जाता है यह विक्रेता जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12443 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12444 "edit the quote source and text."
12446 "एक बार जब वर्तमान बोली पूल संपादन तालिका में लोड कर दिया गया है, आप बोली स्रोत और "
12447 "पाठ संपादित कर सकते हैं।"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12452 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12454 "एक बार फाइल अपलोड की गई है तो आपको एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12458 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12459 msgstr "एक बार फाइल अपलोड की गई है, इस प्रक्रिया फ़ाइल क्लिक करें"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12464 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12465 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12466 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12467 "the 'Remove' link to the right of their name."
12469 "एक बार जब आप चाहते प्रशिक्षक प्रतीत होता है सिर्फ उनके नाम पर क्लिक करें और वे जोड़ दिया "
12470 "जाएगा। आप इस कोर्स पर सभी प्रशिक्षकों के लिए यह दोहरा सकते हैं। प्रत्येक अनुदेशक खोज बॉक्स "
12471 "के ऊपर दिखाई देगा और उनके नाम का सही करने के लिए 'निकालें' लिंक पर क्लिक करके हटाया जा "
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12476 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12477 msgstr "एक बार आइटम बाहर की जाँच की है यह संरक्षक की जानकारी नीचे दिखाई देगा।"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12482 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12483 msgstr "एक बार पत्र उत्पन्न होता है आप डाउनलोड करने के लिए एक पीडीएफ होगा"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12488 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12489 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12491 "एक बार सूची सहेज दी जाती है, यह खोज परिणामों के शीर्ष पर स्थित सूची पृष्ठ से और 'जोड़ें' "
12492 "मेनू से पहुंच योग्य होगी."
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12497 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12498 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12500 "एक बार इस प्रणाली वापस आ गया है ऑनलाइन ऑफलाइन सर्कुलेशन मॉड्यूल पर सिंक्रनाइज़ पेज पर "
12501 "जाएं और क्लिक करें 'अपलोड लेनदेन'"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12506 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12507 "the toolbar and the quotes will be saved."
12509 "एक बार जब आप उद्धरण के साथ संतुष्ट हैं, टूलबार में 'उद्धरण सहेजें' बटन पर क्लिक करें और उद्धरण "
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12515 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12516 "search other libraries for the record in question."
12518 "सवाल में रिकार्ड के लिए अन्य पुस्तकालयों खोज करने के लिए एक बार जब आप चुनते हैं कि आप एक "
12519 "Z39.50 / एसआरयू खोज विंडो के लिए लाया जाएगा।"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12524 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12525 "you will be presented with a list of these items."
12527 "आप आप चीजों को आप देर से होने के लिए विचार को दिखाने के लिए अपने आदेश को फिल्टर के बाद, "
12528 "आप इन मदों की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12534 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12535 "page will list the items you have selected."
12537 "'पूर्ण' बटन पर क्लिक करें एक बार जब आप सभी वस्तुओं को शामिल किया है। जिसके परिणामस्वरूप "
12538 "पृष्ठ वस्तुओं आपके द्वारा चुने गए सूची जाएगा।"
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12543 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12544 "'Update' button to save them to the list."
12546 "आप जोड़ने के लिए आप उन्हें सूची को बचाने के लिए 'अद्यतन' बटन पर क्लिक कर सकते हैं चाहते हैं "
12547 "एक बार जब आप संरक्षक के सभी है।"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12552 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12553 "a receipt by choosing one of two methods."
12555 "एक बार जब आप संरक्षक के लिए सभी वस्तुओं को बाहर की जाँच की है कि आप दो तरीकों में से एक "
12556 "का चयन करके उन्हें एक रसीद प्रिंट कर सकते हैं।"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12561 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12562 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12563 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12564 "the status you have chosen."
12566 "एक बार जब आप क्लिक किया है 'सबमिट' सुझाव मिलान टैब में ले जाया जाएगा। स्थिति भी ओपेक "
12567 "में संरक्षक के खाते पर अद्यतन किया जाएगा और एक ईमेल सूचना है कि स्थिति तुम्हें चुना है मैच "
12568 "टेम्पलेट का उपयोग संरक्षक के लिए भेजा जाएगा।"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12573 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12574 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12575 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12578 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12579 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12580 "चुना शामिल होंगे, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12585 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12586 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12587 "record will be deleted."
12589 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12590 "डेटा आप इसके लिए चुना शामिल होंगे और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
12595 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12596 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12597 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12599 "एक बार जब आप पूरा कर लिया है अपने चयन 'मर्ज' बटन पर क्लिक करें। प्राथमिक रिकॉर्ड अब "
12600 "आप डेटा के रूप में अच्छी तरह से दोनों बिब रिकॉर्ड से आइटम / जोत के सभी के रूप में इसके लिए "
12601 "चुना है दिखाने के लिए, और दूसरा रिकॉर्ड हटा दिया जाएगा।"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12606 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12607 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12609 "एक बार जब आप इस पाठ्यक्रम अभ्यारण्य के लिए अपने सेट अप पूरा कर लिया है आप पाठ्यक्रम "
12610 "बनाने और रिजर्व सूची खिताब जोड़ने शुरू कर सकते हैं।"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12615 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12616 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12618 "एक बार जब आप अपने सभी सेट विन्यस्त किया है, तो आप सेट का निर्माण किया है। यह स्क्रिप्ट "
12619 "विविध /migration_tools/build_oai_sets.pl बुला द्वारा किया जाता है।"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12624 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12625 "appear next to the 'New profile' button."
12627 "एक बार जब आप पैदा की है कम से कम एक सीएसवी प्रोफ़ाइल एक 'संपादन प्रोफाइल' टैब 'नई "
12628 "रूपरेखा' बटन के बगल में दिखाई देगा।"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12633 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12634 "the data into Koha."
12636 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल बनाया है, आप संरक्षक आयात उपकरण का उपयोग Koha में डेटा लाने "
12637 "के लिए कर सकते हैं।"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12642 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12643 "Accounting information."
12645 "एक बार जब आप आइटम के बारे में जानकारी दर्ज किया है, आप लेखांकन जानकारी दर्ज करने की "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12650 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12651 msgstr "एक बार जब आप अपनी जानकारी दर्ज किया है आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12656 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12657 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12660 "एक बार जब आप अपने अलमारियों पर आइटम मिल गया है आप इस सूची में लौटने और आइटम आप "
12661 "प्रणाली आज के लिए पिछले देखा तिथि को अद्यतन करने के लिए मिला बंद की जांच कर सकते हैं।"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12666 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12667 "present you with the changed patron records."
12669 "एक बार जब आप परिवर्तन आप चाहते हैं बनाया है, तो आप 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं और Koha "
12670 "बदल संरक्षक रिकॉर्ड के साथ पेश करेंगे।"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12675 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12678 "एक बार जब आप बना दिया है आप परिवर्तनों को आप जिसके परिणामस्वरूप आइटम के साथ प्रस्तुत "
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
12684 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12685 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12686 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12687 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12688 "Budget Y is the selected budget."
12690 "एक बार जब आप अपने विकल्पों को बना दिया है, बटन 'unreceived के आदेश ले जाएँ' पर क्लिक "
12691 "करें। आप एक संवाद बॉक्स का कहना है कि 'बजट वाई' के लिए 'बजट एक्स' 'आप सब से "
12692 "unreceived आदेशों स्थानांतरित करने के लिए चुना है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। इस कार्रवाई "
12693 "के उलट नहीं किया जा सकता है। क्या आप जारी रखना चाहते हैं?' बजट एक्स बजट को बंद किया "
12694 "जा रहा है और बजट Y चयनित बजट है।"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12699 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12700 "the top left of the editor."
12702 "एक बार जब आप अपने संपादन (या तो विधि के माध्यम से) बना दिया है आप संपादक की बाईं "
12703 "शीर्ष पर 'सहेजें' क्लिक कर सकते हैं।"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12708 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12709 "brought to a list of your existing budgets."
12711 "एक बार जब आप अपने संपादन किया है, 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप अपने मौजूदा "
12712 "बजट की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12717 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12720 "आप नए पुस्तकालय शीर्ष सही में दिखाई देगा एक बार जब आप अपने परिवर्तनों को बचाया है।"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12727 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12728 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12730 "एक बार जब आप अपने नए प्रोफ़ाइल को बचाया है, आप टेम्पलेट की सूची में लौटने और है कि इस "
12731 "प्रोफ़ाइल के लिए है टेम्पलेट को संपादित करने के लिए चुन सकते हैं।"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
12736 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12737 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12738 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12739 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12740 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12742 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, बटन 'मर्ज आइटम चयनित' "
12743 "पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते हैं और जो "
12744 "मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का उपयोग कर "
12745 "बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर रिकॉर्ड "
12746 "का उपयोग करना चाहते हैं।"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12751 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12752 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12753 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12754 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12755 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12756 "merged record to use."
12758 "एक बार जब आप रिकॉर्ड आप मर्ज करना चाहते हैं का चयन किया है, सूची के शीर्ष पर 'मर्ज "
12759 "चयनित' बटन पर क्लिक करें। आपसे पूछा जाएगा आप अपनी प्राथमिक रिकॉर्ड के रूप में रखना चाहते "
12760 "हैं और जो मर्ज के बाद हटा दिया जाएगा जो दो रिकॉर्ड की। अगर रिकॉर्ड विभिन्न चौखटे का "
12761 "उपयोग कर बनाया गया था, Koha भी आप से पूछना होगा कि क्या फ्रेमवर्क आप हाल में विलय कर "
12762 "रिकॉर्ड का उपयोग करना चाहते हैं।"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12767 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12768 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12769 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12770 "part of installation."
12772 "एक बार जब आप संरक्षक श्रेणियों की स्थापना की है, आप superlibrarian अनुमतियों के साथ "
12773 "संरक्षक मॉड्यूल में एक नया उपयोगकर्ता बनाने चाहिए। एक बार है कि उपयोगकर्ता बनाया जाता "
12774 "है, आप के बजाय कि उपयोगकर्ता रूट उपयोक्ता जो स्थापना के भाग के रूप में स्थापित किया जाता "
12775 "है के रूप में लॉग इन होना चाहिए।"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12780 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12783 "एक बार जब आप आयात के लिए अपने रिकॉर्ड का मंचन किया है आप इस उपकरण का उपयोग कर "
12784 "आयात को पूरा कर सकते हैं।"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12789 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12790 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12792 "एक बार जब आप भरी हुई फ़ाइल है या बारकोड को स्कैन क्लिक 'जारी रखें।' आप संरक्षक और "
12793 "परिवर्तन आप कर सकते हैं की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12798 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12801 "एक बार जब आप अपनी फ़ाइल को अपलोड कर दिया है या बारकोड आप क्लिक कर सकते हैं स्कैन "
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12807 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12808 "under the 'Patrons' section"
12810 "एक बार जब आप कर रहे हैं आप विंडो बंद कर सकते हैं और आप 'संरक्षक' धारा के तहत संरक्षक की "
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12816 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12817 "selected records' button and your records will be modified."
12819 "एक बार जब आप यकीन है कि सब कुछ जिस तरह से आप आप क्लिक कर सकते हैं बटन 'के रिकॉर्ड से "
12820 "चयनित संशोधित' और अपने रिकॉर्ड को संशोधित किया जाएगा चाहते हैं कर रहे हैं।"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12825 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12826 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12829 "एक बार जब आप सुनिश्चित करें कि आपके टोकरी पूरा हो गया है कर रहे हैं, आप इंगित करने के लिए "
12830 "इस टोकरी पूरा हो गया है और विक्रेता के लिए भेज दिया गया है कि बटन 'इस टोकरी बंद' पर "
12831 "क्लिक कर सकते हैं।"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12835 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12836 msgstr "एक बार जब आप अपने मापदंड क्लिक प्रवेश कर लिया है 'जारी रखें'"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12841 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12842 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12843 "add/edit items attached to the record "
12845 "एक बार जब आप समाप्त कर दिया है, शीर्ष पर 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें और चुनें कि क्या आप "
12846 "को बचाने और आपने बनाया है बिब रिकॉर्ड देखने या जारी रखने के लिए आइटम रिकॉर्ड से जुड़ी / "
12847 "संपादित जोड़ना चाहते हैं"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12852 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12853 "records that use this authority record will be updated."
12855 "एक बार जब आप आवश्यक संपादन करने के बाद, बस 'बचाओ' के रिकॉर्ड का उपयोग करें कि इस "
12856 "प्राधिकरण रिकॉर्ड अपडेट किया जाएगा के सभी क्लिक करें।"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12862 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12863 "will be presented with the form to continue cataloging"
12865 "एक बार जब आप एक खाली ढांचे खोला या Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से एक रिकार्ड आयात "
12866 "किया है आप फार्म सूचीबद्ध जारी रखने के लिए के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12871 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12872 "by following the instructions for editing subfields"
12874 "एक बार अपने ढांचे स्क्रीन पर दिखाई देता आप संपादित या संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का "
12875 "पालन करके प्रत्येक क्षेत्र को नष्ट कर सकते हैं"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12880 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12881 "the list of Frameworks "
12883 "अपने ढांचे चौखटे की सूची पर इसे सही करने के लिए क्लिक करें 'मार्क संरचना' जोड़ा जाता है एक "
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12889 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12890 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12892 "एक बार अपने कार्यों से बच रहे हैं आप उन्हें स्क्रीन के शीर्ष पर देख सकते हैं। प्रक्रिया उनमें से "
12893 "बाईं ओर तीर का उपयोग कर चारों ओर ले जाया जा सकता है।"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12898 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12899 "adding items to the order."
12901 "एक बार अपने टोकरी बनाई गई है आप के लिए आइटम जोड़ने के लिए कई विकल्पों के साथ प्रस्तुत कर "
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12907 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12908 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12909 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12911 "एक बार आपके परिवर्तन किए हैं, 'सहेजें' बटन पर क्लिक करें। आप एक सीएसवी आप के क्षेत्र 'नाम "
12912 "के एक फ़ाइल के लिए उत्पादन' में एक फ़ाइल नाम में प्रवेश करने और 'आउटपुट' बटन पर क्लिक करके "
12913 "ऐसा कर सकते हैं फ़ाइल के रूप में अपने डेटा को निर्यात करने के लिए करना चाहते हैं।"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12918 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12919 "be searchable by any field in the course."
12921 "एक बार अपने पाठ्यक्रम सहेजा जाता है यह मुख्य पाठ्यक्रम भंडार पृष्ठ पर दिखाने के लिए और "
12922 "पाठ्यक्रम में किसी भी क्षेत्र से खोजा जा सकेगा।"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12927 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12928 "synced to the right of each data set."
12930 "अपने डेटा डाउनलोड की है एक बार जब आप अपने डेटा तिथियों पिछले था प्रत्येक डेटा सेट के "
12931 "अधिकार के लिए समन्वयित देखेंगे।"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12936 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12937 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12938 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12939 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12941 "Koha है करने के लिए एक बार अपनी पकड़ रखा है, अगर आप Koha भूल जाते हैं कि आप 'पकड़ो करने "
12942 "के लिए खोज' समारोह का इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो आप चुन सकते हैं 'जगह पकड़ो के दाईं ओर "
12943 "तीर पर क्लिक करके संरक्षक का नाम' भूल ' 'खोज परिणामों पर बटन और चुनने' भूल 'विकल्प।"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12948 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12949 "the right of each title that was imported"
12951 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार नए बिब रिकॉर्ड करने के लिए एक कड़ी के प्रत्येक शीर्षक के "
12952 "सही है कि आयात किया गया था के लिए दिखाई देगा"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12957 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12958 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
12960 "अपने आयात पूरा हो गया है एक बार जब आप ढांचे को संपादित उपकरण है जहाँ आप किसी भी "
12961 "परिवर्तन आप ढांचे आप आयातित करने की जरूरत कर सकते हैं के लिए लाया जाएगा।"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
12966 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
12967 "on the item search page"
12969 "एक बार अपने नए क्षेत्र जोड़ा जाता है यह इस पेज के शीर्ष पर और आइटम खोज पृष्ठ पर दिखाई "
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
12975 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
12976 "the right of the rule"
12978 "अपनी नीति निर्धारित है एक बार, आप इसे नियम के अधिकार के लिए 'unset' लिंक पर क्लिक "
12979 "करके कर सकते हैं अनसेट"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
12984 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
12985 "other saved reports."
12987 "एक बार अपनी रिपोर्ट सहेजा जाता है यह अन्य सभी सहेजे रिपोर्ट के साथ 'का प्रयोग बचाया' "
12988 "पेज पर दिखाई देगा।"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
12993 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
12994 "MARC Records for Import tool."
12996 "एक बार अपने टेम्पलेट सहेजा जाता है आप जब आयात उपकरण के लिए स्टेज मार्क रिकॉर्ड का उपयोग "
12997 "कर इसे लेने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13001 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13003 "एक संरक्षक छवि है जो आप अपनी जरूरतों को पूरा करने के लिए आकार बदल सकते हैं हो सकता है।"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13008 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13009 "Cities and Towns page."
13011 "एक आप सबमिट करें क्लिक करें, अपने शहर का उद्धार होगा और शहरों और कस्बों पृष्ठ पर सूचीबद्ध "
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
13016 msgid "Online Help"
13017 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:3
13022 msgid "Online help"
13023 msgstr "ऑनलाइन सहायता"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13028 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13029 "duplicate information from)"
13031 "संरक्षक आप अपने बेस (संरक्षक आप से जानकारी नकल करना चाहते हैं) के रूप में उपयोग करना चाहते "
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13036 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13037 msgstr "या फिर आप सिर्फ आइटम प्रकार के साथ जुड़े कोई छवि हो सकती है"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13042 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13043 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13044 "to and click \"Transfer Collection\"."
13046 "या, से एक संग्रह के लिए पेज \"को जोड़ने या हटाने के आइटम\", आप हस्तांतरण बटन क्लिक कर "
13047 "सकते हैं, आप के लिए पुस्तकालय संग्रह हस्तांतरण और क्लिक करें \"स्थानांतरण संग्रह\" करना चाहते "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13052 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13053 msgstr "क्रय सुझाव से आदेश"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13057 msgid "Order from a New Empty Record"
13058 msgstr "एक नया खाली रिकार्ड से आदेश"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13062 msgid "Order from a Staged File"
13063 msgstr "एक मंचन फ़ाइल से आदेश"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13067 msgid "Order from a subscription"
13068 msgstr "एक सदस्यता से आदेश"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13072 msgid "Order from an Existing Record"
13073 msgstr "एक मौजूदा रिकॉर्ड से आदेश"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13077 msgid "Order from an External Source"
13078 msgstr "एक बाहरी स्रोत से आदेश"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13083 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13084 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13085 "suggestions' page in the OPAC."
13087 "इस रास्ते में बास्केट में शामिल आदेश ईमेल है कि उनके सुझाव के माध्यम से आदेश दिया गया है संरक्षक "
13088 "को सूचित करेंगे और ओपेक में संरक्षक की 'मेरा खरीद सुझाव' पेज को अद्यतन करेगा।"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13095 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13097 msgstr "आदेश विक्रेता जानकारी पेज या विक्रेता खोज परिणाम पृष्ठ से प्राप्त किया जा सकता है।"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13102 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13104 msgstr "संगठन = एक संगठन आईटी पेशेवर से जुड़ी संरक्षक हो सकता है"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13108 msgid "Organizational "
13109 msgstr "संगठनात्मक"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13114 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13115 "guarantors for Professional patrons."
13117 "संगठनात्मक संरक्षक संगठनों रहे हैं। संगठन व्यावसायिक संरक्षक के लिए जमानतदार के रूप में इस्तेमाल "
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13122 msgid "Other/Generic Classification"
13123 msgstr "अन्य/जेनेरिक वर्गीकरण"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13127 msgid "Overdue Notice Markup"
13128 msgstr "अतिदेय नोटिस मार्कअप"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13132 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13133 msgstr "अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13138 msgstr "अतिदेय राशि"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13142 msgid "Overdues with fines"
13143 msgstr "जुर्माना के साथ अतिदेय"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13147 msgid "Override blocked renewals"
13148 msgstr "अवरुद्ध नवीकरण ओवरराइड"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13152 msgid "PAY = Payment"
13153 msgstr "करे = भुगतान"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13158 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13159 "on a printer "
13161 "पीडीएफ - किसी भी मानक पीडीएफ रीडर द्वारा पठनीय बनाने, लेबल एक प्रिंटर & nbsp पर "
13162 "सीधे प्रिंट करने योग्य;"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13171 msgid "PREDUEDGST "
13172 msgstr "PREDUEDGST"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13176 msgid "Patron Attribute Types"
13177 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13181 msgid "Patron Card Creator"
13182 msgstr "संरक्षक कार्ड निर्माता"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13186 msgid "Patron Categories"
13187 msgstr "संरक्षक श्रेणियां"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13191 msgid "Patron Permissions Defined"
13192 msgstr "संरक्षक अनुमतियां निर्धारित"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13197 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13200 "संरक्षक अनुमतियां स्टाफ के सदस्यों के कर्मचारियों ग्राहक के लिए उपयोग की अनुमति देने के लिए "
13201 "उपयोग किया जाता है।"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13205 msgid "Patron attribute type code"
13206 msgstr "संरक्षक विशेषता प्रकार कोड"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13211 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13212 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13213 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13215 "संरक्षक गुण अपने संरक्षक रिकॉर्ड के साथ संबद्ध करने के लिए कस्टम क्षेत्रों को परिभाषित करने के "
13216 "लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। आदेश कस्टम क्षेत्रों के उपयोग को सक्षम करने के लिए आपको "
13217 "ExtendedPatronAttributes प्रणाली वरीयता निर्धारित करने की जरूरत है।"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13222 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13223 "age groups, and patron categories."
13225 "संरक्षक श्रेणियां आपको अपने संरक्षक को विभिन्न भूमिकाओं, आयु समूहों और संरक्षक श्रेणियों में "
13226 "व्यवस्थित करने की अनुमति देते हैं।"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13230 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13231 msgstr "संरक्षक श्रेणियों Koha में छह overreaching श्रेणियों में से एक हैं।"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13236 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13237 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13239 "संरक्षक श्रेणियों के अलावा, एक अधिकतम आयु (वर्ष में) उन्हें (जैसे बच्चों के रूप में) के साथ जुड़े हो "
13240 "सकता है 'Upperage सीमा' में इस उम्र में प्रवेश"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13244 msgid "Patron circulation history"
13245 msgstr "संरक्षक परिसंचालन इतिहास"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13249 msgid "Patron details"
13250 msgstr "संरक्षक विवरण"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13255 msgid "Patron discharges"
13256 msgstr "संरक्षक निर्वहन"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13260 msgid "Patron files"
13261 msgstr "संरक्षक फ़ाइलें"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13265 msgid "Patron fines"
13266 msgstr "संरक्षक जुर्माना"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13270 msgid "Patron has a restriction on their account "
13271 msgstr "संरक्षक अपने अकाउंट पर प्रतिबंध है"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13275 msgid "Patron has outstanding fines"
13276 msgstr "संरक्षक बकाया जुर्माना किया गया है"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13280 msgid "Patron has too many things checked out"
13281 msgstr "संरक्षक भी बहुत सी बातें बाहर की जाँच की गई है"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13286 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13287 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13290 "संरक्षक छवियों थोक में अपलोड किया जा सकता आप अनुमति दे रहे हैं, तो संरक्षक छवियों संरक्षक "
13291 "रिकॉर्ड करने के लिए संलग्न किया जाना है। इन छवियों को भी जब संरक्षक कार्ड बनाने के लिए "
13292 "इस्तेमाल किया जा सकता है।"
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13296 msgid "Patron import"
13297 msgstr "संरक्षक आयात"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13301 msgid "Patron lists"
13302 msgstr "संरक्षक सूचियों"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13307 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13308 "the batch patron modification tool or reporting."
13310 "संरक्षक सूचियों बैच संरक्षक संशोधन उपकरण या रिपोर्टिंग के माध्यम से आसान संशोधन के लिए "
13311 "संरक्षक के एक समूह स्टोर करने के लिए एक तरीका है।"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13315 msgid "Patron needs to confirm their address "
13316 msgstr "संरक्षक उनकी पते की पुष्टि करने की जरूरत है"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13320 msgid "Patron notices"
13321 msgstr "संरक्षक नोटिस"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13325 msgid "Patron owes too much in fines "
13326 msgstr "संरक्षक जुर्माने के रूप में भी ज्यादा बकाया"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13331 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13332 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13333 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13334 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13336 "संरक्षक पासवर्ड वसूली योग्य नहीं हैं। सितारों पासवर्ड लेबल के बगल में संरक्षक विस्तार पर "
13337 "दिखाने के लिए हमेशा वहाँ है, भले ही एक पासवर्ड सेट नहीं है। एक संरक्षक उनके पासवर्ड भूल "
13338 "जाता है तो ही एकमात्र विकल्प को अपने पासवर्ड को रीसेट करने के लिए है। संरक्षक का पासवर्ड "
13339 "बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13343 msgid "Patron permissions"
13344 msgstr "संरक्षक अनुमतियों"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13348 msgid "Patron routing lists"
13349 msgstr "संरक्षक रूटिंग सूचियों"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13353 msgid "Patron search"
13354 msgstr "संरक्षक खोज "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13359 msgid "Patron statistics"
13360 msgstr "संरक्षक आँकड़े"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13364 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13365 msgstr "संरक्षक खरीद सुझाव"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13374 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13375 msgstr "संरक्षक (अनाम, थोक-Delete)"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13379 msgid "Patrons and Circulation"
13380 msgstr "संरक्षक और सर्कुलेशन"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13384 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13385 msgstr "संरक्षक 'संरक्षक' मॉड्यूल के लिए जा रहा द्वारा जोड़ा जाता है।"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13389 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13390 msgstr "संरक्षक छह मुख्य श्रेणियों में से एक के लिए आवंटित कर रहे हैं:"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13395 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13397 "संरक्षक भी संरक्षक झंडे की स्थापना द्वारा आइटम बाहर की जाँच से अवरुद्ध किया जा सकता"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13401 msgid "Patrons has lost their library card "
13402 msgstr "संरक्षक अपने पुस्तकालय कार्ड खो दिया है"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13406 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13407 msgstr "Koha में संरक्षक कई बटन संपादित में से एक का उपयोग कर संपादित किया जा सकता है।"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13411 msgid "Patrons with no checkouts"
13412 msgstr "नहीं Checkouts नही के साथ संरक्षक"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13416 msgid "Patrons with the most checkouts"
13417 msgstr "सबसे अधिक checkouts के साथ संरक्षक"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13421 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13422 msgstr "स्टाफ श्रेणी के भीतर संरक्षक स्टाफ ग्राहक के लिए उपयोग होगा।"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13432 msgid "Pay Selected fines "
13433 msgstr "जुर्माना अदा करें"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13438 msgid "Pay a fine in full "
13439 msgstr "पूर्ण जुर्माने का भुगतान करें"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13444 msgid "Pay a partial fine "
13445 msgstr "एक आंशिक जुर्माना भुगतान करे"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13450 msgid "Pay an amount towards all fines "
13451 msgstr "सभी जुर्माना की दिशा में एक राशि का भुगतान करें"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13456 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13457 msgstr "भुगतान और खारिज जुर्माना"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13461 msgid "Pending on-site checkouts"
13462 msgstr "ऑनसाइट चैक आउट देरी"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13466 msgid "Perform batch deletion of items"
13467 msgstr "आइटम के बैच विलोपन प्रदर्शन करना"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13471 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13472 msgstr "रिकॉर्ड की बैच विलोपन (ग्रंथ सूची या प्राधिकरण) को पूरा करें"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13476 msgid "Perform batch modification of items"
13477 msgstr "आइटम के बैच संशोधन को पूरा करें"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13481 msgid "Perform inventory of your catalog"
13482 msgstr "अपनी सूची की सूची को पूरा करें"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13487 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13488 "click Next instead of making an option."
13490 "गणित कार्य करते हैं। आप किसी भी गणना नहीं करना चाहते हैं, तो बस अगले बजाय एक विकल्प "
13491 "बनाने पर क्लिक करें।"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13495 msgid "Perl modules"
13496 msgstr "पर्ल मॉड्यूल"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13500 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13501 msgstr "फिलाडेल्फिया, फिलीस्तीनी अथॉरिटी 19107"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13506 msgid "Phone number: "
13507 msgstr "फ़ोन नंबर:"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
13512 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13513 "minimum quality for a printable image."
13515 "इस उपकरण के साथ अपलोड चित्र कम से कम 300dpi जो एक मुद्रण योग्य छवि के लिए न्यूनतम "
13516 "गुणवत्ता है होना चाहिए।"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13520 msgid "Place and modify holds for patrons"
13521 msgstr "जगह और संशोधित संरक्षक के लिए रखती है"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13525 msgid "Place holds for patrons"
13526 msgstr "संरक्षक के लिए होल्ड रखे है"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13530 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13531 msgstr "स्टाफ रखकर क्लाइंट में धारण"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13535 msgid "Placing an Order"
13536 msgstr "एक ऑर्डर देना"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13541 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13542 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13544 "योजना बना श्रेणियों सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है। श्रेणियों योजना के "
13545 "बारे में अधिक जानने के लिए प्लानिंग श्रेणी से संबंधित सामान्य प्रश्न जाँच करें।"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13550 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13551 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13552 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13554 "कृपया ध्यान दें कि यह सभी बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए आवश्यक नहीं है। उदाहरण "
13555 "के लिए, यदि आप अधिग्रहण का उपयोग करने के लिए, फिर 'फंड', 'बजट' और 'सेंसेक्स और विनिमय "
13556 "दरों योजना नहीं है' को नजरअंदाज किया जा सकता है।"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13576 msgid "Pre-save Editing"
13577 msgstr "पूर्व बचाने के संपादन"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13581 msgid "Printing Baskets"
13582 msgstr "मुद्रण टोकरी"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13586 msgid "Printing Invoices"
13587 msgstr "मुद्रण चालान"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13591 msgid "Printing Receipts"
13592 msgstr "मुद्रण प्राप्तियों"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13597 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
13598 "you choose to share the list with."
13600 "निजी सूची: आपके द्वारा प्रबंधित किया जाता है और केवल आपके द्वारा या उन लोगों द्वारा देखे "
13601 "जा सकते हैं जिनके साथ आप सूची साझा करना चुनते हैं।"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13605 msgid "Professional "
13606 msgstr "व्यावसायिक"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13610 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13611 msgstr "व्यावसायिक = एक संरक्षक एक संगठन से संबंध हो सकते हैं."
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13615 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13616 msgstr "व्यावसायिक संरक्षक संगठनात्मक संरक्षक के लिए जोड़ा जा सकता है"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13625 msgstr "प्रोफ़ाइल:"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13630 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13631 msgstr "गुण तो जोड़ें या संपादित पुस्तकालय फार्म के माध्यम से पुस्तकालयों के लिए लागू कर रहे हैं।"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13637 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13638 msgstr "इसलिए आप इस कार्रवाई के बाद में पहचान कर सकते हैं एक विवरण प्रदान करें"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13642 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
13644 "पब्लिक लिस्ट: हर किसी के द्वारा देखा जा सकता है, लेकिन केवल आपके द्वारा प्रबंधित किया जा "
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13649 msgid "Purchase Suggestions"
13650 msgstr "खरीद सुझाव"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13654 msgid "Purchase suggestions"
13655 msgstr "खरीद सुझाव "
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13660 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13661 msgstr "मात्रा में वस्तुओं आप ऊपर के आदेश को जोड़ दिया है की संख्या की आबादी है।"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13679 msgid "Quick Item Status Updates"
13680 msgstr "त्वरित मद स्थिति अद्यतन"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13684 msgid "Quick Spine Label Creator"
13685 msgstr "त्वरित स्पाइन लेबल निर्माता"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13689 msgid "Quote of the day editor"
13690 msgstr "दिन के उद्धरण संपादक "
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13694 msgid "Quote of the day uploader"
13695 msgstr "दिन के उद्धरण अपलोड करने "
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13704 msgid "Read Koha documentation"
13705 msgstr "पढ़ें Koha प्रलेखन"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13709 msgid "Read and contribute to discussions"
13710 msgstr "पढ़ें और विचार विमर्श करने के लिए योगदान"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13714 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13715 msgstr "पढ़ें / लिखें Koha विकि को "
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13720 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13721 "authorized value."
13723 "स्वीकार करने और सुझाव खारिज करने के कारण सुझाव अधिकृत मूल्य द्वारा परिभाषित कर रहे हैं।"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13727 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13728 msgstr "मौजूदा सदस्यता पर धारावाहिकों करे"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13732 msgid "Receiving Holds"
13733 msgstr "प्राप्त होल्ड्स"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13739 msgid "Receiving Orders"
13740 msgstr "आदेश प्राप्त"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13744 msgid "Receiving Serials"
13745 msgstr "धारावाहिकों प्राप्त"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13749 msgid "Record Matching Rules"
13750 msgstr "रिकार्ड मिलान नियम"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13754 msgid "Record detail"
13755 msgstr "रिकार्ड विवरण"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13759 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13760 msgstr "रिकार्ड मिलान नियमों का उपयोग किया जाता है जब आयात मार्क Koha में रिकॉर्ड।"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13766 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13767 "like to catalog a record using a blank template"
13769 "रिकॉर्ड्स मूल या प्रतिलिपि सूचीबद्ध करने के माध्यम से Koha करने के लिए जोड़ा जा सकता है। "
13770 "आप एक खाली टेम्पलेट का उपयोग कर एक रिकार्ड सूची को चाहते हैं, तो"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13775 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13776 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13779 "इस उपकरण का उपयोग आयातित रिकॉर्ड्स 'जलाशय' में रहते हैं, जब तक वे साफ कर रहे हैं। इन "
13780 "मदों जब सूचीबद्ध उपकरण से सूची खोज दिखाई देगा:"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13785 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13786 "(category type = 'X') is returned"
13788 "रजिस्टरों यदि एक मद है कि एक आँकड़े संरक्षक (श्रेणी type = 'एक्स') के लिए बाहर की जाँच कर "
13789 "दिया गया था वापस आ रहा है"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13793 msgid "Remaining circulation permissions"
13794 msgstr "संचलन अनुमतियों के शेष"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13798 msgid "Remaining system parameters permissions"
13799 msgstr "शेष प्रणाली मानकों अनुमतियों"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13804 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13805 "will be used to log into the staff client."
13807 "इन कर्मचारियों को ग्राहक में लॉग इन करने के लिए इस्तेमाल किया जाएगा के बाद से अपने "
13808 "कर्मचारियों को सुरक्षित उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड आवंटित करने के लिए याद रखें।"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13817 msgid "Renew a subscription"
13818 msgstr "एक सदस्यता को नवीनीकृत"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13823 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13824 "administration area"
13826 "किराये की फीस अपने आइटम प्रकार प्रशासन क्षेत्र में सेटिंग के आधार पर शुल्क लिया जाएगा"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13831 msgstr "दोहराने वाला"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13836 msgid "Repeatable "
13837 msgstr "दोहराने वाला"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13841 msgid "Report Koha bugs"
13842 msgstr "रिपोर्ट Koha बग"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13846 msgid "Report from SQL"
13847 msgstr "एसक्यूएल से रिपोर्ट"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13857 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13858 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13860 "रिपोर्ट में यह भी एक मौजूदा रिपोर्ट duplicating द्वारा जोड़ा जा सकता है। अपने सिस्टम "
13861 "पर सूचीबद्ध रिपोर्टों के सभी देखने के लिए 'सहेजी गई रिपोर्ट' पृष्ठ पर जाएं।"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13865 msgid "Reports dictionary"
13866 msgstr "रिपोर्ट शब्दकोश"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13871 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13872 msgstr "सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया रिपोर्ट इस अनुमति के द्वारा नियंत्रित नहीं कर रहे हैं"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13876 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13877 msgstr "आवश्यक मिलान चेक: कोई नहीं (खाली एक निकालने के लिए)"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13882 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13883 msgstr "आवश्यक फ़ील्ड के BorrowerMandatoryField प्रणाली वरीयता में परिभाषित कर रहे हैं"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13887 msgid "Required for staff login."
13888 msgstr "स्टाफ लॉग इन के लिए आवश्यक है।"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13892 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13893 msgstr "आवश्यकता स्टाफ के सदस्य भी circulate_remaining_permissions है कि"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13898 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13899 msgstr "आप OpacAllowSharingPrivateLists तय है कि 'अनुमति' करने की आवश्यकता है"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13903 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13904 msgstr "आप अतिदेय नोटिस / स्थिति ट्रिगर सेट की आवश्यकता है कि"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13909 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13910 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13912 "अपने आयात को पूरा करने कि अपने मिलान नियम काम सुनिश्चित करने के लिए पहले अपने सारांश की "
13913 "समीक्षा करें और रिकॉर्ड दिखाई देते हैं कि के रूप में आप उन्हें उम्मीद"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13917 msgid "Rotating Collections"
13918 msgstr "संग्रह घूर्णन"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13923 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13924 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13925 "not only an item's home library and current location, but also information "
13926 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13927 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13928 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13929 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13930 "is not at the correct one."
13932 "संग्रह घूर्णन सामग्री है कि अक्सर पुस्तकालय के लिए पुस्तकालय से स्थानांतरित हो के संग्रह के "
13933 "प्रबंधन के लिए एक उपकरण है। यह न केवल एक आइटम के घर पुस्तकालय और वर्तमान स्थान, लेकिन "
13934 "यह भी जहां यह अगले करने के लिए स्थानांतरित किया जा सुनिश्चित करने के लिए कि संग्रह में सभी "
13935 "वस्तुओं को सही पुस्तकालय के लिए भेजा जाता है माना जाता है के बारे में जानकारी स्टोर करने की "
13936 "क्षमता कहते हैं। जब एक घूर्णन संग्रह में एक आइटम में जाँच की है, पुस्तकालय स्टाफ को सूचित कर "
13937 "रहे हैं कि आइटम एक घूर्णन संग्रह और जो शाखा अगर यह सही एक पर नहीं है करने के लिए भेजा "
13938 "जाना चाहिए का हिस्सा है।"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13948 msgid "Routing Lists"
13949 msgstr "राउटिगं सूची "
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
13953 msgid "Running Custom Reports"
13954 msgstr "कस्टम रिपोर्ट रनिंग"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
13959 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
13960 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
13962 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
13963 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
13968 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
13969 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
13970 "patron surname (%% if none)>>"
13972 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
13973 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
13974 "patron surname (%% if none)>>"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13978 msgid "SERIAL_ALERT (New serial issue) "
13979 msgstr "SERIAL_ALERT (नए सीरियल इश्यू) "
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
13983 msgid "SHARE_ACCEPT "
13984 msgstr "SHARE_ACCEPT"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
13988 msgid "SHARE_INVITE "
13989 msgstr "SHARE_INVITE"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
13993 msgid "SRU example"
13994 msgstr "एसआरयू उदाहरण"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
13998 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
13999 msgstr "अभिवादन BorrowersTitles प्रणाली वरीयता की आबादी है"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14003 msgid "Sample Overdue Notice"
14004 msgstr "नमूना अतिदेय नोटिस"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14008 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14009 msgstr "नमूना मिलान रिकार्ड नियम: नियंत्रण नंबर"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14013 msgid "Save Quotes"
14014 msgstr "उद्धरण सहेजें"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14018 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14019 msgstr "स्कैन या आइटम आप स्थानांतरित करना चाहते हैं पर बारकोड टाइप"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14024 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14025 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14027 "स्कैन आइटम आप बाहर की जाँच करें और एक नियत तारीख प्रवेश करना चाहते हैं के बारकोड। आप एक "
14028 "नियत तारीख दर्ज नहीं करते हैं Koha एक के लिए संकेत देगा।"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14032 msgid "Schedule tasks to run"
14033 msgstr "अनुसूची कार्यों को चलाने के लिए"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14038 msgstr "स्कोर: 101"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14042 msgid "Search Domain Groups"
14043 msgstr "खोज डोमेन समूह"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14048 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14049 "time instead of searching just one library or all libraries."
14051 "खोज डोमेन समूह आप सिर्फ एक पुस्तकालय या सभी पुस्तकालयों खोजने के बजाय एक ही समय में "
14052 "पुस्तकालयों के एक समूह खोज करने के लिए अनुमति देते हैं।"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14056 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14057 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14061 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14062 msgstr "आइटम के लिए खोज आप सूची को चाहते हैं "
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14066 msgid "Search history"
14067 msgstr "इतिहास खोजें"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14071 msgid "Search index: Control-number"
14072 msgstr "खोजें सूचकांक: नियंत्रण नंबर"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14077 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14078 msgstr "खोजें लक्ष्यों Z39.50 / एसआरयू व्यवस्थापक क्षेत्र का उपयोग करके बदला जा सकता है।"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14083 msgstr "खोज रहा है"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14088 msgid "Searching Authorities"
14089 msgstr "खोज प्राधिकरणों"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14093 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14094 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट पर Subtypes खोज"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14099 msgstr "खोज रहा है:"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14103 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14104 msgstr "देखें एक नमूना अतिदेय नोटिस"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14108 msgid "See the full documentation for "
14109 msgstr "के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14114 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14115 msgstr "में सर्च अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14119 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14120 msgstr "में अधिग्रहण सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14124 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14125 msgstr "में अधिग्रहण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14129 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14130 msgstr "में संरक्षक जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14134 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14135 msgstr "में सदस्यता जोड़ना लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14139 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14140 msgstr "में जोड़ने / संपादन आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14144 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14145 msgstr "में एनालिटिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14149 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14150 msgstr "में anonymizing संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14159 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14160 msgstr "में अधिकारियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14164 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14165 msgstr "में अधिकृत मूल्यों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14169 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14170 msgstr "में टोकरी समूह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14174 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14175 msgstr "बैच के लिए पूर्ण दस्तावेज में रिकॉर्ड को नष्ट देखें"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14179 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14180 msgstr "में बैच संरक्षक संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14184 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14185 msgstr "में बैच रिकार्ड संशोधन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14189 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14190 msgstr "में बजट योजना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14194 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14195 msgstr "में बजट के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14199 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14200 msgstr "में सीएसवी प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14204 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14205 msgstr "में सूची सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14211 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14212 msgstr "में सूचीबद्ध करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14216 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14217 msgstr "में में जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14221 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14222 msgstr "में बाहर की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14226 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14227 msgstr "में सीरियल समाप्ति की जाँच के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14231 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14232 msgstr "में संचलन इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14236 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14237 msgstr "में संचलन सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14241 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14242 msgstr "में संचलन और जुर्माना नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14246 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14247 msgstr "में संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14251 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14252 msgstr "शहरों और कस्बों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14256 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14257 msgstr "दावों और में देर आदेश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14261 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14262 msgstr "में वर्गीकरण स्रोतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14266 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14267 msgstr "में कॉलम सेटिंग्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14271 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14272 msgstr "में टिप्पणियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14277 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14278 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14282 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14283 msgstr "में मैनुअल क्रेडिट बनाने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14287 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14288 msgstr "में मैनुअल चालान बनाने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14292 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14293 msgstr "मुद्राओं और विनिमय दरों में लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14297 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14298 msgstr "में कस्टम रिपोर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14302 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14303 msgstr "EDI खातों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14307 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14308 msgstr "EDIFACT संदेशों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें में "
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14312 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14313 msgstr "में संपादन संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14317 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14318 msgstr "में मार्क रिकॉर्ड निर्यात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14322 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14323 msgstr "में चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14327 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14328 msgstr "में फंड के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14332 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14333 msgstr "में पकड़ अनुपात के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14337 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14338 msgstr "में पिकअप की प्रतीक्षा में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14342 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14343 msgstr "देखें लिए पूर्ण दस्तावेज रखती में सांख्यिकी"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14347 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14348 msgstr "में धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14352 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14353 msgstr "में खींचने के लिए धारण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14357 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14358 msgstr "में सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14363 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14364 msgstr "में चालान के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14368 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14369 msgstr "में आइटम चेकआउट इतिहास के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14373 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14374 msgstr "में आइटम सर्कुलेशन अलर्ट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14378 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14379 msgstr "में आइटम रिकॉर्ड्स के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14383 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14384 msgstr "में आइटम प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14388 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14389 msgstr "में आइटम खोज क्षेत्रों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14393 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14394 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए खोजशब्द के लिए दस्तावेज़ देखें"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14398 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14399 msgstr "में Koha के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14403 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14404 msgstr "पूर्ण में मार्क का मिलान करने के लिए Koha के लिए दस्तावेज़ देखें"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14409 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14410 msgstr "में लेबल बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14415 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14416 msgstr "में लेबल लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14421 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14422 msgstr "में लेबल प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14427 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14428 msgstr "में लेबल टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14432 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
14433 msgstr "पुस्तकालय & के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें; में समूह"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14437 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14438 msgstr "लाइब्रेरी EANs में साधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14442 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14443 msgstr "लाइब्रेरी में हस्तांतरण सीमा के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14447 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14448 msgstr "में सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14453 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14454 msgstr "में मार्क चौखटे के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14458 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14459 msgstr "में मार्क संशोधन टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14463 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14464 msgstr "में छवियां प्रबंध के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14468 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14469 msgstr "में आइटम विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14473 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14474 msgstr "में अधिकारियों विलय के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14478 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14479 msgstr "में आइटम के स्थानांतरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14483 msgid "See the full documentation for News in the "
14484 msgstr "में समाचार के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14488 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14489 msgstr "में नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14494 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14495 msgstr "OAI में सेट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14500 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14501 msgstr "ऑफलाइन संचलन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14512 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14513 msgstr "में आदेश देने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14517 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14518 msgstr "में अतिदेय के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14522 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14523 msgstr "में जुर्माना के साथ बकाया के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14527 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14528 msgstr "में संरक्षक विशेषता प्रकार के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14532 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14533 msgstr "के लिए संरक्षक में श्रेणियाँ पूर्ण प्रलेखन देखें"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14537 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14538 msgstr "में संरक्षक फ़ाइलों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14542 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14543 msgstr "में संरक्षक जुर्माना के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14547 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14548 msgstr "में संरक्षक आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14552 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14553 msgstr "में संरक्षक सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14557 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14558 msgstr "में संरक्षक नोटिस के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
14562 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14563 msgstr "में संरक्षक अनुमतियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14567 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14568 msgstr "के लिए में संरक्षक खोजें पूर्ण प्रलेखन देखें"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14573 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14574 msgstr "में संरक्षक सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14578 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14579 msgstr "में संरक्षक रूटिंग सूचियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14584 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14585 msgstr "में जुर्माना भुगतान के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14589 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14590 msgstr "में विचाराधीन साइट पर checkouts के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14594 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14595 msgstr "में खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14599 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14600 msgstr "में त्वरित रीढ़ लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14606 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14607 msgstr "में आदेश प्राप्त करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14611 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14612 msgstr "में एक सीरियल प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14616 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14617 msgstr "में रिकार्ड मिलान नियम के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14621 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14622 msgstr "का नवीनीकरण करने के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14626 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14627 msgstr "में रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14631 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14632 msgstr "में घूर्णन संग्रह के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14636 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14637 msgstr "में सूचियाँ मार्ग के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14641 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14642 msgstr "में खोज इतिहास के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14647 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14648 msgstr "में खोज के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14652 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14653 msgstr "में सीरियल दावों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14657 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14658 msgstr "में सीरियल आवृत्तियों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14662 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14663 msgstr "में सीरियल नंबर पैटर्न के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14667 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14668 msgstr "धारावाहिकों सांख्यिकी के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14674 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14675 msgstr "धारावाहिकों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14679 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14680 msgstr "में अपने पुस्तकालय की स्थापना के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14685 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14686 msgstr "में सिस्टम प्राथमिकता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14691 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14692 msgstr "में टैग संचालन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14696 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14697 msgstr "में उपकरण के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14701 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14702 msgstr "में स्थानान्तरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14706 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14707 msgstr "स्थानान्तरण में प्राप्त करने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14711 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14712 msgstr "में अनिश्चित कीमतों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14716 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14717 msgstr "में संरक्षक अभिलेखों को अद्यतन करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14721 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14722 msgstr "में अपलोड कवर छवियों के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14727 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14728 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन फाइल अपलोड करने के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14732 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14733 msgstr "में विक्रेता अनुबंध के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14737 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14738 msgstr "में Z39.50 / एसआरयू सर्वर के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14742 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14743 msgstr "में पाठ्यक्रम भंडार जोड़ने के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14747 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14748 msgstr "में पाठ्यक्रम के भंडार के लिए आइटम जोड़ने के लिए पूरे दस्तावेज़ देखें"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14752 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14753 msgstr "में विक्रेताओं के प्रबंधन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14757 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14758 msgstr "में सिस्टम प्रशासन के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14762 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14763 msgstr "में इसके बारे में पृष्ठ के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14767 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14768 msgstr "में औसत ऋण समय रिपोर्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14772 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14773 msgstr "कैलेंडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14777 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14778 msgstr "में आइटम प्रकार की रिपोर्ट से सूची के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14782 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14783 msgstr "देखने के लिए पूर्ण प्रलेखन आप क्या मतलब है? में सुविधा"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14787 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14788 msgstr "में धारण के लिए कतार पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14793 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14794 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ आइटम के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14798 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14799 msgstr "में लेबल निर्माता के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14803 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14804 msgstr "में लॉग प्रदर्शक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14808 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14809 msgstr "खो मदों के लिए रिपोर्ट में पूर्ण प्रलेखन देखें"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14814 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14815 msgstr "में मार्क ग्रंथ सूची फ्रेमवर्क टेस्ट के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14819 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14820 msgstr "में मार्क आयात के लिए पूर्ण दस्तावेज़ देखें"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14824 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14825 msgstr "प्रबंधन के लिए पूर्ण दस्तावेज में मार्क रिकॉर्ड मंचन देखें"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14830 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14831 msgstr "अधिकांश सर्कुलेशन मदों के लिए रिपोर्ट पूर्ण प्रलेखन देखें"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14836 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14837 msgstr "अतिदेय नोटिस के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें / स्थिति में ट्रिगर"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14841 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14842 msgstr "में संरक्षक कार्ड बैचों के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
14847 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14848 msgstr "में संरक्षक कार्ड निर्माता के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14852 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14853 msgstr "में संरक्षक कार्ड लेआउट के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14857 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14858 msgstr "में संरक्षक कार्ड प्रोफाइल के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14862 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14863 msgstr "में संरक्षक कार्ड टेम्पलेट्स के लिए पूरा दस्तावेज़ देखें"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14867 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14868 msgstr "में संरक्षक विवरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14872 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14873 msgstr "में संरक्षक छवि अपलोडर के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14877 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14878 msgstr "में संरक्षक निर्वहन के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14883 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14884 msgstr "में संरक्षक की खरीद सुझाव के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14888 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14889 msgstr "में संरक्षक मॉड्यूल के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14894 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14895 msgstr "में कोई Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14900 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14902 msgstr "में सबसे Checkouts रिपोर्ट के साथ संरक्षक के लिए पूर्ण प्रलेखन देखें"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14906 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14907 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14911 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14912 msgstr "में प्लगइन प्रणाली के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14916 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14917 msgstr "में दिन संपादक के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14921 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14922 msgstr "में दिन अपलोडर के उद्धरण के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14926 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14927 msgstr "में रिपोर्ट शब्दकोश के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14931 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14932 msgstr "में टास्क समयबद्धक के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14936 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
14937 msgstr "में परिवहन लागत मैट्रिक्स के लिए पूर्ण दस्तावेज देखें"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
14941 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
14942 msgstr "ड्रॉप डाउन सूची से उचित दाखिल नियम का चयन करें।"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
14948 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
14950 msgstr "उद्दरण(s) को आप इसी बोली आईडी पर क्लिक करके नष्ट करने की इच्छा का चयन करें।"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
14955 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
14956 "preference is set to 'Send'"
14958 "संरक्षक जब उनके खाते की स्थापना की है, तो AutoEmailOPACUser वरीयता 'भेजें' पर सेट है के "
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
14963 msgid "Serial Collection"
14964 msgstr "सीरियल संग्रह"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
14968 msgid "Serial Frequencies"
14969 msgstr "सीरियल फ्रीक्वेसियां"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
14973 msgid "Serial Numbering Patterns"
14974 msgstr "सीरियल नंबर पैटर्न्स"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
14984 msgid "Serials Claims"
14985 msgstr "सिरियल दावा"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
14989 msgid "Serials receiving"
14990 msgstr "सीरियल प्राप्त"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
14994 msgid "Serials statistics"
14995 msgstr "सिरियल सांख्यिकी"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
14999 msgid "Server information"
15000 msgstr "सर्वर जानकारी"
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15004 msgid "Set library"
15005 msgstr "सेट पुस्तकालय"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15009 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15010 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन मानकों सेट (पदावनत)"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15014 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15015 msgstr "स्थिति अतिदेय मदों के लिए/triggers सेट नोटिस"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15019 msgid "Set user permissions"
15020 msgstr "उपयोगकर्ता अनुमतियां सेट"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15024 msgid "Setting Patron Permissions"
15025 msgstr "संरक्षक अनुमतियाँ सेटिंग"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15029 msgid "Setting up Messages"
15030 msgstr "संदेशों की स्थापना"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15040 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15041 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15044 "क्या आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (दोनों से # 1 रिकॉर्ड और # 245 क्षेत्र को "
15045 "चुनने 2) की तरह एक क्षेत्र है कि repeatable नहीं है दो बार जोड़ने के लिए प्रयास करना "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15051 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15052 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15055 "आप एक क्षेत्र है कि दो बार आप एक त्रुटि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा (# दोनों रिकॉर्ड 1 और "
15056 "# 2 से 245 क्षेत्र चुनने की तरह) repeatable नहीं है जोड़ने की कोशिश करनी चाहिए।"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15061 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15063 "सीधे शब्दों में आइटम आप कदम है और क्लिक करने के लिए चाहते हैं के लिए बारकोड दर्ज 'चुनें'"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15068 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15070 "चूंकि मूल्यों रिक्त स्थान शामिल कर सकते हैं, अतिरिक्त दोगुनी-उद्धरण आवश्यक हो सकता है:"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15074 msgid "Sincerely, Library Staff"
15075 msgstr "निष्ठा से, लाइब्रेरी स्टाफ"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15079 msgid "Some examples:"
15080 msgstr "कुछ उदाहरण:"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15084 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15085 msgstr "विशेषता में कुछ क्षेत्रों संपादन नहीं किया जाएगा एक बार बनाया:"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15090 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15091 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15093 "कुछ तय क्षेत्रों संपादकों कि सामग्री के प्रकार आप को सूचीबद्ध कर रहे हैं पर आधारित बदल "
15094 "जाएगा (उदाहरण के लिए 006 और 008 क्षेत्रों)"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15098 msgid "Some may have been defined just for your library."
15099 msgstr "कुछ सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए परिभाषित किया गया हो सकता है।"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15104 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15105 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15107 "कुछ संरक्षक श्रेणियों, एक न्यूनतम आयु (वर्षों में) उनके साथ जुड़े आवश्यकता हो सकती है 'उम्र "
15108 "आवश्यक' में इस उम्र में प्रवेश"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15113 msgstr "कुछ युक्तियाँ"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15118 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15119 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15120 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15121 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15124 "कभी कभी रिकॉर्ड आप सूची को जरूरत की एक प्रति Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से नहीं पाया "
15125 "जा सकता। इन मामलों में आप इसी तरह के रिकॉर्ड का डुप्लिकेट बनाने के लिए और एक नया "
15126 "रिकार्ड बनाने के लिए आवश्यक टुकड़े संपादित कर सकते हैं। ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर 'संपादन' मेनू से "
15127 "एक मौजूदा रिकार्ड क्लिक 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित करें' नकल करने के लिए"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15132 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15133 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15134 "before you will be able to continue checking items out."
15136 "कभी कभी checkouts चेतावनी संदेश है कि क्षेत्र से बाहर की जांच के ऊपर एक पीले बॉक्स में "
15137 "दिखाई देगा ट्रिगर किया जाएगा। इन चेतावनियों से पहले आप आइटम की जाँच के बाहर जारी रखने "
15138 "के लिए सक्षम हो जाएगा स्वीकार किया जाना करने की जरूरत है।"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15143 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15144 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15145 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15146 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15147 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15148 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15151 "कभी कभी परिसंचरण पुस्तकालयाध्यक्षों जल्दी से एक आइटम के बारे में वे बाहर की जाँच कर रहे हैं के "
15152 "लिए व्यवस्था करने के लिए एक रिकॉर्ड जोड़ने की जरूरत है। यह 'फास्ट जोड़ें।' कहा जाता है "
15153 "संचलन पुस्तकालयाध्यक्षों तेजी से जोड़ें सूचीबद्ध उपकरण के उपयोग की अनुमति के लिए, बस यकीन है "
15154 "कि वे fast_cataloging अनुमति है। वहाँ तेजी से जोड़ने के माध्यम से खिताब जोड़ने के लिए दो "
15155 "तरीके हैं। आप जानते हैं कि आप कर रहे हैं उस बारे में एक आइटम बाहर की जाँच अगर उस में आप "
15156 "सर्कुलेशन मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और क्लिक कर सकते हैं सूची में नहीं है 'फास्ट सूचीबद्ध।'"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15161 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15162 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15163 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15164 "a lock symbol to the left of the field. "
15166 "कभी कभी क्षेत्रों अपने BiblioAddsAuthorities प्रणाली वरीयता में मूल्य की वजह से संपादन "
15167 "योग्य नहीं हो सकता है। आप मैदान के बाईं ओर एक ताला प्रतीक देख सकते हैं आप इस वरीयता "
15168 "catalogers अधिकारियों द्वारा नियंत्रित क्षेत्रों में टाइप करने की अनुमति नहीं करने के लिए "
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15174 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15175 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15176 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15178 "कभी कभी जब आप अपने सिस्टम के लिए एक नया परिवार जोड़ रहे हैं आप और अधिक से अधिक संपर्क "
15179 "जानकारी टाइप करने के लिए नहीं करना चाहती। Koha आप एक संरक्षक नकल के लिए करने के लिए "
15180 "और करने के लिए केवल भागों आप चाहते हैं बदल (या करने की जरूरत है) परिवर्तन की अनुमति देता "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15185 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15186 msgstr "क्षमा करें, इस विषय के लिए कोई मदद नहीं उपलब्ध है के लिए कृपया देखें"
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15190 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15192 "1 और 2 क्रमबद्ध अपने पुस्तकालय के भीतर सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए उपयोग किया जाता है"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15197 msgid "Sort field 1 "
15198 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 1"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15203 msgid "Sort field 2 "
15204 msgstr "क्रमबद्ध क्षेत्र 2"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15208 msgid "Sound precedence"
15209 msgstr "ध्वनि पूर्वता"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15214 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15215 "that finds a match will have its sound played."
15217 "ध्वनि ऊपर से नीचे के क्रम में खेला जाएगा। यही कारण है कि पहली बार है कि पाता है एक मैच में "
15218 "अपनी आवाज खेला होगा चयन है।"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15223 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15224 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15227 "वर्गीकरण के स्रोत या ठंडे बस्ते में डालने योजना एक अधिकृत मान श्रेणी है कि 952$2 और 942$2 "
15228 "Koha के मार्क ग्रंथ सूची चौखटे में क्षेत्र के लिए मैप किया गया है है।"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15238 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15241 "स्टाफ = एक उपयोगकर्ता कि कर्मचारियों कलाइन्ट में कार्य करने के लिए कॉन्फ़िगर किया जा "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15253 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
15254 msgstr "स्टाफ ग्राहकों का > संरक्षक रिकार्ड > नोटिस"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15258 msgid "Staff Client:"
15259 msgstr "स्टाफ कलाइन्ट:"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15263 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15265 "यह अनुमति स्टाफ के सदस्यों ने कर्मचारियों अंतरफलक के द्वारा सूची मे खोज करने की अनुमति देगा "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15269 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15270 msgstr "इस जलाशय में स्टेज MARC रिकॉर्ड."
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15274 msgid "Standard ID"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15286 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15287 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15289 "एक नया टेम्पलेट जोड़कर शुरू एक नाम में प्रवेश करने और 'टेम्पलेट बनाएँ' क्लिक करके (एक टेम्पलेट "
15290 "एक या अधिक कार्यों से बना जा सकता है)।"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15295 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15296 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15298 "इस इश्यूको आप हाथ में है पर नंबरिंग, नंबरिंग की तारीख तुम 'पहला मुद्दा प्रकाशन' के क्षेत्र में "
15299 "प्रवेश किया है कि मैच के साथ शुरू"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15304 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15305 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15306 "Guided Report Wizard."
15308 "आँकड़ा रिपोर्ट आप मायने रखता है और रकम दिखाएगा। इन रिपोर्टों में सभी नंबरों और आँकड़े, "
15309 "रिपोर्ट है कि अधिक विस्तृत डेटा वापस, गाइडेड रिपोर्ट विज़ार्ड का उपयोग करने के लिए के "
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15314 msgid "Statistical "
15315 msgstr "सांख्यिकीय"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15319 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15321 "सांख्यिकीय = घर के उपयोग में नज़र रखने के लिए पूरी तरह इस्तेमाल किया एक संरक्षक प्रकार"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15325 msgid "Statistical Reports "
15326 msgstr "सांख्यिकीय रिपोर्टें"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15340 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15341 msgstr "चरण 1: परिभाषा नाम और यदि आवश्यक हो तो एक विवरण प्रदान करते हैं"
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15350 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15351 msgstr "चरण 2: मॉड्यूल है कि पूछे जा होगा चुनें।"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15360 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15361 msgstr "चरण 3: प्रस्तुत तालिकाओं से क्वेरी करने के लिए कॉलम चुनें।"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15371 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15372 "populated with options available in your database."
15374 "चरण 4: क्षेत्र(s) से मूल्य(s) का चयन करें। ये स्वचालित रूप से अपने डेटाबेस में उपलब्ध विकल्पों के "
15375 "साथ आबादी वाले हो जाएगा।"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15390 msgid "Street address: "
15391 msgstr "गली का पता:"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15395 msgid "SuDOC classification"
15396 msgstr "SuDOC वर्गीकरण"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15400 msgid "Subfields: a"
15401 msgstr "उपक्षेत्रों: a"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15408 #. %1$s: FOREACH field IN fields.650
15409 #. %2$s: IF field.indicator.2
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15415 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15416 msgstr "विषय=%s%s%s%s%s "
15418 #. INPUT type=submit name=submit
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:38
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15425 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15426 msgstr "Git (संस्करण नियंत्रण प्रणाली) का उपयोग करने के लिए Koha पैच जमा करें"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15430 msgid "Subscription Detail"
15431 msgstr "सदस्यता विवरण"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15435 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15436 msgstr "प्रतिस्थापन: items.ccode = 2"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15440 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15441 msgstr "प्रतिस्थापन: items.new_status = '' (इनपुट में कोई मूल्य नहीं)"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15445 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15446 msgstr "Substitutions मिलता-जुलता आइटम को लागू करने के लिए परिवर्तन कर रहे हैं।"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15450 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15451 msgstr "सुझाए गए प्राधिकरण Z39.50 लक्ष्य"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15455 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15456 msgstr "सुझाए गए ग्रंथ सूची Z39.50 लक्ष्य"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15462 msgstr "वाक्यविन्यास"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15466 msgid "System Preferences"
15467 msgstr "सिस्टम वरीयताएँ"
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15471 msgid "System information"
15472 msgstr "सिस्टम जानकारी"
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15477 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15478 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15479 "box at the top of each system preferences page."
15481 "सिस्टम प्राथमिकता खोजा जा सकता है या 'प्रशासन' पृष्ठ पर खोज बॉक्स हर सिस्टम "
15482 "प्राथमिकताएं पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग (वरीयता नाम या विवरण के किसी भी "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15487 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15488 msgstr "System Preferences अन्य टैब में परिभाषित नहीं किया।"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15493 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15495 msgstr "टी = ट्रांजिट: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, लेकिन पिक शाखा को पारगमन में है"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15500 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15501 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15504 "सुझाव: एक क्षेत्र है कि पहले से ही डेटा के साथ आबादी है सभी जानकारी की है कि क्षेत्र में साफ "
15505 "हो जाएगा पर क्लिक (यह आसान के लिए आप कुछ अलग करने में टाइप करने के लिए कर रही है)"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15510 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15511 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15512 "run a report to gather the statistics from this card"
15514 "सुझाव: यह आइटम, इस तरह के संदर्भ आइटम, पत्रिकाओं, आदि के रूप में उपयोग किया जाता है, "
15515 "लेकिन बाहर की जाँच नहीं मिलता के आंकड़े दर्ज करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है फिर आप "
15516 "इस कार्ड से आंकड़े इकट्ठा करने के लिए एक रिपोर्ट चला सकते हैं"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15520 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15521 msgstr "टोरंटो सार्वजनिक symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15525 msgid "TRANSFERSLIP "
15526 msgstr "अंतरण पर्ची"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15530 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15531 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15550 msgid "Task scheduler"
15551 msgstr "टास्क शेड्यूलर"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15556 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15557 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15558 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15559 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15560 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15561 "the right place to make the task scheduler work."
15563 "यदि उपयोगकर्ता वेब सर्वर के रूप में चलाता है इसका इस्तेमाल करने की अनुमति नहीं है टास्क "
15564 "समयबद्धक काम नहीं करेगा। सही उपयोगकर्ता आवश्यक अनुमति है यदि पता लगाने के लिए, क्या उन "
15565 "यह कर रहे हैं देखने के लिए /etc/at.allow की जाँच करें। आप उस फ़ाइल नहीं है, तो जाँच आदि / "
15566 "at.deny। at.deny मौजूद है, लेकिन खाली है, तो हर उपयोगकर्ता इसका इस्तेमाल कर सकते हैं। "
15567 "सही जगह कार्य अनुसूचक काम करने के लिए उपयोगकर्ता जोड़ने के बारे में अपने सिस्टम व्यवस्थापक से "
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15572 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15573 msgstr "बताओ Koha फ़ाइल यह है, ग्रंथ सूची या प्राधिकारी की जो प्रकार"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15580 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15581 "list of templates"
15583 "टेम्पलेट कोड कुछ आप टेम्पलेट्स की एक सूची पर अपने टेम्पलेट की पहचान करने के लिए उपयोग कर "
15584 "सकते हैं होना चाहिए"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15591 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15592 "is simply a system generated unique id"
15594 "टेम्पलेट आईडी स्वचालित रूप से अपने टेम्पलेट को बचाने के बाद उत्पन्न हो जाएगा, यह सिर्फ एक "
15595 "प्रणाली अद्वितीय पहचान उत्पन्न है"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15599 msgid "Template Toolkit tags"
15600 msgstr "टेम्पलेट् टूलकिट टैग"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15607 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15608 "profile to on the template edit form"
15610 "टेम्पलेट में भरा जाएगा एक बार आप जो टेम्पलेट टेम्पलेट संपादित फार्म पर के लिए प्रोफ़ाइल लागू "
15611 "करने के लिए चुना है"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15620 msgstr "टेम्पलेट्स"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15625 msgid "Text for OPAC "
15626 msgstr "OPAC के लिए पाठ: "
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15631 msgid "Text for librarian "
15632 msgstr "पुस्तकालयाध्यक्ष के लिए पाठ: "
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15637 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
15638 "beginning and >> at the end of your parameter"
15640 "यह << और > > सिर्फ सीमांकक हैं। आप डाल चाहिए << शुरुआत और >"
15641 ">अपने पैरामीटर के अंत में"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15646 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15648 msgstr "नंबर मुद्दे को आप अपने हाथ में पकड़ कर रहे हैं की संख्या है 'के साथ शुरू' होता है।"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15653 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15654 msgstr "'सीएसवी विभाजक' अलग मूल्यों और मूल्य के समूहों के लिए किया जाता है चरित्र"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15658 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15659 msgstr "'श्रेणी के कोड' अपने नए कोड के लिए एक पहचानकर्ता है।"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15664 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15665 "records will belong to this set)"
15667 "'परिभाषित मैपिंग' लिंक आपको बताने के लिए कैसे सेट का निर्माण हो सकता है (क्या रिकॉर्ड इस "
15668 "सेट की होगी) की अनुमति"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15673 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15675 "'एनकोडिंग' फ़ील्ड आप जब फाइल को बचाने के लिए इस्तेमाल किया एन्कोडिंग परिभाषित करने देता "
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15681 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15682 msgstr "'फील्ड विभाजक' डुप्लिकेट क्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15687 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15688 "you start charging fines. "
15690 "'जुर्माना ग्रेस पीरियड' समय की अवधि के लिए एक आइटम अतिदेय इससे पहले कि आप जुर्माना "
15691 "चार्ज करना शुरू किया जा सकता है।"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15696 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15697 "moved from status 'Expected' to 'Late'"
15699 "'ग्रेस अवधि' एक मुद्दा पहले के दिनों की संख्या स्वचालित रूप से 'प्रतीक्षा' के लिए 'उम्मीद' "
15700 "की स्थिति और कितने दिनों से ले जाया जाता है से पहले एक मुद्दा अपने आप 'देर' करने के लिए "
15701 "'वेटिंग' स्थिति से ले जाया जाता है"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15706 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15708 msgstr "'इनर काउंटर' Koha बता जहां \"चक्र प्राप्त\" शुरू करने के लिए प्रयोग किया जाता है"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15714 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15715 "the MARC version of the record"
15716 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15721 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15722 "the MARC version of the record."
15723 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' पाठ जब रिकॉर्ड के मार्क संस्करण देख कि ओपेक में दिखाई देगा।"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15728 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15729 msgstr "'ओपेक के लिए लेबल' क्या ओपेक में मार्क दृश्य पर दिखाई देगा"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15735 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15736 "the cataloging module"
15738 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में कर्मचारियों कलाइन्ट में दिखाई देगा"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15743 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15744 "the cataloging module."
15746 "'उदारीकरण के लिए लेबल' पाठ है कि कर्मचारियों को ग्राहक में जब सूचीबद्ध मॉड्यूल में दिखाई "
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15753 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15754 "advancedMARCeditor set to display labels"
15756 "'उदारीकरण के लिए लेबल' क्या स्टाफ कलाइन्ट में दिखाई देंगे यदि आप advancedMARCeditor "
15757 "लेबल प्रदर्शित करने के लिए निर्धारित किया है"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15762 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15763 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15764 "locale option to display days, etc. in German."
15766 "जब आप प्रदर्शित करने के लिए दिन, महीने या मौसम चाहते हैं 'स्थान' विकल्प उपयोगी है। "
15767 "उदाहरण के लिए, यदि आप एक जर्मन सीरियल है, तो आप जर्मन वातावरण विकल्प जर्मन में, दिन "
15768 "प्रदर्शित करने के लिए आदि का उपयोग कर सकते हैं।"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15773 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15774 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15775 "found the left of the Saved Reports page."
15777 "'नाम' क्या आप बाद में रिपोर्ट पहचान में आइटमद करने गयी रिपोर्ट पृष्ठ पर दिखाई देगा। यह "
15778 "भी फिल्टर गयी रिपोर्ट पृष्ठ के बाईं पाया का उपयोग कर खोजा जा सकेगा।"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15783 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15785 "'द न्यूज' बॉक्स अपनी खबर आइटम की फॉर्मेटिंग के लिए HTML के उपयोग के लिए अनुमति देता है"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15790 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15792 msgstr "'अतिदेय जुर्माना कैप' इस संरक्षक और आइटम के संयोजन के लिए अधिकतम ठीक है"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15797 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15798 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15800 "'संरक्षक अधिसूचना' विकल्प आपको एक नोटिस लेने संरक्षक जो ओपेक के माध्यम से इस धारावाहिक "
15801 "पर अद्यतन करने के लिए सदस्यता के लिए भेजने के लिए अनुमति देता है।"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15806 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15807 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15810 "'प्रोफ़ाइल विवरण' अपने स्वयं के लाभ के लिए है, लेकिन यह भी ओपेक में दिखाई देते हैं जब संरक्षक "
15811 "सामग्री को डाउनलोड करेंगे, तो यकीन है कि यह के रूप में अच्छी तरह से अपने संरक्षक के लिए "
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15817 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15818 "'Download' from your cart or list"
15820 "'प्रोफ़ाइल नाम' डाउन सूची खींच निर्यात पर दिखाई देगा जब 'डाउनलोड' अपनी गाड़ी या सूची "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15826 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15827 msgstr "'To ask प्रश्न' स्ट्रिंग दर्ज करने के बाईं पर प्रदर्शित किया जाएगा।"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15832 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15835 "'Subfield विभाजक' डुप्लिकेट उपक्षेत्रों को अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता है चरित्र"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15840 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15841 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15845 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15846 msgstr "'टैग' मार्क क्षेत्र संख्या है।"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15851 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15853 msgstr "'कोश' अधिकार फ़ाइल जो करने के लिए क्षेत्र जोड़ा जाना चाहिए चुनता है।"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15858 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15859 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15861 "AuthorityFile प्लगइन अधिकार फ़ाइल खोजता है और पता चलता है कि उपयोगकर्ता के शीर्ष 5 "
15862 "अधिकारियों से जुड़े bibs में रुचि हो सकती"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15867 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15868 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15869 "library to be able to use this category."
15871 "शाखा सीमाएँ आप अपनी पुस्तकालय प्रणाली में केवल कुछ शाखाओं को यह संरक्षक वर्ग तक सीमित कर "
15872 "देना। अगर आप किसी भी पुस्तकालय चाहते हैं इस श्रेणी का उपयोग करने में सक्षम होना करने के "
15873 "लिए 'सभी शाखाओं' का चयन करें।"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15878 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15881 "\"स्रोत\", \"पाठ\" कोई शीर्ष लेख पंक्ति के साथ: सीएसवी फाइल के रूप में दो कॉलम शामिल "
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15886 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15887 msgstr "सर्कुलेशन मेनू के तहत पेज में चेक"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15892 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15893 "out which circulation rule to follow."
15895 "CircControl और HomeOrHoldingBranch भी जब पता लगाना है जो प्रचलन नियम का पालन "
15896 "करने के लिए खेलने के लिए आते हैं।"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15901 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15902 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15904 "सर्कुलेशन नोट अपने पुस्तकालय के कर्मचारियों के लिए पूरी तरह होती है और जब संचलन स्टाफ "
15905 "संरक्षक के लिए बाहर एक आइटम जाँच करने के लिए चला जाता दिखाई देंगे"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15909 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15910 msgstr "कोड 20 अक्षरों तक सीमित है"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15915 "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15916 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15917 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15919 "कॉपी & ले जाएँ कार्रवाई भी नियमित अभिव्यक्ति, जो कॉपी कदम के दौरान स्वत: क्षेत्र "
15920 "मूल्यों को संशोधित करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता समर्थन करते हैं। एक उदाहरण में क्षेत्र के "
15921 "020$c '$' चरित्र बाहर पट्टी करने के लिए किया जाएगा।"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15926 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15928 msgstr "विवरण जब आदेश कुछ आप बजट की पहचान में आइटमद मिलेगी कि होना चाहिए"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15939 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
15940 msgstr "EnhancedMessagingPreferences 'अनुमति' के लिए सेट है"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
15945 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
15946 "the vendor record."
15948 "अनुमानित डिलिवरी तिथि विक्रेता के रिकार्ड पर दर्ज किया डिलिवरी के समय मूल्य पर आधारित "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
15954 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
15955 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
15956 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
15957 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
15958 "highly hierarchical authority data."
15960 "ExplodedTerms प्लगइन पता चलता है कि उपयोगकर्ता (एक भी खोज के लिए व्यापक/संकरा/"
15961 "संबंधित शब्दों के लिए खोज का प्रयास जैसे लिए खोज \"न्यूयॉर्क (राज्य) \" संकरा शब्दों के लिए "
15962 "लिंक पर क्लिक करें अगर वे भी में रुचि रखते हैं एक उपयोगकर्ता \"न्यू यॉर्क (शहर)\")। यह बेहद "
15963 "श्रेणीबद्ध अधिकार डेटा के साथ पुस्तकालयों के लिए ही प्रासंगिक है।"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
15967 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
15968 msgstr "फंड के नाम कुछ है कि पुस्तकालय समझ जाएगा होना चाहिए"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
15973 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
15974 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
15975 "currently active currency."
15977 "आईएसओ कोड आप में प्रवेश जब मचान उपकरण के माध्यम से मार्क फ़ाइलें आयात, उपकरण मिल रहा है "
15978 "और वर्तमान में सक्रिय मुद्रा की कीमत का उपयोग करने का प्रयास करेंगे इस्तेमाल किया जाएगा।"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
15983 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
15984 "placed with vendors and manage purchase budgets."
15986 "Koha अधिग्रहण मॉड्यूल पुस्तकालय विक्रेताओं से दिए गए आदेश रिकॉर्ड और खरीद बजट का प्रबंधन "
15987 "करने के लिए एक तरीका प्रदान करता है।"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
15992 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
15993 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
15994 "of the features of the Label Creator module:"
15996 "लेबल निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित लेबल की एक लगभग असीमित "
15997 "विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ लेबल "
15998 "निर्माता मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16003 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16005 msgstr "लाइब्रेरियन क्षेत्र लाइब्रेरियन जो परिवर्तन किए के लिए संरक्षक संख्या से पता चलता"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16010 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16011 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16014 "मार्क संशोधन टेम्पलेट्स प्रणाली कोहा उन मार्क स्वचालित रूप से रिकॉर्ड करने के लिए, जबकि "
16015 "मंचन मार्क रिकॉर्ड आयात के लिए परिवर्तन करने की शक्ति देता है।"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16020 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16021 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16023 "ओपेक जानकारी बॉक्स है आप पुस्तकालय है कि ओपेक में दिखाई देगा जब शाखा का नाम जोत तालिका "
16024 "में पर moused है के बारे में जानकारी डाल करने के लिए"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16029 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16031 msgstr "ओपेक नोट संरक्षक के लिए एक नोट है - यह संरक्षक के रिकॉर्ड पर ओपेक में दिखाई देगा"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16035 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16036 msgstr "वस्तु क्षेत्र संरक्षक है कि संशोधित किया जा रहा सूचीबद्ध करता है"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16040 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16041 msgstr "ऑफलाइन सर्कुलेशन उपयोगिता पर डाउनलोड किया जा सकता है:"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16046 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16047 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16049 "अतिदेय नोटिस / स्थिति उपकरण लाइब्रेरियन शक्ति प्रत्येक संरक्षक प्रकार के तीन नोटिस अप "
16050 "करने के लिए भेजने के लिए उन्हें समय से अपेक्षित मदों की अधिसूचित करने देता है ट्रिगर"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16055 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16056 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16057 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16059 "संरक्षक कार्ड निर्माता आप लेआउट और टेम्पलेट्स जो आप बारकोड सहित संरक्षक कार्ड की एक लगभग "
16060 "असीमित विविधता मुद्रित करने के लिए डिजाइन का उपयोग करने के लिए अनुमति देते हैं। यहाँ "
16061 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल की सुविधाओं में से कुछ हैं:"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16065 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16066 msgstr "संरक्षक मॉड्यूल दुकानों जानकारी आप अपने संरक्षक के बारे में जोड़ सकते हैं।"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16073 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16074 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16075 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16076 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16078 "प्रिंटर का नाम और कागज बिन वास्तव में अपने प्रिंटर मैच के लिए नहीं है, ताकि आप याद कर "
16079 "सकते हैं क्या आप प्रिंटर के लिए प्रोफ़ाइल निर्धारित किया है कि वे अपने संदर्भ के लिए कर रहे "
16080 "हैं। तो अगर आप या प्रिंटर नाम पर प्रिंटर मॉडल नंबर का उपयोग करना चाहते हैं तो आप इसे "
16081 "'मेरी मेज पर प्रिंटर' कॉल कर सकते हैं"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16086 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16087 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16090 "दिवस (QOTD) संपादक के उद्धरण का संपादन और उद्धरण जो बोली-ऑफ-द-डे (QOTD) ओपेक में "
16091 "सुविधा के स्रोत के रूप में सेवा के पूल को जोड़ने के लिए अनुमति देता है।"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16096 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16097 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16098 "(QOTD) feature in OPAC."
16100 "दिवस (QOTD) अपलोड करने के उद्धरण उद्धरण जो बोली-के दिन (QOTD) ओपेक में सुविधा के स्रोत "
16101 "के रूप में सेवा के पूल में थोक उद्धरण के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16105 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16106 msgstr "RenewalSendNotice वरीयता 'भेजें' पर सेट है"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16111 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16112 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16114 "स्टाफ और ओपेक प्रदर्शन विकल्प आप को नियंत्रित करने के लिए कितने इश्यूों डिफ़ॉल्ट रूप से स्टाफ "
16115 "क्लाइंट और ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड पर प्रकट की अनुमति देते हैं"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16120 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16121 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16122 "log in to the staff client."
16124 "स्टाफ / ओपेक ओपेक में अपने खाते में प्रवेश करने और कर्मचारियों के स्टाफ ग्राहक में लॉग इन करने के "
16125 "लिए संरक्षक (और / या स्टाफ सदस्य) द्वारा इस्तेमाल किया जा यूज़रनेम और पासवर्ड के लिए "
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16131 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16132 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16133 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16135 "परिवहन लागत मैट्रिक्स एक पुस्तकालय प्रणाली एक दूसरे के लिए पुस्तकों के परिवहन के लिए "
16136 "रिश्तेदार लागत परिभाषित करने देता है। प्रणाली के लिए आदेश में इस मैट्रिक्स का उपयोग करने के "
16137 "लिए आपको सबसे पहले का 'प्रयोग' करने के लिए UseTransportCostMatrix वरीयता सेट करना "
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16143 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16144 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16147 "अनिश्चित दाम पेज बास्केट से स्वतंत्र है। यह विक्रेता से जुड़ा हुआ है तो आप उस विक्रेता के लिए "
16148 "अनिश्चित कीमतों के साथ आदेश पर सभी वस्तुओं को देखेंगे।"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16153 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16154 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16155 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16157 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16158 "लिए प्रयोग किया जाता है। यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण पर "
16159 "इस्तेमाल किया माप की इकाई मेल खाना चाहिए।"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16165 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16166 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16167 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16170 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप टेम्पलेट के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित करने के "
16171 "लिए प्रयोग किया जाता है। । यह शायद उत्पाद विक्रेता द्वारा प्रदान की टेम्पलेट विवरण & "
16172 "nbsp पर इस्तेमाल किया माप की इकाई मैच चाहिए;"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16177 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16178 "be using for your layout. "
16180 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने लेआउट & nbsp का उपयोग किया जा रहे हैं "
16181 "परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16186 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16187 "be using for your profile."
16189 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप अपने प्रोफ़ाइल के लिए उपयोग किया जा रहे हैं परिभाषित "
16190 "करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16196 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16197 "be using for your profile. "
16199 "इकाइयों नीचे खींच क्या माप पैमाने आप के लिए अपने प्रोफ़ाइल & nbsp का उपयोग किया जा रहे "
16200 "हैं परिभाषित करने के लिए प्रयोग किया जाता है।"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16205 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16206 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16208 "XXX दुकानों शुल्क क्रेडिट के विभिन्न प्रकार है, तो एक उन सब को पकड़ने के लिए तरह एक खंड को "
16209 "शामिल किया जाएगा क्वेरी \"प्रकार की तरह 'क्रेडिट %%'\""
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16214 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16215 "Circulation and fine rules)"
16217 "प्रशासन में सभी क्षेत्रों में उपयोग करने की क्षमता (संचलन और ठीक नियमों के अलावा अन्य)"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16222 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16224 msgstr "प्रशासन क्षेत्र में संचलन और जुर्माना नियमों के उपयोग करने की क्षमता"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16229 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16231 msgstr "का उपयोग करते हुए केवल तेजी से फ्रेमवर्क जोड़े सूची को क्षमता सर्कुलेशन पृष्ठ पर पाया"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16235 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16236 msgstr "बनाने और संपादित नहीं बल्कि एसक्यूएल रिपोर्टों को चलाने की क्षमता"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16240 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16241 msgstr "मिटाने की क्षमता लेकिन एसक्यूएल रिपोर्टों नहीं चलेंगी"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16245 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16246 msgstr "चला, लेकिन नहीं बना सकते या एसक्यूएल रिपोर्ट को संपादित करने की क्षमता"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16251 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16252 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16253 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16254 "an active currency."
16256 "सक्रिय मुद्रा मुख्य मुद्रा आप अपने पुस्तकालय में इस्तेमाल होता है। आपका सक्रिय मुद्रा 'सक्रिय' "
16257 "कॉलम में एक जाँच चिह्न होगा। अगर आप एक सक्रिय मुद्रा नहीं है, तो आप एक सक्रिय मुद्रा का "
16258 "चयन करने के लिए आप कह रही एक त्रुटि संदेश देखेंगे।"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16263 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16266 "पता और संपर्क क्षेत्रों प्रत्येक पुस्तकालय के लिए कस्टम नोटिस बनाने के लिए इस्तेमाल किया जा "
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16272 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16273 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16275 "प्रशासन क्षेत्र है जहां आप प्रणाली के लिए अपनी प्राथमिकताएँ के सभी सेट है। पसंद कई श्रेणियों "
16276 "में टूट रहे हैं, नीचे दी गई विस्तृत जानकारी दी।"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16281 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16282 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16283 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16285 "वैकल्पिक Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से खोज करने के लिए एक और पुस्तकालय में पाया एक फुलर "
16286 "रिकॉर्ड के साथ अपने रिकॉर्ड मढ़ी है। आप 'संपादन' मेनू से 'Z39.50 / एसआरयू के माध्यम से "
16287 "रिकॉर्ड बदलें' का चयन करके यह कर सकते हैं।"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16291 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16292 msgstr "विशेषता प्रकार कोड और एक पेट के प्रत्येक मान के पूर्व में होना चाहिए।"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16297 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16298 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16299 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16300 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16301 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16302 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16303 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
16304 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16305 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
16306 "run time instead of nothing"
16308 "यदि लागू नहीं authorized_value छोड़ा जा सकता है। यह एक अधिकृत मूल्य वर्ग, या शाखाओं "
16309 "या itemtype या categorycode शामिल हैं, कोहा के साथ एक सूची अधिकृत मूल्यों के बजाय एक "
16310 "मुक्त क्षेत्र नोट है कि आप में एक दिया एसक्यूएल नोट एक से अधिक पैरामीटर हो सकता है "
16311 "प्रदर्शित किया जाएगा कि चलाते समय कुछ भी नहीं में प्रवेश शायद के रूप में आप उम्मीद कर काम "
16312 "नहीं करेगा। यह \"मूल्य खाली\" नहीं \"इस पैरामीटर उपेक्षा \" के रूप में के रूप में विचार किया "
16313 "जाएगा। उदाहरण के लिए कुछ भी नहीं है में प्रवेश करने के लिए: \"title=<<शीर्षक दर्ज "
16314 "करें \" title = '' (कोई शीर्षक) के साथ परिणाम प्रदर्शित करेगा। और कुछ नहीं के बजाय "
16315 "चलाते समय एक %% दर्ज कर आप कुछ अनिवार्य नहीं है, उपयोग<<शीर्षक>>\" तरह "
16316 "और शीर्षक\" पास करने के लिए करना चाहते हैं"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16321 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16322 "autoMemberNum system preference set that way"
16324 "यदि आप autoMemberNum प्रणाली प्राथमिकता है कि जिस तरह से निर्धारित किया है कार्ड "
16325 "नंबर क्षेत्र स्वचालित रूप से गणना की है"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16330 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16332 msgstr "सूची रिकॉर्ड हमेशा हटाया नहीं जा सकता। आप नोट समझा क्यों देख सकते हैं।"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16336 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16337 msgstr "सूचीबद्ध करने इंटरफेस लघु सूचीबद्ध रिकॉर्ड के साथ खुल जाएगा"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16341 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16342 msgstr "मुख्य स्टाफ ग्राहक के शीर्ष पर बॉक्स में जाँच"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16347 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16349 msgstr "संरक्षक के चेकआउट सारांश पर कड़ी में जांच (और जांच सारांश पेज पर)"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16353 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16354 msgstr "सर्कुलेशन पेज पर त्वरित खोज पट्टी पर विकल्प में चेक"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16360 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16361 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16362 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16363 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16364 "checked out items."
16366 "संचलन इतिहास टैब अगर आप इसे प्रकट करने के लिए अनुमति देने के लिए "
16367 "intranetreadinghistory वरीयता निर्धारित किया है दिखाई देगा। आप OPACPrivacy "
16368 "प्रणाली वरीयता करने के लिए सेट है, तो 'अनुमति' और संरक्षक फैसला किया है कि पुस्तकालय में "
16369 "इस जानकारी इस टैब केवल वर्तमान में आइटम बाहर की जाँच नहीं दिखाया जाएगा रख सकते हैं।"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16373 msgid "The conditions"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16379 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16381 msgstr "अनुबंध प्रपत्र अनुबंध के बारे में बहुत कुछ बुनियादी जानकारी के लिए पूछना होगा।"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16387 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16388 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16389 "are being used for a specific course."
16391 "कोहा में पाठ्यक्रम भंडार मॉड्यूल आप अस्थायी रूप से इन मदों के लिए 'रिजर्व' के लिए आइटम ले "
16392 "जाने और विभिन्न परिसंचरण नियमों आवंटित करने के लिए है, जबकि वे एक विशेष पाठ्यक्रम के लिए "
16393 "इस्तेमाल किया जा रहा है की अनुमति देता है।"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
16398 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
16400 "cronjob स्क्रिप्ट विविध / cronjobs / automatic_item_modification_by_age.pl है।"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16405 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16406 "Acquisitions Administration area."
16407 msgstr "मुद्रा नीचे खींच मुद्राओं आप अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में स्थापित होगा।"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16412 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16413 "you clicked on the calendar"
16415 "दिन के बारे में जानकारी भी स्वतः ही में भरा जाएगा तारीख आप कैलेंडर पर क्लिक के आधार पर"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16420 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16421 "value, update your system preferences."
16423 "डिफ़ॉल्ट पासवर्ड की न्यूनतम लंबाई 3 अक्षरों लंबा है। इस मान को बदलने के लिए, अपने सिस्टम "
16424 "वरीयताओं को अद्यतन करें।"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16429 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16430 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहाँ तुम प्रभार का विवरण दर्ज होगा"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16435 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16436 msgstr "विवरण क्षेत्र है जहां आप क्रेडिट का विवरण दर्ज होगा"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16440 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16441 msgstr "विवरण आइटम प्रकार के सादे पाठ परिभाषा है"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16446 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16449 "checkouts के विवरण के रूप में अच्छी तरह से कर्मचारियों को ग्राहक में बिब विस्तार पृष्ठ पर "
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16455 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16456 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16458 "विवरण पृष्ठ आप आइटम अपने पाठ्यक्रम के लिए आप रिजर्व पर है दिखाएगा। यहाँ से आप जोड़ने / "
16459 "मदों को दूर करने और पाठ्यक्रम संपादित कर सकते हैं।"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16464 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16465 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16466 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16467 "Project Bugzilla."
16469 "लेबल निर्माता मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस आपके सूचीबद्ध काम के दौरान एक अत्यंत "
16470 "उपयोगी उपकरण मिल जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के "
16471 "अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16476 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16477 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16478 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16480 "संरक्षक कार्ड प्रजापति मॉड्यूल के डेवलपर्स आशा है कि आप इस एक अत्यंत उपयोगी उपकरण मिल "
16481 "जाएगा। आप कोहा परियोजना बगजिला माध्यम से किसी भी बढ़ाने के अनुरोधों के रूप में अच्छी तरह "
16482 "से किसी भी कीड़े प्रस्तुत करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
16486 msgid "The duration"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
16492 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16493 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16495 "एक साथ विलय ग्रंथ सूची रिकॉर्ड नकल करने के लिए सबसे आसान तरीका है कि उन्हें एक सूची में "
16496 "जोड़ने और वहाँ से मर्ज उपकरण का उपयोग करने के लिए है।"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16500 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16501 msgstr "संपादन मेनू भी है जहां मदों से नष्ट किया जा सकता"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16506 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16507 "library in your system "
16509 "ईमेल पते क्षेत्र की आवश्यकता नहीं है, लेकिन यह आपके सिस्टम में हर पुस्तकालय के लिए भरा जाना "
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16515 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16516 "highest hold ratios "
16517 msgstr "आदेश देने के लिए अंतिम विकल्प उच्चतम पकड़ अनुपात के साथ खिताब की एक सूची से आदेश है"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16521 msgid "The final section is for billing information: "
16522 msgstr "अंतिम खंड बिलिंग जानकारी के लिए है:"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16527 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16528 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16529 "'Serial Collection'"
16531 "धारावाहिकों प्राप्त करने के लिए अंतिम रास्ता 'सीरियल संग्रह' पेज से है। सदस्यता सारांश पेज "
16532 "के बाईं ओर 'सीरियल' संग्रह के लिंक के साथ एक मेनू है"
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16538 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16540 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना जुर्माना करने के लिए आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16546 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16547 "selected fines first."
16548 msgstr "ठीक योग भुगतान पहले पुराना चुने गए जुर्माने को आवेदन के साथ अद्यतन किया जाएगा।"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16554 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16556 "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में पूरी तरह से भुगतान दिखाया गया है।"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16562 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16564 msgstr "ठीक बकाया जुर्माना से निकाल दिया जाएगा, और के रूप में बंद लिखा दिखाया गया है।"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16570 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16572 msgstr "ठीक मूल राशि, और वर्तमान बकाया राशि को दिखाने के लिए अद्यतन किया जाएगा"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16576 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16577 msgstr "प्रथम खंड विक्रेता के बारे में बुनियादी जानकारी के लिए है।"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16581 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16582 msgstr "निम्नलिखित मद (s) कर रहे हैं वर्तमान में अतिदेय:"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16587 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16588 msgstr "निम्नलिखित मद (s) / वर्तमान में अरसे से कर रहे हैं:"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16593 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16594 "(in the Americas):"
16596 "निम्नलिखित लक्ष्य (अमेरिका में) अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया "
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16602 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16603 msgstr "निम्नलिखित लक्ष्यों अन्य कोहा पुस्तकालयों द्वारा सफलतापूर्वक इस्तेमाल किया गया है:"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16607 msgid "The form to edit the report will appear."
16608 msgstr "प्रपत्र संपादित करने के लिए रिपोर्ट में दिखाई देगा।"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16614 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16616 msgstr "जुर्माने की पूरी राशि \"संरक्षक से इकट्ठा\" बॉक्स में आप के लिए भरे जाएंगे"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16621 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16622 "generate a report."
16624 "निर्देशित रिपोर्ट विज़ार्ड एक छह कदम प्रक्रिया के माध्यम से चलना एक रिपोर्ट उत्पन्न करने के "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16629 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16630 msgstr "रखती पर्ची जब एक पकड़ की पुष्टि की है उत्पन्न होता है"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16634 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16635 msgstr "सूचकांक नाम 'AUD' है और यह 008/22 से प्राप्त होता है"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16640 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16641 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16644 "सूचकांक नाम 'CTYPE' 008 से लिया जाता है और जहां हम 'अतिरिक्त सामग्री प्रकार' इसे पाने "
16645 "के लिए है। यह स्थिति 008/24-28 क्षेत्र है। आम मान रहे हैं:"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16650 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16651 "007/02. Common values are:"
16653 "सूचकांक नाम 'एल प्रारूप' है और यह पदों 007/01 और 007/02 के एक सूचकांक है। आम मान रहे हैं:"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16657 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16658 msgstr "संकेतक 'सूचक' कुंजी का उपयोग सुलभ हो सकता है।"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16662 msgid "The item edit form will appear:"
16663 msgstr "आइटम संपादित रूप दिखाई देगा:"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16667 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16668 msgstr "आइटम रिकॉर्ड भी दिखा देंगे कि आइटम होल्ड पर है।"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16673 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16674 "Location' to note where it resides at this time"
16676 "आइटम ही 'होम लाइब्रेरी' से पता चलता है, लेकिन 'वर्तमान स्थान' अद्यतन किया गया है नोट "
16677 "करने के लिए जहां यह इस समय रहता है"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16681 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16682 msgstr "आइटम स्थायी रूप से नए पुस्तकालय को स्थानांतरित नहीं किया जाएगा"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16686 msgid "The item will now say that it is in transit"
16687 msgstr "आइटम अब कहेंगे कि यह पारगमन में है"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16692 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16693 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16695 "पुस्तकालय कोड किसी भी रिक्त स्थान होते हैं और 10 या इससे कम वर्ण नहीं होना चाहिए। इस "
16696 "कोड डेटाबेस में एक अद्वितीय पहचानकर्ता के रूप में इस्तेमाल किया जाएगा।"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16701 "The library management section includes values that are used within the "
16703 msgstr "पुस्तकालय प्रबंधन अनुभाग मूल्यों है कि पुस्तकालय के भीतर उपयोग किया जाता है शामिल"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16708 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16709 msgstr "दावों के लिए लिंक भी सदस्यता विस्तार पृष्ठ के बाईं ओर दिखाई देता है"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16714 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16715 "Acquisitions Administration area."
16716 msgstr "कोष की सूची अधिग्रहण प्रशासन क्षेत्र में आपने कोषों को असाइन की. "
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16720 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16721 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा और संपादन अब दिखाई जानी चाहिए।"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16725 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16726 msgstr "सूची अद्यतन किया जाएगा, संपादन बचाया, और दिख रहा है।"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16730 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16731 msgstr "सूची को अद्यतन करेगा और नई बोली अब दिखाई जानी चाहिए।"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
16735 msgid "The mappings are found in three tables: biblio, biblioitems and items."
16736 msgstr "मैपिंग तीन तालिकाओं में पाए जाते हैं: बिब्लियों, बिब्लियोंआइटीम्स और आइटम"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16741 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16742 msgstr "माप विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा सकता है।"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16748 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16749 "vendor product packaging or website. "
16751 "माप, स्तंभों और पंक्तियों की संख्या की संख्या विक्रेता उत्पाद पैकेजिंग या वेबसाइट पर पाया जा "
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16757 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16758 "know how to open files split by commas."
16760 "सबसे आम विकल्प यहाँ अल्पविराम है, क्योंकि ज्यादातर स्प्रेडशीट अनुप्रयोग जानते हैं कि कैसे "
16761 "अल्पविराम द्वारा विभाजित फाइलों को खोलने के लिए।"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16766 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16767 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16769 "नाम ओपेक पर प्रदर्शित किया जाएगा जहां भी जनता के लिए पुस्तकालय का नाम प्रदर्शित करता "
16770 "है और एक ऐसा नाम है जो अपने संरक्षक के लिए समझ में आता है होना चाहिए।"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16775 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16776 "that will be easy to identify at a later date"
16778 "नाम आप लेआउट के लिए आवंटित अपने लाभ के लिए है, यह कुछ एक बाद की तारीख में पहचान करने के "
16779 "लिए है कि आसान हो जाएगा नाम"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16783 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16784 msgstr "नई सूची प्रपत्र अपनी सूची बनाने के लिए कई विकल्प प्रदान करता है:"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
16788 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16789 msgstr "नई मूल्य मौजूदा मूल्यों के साथ सूची में दिखाई देगा"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16793 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16794 msgstr "समाचार आइटम के लेखक के लिए वर्तमान में उपयोगकर्ता में लॉग इन स्थापित किया जाएगा।"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16798 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16799 msgstr "आदेश देने के लिए अगले विकल्प के लिए एक मंचन रिकॉर्ड से आदेश है।"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16803 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16804 msgstr "नोटों क्षेत्रों वैकल्पिक हैं और सूचना के किसी भी प्रकार के हो सकते हैं"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16809 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16810 "can upload into Koha once your system comes back up."
16812 "विंडोज के लिए ऑफ़लाइन संचलन उपकरण है कि आप कोहा में अपलोड कर सकते हैं एक बार अपने सिस्टम "
16813 "को वापस आता है एक टर्की फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16817 msgid "The online help directory is: "
16818 msgstr "ऑनलाइन मदद निर्देशिका है:"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16823 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16824 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16826 "अन्य छवि एक पुस्तकालय लोगो या प्रतीक है कि आप संरक्षक कार्ड निर्माता उपकरण के 'प्रबंधित "
16827 "करना चित्र' मॉड्यूल का उपयोग कर अपलोड की तरह कुछ हो सकता है।"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16833 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16834 msgstr "अन्य लेबल निर्माता उपकरण से एक नया बैच बनाने के लिए चयन करने के लिए है"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16839 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16840 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16843 "दूसरे विकल्प के मंचन फ़ाइल में अभिलेखों की सूची के नीचे स्क्रॉल और आइटम जानकारी में भरने के "
16844 "द्वारा मंचन फ़ाइल से सभी रिकॉर्ड आयात करने के लिए है।"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16849 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
16850 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16851 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
16852 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
16853 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
16854 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
16855 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
16856 "> </item>"
16858 "अन्य विकल्प नहीं है, केवल अतिदेय नोटिस के लिए, औरका उपयोग करने के लिए है <item>"
16859 "</item> टैग लाइन अवधि के लिए इतना है कि यह कई लाइनों के बाहर प्रिंट होगा। इसके "
16860 "लिए एक उदाहरण <item></item> टैग विकल्प हैं:<item>\"<<"
16861 "biblio.title>>\" द्वारा <<biblio.author>>, <<items."
16862 "itemcallnumber>>,बारकोड: <<items.barcode>> , चैकआउट दिनांक: "
16863 "<<issues.issuedate>>, देय तिथि: <<issues.date_due>> "
16864 "Fine: <<items.fine>> देय तिथि: <<issues.date_due>> "
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16870 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16871 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16872 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16874 "तेज सूची के लिए दूसरा रास्ता चेकआउट स्क्रीन से है। जब आप चेकआउट में एक बारकोड कि कोहा नहीं "
16875 "मिल सकता है में प्रवेश, यह आप कोहा के लिए आइटम जोड़ने के लिए और इसे बाहर की जाँच करने के "
16876 "लिए तेजी से सूचीबद्ध करने का उपयोग करने का संकेत होगा।"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16880 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16881 msgstr "संरक्षक चेकआउट सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16889 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16890 msgstr "संरक्षक इस नोटिस प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16895 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16896 msgstr "संरक्षक एक डाइजेस्ट के रूप में इस सूचना प्राप्त करने के लिए अनुरोध किया है"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16901 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16902 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16905 "संरक्षक आयात उपकरण थोक में संरक्षक को जोड़ने के लिए किसी भी समय किया जा सकता है। यह "
16906 "आमतौर पर विश्वविद्यालयों और स्कूलों में प्रयोग किया जाता है, जब छात्रों का एक नया बैच "
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
16913 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
16914 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
16915 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
16916 "may have for patrons."
16918 "संरक्षक का पूरा लेखा इतिहास जुर्माना टैब पर दिखाई देगा। अपने नाम के विपरीत, जुर्माना टैब "
16919 "बस ठीक डेटा दिखाने के लिए नहीं है, यह भी सदस्यता शुल्क, किराए पर लेने की फीस, रिजर्व "
16920 "फीस और किसी भी अन्य प्रभार आप संरक्षक के लिए हो सकता है पता चलता है।"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
16926 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
16927 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
16928 "are queued to be sent"
16930 "संरक्षक के संदेश वरीयताओं को जोड़ते या संपादित संरक्षक सेट कर रहे हैं। यह टैब संदेश है कि भेजा "
16931 "गया है और उन है कि भेजे जाने के लिए पंक्तिबद्ध हैं दिखाएगा"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
16935 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
16936 msgstr "संचालन के तहत पाया बकाया रिपोर्ट चलाने के लिए अनुमति"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
16941 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
16942 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
16945 "प्लगइन प्रणाली एक सिस्टम व्यवस्थापक द्वारा चालू करने की जरूरत है और केवल उन जो पर्ल को "
16946 "समझते हैं और जिस तरह से डेटा कोहा भीतर जोड़ता द्वारा प्रबंधित करना चाहिए।"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
16951 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
16952 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
16955 "उद्धरण बचाने की प्रक्रिया \"अतुल्यकालिक\" जिसका अर्थ है कि आप कर्मचारियों ग्राहक के अन्य "
16956 "वर्गों के लिए है जबकि उद्धरण को बचाया जा रहा है नेविगेट कर सकते हैं।"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16960 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
16961 msgstr "त्वरित पर्ची केवल शामिल आइटम है कि आज चैक आउट कर रहे थे "
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
16968 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
16969 "regardless of the basket the item is from."
16971 "प्राप्त पेज विक्रेता के साथ आदेश पर अभी भी सभी मदों की सूची होगी बास्केट की परवाह किए "
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
16977 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
16979 msgstr "रिकॉर्ड अब ठीक से भरे लिंक पूरा करने के लिए 773 मैदान में होगा।"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
16983 msgid "The record will open in the MARC editor"
16984 msgstr "रिकॉर्ड मार्क संपादक में खुलेगा"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
16988 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
16989 msgstr "पंजीकरण की तारीख स्वचालित रूप से आज की तारीख के साथ में भरा जाएगा"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
16994 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
16995 msgstr "रिश्तों सेट कर रहे हैंborrowerRelationship प्रणाली वरीयता का उपयोग कर "
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17000 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17003 "रिपोर्ट मेनू विकल्पों की रिपोर्ट के बाईं पर पाया का उपयोग कर फ़िल्टर किया जा सकता है।"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17008 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17009 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17010 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17011 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17014 "रिपोर्ट शब्दकोश एक तरह से करने के लिए आम फिल्टर आपको अपनी रिपोर्ट पर लागू करना चाहते "
17015 "हैं पूर्व परिभाषित है। इस फिल्टर है कि रिपोर्ट विज़ार्ड डिफ़ॉल्ट रूप से शामिल नहीं है में जोड़ने "
17016 "के लिए एक अच्छा तरीका है। एक नई परिभाषा, या फिल्टर को जोड़ने के लिए, रिपोर्ट शब्दकोश "
17017 "पृष्ठ पर क्लिक करें 'नई परिभाषा' और 4 कदम प्रक्रिया का पालन करें।"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17022 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17023 "found in this order:"
17025 "नियमों को कम करने के लिए सबसे विशिष्ट विशेष से लागू कर रहे हैं, इस क्रम में पाया का उपयोग:"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17030 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17031 "Records for Import."
17033 "नियम है कि आप यहां स्थापित के साथ आयात के लिए आप मंच मार्क रिकॉर्ड संदर्भित किया जाएगा।"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17038 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17040 msgstr "दूसरे खंड में विक्रेता के कार्यालय में अपने संपर्क के बारे में जानकारी के लिए है।"
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17045 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17046 "magazines, and newspapers)."
17048 "सिरियलोंमॉड्यूल अपने सीरियल अनुमोदन (पत्रिकाओं, पत्रिकाओं, और समाचार पत्र) के प्रबंधन में "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17054 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17055 "are still checked out"
17057 "पर्ची या रसीद आइटम दिखाएगा आज चैक आउट आइटम है कि अभी भी चैक आउट कर रहे हैं और साथ ही"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17061 msgid "The substitutions"
17062 msgstr "प्रतिस्थापन"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17067 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17068 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17069 "'Acquisition information' filter and change the library."
17071 "सुझाव पेज स्वचालित रूप से अपने पुस्तकालय के लिए सुझाव के लिए सीमित हो जाएगा। सभी के लिए "
17072 "जानकारी देखने के लिए (या किसी भी अन्य) पुस्तकालयों 'अधिग्रहण जानकारी' फिल्टर पर क्लिक "
17073 "करें और पुस्तकालय बदल जाते हैं।"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17078 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17079 "author for news item."
17081 "प्रणाली वरीयता 'NewsAuthorDisplay' को छिपाने या समाचार आइटम के लिए लेखक को दिखाने "
17082 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17087 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17089 "कार्य अनुसूचक चलाने के लिए जब भी आप चाहते हैं रिपोर्टों अनुसूची करने के लिए एक रास्ता है।"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17093 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17094 msgstr "पहले तीन फ़ील्ड आवश्यक हैं, बाकी वैकल्पिक हैं"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
17099 "The tool now supports multiple mappings too for one Koha field. As an "
17100 "example, you can connect copyrightdate to 260$c as well as 264$c (the RDA "
17101 "equivalent). Since a record normally only contains only one of them, this "
17102 "one value will be found in copyrightdate. (Multiple values would be saved, "
17103 "separated by vertical bars.) Note that you cannot add/remove mappings for "
17104 "biblionumber, biblioitemnumber or itemnumber. You are not recommended to "
17107 "उपकरण अब एक कोहा फ़ील्ड के लिए भी कई मैपिंग का समर्थन करता है। एक उदाहरण के रूप में, आप "
17108 "कॉपीराइटदिनांक को 260$c के साथ-साथ 264$c (आरडीए समतुल्य) से जोड़ सकते हैं। चूंकि एक "
17109 "रिकॉर्ड में केवल उनमें से केवल एक ही शामिल है, इसलिए यह एक मान कॉपीराइटडेट में मिलेगा। "
17110 "(एकाधिक मूल्यों को बचाया जाएगा, ऊर्ध्वाधर सलाखों के द्वारा अलग किया जाएगा।) ध्यान दें "
17111 "कि आप बिब्लियोंनम्बर, बिब्लियोंआइटमनंबर या आइटम नम्बर के लिए मैपिंग जोड़ नहीं / हटा सकते "
17112 "हैं। आपको उन्हें बदलने की अनुशंसा नहीं की जाती है।"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17116 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17117 msgstr "फार्म के शीर्ष पुस्तकालय के बारे में कुछ बुनियादी बातों के लिए पूछता है"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17122 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17123 "another in your system"
17125 "हस्तांतरण पर्ची मुद्रित किया जाता है जब आप अपने सिस्टम में एक और एक शाखा से एक हस्तांतरण "
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17131 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17132 "have not been implemented"
17134 "यह प्रकार हमेशा इस समय 'सारणीबद्ध' होना चाहिए, क्योंकि अन्य प्रारूपों से लागू नहीं किया "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17140 "The value for an update can include variables that change each time the "
17141 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17142 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17143 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17144 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17146 "एक अद्यतन के लिए मूल्य चर है कि हर बार टेम्पलेट का उपयोग किया जाता है बदल शामिल कर "
17147 "सकते हैं। वर्तमान में, प्रणाली दो चर, __BRANCHCODE__ जो पुस्तकालय वर्तमान टेम्पलेट का "
17148 "उपयोग कर के branchcode साथ बदल दिया है का समर्थन करता है, और __CURRENTDATE__ जो "
17149 "आईएसओ प्रारूप (YYYY-MM-DD) में आज की तारीख से बदला है।"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17153 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17154 msgstr "विभिन्न होल्ड नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17158 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17159 msgstr "विभिन्न वापसी नीतियां निम्न प्रभाव हैं:"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17163 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17164 msgstr "विक्रेता जोड़ते प्रपत्र तीन टुकड़ों में टूट गया है:"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17169 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17170 msgstr "विक्रेता के मूल्य कीमत किसी भी करों या छूट लागू कर रहे हैं पहले है।"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17175 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17176 msgstr "विक्रेता के नीचे खींच ही बंद बास्केट कि देर कर रहे हैं के साथ विक्रेताओं से पता चलता है।"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17181 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17182 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17185 "फिर जब मॉड्यूल पर रिपोर्ट पैदा आप मूल्य बनाया आप हमेशा की तरह फिल्टर के नीचे परिभाषा से "
17186 "सीमित करने का एक विकल्प दिखाई देगा।"
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17191 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17192 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17193 "descriptions as you want."
17195 "तो फिर आप इस सेट के लिए विवरण जोड़ सकते हैं। 'विवरण जोड़ें' और नव निर्मित पाठ बॉक्स को "
17196 "भरने पर इस पर क्लिक करने के लिए। के रूप में आप जितने चाहें उतने विवरण जोड़ सकते हैं।"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17200 msgid "There are 3 values to define:"
17201 msgstr "परिभाषित करने के लिए 3 मूल्यों कर रहे हैं:"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17206 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17207 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17208 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17209 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17211 "वहाँ भी पूर्वनिर्धारित निकल जाता है (या प्राप्तियों) इस पृष्ठ पर सूचीबद्ध का एक सेट है। इन "
17212 "पर्चियों के सभी सूचनाएं & amp के माध्यम से अपने पाठ बदलकर अनुकूलित किया जा सकता है; फिसल "
17213 "जाता है उपकरण और उनकी शैली SlipCSS वरीयता का उपयोग कर एक शैली को परिभाषित करने के "
17214 "लिए। यहाँ क्या उन निकल जाता है के लिए उपयोग किया जाता है:"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17218 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17219 msgstr "वहाँ संपादक में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17223 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17224 msgstr "वहाँ अपलोड करने में चार बुनियादी कार्य कर रहे हैं:"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17229 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17230 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17231 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17234 "वहाँ आइटम रिकॉर्ड को नष्ट करने के लिए कई तरीके हैं। आप शीर्ष पर बिब रिकार्ड के लिए "
17235 "विस्तार पृष्ठ खोलने और 'संपादन' बटन क्लिक करके ऐसा कर सकते हैं तो आप केवल एक आइटम को "
17236 "नष्ट करने की जरूरत है। वहां से आप 'संपादन' आइटम करने के लिए चुन सकते हैं।"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17240 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17241 msgstr "कई संदेश है कि जब में आइटम की जाँच दिखाई दे सकती हैं:"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17246 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17247 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17248 "'Manage frequencies' "
17250 "वहाँ जो सभी पर जाकर अपने स्वयं के कस्टम आवृत्तियों के साथ दिखाई दे रहे हैं प्रकाशन के "
17251 "'आवृत्ति' के लिए कई पूर्व निर्धारित विकल्प हैं 'आवृत्तियों प्रबंधित करें'"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17256 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17257 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17260 "वहाँ जगह के लिए कर्मचारियों को ग्राहक से रखती कई तरीके हैं। सबसे स्पष्ट किसी भी ग्रंथ सूची "
17261 "रिकॉर्ड के शीर्ष पर 'प्लेस बनाए रखें' बटन का उपयोग कर रहा है।"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17266 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17267 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17268 "values for each of these are:"
17270 "वहाँ तीन अनुक्रमित है कि सामग्री शामिल हैं: 'एफआईसी' 003/33 से प्राप्त होता है; 'जैव' "
17271 "008/34 से ली गई है और 'mus' नेता/06 से ली गई है। इनमें से प्रत्येक के लिए आम मान हैं:"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17276 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17277 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17278 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17280 "कई बार जब कोहा एक संरक्षक के लिए आइटम चैक आउट करने में सक्षम होने से रोकने जाएगा "
17281 "लाइब्रेरियन हैं। जब ऐसा होता है एक चेतावनी क्यों संरक्षक वस्तुओं की जांच बाहर नहीं कर सकते हैं "
17282 "की लाइब्रेरियन को अधिसूचित दिखाई देगा।"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17287 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17288 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17289 "the menu above the list of late items."
17291 "वहाँ एक डिफ़ॉल्ट अधिग्रहण का दावा पत्र है। आप बल्कि एक अलग से एक का प्रयोग करेंगे, तो आप "
17292 "नोटिस मॉड्यूल में है कि बनाने के लिए और देर मदों की सूची के ऊपर मेनू से चुन सकते हैं।"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17303 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17304 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17306 "इन मानकों नियंत्रण संरक्षक रिकॉर्ड और परिसंचरण नियमों मदद करते हैं। यह इस खंड से पहले "
17307 "बुनियादी मानकों को स्थापित करने के लिए सबसे अच्छा है।"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17311 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17312 msgstr "ये प्राथमिकता संरक्षक श्रेणियों और आइटम प्रकारों पर आधारित सेट की गई हैं।"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17317 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17318 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17320 "इन रिपोर्टों में क्या वे डेटा पर देख सकते में सीमित कर रहे हैं, तो यह अक्सर साल के आँकड़ों की "
17321 "आधिकारिक अंत के लिए कस्टम रिपोर्ट का उपयोग करने के लिए सिफारिश की है।"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17326 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17327 "calculated and how holds are handled."
17329 "इन नियमों को परिभाषित कैसे अपने आइटम वितरित कर रहे हैं, जुर्माना गणना कर रहे हैं जब कैसे/"
17330 "और कैसे धारण नियंत्रित किया जाता है।"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17335 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17336 "set to 'enforce'."
17338 "वरीयता UseBranchTransferLimits 'लागू' करने के लिए सेट कर दिया जाता है, तो ये नियम "
17339 "केवल प्रभाव में जाना।"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17344 "These tags are <item> and </item> which should enclose all "
17345 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17347 "ये टैग कर रहे हैं और <item> और </item> जो Biblio, biblioitems, और "
17348 "आइटम टेबल से सभी क्षेत्रों लगा देना चाहिए।"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
17353 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
17356 "वे cumulatives हैं, लेकिन आप एक पाइप के साथ अलग नहीं कर सकता '|' कई मूल्यों के साथ एक "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17362 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17363 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17364 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17367 "नए ग्रंथ सूची रिकॉर्ड बनाने के लिए टेम्पलेट्स के रूप में फ्रेमवर्क के बारे में सोचो। कोहा कुछ "
17368 "पूर्वनिर्धारित फ्रेमवर्क कि संपादित या नष्ट किया जा सकता है के साथ आता है, और पुस्तकालय "
17369 "सामग्री अपने पुस्तकालयों को विशेष के लिए अपने स्वयं के फ्रेमवर्क बना सकते हैं।"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17374 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17375 "tables throughout the staff client."
17377 "यह प्रशासन के क्षेत्र में आप को छिपाने या स्टाफ ग्राहक भर में तय टेबल पर प्रदर्शन कॉलम में "
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17383 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17384 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17385 "the columns when viewing the table."
17387 "इस क्षेत्र में आप स्तंभों कि कोहा में मॉड्यूल के कई शो को नियंत्रित करने देता। कुछ भी नहीं छिपा "
17388 "है, तो आप कोई जांच के निशान देख सकते हैं और जब तालिका को देखने के स्तंभों की सभी देखेंगे।"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17393 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17394 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17395 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17398 "इस बक्से नीचे दिए गए लिंक 'Biblio के लिए खोज' पर क्लिक करके या पहले बॉक्स में एक रिकार्ड "
17399 "के लिए बिब नंबर दर्ज करके एक मौजूदा रिकॉर्ड के लिए खोज के द्वारा किया जा सकता है। सिर्फ "
17400 "आप कोष्ठक के बीच क्षेत्र के साथ खोज करते हैं।"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17405 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17406 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17408 "इस 'नए (डुप्लिकेट) के रूप में संपादित' विकल्प सदस्यता जानकारी पृष्ठ पर पाया का उपयोग कर "
17409 "और केवल 'लाइब्रेरी' क्षेत्र बदलकर आसानी से किया जा सकता है"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17414 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17415 msgstr "इस AllowRenewalLimitOverride प्रणाली वरीयता के साथ अधिरोहित जा सकता है"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17421 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17422 msgstr "इस संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक झंडा जोड़ने लाइब्रेरियन से सेट किया जा सकता"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17427 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17428 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17430 "इस लाइब्रेरियन संपादन एक संरक्षक रिकॉर्ड और एक प्रतिबंध जोड़कर या अतिदेय / सूचना स्थिति "
17431 "ट्रिगर द्वारा सेट किया जा सकता"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
17436 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
17437 "modifications by age cronjob script."
17439 "यह विन्यास पेज उम्र cronjob स्क्रिप्ट के द्वारा स्वत: आइटम संशोधनों के लिए नियमों को "
17440 "विन्यस्त करने के लिए अनुमति देता है।"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
17445 "This field has been disabled on this form. The Koha to MARC mapping is "
17446 "maintained on the corresponding form in the Administration module. For more "
17447 "information on this field, consult the online help page of that form."
17449 "इस फ़ील्ड को इस फ़ॉर्म पर अक्षम कर दिया गया है। एमएआरसी मानचित्रण को कोहा प्रशासन "
17450 "मॉड्यूल में इसी रूप में बनाए रखा है। इस क्षेत्र की अधिक जानकारी के लिए, उस फॉर्म के ऑनलाइन "
17451 "सहायता पृष्ठ से परामर्श करें।"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17455 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17456 msgstr "इस क्षेत्र उद्धरण में लिपटे किया जाना चाहिए अगर एकाधिक मानों परिभाषित कर रहे हैं।"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17461 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17463 "इस ध्वज को स्वचालित रूप से अतिदेय / सूचना StatusTriggers साथ सेट किया जा सकता है"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17469 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17470 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17471 "be displayed as text.\""
17473 "यदि आप लिंक लेबल क्लिक करें यह फार्म स्वचालित रूप से एक यादृच्छिक पासवर्ड उत्पन्न कर सकते हैं "
17474 "\"एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न सुझाव के साथ भरने के लिए क्लिक करें। पासवर्ड के रूप में पाठ। "
17475 "प्रदर्शित किया जाएगा\""
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17480 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17481 "not allow patron images"
17483 "यदि आप patronimages प्रणाली वरीयता संरक्षक छवियों की अनुमति नहीं करने के लिए है यह "
17484 "फार्म दिखाई नहीं देंगे"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17489 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17492 "इस समारोह में चयन और उद्धरण से युक्त एक सीएसवी फाइल के अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17500 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17503 "यह एक कस्टम क्षेत्र है जोकि पुस्तकालयों संरक्षक के बारे में डेटा के किसी भी प्रकार के लिए "
17504 "उपयोग कर सकते हैं।"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17509 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17510 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17511 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17512 "at the top right or on the Circulation page."
17514 "इस पुस्तकालय है कि सभी संचलन के लेन-देन पर जगह ले जाएगा। यदि आप किसी अन्य पुस्तकालय में "
17515 "कर रहे हैं (या एक bookmobile पर) आप अपने पुस्तकालय स्थापित करने के लिए इससे पहले कि आप "
17516 "घूम आइटम शुरू करना चाहते हैं जाएगा। ऐसा करने के लिए आप क्लिक कर सकते हैं 'सेट' सही शीर्ष "
17517 "पर या संचलन पेज पर।"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17522 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17523 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17524 "depending on your library's needs."
17526 "मापदंडों की इस सूची में कार्यक्षमताओं है कि किसी भी अन्य श्रेणी में फिट नहीं था भी शामिल है। "
17527 "इन मदों वैकल्पिक हैं और अपने पुस्तकालय की जरूरतों के आधार पर बदले जाने की जरूरत नहीं हो "
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17533 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17534 msgstr "इस सूची में आप खिताब अवधि आपने क्लिक के साथ टैग की सभी दिखाता है।"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17538 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17540 "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'उन्नत नोटिस' के रूप में भेजा जाता है"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17544 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17546 "यह सूचना सभी आइटम है कि में जाँच कर रहे हैं के लिए नोटिस 'में चेक' के रूप में भेजा जाता है"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17551 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17554 "यह सूचना सभी आइटम है कि चैक आउट कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा जाता "
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17560 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17563 "यह सूचना सभी आइटम है कि नए सिरे से कर रहे हैं के लिए 'चैक आउट करें' नोटिस के रूप में भेजा "
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17569 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17570 msgstr "यह सूचना सभी आइटम है कि कारण कर रहे हैं के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17574 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17575 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17579 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17580 msgstr "यह नोटिस एक आइटम के लिए 'कारण मद' के रूप में भेजा जाता है की वजह से है"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17584 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17585 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो तीन मानदंडों से मुलाकात कर रहे हैं:"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17595 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17596 msgstr "इस नोटिस प्रयोग किया जाता है, तो दो मानदंड से मुलाकात कर रहे हैं:"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17600 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17601 msgstr "इस नोटिस संरक्षक के लिए अतिदेय नोटिस भेजने के लिए प्रयोग किया जाता है"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17606 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17607 "be set to 'Enable'"
17609 "इस नोटिस 'सक्षम' के लिए निर्धारित किए जाने की आवश्यकता है "
17610 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced प्रणाली वरीयता"
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17615 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17616 "currently in your library or libraries."
17618 "यह एक कदम की रिपोर्ट आपको बताएंगे कि कैसे प्रत्येक आइटम के प्रकार के कई मदों अपने पुस्तकालय "
17619 "या पुस्तकालयों में वर्तमान में हो जाएगा।"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17624 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17625 "table to the pool of quotes."
17627 "यह विकल्प उद्धरण के पूल के लिए अस्थायी संपादन तालिका में उद्धरण के सभी को बचाने के लिए "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17632 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17633 msgstr "इस विकल्प को एक समय में एक उद्धरण के अलावा के लिए अनुमति देता है।"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17638 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17640 "इस विकल्प को एक समय में एक या एक से अधिक उद्धरण का विलोपन के लिए अनुमति देता है।"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17645 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17646 msgstr "यह विकल्प थोक उद्धरण युक्त एक सीएसवी फाइल को अपलोड करने के लिए अनुमति देता है।"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17651 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17652 "is set to 'Allow'"
17654 "यदि AllowHoldDateInFuture प्रणाली वरीयता 'अनुमति' के लिए निर्धारित है यह विकल्प "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17660 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17661 "preference to allow staff to override the due date"
17663 "यदि आप कर्मचारियों नियत तारीख ओवरराइड करने के लिए अनुमति देने के लिए SpecifyDueDate "
17664 "प्रणाली वरीयता निर्धारित किया है यह विकल्प केवल दिखाई देंगे"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17669 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17670 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17671 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17672 "item to your basket."
17674 "इस विकल्प के लिए ले जाएगा धारण अनुपात रिपोर्ट जहाँ आप एक उच्च होल्ड अनुपात और व्यवस्था "
17675 "अतिरिक्त प्रतियों के साथ आइटम मिल सकते हैं। प्रत्येक शीर्षक को अगले आदेश के लिए आइटम्स की "
17676 "संख्या के साथ एक लिंक किया जाएगा, कि क्लिक करें और इसे अपने बास्केट में आइटम जोड़ना होगा।"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17681 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17683 msgstr "यह पृष्ठ एक रिकार्ड से जुड़ी वस्तुओं के सभी के बारे में जानकारी प्रदान करता है।"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17688 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17689 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17691 "इस पृष्ठ के इश्यूज है कि, प्राप्त किया गया है उम्मीद कर रहे हैं, या देर से चिह्नित के सभी के "
17692 "साथ सदस्यता का एक संक्षिप्त सारांश से पता चलता है।"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17697 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17700 "यह पृष्ठ आपको सभी इश्यूइतिहास सहित अपनी सदस्यता के बारे में जानकारी का पता चलता है।"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17705 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17706 "past as well as a few canned patterns."
17708 "यह पृष्ठ आप के लिए आप अतीत के साथ-साथ कुछ डिब्बाबंद पैटर्न में बचाया है नंबरिंग पैटर्न सूची "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17714 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
17715 "house use of items."
17717 "इस संरक्षक वर्ग को सांख्यिकीय प्रयोजनों के लिए कड़ाई से उपयोग किया जाता है, जैसे कि वस्तुओं "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17723 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17725 msgstr "यह अनुमति हटाने के लिए या एक सदस्यता बनाने की क्षमता शामिल नहीं है"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17730 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17731 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17732 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17733 "month of October. "
17735 "इस रिपोर्ट में 'काल' या तारीख, छानने है कि आप बस अगले महीने के पहले दिन के माध्यम से पहले "
17736 "महीने के पहले दिन का चयन करके एक महीने तक सीमित करने की अनुमति देता का उपयोग करता है। "
17737 "उदाहरण के लिए, 10/1 से 11/1 करने के लिए अक्टूबर के महीने के लिए आँकड़े खोजने के लिए।"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17741 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17742 msgstr "इस रिपोर्ट में सभी आइटम है कि अपने पुस्तकालय में अपेक्षित हैं सूची जाएगा।"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17747 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17750 "इस रिपोर्ट में आइटम है कि कोहा सोचता है कि सभी को अपने पुस्तकालय के लिए पारगमन में हैं "
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17756 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17759 "इस रिपोर्ट में यह आप के लिए अपने सिस्टम है जो किसी भी आइटम बाहर जाँच नहीं की है में "
17760 "संरक्षक की सूची जाएगा।"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17765 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17767 msgstr "इस रिपोर्ट के अपने संग्रह में आइटम है कि चैक आउट की गई कभी नहीं की सूची होगी।"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17772 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17773 "criteria you enter"
17775 "इस रिपोर्ट में यह औसत समय आइटम मानदंड आप में प्रवेश के आधार पर ऋण पर बाहर हैं सूची जाएगा"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17780 "This report will list the total number of items of each item type per "
17783 "इस रिपोर्ट में पुस्तकालय के अनुसार प्रत्येक आइटम प्रकार की वस्तुओं की कुल संख्या की सूची जाएगा।"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17788 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17791 "यह रिपोर्ट है कि संरक्षक के लिए इंतजार कर रहे हैं रखती है की सब उन्हें लेने के लिए दिखाई देगा।"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17795 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17796 msgstr "इस रिपोर्ट में आप अपने सभी पुस्तकालय में होल्ड दिखाएगा।"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17801 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17802 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17803 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17804 "pull until one library triggers the hold."
17806 "यह रिपोर्ट आपको आइटम नहीं हैं उन पर मानती है कि कि खींचने के लिए पुस्तकालय में उपलब्ध हैं "
17807 "की सभी को दिखा देंगे। आइटम कई पुस्तकालयों में उपलब्ध हैं तो उपलब्ध है कि आइटम के साथ सभी "
17808 "पुस्तकालयों तक एक पुस्तकालय होल्ड चलाता होल्ड खींचने के लिए देखना होगा।"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17813 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17816 "यह रिपोर्ट आपको अपने पुस्तकालय में किसी भी अतिदेय है कि उन पर जुर्माना उपार्जित है "
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17822 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17824 msgstr "इस रिपोर्ट में बस आइटम है कि सबसे चैक आउट की गई सूची जाएगा।"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17828 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17829 msgstr "इस रिपोर्ट में बस संरक्षक जो सबसे checkouts है सूची जाएगा।"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17834 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17836 msgstr "यह जरूरी है कि आप अपने closings छुट्टियाँ और कैलेंडर उपकरण को जोड़ा गया है"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17848 msgid "This section can be expanded"
17849 msgstr "इस खंड में विस्तार किया जा सकता"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17854 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17855 "jQuery selector is matched."
17857 "कोहा का यह खंड आप जब एक दिया jQuery चयनकर्ता मिलान किया जाता है खेलने के लिए एक "
17858 "दिया ध्वनि निर्दिष्ट करने देता है।"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17863 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17864 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17867 "इस खंड में अपनी कोहा स्थापना के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यह डेवलपर्स के लिए और "
17868 "अगर आप कोहा समुदाय के बग या समस्याओं की रिपोर्ट करने की इच्छा उपयोगी है।"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17873 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17874 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17875 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17876 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17877 "will provide patches and bug fixes you require."
17879 "इस अनुभाग में आप कोहा का कौन सा संस्करण और समर्थन सॉफ्टवेयर आप प्रयोग कर रहे हैं बताता "
17880 "है। यदि संभव हो तो, जब कोहा समुदाय के लिए इश्यूों की रिपोर्टिंग, हमेशा विवरण कोहा का "
17881 "कौन सा संस्करण का प्रयोग कर रहे हैं दे। कोहा सक्रिय विकास के अंतर्गत है और यह बहुत संभावना "
17882 "है कि एक और अधिक हाल के संस्करण में एक उन्नयन पैच और बग फिक्स आप की आवश्यकता होती है "
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17888 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17891 "यह किसी भी अप्रत्याशित कनेक्शन नुकसान के लिए तैयार करने में नियमित रूप से किया जाना "
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17896 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17897 msgstr "यह टैब भाषाओं कि कोहा करने के लिए अनुवाद किया गया है की सभी सूचीबद्ध करता है।"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17902 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17903 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17904 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17907 "यह टैब कोहा के लिए और चाहे या नहीं आप उन्हें स्थापित किया है सभी निर्भर पर्ल मॉड्यूल, और "
17908 "संस्करण संख्या सूचीबद्ध करता है। आप एक मुद्दे की रिपोर्टिंग कर रहे हैं, तो डेवलपर पर्ल मॉड्यूल "
17909 "आपको स्थापित किया है की राज्य है क्या पूछ सकते हैं।"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17913 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17914 msgstr "यह टैब कोहा की रिहाई और विकास के इतिहास का एक सारांश प्रदान करता है।"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17919 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17921 msgstr "यह टैब किसी भी और कोहा के साथ जुड़े सभी लाइसेंस से संबंधित जानकारी दिखाता है।"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17926 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
17927 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
17928 "without other required preferences."
17930 "यदि आप सिस्टम प्राथमिकता है कि बाद पदावनत किया गया है या सिस्टम प्राथमिकता है कि आप "
17931 "अन्य आवश्यक वरीयताओं के बिना स्थापित किया है का उपयोग कर रहे हैं यह टैब चेतावनी के साथ "
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
17937 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
17938 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
17939 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
17940 "the system completely)."
17942 "यह उपकरण थोक एनॉनिमाइज़ परिसंचरण के इतिहास को करने के लिए आपको अनुमति देता है (इसका "
17943 "मतलब है कि आप कितनी बार आइटम चैक आउट कर रहे थे का रिकॉर्ड रखने - नहीं, बल्कि संरक्षक "
17944 "जो आइटम चैक आउट) या थोक संरक्षक हटाना (सिस्टम को पूरी तरह से उन्हें निकालने के लिए)।"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
17949 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
17950 "want the series number to show in the title on your search results you "
17951 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
17953 "इस उपकरण के रूप में अच्छी तरह से श्रृंखला एक साथ रिकॉर्ड के टुकड़े करने के लिए इस्तेमाल किया "
17954 "जा सकता है। आप श्रृंखला संख्या अपने खोज पर शीर्षक में दिखाने के लिए चाहते हैं, तो आप बस "
17955 "परिणाम 245$b के साथ नक्शा करने के लिए 490$v 'उपशीर्षक' करने के लिए है।"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
17960 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
17961 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
17962 "steps. The first is to stage records for import."
17964 "इस उपकरण के दोनों ग्रंथ सूची और अधिकार रिकॉर्ड है कि मार्क प्रारूप में बच रहे हैं आयात करने "
17965 "के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है। कोहा में रिकॉर्ड आयात दो कदम भी शामिल है। पहले आयात "
17966 "के लिए रिकॉर्ड करने के लिए मंच है।"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
17970 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
17971 msgstr "यह उपकरण अपने फ्रेमवर्क में मार्क संरचना की जांच करता है।"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
17976 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
17977 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
17978 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
17980 "यह उपकरण विभिन्न विक्रेताओं से मार्क रिकॉर्ड में फेरबदल के लिए उपयोगी है / सूत्रों आपका "
17981 "मार्क ढांचे के साथ काम करते हैं। प्रणाली को अनिवार्य रूप से एक, कॉपी ले जाएँ, जोड़, अपडेट "
17982 "और खेतों को हटाने के लिए कार्रवाई का उपयोग कर एक बुनियादी स्क्रिप्ट बनाने के लिए अनुमति "
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
17987 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
17988 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा से आइटम अभिलेखों का एक बैच को नष्ट करने की अनुमति देगा।"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
17993 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
17994 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
17995 "will want to set up at least one MARC modification template."
17997 "यह उपकरण आपको मार्क संशोधन टेम्पलेट का उपयोग कर ग्रंथ सूची और / या अधिकार अभिलेख के बैच "
17998 "को संपादित करने की अनुमति देगा। इस उपकरण का दौरा करने से पहले आप कम से कम एक मार्क "
17999 "संशोधन टेम्पलेट स्थापित करने के लिए चाहते हो जाएगा।"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18004 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18006 "यह उपकरण आपको पूर्वनिर्धारित खोजशब्दों का एक सेट करने के लिए मार्क क्षेत्रों नक्शा करने के "
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18011 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18012 msgstr "यह उपकरण आपको कोहा में आइटम के रिकॉर्ड के एक बैच को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18017 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18018 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18019 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18020 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18021 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18023 "यह उपकरण आप अपनी सूची में सामग्री के लिए कवर छवियों को अपलोड करने की अनुमति देगा। इस "
18024 "उपकरण का उपयोग करने के लिए, स्टाफ upload_local_cover_images अनुमति की आवश्यकता "
18025 "होगी। आदेश में छवियों स्टाफ ग्राहक में दिखाने के लिए और/या ओपेक आप अपने LocalCoverImages "
18026 "और/या OPACLocalCoverImages वरीयताओं को सेट करने की आवश्यकता होगी 'प्रदर्शन।' छवियों "
18027 "या एक के बाद एक बैचों में अपलोड किया जा सकता है।"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18032 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18033 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18034 "any items attached to them in a batch."
18036 "यह उपकरण या तो ग्रंथ सूची रिकॉर्ड या प्राधिकारी रिकॉर्ड के लिए रिकॉर्ड संख्या का एक बैच "
18037 "ले सकते हैं और आप उन सभी रिकॉर्ड और किसी भी एक बैच में उन से जुड़ी वस्तुओं को नष्ट करने के "
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18042 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18043 msgstr "यह उस अवधि एक आइटम नए रूप में माना जाता है से मेल खाती है।"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18048 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18049 "checked out as 'Lost'"
18051 "यह मान संरक्षक के लिए शुल्क लिया जाएगा जब आप निशान और आइटम के रूप में वे 'खो' चैक आउट "
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18057 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18058 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18060 "इस typos या गलत/पोस्टल कोड के लिए संभावित जोखिम के बिना संरक्षक रिकार्ड में स्थानीय "
18061 "शहरों की आसान प्रवेश के लिए अनुमति देगा।"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18066 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18067 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18068 "synchronize your data."
18070 "यह आप अपने संरक्षक और परिसंचरण डेटा की एक स्थानीय प्रतिलिपि डाउनलोड की अनुमति देगा। "
18071 "अपने डेटा को सिंक्रनाइज़ करने के लिए पेज के शीर्ष पर 'डाउनलोड रिकॉर्ड्स' लिंक पर क्लिक करें।"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18075 msgid "This will charge the patron on checkout"
18076 msgstr "इस चेकआउट पर संरक्षक चार्ज होगा"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18080 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18081 msgstr "यह जुर्माना चार्ज करने से पहले छुट्टी कैलेंडर की जाँच करेगा"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18085 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18086 msgstr "यह प्रति पंक्ति एक बारकोड के साथ एक पाठ फ़ाइल उत्पन्न होगा।"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18091 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18092 "information and what library the item is at."
18094 "इस नियत तारीख (लाल रंग में अतिदेय), जो आइटम, आइटम के बारे में जानकारी है और क्या "
18095 "पुस्तकालय मद में है सूची जाएगा।"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18100 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18101 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18102 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18103 "a previous budget to the new budget."
18105 "यह न केवल अपने बजट नकल होगा, लेकिन इतना है कि आप वर्ष से वर्ष के बजट और धन का पुन: "
18106 "उपयोग और इतना कर सकते हैं कि आप unreceived आदेशों स्थानांतरित कर सकते हैं और अगर नए "
18107 "बजट के लिए एक पिछले बजट से अक्षय निधि वांछित है कि बजट के साथ जुड़े धन के सभी ।"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18112 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18113 "from the original bibliographic record."
18115 "इस मूल ग्रंथ सूची रिकॉर्ड से मूल्यों के साथ में भरा क्षेत्रों के साथ एक नया रिकॉर्ड मार्क खुल "
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18121 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18122 msgstr "इस मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म खुल जाएगा"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18127 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18128 "the items on this record as a batch."
18130 "इस बैच आइटम संशोधन उपकरण है जहाँ आप एक बैच के रूप में इस रिकॉर्ड पर सभी वस्तुओं को संपादित "
18131 "कर सकते हैं खुल जाएगा।"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18136 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18138 msgstr "इस मद में इस रिकॉर्ड से जोड़ा जाना चाहिए के लिए बारकोड दर्ज करने का संकेत होगा।"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18142 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18143 msgstr "समय hh:mm के रूप में दर्ज किया जाना चाहिए: (2 अंकों घंटे, 2 अंकों मिनट)"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18158 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18159 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18161 "टिप: लोड हो रहा संरक्षक जिम्मेदार बताते हैं, 'patron_attributes' फ़ील्ड विशेषता प्रकार "
18162 "के और मूल्यों का एक अल्पविराम से अलग सूची में शामिल करना चाहिए।"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18176 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18177 "spreadsheet application."
18179 "सुझाव: एक अल्पविराम अलग पाठ फ़ाइल एक सीएसवी फाइल है और यह किसी भी स्प्रेडशीट "
18180 "अनुप्रयोग द्वारा खोला जा सकता है।"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18185 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18186 "the Item Types list"
18188 "टिप: 'आइटम प्रकार' के अपवाद के साथ सभी क्षेत्रों, आइटम प्रकार सूची से संपादन किया जाएगा"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18193 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18194 "order in which you want them to appear."
18196 "सुझाव: श्रृंखला एक साथ खेतों आप जिस क्रम में आप उन्हें प्रदर्शित करना चाहते हैं में आइटम शीर्षक "
18197 "के बाद दिखाना चाहते हैं।"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18203 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18204 "SRU targets can search all of the fields above."
18206 "सुझाव: कोई परिणाम नहीं मिला रहे हैं, तो कम क्षेत्रों के लिए खोज करने की कोशिश नहीं, सब "
18207 "Z39.50 / एसआरयू लक्ष्यों उपर्युक्त क्षेत्रों के सभी खोज सकते हैं।"
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18212 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18213 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18216 "सुझाव: एक दिया संरक्षक वर्ग के लिए कुल राशि loanable खाली छोड़ दिया है, तो कोई सीमा "
18217 "लागू होता है, संभवतः एक सीमा आप एक विशेष आइटम प्रकार के लिए परिभाषित करने के लिए "
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18223 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18224 "ReplytoDefault preference"
18226 "टिप: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReplytoDefault वरीयता में पते का "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18232 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18233 "ReturnpathDefault preference"
18235 "युक्ति: यदि आप इस मूल्य में नहीं भर पा रहे हैं तो कोहा ReturnpathDefault वरीयता में पते "
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18241 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18242 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18245 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट समूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18246 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18251 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18252 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18255 "युक्ति: यदि आप मक्खी पर एक रिपोर्ट उपसमूह जोड़ रहे हैं, तो याद रखें कि आप कोड से कम 10 "
18256 "अक्षर होना चाहिए और विशेष वर्ण या स्थान को शामिल नहीं करना चाहिए।"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18261 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18262 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18263 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18265 "सुझाव: के लिए आदेश में unreceived आदेश स्वचालित रूप से नए बजट के लिए ले जाया जा सकता है, "
18266 "पिछले बजट में फंड संरचनाओं नए बजट में मौजूद होना चाहिए। unreceived आदेश के बिना बजट बंद "
18267 "नहीं किया जा सकता है।"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18272 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18273 "clicking on \"Create Analytics\""
18275 "सुझाव: यह भी संभव है इस स्क्रीन से विश्लेषणात्मक रिकॉर्ड बनाने के लिए पर क्लिक करके "
18276 "\"विश्लेषण बनाएँ \" है"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18281 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18282 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18284 "सुझाव: बड़े पुस्तकालयों से पहले ही 'आवश्यक' को FilterBeforeOverdueReport प्रणाली "
18285 "वरीयता की स्थापना करके चलाता रिपोर्ट फिल्टर करने के लिए चुन सकते हैं।"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18289 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18290 msgstr "सुझाव: मैक उपयोगकर्ताओं एएलटी के स्थान पर विकल्प बटन का उपयोग"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18295 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18296 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18298 "सुझाव: सूचना भी अगर आप नए सीरियल इश्यूों के संरक्षक सूचित करने के लिए करना चाहते हैं, तो "
18299 "आप 'एक नोटिस परिभाषित' जो 'नोटिस' उपकरण के लिए ले जाएगा पर क्लिक कर सकते हैं कि"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18303 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18304 msgstr "सुझाव: सूचीबद्ध केवल 'पुस्तकालय कोड' और 'नाम' के खेतों के लिए आवश्यक हैं"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18309 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18310 "date so that your accounting is kept correct."
18312 "सुझाव: यह डेटा स्वचालित रूप से अद्यतन नहीं है, तो तिथि करने के लिए इसे बनाए रखने के लिए "
18313 "इतना है कि अपने लेखांकन सही रखा जाता है सुनिश्चित करें।"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18318 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18319 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18321 "सुझाव: यह उपकरण लेबल लेआउट या टेम्पलेट्स का उपयोग नहीं करता, यह केवल लेबल पत्रक पर पहली "
18322 "जगह में एक रीढ़ लेबल प्रिंट।"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18326 msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
18328 "सुझाव: आज की तारीख को जोड़ने के लिए आप उपयोग कर सकते हैं <<आज>>"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18334 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18335 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
18336 "Date|date>> "
18338 "सुझाव: जब एक रिपोर्ट आप इस तरह की 'तारीख' कीवर्ड का उपयोग कर सकते चल रहे क्षेत्र के "
18339 "अधिकार के लिए एक तारीख बीनने कैलेंडर उत्पन्न करने के लिए: <<दिनांक दर्ज|दिनांक>"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18345 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18346 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18348 "सुझाव: अपने मासिक या दैनिक संचलन की एक पूरी तस्वीर प्राप्त करने के लिए, आप एक बार "
18349 "'चेकआउट' के 'प्रकार' के लिए और फिर दो बार रिपोर्ट चला सकते हैं, 'नवीकरण।'"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18354 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18355 "952 field in the framework editor."
18357 "सुझाव: आइटम एक रूपरेखा आप ढांचे संपादक में 952 क्षेत्र संपादित करने के लिए चाहता हूँ में आवश्यक "
18358 "उपक्षेत्रों बनाने के लिए।"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18363 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18364 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18366 "सुझाव: अतिदेय नोटिस के साथ, विवरण में अपनी शाखा का नाम डाल करने के साथ ही इतना है कि "
18367 "यह जब अपने ट्रिगर्स की स्थापना दिखाई जाएगी सुनिश्चित हो।"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18372 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18373 msgstr "सुझाव: इस के साथ चयनित किसी अन्य अनुमतियों को चुनने के लिए कोई जरूरत नहीं है"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18378 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18379 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18381 "युक्ति: आप \"डाल दिया है %% के लिए एक पाठ बॉक्स में\" 'इसे छोड़ खाली'। अन्यथा, यह सचमुच "
18382 "\"\" (रिक्त स्ट्रिंग) क्षेत्र के लिए मूल्य के रूप में देखता है।"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18389 #. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1
18390 #. %2$s: fields.245.0.a.0
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18394 msgid "Title=%s%s%s "
18395 msgstr "शीर्षक=%s%s%s"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18400 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18401 "'fields' variables (which is a hashref)."
18403 "मौजूदा रिकॉर्ड के क्षेत्र सूची देखकर करने के लिए, आप के 'क्षेत्रों' चर का उपयोग करने के लिए "
18404 "(जो एक hashref है)।"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18408 msgid "To add a CSV Profile"
18409 msgstr "एक सीएसवी प्रोफाइल को जोड़ने के लिए"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18414 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18415 "button at the top of the screen."
18417 "को जोड़ने के लिए एक खोज डोमेन या लाइब्रेरी संपत्ति समूह स्क्रीन के शीर्ष पर 'नया समूह' बटन "
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18423 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18424 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18425 "entering MARC field data."
18427 "एक प्राधिकरण फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए, प्राधिकरण फ्रेमवर्क definition."
18428 "This के शीर्ष पर 'नया टैग' बटन पर क्लिक मार्क क्षेत्र डेटा में प्रवेश के लिए एक खाली फार्म "
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18435 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18436 "Framework definition"
18438 "एक फ्रेमवर्क के लिए एक क्षेत्र को जोड़ने के लिए फ्रेमवर्क परिभाषा के शीर्ष पर क्लिक करें 'नया "
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18444 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18445 "button at the top of the page"
18447 "एक नया संरक्षक गुण प्रकार जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर बटन 'नए संरक्षक प्रकार की "
18448 "विशेषता' पर क्लिक करें"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
18452 msgid "To add a new alert:"
18453 msgstr "एक नई चेतावनी जोड़ने के लिए:"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18458 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18459 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18460 "from Z39.50' button."
18462 "आप 'नई प्राधिकरण' बटन से अधिकार प्रकार का चयन कर सकते हैं या तो एक नया प्राधिकरण "
18463 "रिकॉर्ड जोड़ने के लिए या 'न्यू Z39.50 से' बटन को क्लिक करके एक और पुस्तकालय खोज करते हैं।"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18468 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18469 "your page and choose 'New Batch'"
18471 "एक नए बैच को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'बैचों' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'नए "
18472 "बैच' करना चाहते हैं"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18477 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18478 "enter the city name, state and zip/postal code."
18480 "एक नए शहर को जोड़ने के लिए, पृष्ठ के शीर्ष पर 'नई सिटी' बटन पर क्लिक करें और शहर का "
18481 "नाम, राज्य और / पोस्टल कोड दर्ज करें।"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18485 msgid "To add a new framework"
18486 msgstr "एक नए ढांचे को जोड़ने के लिए"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18491 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18492 "would like to add the fund to."
18494 "को जोड़ने के लिए एक नया फंड नया बटन पर क्लिक करें और फिर चुनें जो बजट आप के लिए फंड "
18495 "जोड़ना चाहते हैं।"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18500 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18501 "of the Item Types page."
18503 "एक नए आइटम प्रकार जोड़ने के लिए, बस आइटम प्रकार पेज के शीर्ष पर 'नया आइटम प्रकार' बटन "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18511 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18512 "your page and choose 'New Layout'"
18514 "एक नए लेआउट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'लेआउट' बटन पर क्लिक करें और 'नए "
18515 "लेआउट' का चयन करना चाहते"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18519 msgid "To add a new library:"
18520 msgstr "एक नए पुस्तकालय जोड़ने के लिए:"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18524 msgid "To add a new notice or slip"
18525 msgstr "एक नया नोटिस या पर्ची को जोड़ने के लिए"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18530 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18531 msgstr "पेज के शीर्ष पर एक नया संरक्षक श्रेणी पर क्लिक करें 'नई श्रेणी' को जोड़ने के लिए"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18538 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18539 "of your page and choose 'New Profile'"
18541 "एक नया प्रोफाइल को जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'प्रोफाइल' बटन पर क्लिक करें "
18542 "और चुनें 'नई' प्रोफ़ाइल करना चाहते हैं"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18546 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18547 msgstr "एक नई खोज पद को जोड़ने के लिए बस 'एक नए क्षेत्र जोड़ें' क्षेत्र में भरें:"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18554 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18555 "top of your page and choose 'New Template'"
18557 "एक नया टेम्पलेट जोड़ने के लिए, आप अपने पृष्ठ के शीर्ष पर 'टेम्पलेट' बटन पर क्लिक करें और 'नई "
18558 "टेम्पलेट' का चयन करना चाहते"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18563 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18564 msgstr "एक विक्रेता को जोड़ने के लिए, अधिग्रहण पृष्ठ पर 'नई विक्रेता' बटन पर क्लिक करें।"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
18568 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
18569 msgstr "खाते की जानकारी जोड़ने के लिए, 'नया खाता' बटन पर क्लिक करें।"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18574 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18575 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18577 "मैनुअल चालान टाइप करने के लिए अतिरिक्त मान जोड़ने के लिए नीचे मेनू पुल, उन्हें MANUAL_INV "
18578 "अधिकृत मूल्य को जोड़"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
18582 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
18583 msgstr "एक EAN जोड़ने के लिए, 'नए जीन' बटन पर क्लिक करें।"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18588 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18589 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18592 "आप शुरू में एक और टेम्पलेट को जोड़ने के लिए कर सकते हैं या तो ताजा या के साथ शुरू करने के लिए "
18593 "एक मौजूदा टेम्पलेट की एक प्रतिलिपि बनाने के लिए 'डुप्लीकेट वर्तमान टेम्पलेट' चेकबॉक्स क्लिक "
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18599 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18600 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18601 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18602 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18604 "एक संग्रह करने के लिए आइटम जोड़ने के लिए, संग्रह की सूची में \"जोड़ें या निकालें आइटम\" पर "
18605 "क्लिक करें संग्रह के नाम के आगे।\"के अंतर्गत जोड़ें या निकालें आइटम\" स्कैन या आइटम आप संग्रह "
18606 "करने के लिए जोड़ सकते हैं, और हिट दर्ज करें या क्लिक करने के लिए इच्छा के बारकोड में टाइप करें "
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18612 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18613 msgstr "या तो ओपेक, स्टाफ ग्राहक या एक सर्कुलेशन प्राप्ति के लिए खबर जोड़ने के लिए:"
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18617 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18618 msgstr "थोक में संरक्षक छवियों को जोड़ने के लिए, का उपयोग अपलोड संरक्षक छवियाँ उपकरण"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18623 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18626 "सूची संरक्षक को जोड़ने के लिए सूची का नाम सही करने के लिए 'जोड़ें संरक्षक के बटन पर क्लिक करें।"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
18631 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18634 "सूचियों के पेज से सूची के नाम पर किसी मौजूदा सूची क्लिक करने के लिए शीर्षक जोड़ने के लिए"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18639 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18640 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18642 "आपकी क्वेरी को जोड़ने के लिए, मुख्य रिपोर्टों मॉड्यूल या 'नई रिपोर्ट' 'सहेजी गई रिपोर्ट' "
18643 "पृष्ठ के शीर्ष पर बटन पर 'एसक्यूएल से बनाएँ' लिंक पर क्लिक करें।"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18648 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18649 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18652 "एक टैग को स्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'स्वीकृत' बटन पर क्लिक करें, या "
18653 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'स्वीकृत' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते हैं।"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18657 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18658 msgstr "एक विक्रेता से ऑर्डर करने के लिए, आप उन्हें करना चाहिए सक्षम होने के लिए 'सक्रिय'।"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
18663 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18664 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18666 "एक दिया चेतावनी के पूर्वता को बदलने के लिए, इसे स्थानांतरित करने के लिए, नीचे, या ऊपर या "
18667 "सूची के नीचे चार तीर का उपयोग करें।"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18672 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18673 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18675 "दिए गए बॉक्स में आइटम के लिए बारकोड को स्कैन में एक आइटम की जाँच करें। में जाँच की सभी "
18676 "वस्तुओं का एक सारांश चेकइन बॉक्स के नीचे दिखाई देगा"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18681 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18682 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18685 "एक संरक्षक, कि संरक्षक ऊपर सूचीबद्ध कई विकल्पों में से एक का उपयोग कर के लिए पहले खोज के "
18686 "लिए बाहर एक आइटम की जांच करने के लिए। तुम तो चेकआउट स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18691 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18692 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18693 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18696 "शर्तों की जांच करने के खिलाफ मंजूरी दे दी है और खारिज कर दिया सूचियों (और शब्दकोश आप टैग "
18697 "संचालन के लिए सौंपा है के खिलाफ संभवतः) बस अवधि की स्थिति देखने के लिए स्क्रीन के नीचे सही "
18698 "पर सर्च बॉक्स में शब्द दर्ज।"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18702 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18703 msgstr "एक बैच को साफ करने के लिए, सही करने के लिए 'साफ' बटन को क्लिक करें"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18707 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18708 msgstr "'जलाशय' से बाहर आइटम को साफ करने के लिए:"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18713 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18714 msgstr "प्रक्रिया पूरा करने में कामयाब मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण के लिए जारी"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18718 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18719 msgstr "संरक्षक की एक नई सूची बनाने के लिए क्लिक 'नई संरक्षक सूची' बटन"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18723 msgid "To create a new matching rule:"
18724 msgstr "एक नए मिलान नियम बनाने के लिए:"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18729 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18730 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18731 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18732 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18733 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18735 "एक नए घूर्णन संग्रह बनाने के लिए, \"नया संग्रह\" बटन पर क्लिक शीर्षक और विवरण में भरने, "
18736 "और सबमिट करें क्लिक करें। एक बार जब आप प्रस्तुत देखेंगे \"संग्रह का नाम सफलता पूर्वक जोड़ "
18737 "दिया \"; क्लिक करें मुख्य संग्रह घूर्णन प्रबंधन पृष्ठ पर लौटने के लिए \"घूर्णन संग्रह घर पर लौटें"
18738 "\" (या साइडबार में घूर्णन संग्रह क्लिक करें)।"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18743 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18744 "empty and click on 'Save'."
18746 "एक शर्त को हटाना, बस 'फील्ड' के कम से कम एक या 'subfield' खाली छोड़ दें और 'सहेजें' पर "
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18752 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18753 "clicking 'Submit Query'"
18755 "एक प्रोफाइल को हटाने के लिए 'क्वेरी सबमिट' क्लिक करने से पहले 'चयनित प्रोफ़ाइल हटाएं' "
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18761 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18762 "you want to delete."
18764 "एक सेट को हटाना, बस सेट आप हटाना चाहते हैं की एक ही लाइन पर कड़ी 'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18769 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18770 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18771 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18772 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18775 "एक अधिकारी के रिकॉर्ड को हटाने के लिए आप पहली बार यकीन है कि यह किसी भी ग्रंथ सूची "
18776 "रिकॉर्ड से लिंक नहीं है सुनिश्चित करना चाहिए। यह किसी भी ग्रंथ सूची रिकॉर्ड द्वारा नहीं "
18777 "किया जाता है तो एक 'नष्ट' लिंक खोज परिणामों पर और एक बटन है कि प्राधिकरण रिकॉर्ड का "
18778 "सारांश पर क्लिक करने के बाद प्रकट होता है के रूप में रिकॉर्ड के अधिकार के लिए दिखाई देगा।"
18780 #. %1$s: INCLUDE 'help-bottom.inc'
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
18784 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18785 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18786 "want to delete those alerts. %s "
18788 "वे अलर्ट आप हटाना चाहते हैं के लिए चेक बॉक्स की जांच के लिए एक या अधिक अलर्ट को हटाने के "
18789 "लिए, तो बटन पर क्लिक करें \"चयन किया अलर्ट हटाएँ\" और पुष्टि करें कि आप उन अलर्ट हटाना "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
18795 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18796 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18798 "इन चित्रों में से एक या एकाधिक हटाने के लिए, प्रत्येक छवि आप हटाना और 'डिलीट' बटन पर "
18799 "क्लिक करना चाहते हैं की सही करने के लिए चेकबॉक्स क्लिक करें।"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18804 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18805 "to the right of the hold line."
18807 "हटाने के लिए या एक होल्ड को रद्द करने के लिए, 'डेल' मेनू से चुन सकते हैं या होल्ड लाइन के "
18808 "अधिकार के लिए क्लिक करें लाल 'एक्स'।"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18813 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18814 "name from the list of budgets"
18816 "पिछले एक साल से एक बजट नकल करने के लिए, बजट की सूची से बजट नाम के लिए लिंक पर क्लिक करें"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18821 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18824 "टैग के अधिकार के लिए 'इस टैग को दोहराने के' आइकन पर एक क्षेत्र के लिए क्लिक करें नकल करने "
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18830 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18831 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18833 "क्लोन आइकन पर एक उप क्षेत्र क्लिक नकल करने के लिए (एक नकल क्षेत्र को हटाने के लिए, हटाएं "
18834 "क्लोन आइकन पर क्लिक करें) क्षेत्र की सही करने के लिए"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18839 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18840 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18841 "and choosing 'Edit record'"
18843 "एक रिकॉर्ड संपादित करने के लिए आप सूचीबद्ध पृष्ठ पर या ग्रंथ सूची रिकार्ड पर संपादित करें "
18844 "बटन पर क्लिक करें और 'रिकॉर्ड संपादित करें' का चयन करके खोज परिणामों से 'Biblio संपादित "
18845 "करें' पर क्लिक कर सकते हैं"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18850 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18851 "section) click the 'Edit' link below the section"
18853 "संरक्षक रिकॉर्ड की एक विशिष्ट धारा (उदाहरण के लिए पुस्तकालय का उपयोग अनुभाग) अनुभाग "
18854 "नीचे 'संपादन' लिंक पर क्लिक करें संपादित करने के लिए"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18858 msgid "To edit events"
18859 msgstr "घटनाओं संपादित करने के लिए"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18864 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18865 "click the 'Edit Serial' button."
18867 "संपादित या एक मुद्दे को प्राप्त करने के लिए, बस 'संपादन' स्तंभ में चेक बॉक्स और 'संपादन "
18868 "सीरियल' बटन पर क्लिक करें।"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18873 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18874 "of the patron record."
18876 "पूरे संरक्षक रिकॉर्ड को संपादित करने के लिए बस संरक्षक रिकार्ड के शीर्ष पर 'संपादन' बटन पर "
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18883 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18884 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18886 "टैग के साथ जुड़े उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'मार्क संरचना' लिस्टिंग पर टैग की सही "
18887 "करने के लिए 'उपक्षेत्रों' पर क्लिक करें"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18892 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18893 msgstr "संपादित करने के लिए उपक्षेत्रों क्लिक करें 'उपक्षेत्रों संपादित करें'"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18897 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18898 msgstr "उपक्षेत्रों को संपादित करने के लिए, 'उपक्षेत्रों संपादित करें' पर क्लिक करें।"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18902 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18903 msgstr "या तो नष्ट या संरक्षक अनाम करने के लिए"
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18908 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18909 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18911 "परिवहन लागत बस सेल में क्लिक करें दर्ज करने के लिए आप को बदलने के लिए चाहते हैं, 'अक्षम' "
18912 "बॉक्स अनचेक करें और अपने 'लागत' में प्रवेश"
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18916 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18917 msgstr "टैग विवरण पर एक ढह टैग क्लिक करें विस्तार करने के लिए"
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
18922 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
18923 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
18924 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
18925 "(...) to the right of the field."
18927 "ढह मूल्यों का विस्तार करने के लिए बस शीर्षक पर क्लिक करें और उपक्षेत्रों दिखाई देगा। एक "
18928 "क्षेत्र या subfield नकल करने के लिए सिर्फ लेबल के अधिकार के लिए धन चिह्न (+) पर क्लिक "
18929 "करें। क्षेत्र सहायक plugins का उपयोग करने के लिए बस मैदान के सही करने के लिए दीर्घवृत्त "
18930 "(...) पर क्लिक करें।"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
18935 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
18938 "एक ढांचे का निर्यात करने के लिए बस ढांचे के शीर्षक का सही करने के लिए 'निर्यात' लिंक पर "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18943 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
18944 msgstr "अतिरिक्त लक्ष्य प्राप्त करने के लिए आप IndexData के IRSpy का उपयोग करें:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
18949 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
18950 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
18952 "दैनिक आँकड़े खोजने के लिए, अपनी तिथि range.Example सेट: \"मैं चाहता हूँ संचलन के आंकड़ों के "
18953 "तारीख XXX अप के साथ शुरू है, लेकिन, सहित तारीख XXX नहीं।\""
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
18958 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
18959 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
18960 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
18963 "रिपोर्ट आप स्तंभ शीर्षक पर क्लिक करके आप स्तंभों में से किसी ने हल कर सकते हैं संपादित करना "
18964 "चाहते हैं खोजने के लिए। तुम भी छोड़ दिया पर फिल्टर मेनू का उपयोग कर अपने परिणामों को "
18965 "फ़िल्टर या टैब का उपयोग अपने कस्टम समूहों के आधार पर रिपोर्ट लगाने के लिए कर सकते हैं।"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
18970 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
18971 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
18972 "Modify button next to this field."
18974 "आगे अपनी खोजों को परिष्कृत करने के लिए, आप एसआरयू खोज के क्षेत्र मैपिंग के लिए निम्न सूचकांक "
18975 "के नाम जोड़ सकते हैं। ऐसा करने के लिए, सर्वर संपादित और संशोधित बटन इस क्षेत्र के बगल में "
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
18982 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
18983 "of the patron record"
18985 "एक संरक्षक के लिए एक मुक्ति उत्पन्न करने के संरक्षक रिकॉर्ड के बाईं पर क्लिक करें 'निर्वहन' टैब"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
18990 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
18991 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
18992 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
18993 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
18995 "इस रिपोर्ट उत्पन्न करने के लिए, आप बिल्ड धारण कतार क्रॉन जॉब चल रहा होना चाहिए। इस "
18996 "क्रॉन नौकरी के लिए एक स्क्रिप्ट है कि समय समय पर चलाया जाना चाहिए अगर आपके पुस्तकालय "
18997 "प्रणाली उधारकर्ताओं के लिए जगह पर मुस्तैद रखती अनुमति देता है। यह स्क्रिप्ट का फैसला करता "
18998 "है जो पुस्तकालय एक दिया होल्ड अनुरोध को पूरा करने के लिए जिम्मेदार होना चाहिए।"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19003 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19004 "mark (?) to the right of each field number "
19006 "एक मार्क टैग पर लाईब्रेरी ऑफ कांग्रेस से मदद पाने के लिए प्रश्न चिह्न (?) पर क्लिक करें "
19007 "प्रत्येक क्षेत्र संख्या का सही करने के लिए"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19012 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19013 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19015 "समाप्त हो गई है करने के लिए स्वचालित रूप से रद्द रखती है आप समय सीमा समाप्त धारण क्रॉन "
19016 "नौकरी के लिए एक नियमित आधार पर चलाने के लिए सेट की जरूरत होगी।"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19021 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19022 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19023 "below the 'Fund Remaining' heading."
19025 "स्तंभों में से कुछ छिपाने के लिए आप सही तिथियों के लिए 'छिपाने' लिंक पर क्लिक कर सकते हैं। "
19026 "अधिक स्तंभों को जोड़ने के लिए आप 'एक स्तंभ दिखाएँ' शीर्षक से 'शेष कोष' के नीचे पाया लिंक पर "
19027 "क्लिक कर सकते हैं।"
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19032 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19033 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19035 "एक रूपरेखा आयात करने के लिए आप पहली बार एक नया ढांचा बनाने की जरूरत है। एक बार जब आप "
19036 "उस ढांचा है, नए ढांचे के अधिकार के लिए 'आयात' पर क्लिक करें।"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19041 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19042 "check the 'Remove non-local items' box"
19044 "केवल पुस्तकालय आप के रूप में लॉग इन कर रहे हैं से आइटम करने के लिए अपने निर्यात को सीमित "
19045 "करने के चेक बॉक्स 'गैर-स्थानीय आइटम निकालें'"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19049 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19050 msgstr "विक्रेता के लिए परिवर्तन करने के लिए, बस 'संपादन' बटन पर क्लिक करें।"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19055 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19056 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19058 "फ्रेमवर्क के साथ जुड़े क्षेत्रों को संपादित करने के लिए आप पहली बार क्लिक करना होगा 'मार्क "
19059 "संरचना' और फिर संपादन उपक्षेत्रों के लिए निर्देशों का पालन करें"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19064 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19065 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19066 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19069 "सुनिश्चित करें कि इन मूल्यों में भर रहे हैं आप के रूप में उन्हें ढांचे आप उपयोग कर रहे हैं में अनिवार्य "
19070 "चिह्नित कर सकते हैं और फिर वे एक 'आवश्यक' लेबल के साथ लाल रंग में दिखाई देगा। आइटम नहीं "
19071 "बचा होगा जब तक आवश्यक खेतों में भर रहे हैं।"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19076 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19079 "एक आइटम घर शाखा में के रूप में वापस चिह्नित करने के लिए, घर शाखा में में आइटम की जाँच"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19084 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19085 "Cataloging module and perform a search."
19087 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड मर्ज करने के लिए एक साथ आप सूचीबद्ध मॉड्यूल के लिए जाने के लिए और एक "
19088 "खोज प्रदर्शन करना चाहते हैं जाएगा।"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19093 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19094 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19095 "of the comments awaiting moderation."
19097 "मॉडरेट करने के लिए टिप्पणियों के मुख्य डैशबोर्ड पर अधिसूचना पर क्लिक करें या टिप्पणियां "
19098 "उपकरण के लिए सीधे जाने के लिए और 'स्वीकृत' या मॉडरेशन टिप्पणियों के सही करने के लिए "
19099 "'हटाएँ' पर क्लिक करें।"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19104 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19105 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19108 "मॉडरेट करने के लिए टैग टैग टूल पर जाएं। पहला उपकरण में यात्रा के दौरान, आपको लगता है कि "
19109 "एक लाइब्रेरियन द्वारा अनुमोदन या अस्वीकृति लंबित हैं टैग की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया "
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19115 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19116 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19117 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19119 "एक सेट को संशोधित करने के लिए, बस कड़ी 'संशोधित' के सेट आप बदलना चाहते हैं की एक ही "
19120 "लाइन पर पर क्लिक करें। सृजन के फार्म स्थापित करने के लिए इसी तरह के एक फार्म दिखाई देते हैं "
19121 "और आप setSpec, setName और विवरण को संशोधित करने की अनुमति देगा।"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19126 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19129 "सही क्रम में उपक्षेत्रों को स्थानांतरित करने के लिए, ऊपर क्षेत्र के बाईं ओर तीर क्लिक करें"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19134 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19135 msgstr "केवल संरक्षक का पासवर्ड बदलने के लिए, 'पासवर्ड बदलें' बटन पर क्लिक करें"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19141 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19142 "new (empty) record.'"
19144 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19145 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19150 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19151 "new (empty) record.' "
19153 "एक रिकार्ड कहीं और नहीं पाया जा सकता है कि से ऑर्डर करने के लिए, चयन 'से एक नया "
19154 "(खाली) रिकॉर्ड है।'"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19159 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19160 "column) and for both card sides a separate layout."
19162 "एक डुप्लेक्स कार्ड प्रिंटर पर प्रिंट करने के लिए आपको '1 अप टेम्प्लेट' (1 पंक्ति / 1 कॉलम) की "
19163 "आवश्यकता होती है और दोनों पक्षों के लिए एक अलग लेआउट है।"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19169 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19170 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19171 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19174 "अपने लेबल मुद्रित करने के लिए, 'निर्यात बैच' बटन पर क्लिक करें। केवल लेबल के कुछ प्रिंट के "
19175 "लिए, 'निर्यात मद(s)' बटन पर क्लिक करें। किसी भी तरह से आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन जहाँ आप "
19176 "अपने टेम्पलेट और लेआउट का चयन कर सकते हैं के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19181 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19182 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19184 "पुनर्व्यवस्थित करने या हटाने के लिए रखती है, बस 'प्राथमिकता' नीचे खींच या प्राथमिकता के "
19185 "अधिकार के लिए तीर क्लिक करें नीचे खींच से चयन करने के लिए।"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19192 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19195 "एक विशेष आइटम प्राप्त करने के लिए, आइटम के अधिकार के लिए 'प्राप्त' लिंक पर क्लिक करें।"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19200 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19201 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19204 "एक टैग अस्वीकार करने के लिए, आप इस शब्द के साथ लाइन में 'अस्वीकार' बटन पर क्लिक करें, या "
19205 "सभी शर्तों आप को मंजूरी और मेज के नीचे 'अस्वीकार' पर क्लिक करना चाहते हैं तो जांच कर सकते "
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19211 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19212 "- (minus sign) to the right of the field"
19214 "एक उप क्षेत्र निकालने के लिए (अगर कोई है ही प्रकार के एक से अधिक), क्लिक करें - क्षेत्र की "
19215 "सही करने के लिए (ऋण चिह्न) - "
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19220 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19221 "to the right of the title."
19223 "एक विशिष्ट शीर्षक से एक टैग हटाने के लिए, बस शीर्षक के अधिकार के लिए 'टैग निकालें' बटन "
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19229 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19230 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19231 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19232 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19233 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19234 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19235 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19236 "time by scanning their barcodes."
19238 "संग्रह के भीतर या जाँच अंतर्गत बॉक्स बारकोड टेक्स्ट बॉक्स के आगे \"संग्रह से आइटम निकालें\" "
19239 "\"जोड़ें या निकालें आइटम\", और स्कैन या बारकोड में टाइप सबमिट क्लिक करने या यदि आवश्यक "
19240 "हो तो दर्ज मार। नोट: \"संग्रह से निकालें आइटम\" चेकबॉक्स रूप में लंबे समय के रूप में आप पर कर "
19241 "रहे हैं जाँच रहेगा \"जोड़ें या आइटम हटा\" पेज, जब तक आप इसे अचयनित, जल्दी की सुविधा के "
19242 "लिए स्कैनिंग करके एक समय में एक आइटम नंबर को हटाने उनकी बारकोड।"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19247 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19250 "इस पेज से एक आइटम को नवीनीकृत करने के लिए आप आइटम को आप नवीनीकृत करना चाहते हैं उसका "
19251 "बारकोड स्कैन करे."
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
19256 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
19259 "एक छवि को बदलने के लिए, इसे हटा दें, एक नई फ़ाइल अपलोड करें और उसे एक ही छवि नाम दें."
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19264 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19265 "clone option above the rules matrix."
19267 "समय आप नियमों मैट्रिक्स ऊपर क्लोन विकल्प का चयन करके दूसरे के लिए एक पुस्तकालय से नियमों "
19268 "को क्लोन कर सकते हैं बचाने के लिए।"
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19274 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19276 msgstr "अपने परिवर्तन को सेव के लिए बस स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन क्लिक करें"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19281 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19284 "अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के शीर्ष पर 'परिवर्तन सहेजें' बटन पर क्लिक करें।"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19288 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19289 msgstr "एक कार्य को शेड्यूल करने के लिए, टास्क समयबद्धक जाएँ और के रूप में भरने"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19294 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19295 "page in your Koha system"
19297 "खोज डोमेन समूह कार्रवाई में अपने कोहा प्रणाली में कर्मचारियों ग्राहक उन्नत खोज पृष्ठ पर जाएँ "
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19303 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19304 "Routing Lists tab on their patron record."
19306 "रूटिंग सूचियों के सभी की एक सूची देखने के लिए एक विशेष संरक्षक रूटिंग उनके संरक्षक रिकार्ड पर "
19307 "टैब सूचियाँ यात्रा पर हैं।"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19311 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19312 msgstr "खिताब इस टैग को जोड़ा गया है के सभी को देखने के लिए बस अवधि पर क्लिक करें"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
19316 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19317 msgstr "एक सूची की सामग्री को देखने के लिए, स्टाफ ग्राहक पर सूचियाँ पृष्ठ पर जाएँ"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19322 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19323 msgstr "अतिरिक्त नोटिस भेजने के लिए, 'दूसरा' और 'तीसरा' सूचना के लिए टैब पर क्लिक करें"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19328 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19331 "संरक्षक अनुमतियाँ सेट करने के लिए, आप पहली बार 'स्टाफ' प्रकार खुली के संरक्षक होनी चाहिए"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19335 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19336 msgstr "सभी पुस्तकालयों के लिए वरीयताओं को सेट करने के लिए, 'मूलभूत' के लिए मेनू सेट रखने"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19340 msgid "To set up circulation alerts:"
19341 msgstr "संचलन अलर्ट सेट करने के लिए:"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19346 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19347 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19348 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19349 "code information."
19351 "संरक्षक इनपुट का मानकीकरण करने के लिए आप अपने क्षेत्र के भीतर शहरों या कस्बों परिभाषित कर "
19352 "सकते हैं ताकि जब नए संरक्षक जोड़ रहे हैं पुस्तकालयाध्यक्षों बस के बजाय शहर और जीप (या डाक) "
19353 "कोड की जानकारी टाइप करने के लिए की एक सूची से शहर का चयन किया है।"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19358 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19359 "will clear our the field values."
19361 "प्रत्येक पाठ बॉक्स के बाईं करने के लिए वहाँ एक चेकबॉक्स है। कि चेकबॉक्स को क्लिक करना हमारे "
19362 "क्षेत्र मूल्यों साफ हो जाएगा।"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19367 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19368 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19369 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19371 "प्रत्येक खाते लाइन के अधिकार के लिए वहाँ एक प्रिंट कड़ी है। उस लिंक पर क्लिक लाइन आइटम की "
19372 "कुल अकाउंट में बकाया के साथ तारीख और लाइन आइटम का विवरण भी शामिल है कि के लिए एक "
19373 "चालान प्रिंट होगा।"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19378 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19379 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19381 "प्रत्येक फंड के अधिकार के लिए आप 'क्रिया' बटन है जिसके तहत आप 'संपादन,' मिलेगा 'हटाएँ,' "
19382 "और 'बाल कोष' विकल्प जोड़ें मिलेगा।"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19387 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19388 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19389 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19390 "the email address you have on file."
19392 "प्रत्येक देर शीर्षक का सही करने के लिए आप एक चेकबॉक्स को देखने के लिए किया जाएगा। जो कि "
19393 "आप को भेजे गए एक पत्र का दावा चाहते चेक करें और सूची के नीचे सही पर 'दावा आदेश' पर क्लिक "
19394 "करें। यह स्वचालित रूप से ईमेल पते फ़ाइल पर है पर विक्रेता के लिए एक ईमेल भेज देंगे।"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19399 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19400 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19401 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19402 "easy editing and resaving."
19404 "हर की सही करने के लिए रिपोर्ट वहाँ एक 'क्रिया' नीचे खींच। क्लिक करना है कि और "
19405 "'डुप्लीकेट' का चयन अपनी नई रिपोर्ट के लिए आधार के रूप में एक मौजूदा रिपोर्ट का उपयोग "
19406 "करने के लिए। यह आसान संपादन और resaving के लिए मौजूदा एसक्यूएल के साथ नई रिपोर्ट "
19407 "प्रपत्र आबाद होगा।"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19413 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19414 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19415 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19416 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19418 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों,' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19419 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी। नई subfield के लिए सेटिंग्स में "
19420 "प्रवेश की प्रक्रिया मैनुअल के फ्रेमवर्क अनुभाग में संपादन के उपक्षेत्रों में पाए जाने वाले के रूप में "
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19426 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19427 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19429 "नए क्षेत्र के अधिकार के लिए एक कड़ी है 'उपक्षेत्रों।' आप उपक्षेत्रों को जोड़ने के लिए पहले इस "
19430 "टैग आपका मार्क संपादक में दिखाई देगा की आवश्यकता होगी।"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19435 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19436 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19437 "to choose from are:"
19439 "चालू करने के लिए 'आप क्या मतलब है?' अपने खोज पर बार आप बॉक्स की जांच करने के लिए प्रत्येक "
19440 "के लिए अगले प्लगइन आप उपयोग करना चाहते हैं की जरूरत है यह परिणाम है। दो plugins आप से "
19441 "चुनने के लिए कर रहे हैं:"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19445 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19446 msgstr "एक प्लगइन का उपयोग करने के लिए दायी ओर क्षेत्र के आइकन पर क्लिक करें "
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19451 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19452 "print the spine label for."
19454 "यह उपकरण आपको बस पुस्तक के लिए बारकोड आवश्यकता का उपयोग करने के लिए आप के लिए रीढ़ "
19455 "की हड्डी लेबल मुद्रित करने के लिए करना चाहते हैं।"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19460 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19461 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19462 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19465 "एक विक्रेता की जानकारी पृष्ठ को देखने के लिए, आपको अधिग्रहण होम पेज से विक्रेता के लिए "
19466 "खोज करना चाहिए। आपकी खोज विक्रेता के नाम के किसी भी हिस्से के लिए हो सकता है। "
19467 "परिणामों से, विक्रेता आप को देखने या संपादित करने के लिए चाहते हैं के नाम पर क्लिक करें।"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19472 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19473 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19474 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19476 "होस्ट रिकॉर्ड करने के लिए बंधे सभी वस्तुओं को देखने के लिए, रिकार्ड के लिए एक खोज करते हैं "
19477 "छोड़ दिया पर एनालिटिक्स टैब पर क्लिक करें और विश्लेषणों प्रत्येक बारकोड से बंधा स्तंभ \"में "
19478 "प्रयुक्त के\" तहत दिखाया जाएगा।"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19488 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19489 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19490 "management systems."
19492 "कोहा सभी में उपकरण कार्रवाई के कुछ प्रकार प्रदर्शन करते हैं। अक्सर कोहा में उपकरण के तहत "
19493 "सूचीबद्ध आइटम के कई अन्य पुस्तकालय प्रबंधन प्रणालियों में 'रिपोर्ट' के रूप में भेजा जाता है।"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19497 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19498 msgstr "एक घूर्णन संग्रह स्थानांतरण"
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19503 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19504 "the Authorized Value administration area."
19506 "हस्तांतरण सीमा संग्रह कोड आप के लिए अधिकृत मूल्य प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से आवेदन किया है के "
19507 "आधार पर स्थापित कर रहे हैं।"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19511 msgid "Transferring a collection will:"
19512 msgstr "एक संग्रह के हस्तांतरण होगा:"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19517 msgstr "स्थानांतरण"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19521 msgid "Transfers to receive"
19522 msgstr "स्थानांतरण प्राप्त करने के लिए"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19526 msgid "Translations"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19531 msgid "Transport cost matrix"
19532 msgstr "परिवहन लागत मैट्रिक्स"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19536 msgid "Troubleshooting"
19537 msgstr "समस्या निवारण"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
19541 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
19542 msgstr "आदेश सहायता देखने के लिए -h पैरामीटर की कोशिश करें।"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19551 msgid "Uncertain prices"
19552 msgstr "अनिश्चित कीमतों"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19557 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19558 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19560 "के तहत 'प्रदर्शन स्थान' है कि क्या ओपेक, स्लिप (रसीद संचलन) या लाइब्रेरियन (स्टाफ) इंटरफेस "
19561 "पर खबर डाल करने के लिए चुनें।"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19565 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19566 msgstr "अनूठी विशेषताओं संरक्षक आयात उपकरण पर मैच अंक के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19570 msgid "Unique identifier"
19571 msgstr "अद्वितीय पहचानकर्ता"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19575 msgid "Universal Decimal Classification"
19576 msgstr "यूनिवर्सल दशमलव वर्गीकरण"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19580 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19581 msgstr "अज्ञात इस चयन ही अन्य विकल्पों में से कोई भी प्रासंगिक हैं"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19585 msgid "Update patron records"
19586 msgstr "अद्यतन संरक्षक रिकॉर्ड"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19590 msgid "Upload Koha plugin"
19591 msgstr "अपलोड कोहा प्लगइन"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
19596 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
19597 "patron card layout."
19599 "संरक्षक कार्ड लेआउट पर लोगो, सजावट या पृष्ठभूमि के रूप में उपयोग करने के लिए अतिरिक्त "
19600 "छवियां अपलोड करें."
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19604 msgid "Upload cover images"
19605 msgstr "कवर छवियों को अपलोड करें"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19609 msgid "Upload local cover images"
19610 msgstr "स्थानीय कवर छवियों को अपलोड करें"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19614 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19615 msgstr "शब्द ऑफ़लाइन परिसंचरण फ़ाइल (* .koc)"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19619 msgid "Upload patron images"
19620 msgstr "अपलोड संरक्षक छवियाँ"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19624 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19625 msgstr "संरक्षक छवियों को अपलोड में बैच या एक समय में करें"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19629 msgid "Upload transactions"
19630 msgstr "अपलोड लेनदेन"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19635 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19636 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19637 "filters will be applied only to closed baskets."
19639 "अधिग्रहण पेज से 'देर आदेश' के लिए लिंक पर क्लिक करने पर, आप बाएं हाथ की ओर फिल्टर "
19640 "विकल्पों में से एक श्रृंखला के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। ये फिल्टर केवल बंद टोकरियों को लागू "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19645 msgid "Use all tools"
19646 msgstr "सभी उपकरणों का उपयोग"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19651 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19654 "किसी भी नोट के लिए 'सार्वजनिक नोट' का प्रयोग आप संरक्षक के लिए ओपेक में प्रदर्शित करना "
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
19660 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19661 "unreceived orders."
19663 "unreceived आदेश के लिए नए बजट का चयन करने के लिए नीचे 'एक बजट का चयन करें' ड्रॉप का "
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19669 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19670 "in the language pull down filter."
19672 "नियंत्रित करने के लिए जो भाषा को नीचे खींच फिल्टर में दिखाई AdvancedSearchLanguages "
19673 "वरीयता का प्रयोग करें।"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19678 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19679 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19681 "नियंत्रित करने के लिए जो टैब संग्रह संहिता आइटम प्रकार, सीमित और / या स्थान ठंडे बस्ते में "
19682 "डालने के लिए दिखाने AdvancedSearchTypes वरीयता का प्रयोग करें।"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
19688 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19689 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19692 "वास्तविक मूल्य है कि प्रदर्शित किया जाएगा के लिए विवरण क्षेत्र का प्रयोग करें। आप कुछ अलग "
19693 "ओपेक में दिखाना चाहते हैं, तो एक 'विवरण (ओपेक)' दर्ज"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19698 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19700 msgstr "अपने ढांचे के एक अधिक विस्तृत परिभाषा में प्रवेश के लिए विवरण फ़ील्ड का उपयोग करें"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19704 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19705 msgstr "अपने कोड पर विस्तार करने के लिए नाम फ़ील्ड का उपयोग करें"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19709 msgid "Used in the claim acquisition module"
19710 msgstr "दावे अधिग्रहण मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19715 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19717 "संरक्षक/एक सीरियल के नए इश्यूों के कर्मचारियों को सूचित करने के लिए सिरियल मॉड्यूल में प्रयुक्त"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19722 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19725 "एक संरक्षक है कि एक और संरक्षक उनके साथ एक सूची साझा करना चाहते हैं सूचित करने के लिए "
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19731 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19733 "एक संरक्षक सूचित करने के लिए जब एक और संरक्षक अपने साझा सूची स्वीकार कर लिया है इस्तेमाल "
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19738 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19739 msgstr "परिसंचालन में एक पूर्ण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19743 msgid "Used to print a holds slip"
19744 msgstr "मुद्रित करने के लिए एक पर्ची होल्ड प्रयुक्त"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19748 msgid "Used to print a transfer slip"
19749 msgstr "एक हस्तांतरण पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19753 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19754 msgstr "परिसंचालन में त्वरित पर्ची मुद्रित करने के लिए प्रयुक्त"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19758 msgid "Using CSV Profiles"
19759 msgstr "सीएसवी प्रोफाइल उपयोग"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19763 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19764 msgstr "XSLT फ़ाइल(s) का उपयोग आयातित रिकॉर्ड को बदलने के लिए"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19769 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19770 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19773 "फ्रेमवर्क मेनू नीचे खींच, फ्रेमवर्क चयन का उपयोग आप के लिए यह नियम लागू करना चाहते हैं। "
19774 "उदाहरण के लिए, पुस्तकों के लिए उपशीर्षक 245$b क्षेत्र में पाया जा सकता है।"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19780 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19781 "or without the vendor."
19783 "आदेश आइटम है कि साथ या विक्रेता के बिना आदेश दिया गया है के लिए खोज कर सकते हैं का "
19784 "उपयोग कर आप खोज करते हैं।"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19789 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19790 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19791 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19794 "परिसंचालन का उपयोग करना और ठीक नियमों मैट्रिक्स आप नियम है कि संरक्षक / मद प्रकार "
19795 "संयोजन पर निर्भर परिभाषित कर सकते हैं। अपने नियम सेट करने के लिए पुल के नीचे से एक "
19796 "पुस्तकालय चुनें (या 'सभी पुस्तकालयों' अगर आप सभी पुस्तकालयों के लिए इन नियमों को लागू करना "
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19802 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19803 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19804 "that field for the records you are modifying."
19806 "का उपयोग कर संपादित प्रपत्र आप चुन सकते हैं जो करने के लिए संपादन करने के लिए खेतों। प्रत्येक "
19807 "क्षेत्र की सही करने के लिए चेकबॉक्स जाँच करके आप रिकॉर्ड आप के लिए संशोधित कर रहे हैं कि "
19808 "क्षेत्र में मूल्यों स्पष्ट कर सकते हैं।"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19813 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19814 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19815 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19816 "choose from the filters on the far right of the form."
19818 "प्रपत्र का उपयोग करना जिससे आप आंकड़े देख सकते हैं रखती है, रखा भरा है, अपने पुस्तकालय में "
19819 "रद्द कर दिया और उससे अधिक के लिए । फार्म से क्या मूल्य तुम स्तंभ और क्या मूल्य में प्रदर्शित "
19820 "करने के लिए पंक्ति में दिखाना चाहते हैं चुनें। तुम भी दूर प्रपत्र के अधिकार पर फिल्टर से चुन सकते "
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19826 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19828 msgstr "प्रपत्र का उपयोग करना, आप कैसे अपने सिस्टम में सिरियलों की सूची चाहते हैं चुनें।"
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19836 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19837 "Column and which will appear in the Row."
19839 "उपलब्ध कराए गए फ़ॉर्म चुनते हैं, जो मूल्य आप स्तंभ में प्रदर्शित करना चाहते हैं और जो पंक्ति में "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19850 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19851 "with your template."
19853 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप अपने टेम्पलेट के साथ किसी भी समस्याओं को ठीक करने के लिए एक "
19854 "प्रोफाइल बना सकते हैं का उपयोग करना।"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19861 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19864 "प्रपत्र प्रतीत होता है कि आप लेबल या कार्ड के अपने पत्र के लिए टेम्पलेट परिभाषित कर सकते हैं "
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19870 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19871 "your item appears"
19873 "प्रकाशन और समाप्ति तिथि के खेतों का उपयोग आप कितनी देर तक अपने आइटम प्रकट होता है "
19874 "नियंत्रित कर सकते हैं"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19879 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19880 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19881 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19882 "using filters at the top."
19884 "प्रयुक्त किया है खोज फ़ॉर्म कि आप विशिष्ट आइटम है कि स्क्रीन करने के लिए या एक सीएसवी "
19885 "फाइल करने के लिए उत्पादन किया जा सकता है की एक सूची पा सकते हैं । अपने परिणामों को "
19886 "स्क्रीन करने के लिए मुद्रित कर रहे हैं, तो आप आगे शीर्ष पर फिल्टर का उपयोग अपनी खोज को "
19887 "संकीर्ण करने का विकल्प होगा।"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19892 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19895 "इस पेज का उपयोग कर सकते हैं आप पर नियंत्रण जो विकल्प कोहा अपने खोज परिणामों पर संरक्षक "
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19901 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19902 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19903 "the subtitle field."
19905 "यह उपकरण आपको खोजशब्दों का प्रयोग ग्रंथ सूची रिकॉर्ड का विस्तार स्क्रीन करने के लिए क्या "
19906 "मार्क क्षेत्र प्रिंट परिभाषित कर सकते हैं का उपयोग करना। निम्न उदाहरण उपशीर्षक क्षेत्र का "
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19912 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19913 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19915 "इस उपकरण का उपयोग कर आप जब ओपेक में ग्रंथ सूची रिकॉर्ड को देखने के उपशीर्षक के रूप में सही "
19916 "क्षेत्र मुद्रित करने के लिए कोहा बता सकते हैं।"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19920 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19921 msgstr "वैंकूवर सार्वजनिक पुस्तकालय z3950.vpl.ca:210 क्षितिज"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19925 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19926 msgstr "मूल्यों है कि कोहा में पूर्व विन्यस्त कर रहे हैं:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19930 msgid "Vendor Contracts"
19931 msgstr "वेंडर अनुबन्ध"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
19935 msgid "Vendor EDI accounts"
19936 msgstr "विक्रेता ईडीआई खातों"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
19940 msgid "Vendor in Acquisitions"
19941 msgstr "अधिग्रहण में में विक्रेता"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
19945 msgid "Vendor information is not required"
19946 msgstr "वेंडर जानकारी की आवश्यकता नहीं है"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
19960 msgid "View/Edit a Vendor"
19961 msgstr "देखें/संपादित करें विक्रेता"
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
19965 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
19966 msgstr "संरक्षक पर देखने शहर प्रपत्र जोड़ें"
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
19970 msgid "Viewing Messages"
19971 msgstr "देखना संदेश"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
19975 msgid "Viewing lists"
19976 msgstr "सूचियों को देखने"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
19981 msgid "Visibility "
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
19987 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
19988 "settings for the Koha search."
19990 "देखने जाए प्रशासन> ग्लोबल सिस्टम पसंद> कोहा खोज के लिए सेटिंग्स को नियंत्रित करने के लिए "
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
19996 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
19997 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
19999 "ग्रंथ सूची रिकॉर्ड जाएं जो आप के लिए आइटम संलग्न करना चाहते हैं और 'संपादन' मेनू से 'आइटम "
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20004 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20005 msgstr "प्रबंधित मंचन मार्क रिकॉर्ड उपकरण की मुख्य स्क्रीन पर जाएं"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20010 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20013 "उपकरण पर जाएँ और अपने स्थानीय मशीन पर छवि के लिए ब्राउज़ करने के लिए 'ब्राउज़' बटन पर "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20019 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20020 "is waiting on the hold shelf"
20022 "W = प्रतीक्षा: रिजर्व एक आइटम से जुड़ा हुआ है, पिक शाखा में है, और होल्ड शेल्फ पर इंतज़ार कर "
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20027 msgid "W = Writeoff"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20033 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20034 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20035 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20036 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20037 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20039 "प्रदर्शित करता है 'वाई बजट एक्स से unreceived आदेश के जाने के बाद रिपोर्ट' जब तक "
20040 "प्रतीक्षा करें। इस क्रम संख्या है जो प्रभावित किया गया है (निधि के आधार पर वर्गीकृत) और "
20041 "विस्तार यदि unreceived आदेश ले जाया गया था या यदि वहाँ एक समस्या थी की सूची जाएगा। "
20042 "उदाहरण के लिए, यदि नए बजट पिछले बजट के रूप में एक ही नाम के साथ एक फंड को शामिल नहीं "
20043 "करता है, आदेश में स्थानांतरित नहीं किया जाएगा।"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20048 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20049 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20050 "will prevent you from overspending."
20052 "चेतावनी पर (%% ) या (राशि) पर चेतावनी में भरा जा सकता है कोहा आपको चेतावनी देता है "
20053 "इससे पहले कि आप एक निश्चित प्रतिशत या अपने बजट की राशि खर्च करने के लिए। इस "
20054 "overspending से रोकने जाएगा।"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20060 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20061 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20062 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20064 "चेतावनी: डेटा के बाद अपनी सूची में जोड़ा गया है यह मान नहीं बदलना चाहिए। आप इस मूल्य को "
20065 "बदलने की जरूरत है तो आप विविध चलाने के लिए batchRebuildBiblioTables.pl अपने सिस्टम "
20066 "व्यवस्थापक से पूछना चाहिए।"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20070 msgid "Web Services:"
20071 msgstr "वेब सेवाएं:"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20075 msgid "Welcome to Koha"
20076 msgstr "कोहा में आपका स्वागत है"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20080 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20081 msgstr "आंकड़ा तालिका में प्रकार क्षेत्र के लिए संभव कोड क्या हैं?"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20086 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20088 msgstr "क्या accountlines तालिका में ACCOUNTTYPE क्षेत्र में कोड के लिए खड़े हैं?"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20093 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20094 "under the Notices & Slips tool."
20096 "पर्चीयों पर क्या प्रिंट अनुकूलित किया जा सकता पर्ची टेम्पलेट्स बदलकर नोटिस और पर्चीयों "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20102 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20105 "जब एक बास्केट पर आप इसे एक नाम आप इसे बाद में पहचान में मदद मिलेगी कि देना चाहता हूँ"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20110 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20112 msgstr "जब एक नई श्रेणी जोड़ने के लिए आप कम से कम एक अधिकृत मूल्य पैदा करने के लिए कहा"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20117 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20118 "question mark next to various different options on the form"
20120 "जब ईवेंट जोड़ने या संपादित आप फार्म पर विभिन्न विभिन्न विकल्पों के बगल में प्रश्न चिह्न पर "
20121 "क्लिक करके अतिरिक्त मदद मिल सकती है"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20126 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20127 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20128 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20130 "जब सिरियलों को जोड़ने आप जब अपनी सदस्यता समाप्त करने के लिए कर रहे हैं जाँच समाप्ति "
20131 "उपकरण आप देख सकते हैं का उपयोग कर एक सदस्यता लंबाई दर्ज करें। उपकरण का उपयोग करने के "
20132 "लिए सिरियलोंमेनू पर 'चेक समाप्ति' के लिए लिंक पर क्लिक करें।"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20137 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20140 "जब एक आइटम तैरता यह रहता है जहां यह में जाँच की थी और कभी 'घर' वापस नहीं करता है"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20145 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20146 "the funds for the budget."
20148 "जब पूरा, 'सबमिट' पर क्लिक करें और आप बजट के लिए धन की सभी की एक सूची के लिए लाया "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20154 msgid "When creating or editing:"
20155 msgstr "जब बनाने या संपादन:"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20160 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20161 "various database fields that you can use in your notices."
20163 "जब आपके अतिदेय नोटिस बनाने वहाँ विभिन्न डेटाबेस क्षेत्रों है कि आप अपने नोटिस में उपयोग कर "
20164 "सकते हैं के अलावा दो टैग कर रहे हैं।"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20169 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20170 "change until you click the 'Save All' button"
20172 "एक '(संशोधित)' टैग जब वरीयताओं का संपादन आइटम आप जब तक परिवर्तन 'सभी सहेजें' बटन पर "
20173 "क्लिक करने के लिए अगले दिखाई देगा"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20178 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
20181 "जब दोनों क्षेत्रों में भरने के समाप्त होने पर, और <दर्ज करें> नई बोली को बचाने के लिए "
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20187 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20188 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20189 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20191 "समाप्त होने पर, अपने परिवर्तनों को सहेजने के लिए 'जोड़ें' पर क्लिक करें नियम को संशोधित करने "
20192 "के लिए, एक ही संरक्षक श्रेणी और आइटम प्रकार के साथ एक नया बनाएं। यदि आप अपना नियम "
20193 "हटाना चाहते हैं, तो बस नियम के दाहिनी ओर 'हटाएं' लिंक पर क्लिक करें."
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20197 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20198 msgstr "जब समाप्त हो, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20202 msgid "When finished, click 'Save' "
20203 msgstr "जब समाप्त हो, 'सहेजें' पर क्लिक करें"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20208 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20209 "summing the values."
20211 "जब अपनी रिपोर्ट पैदा करने, ध्यान दें कि आप गिनती या मूल्यों संक्षेप के बीच चयन करने के लिए "
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20217 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20218 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20219 "managing the hold."
20221 "आइटम है कि होल्ड पर हैं या सिस्टम से चैक आउट कर रहे हैं जब परिसंचालन लाइब्रेरियन कि आइटम "
20222 "होल्ड पर है याद दिलाते हैं और उन्हें होल्ड के प्रबंधन के लिए विकल्पों की पेशकश करेगा।"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20227 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20228 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20230 "जब अन्य शीर्षकों करने के लिए अधिकारियों को जोड़ने, आप के क्षेत्र की सही करने के लिए "
20231 "दीर्घवृत्त (...) पर क्लिक करके प्राधिकरण खोजक प्लगइन का उपयोग कर सकते हैं।"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20236 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20237 "message' to the right of the check out box."
20239 "जब संरक्षक के चैक आउट टैब पर आप के लिए एक लिंक देखेंगे चैक आउट करें बॉक्स के दाईं ओर 'नया संदेश "
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20245 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20246 "'Create Routing List.'"
20247 msgstr "आप बाईं पढ़ता है कि एक लिंक दिखाई देगा जब सदस्यता पृष्ठ पर 'रूटिंग सूची बनाएं।'"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20253 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20254 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20256 "जब आदेश प्राप्त कर रहे हैं चालान उत्पन्न कर रहे हैं। चालान अधिग्रहण पेज के बाईं में 'चालान' "
20257 "पर क्लिक करके खोजा जा सकता है।"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20262 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20263 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20264 "assigned to the patron record."
20266 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड की जगह, किसी भी गुण इनपुट फ़ाइल में निर्दिष्ट है कि पहले संरक्षक "
20267 "रिकॉर्ड करने के लिए सौंपा गया था किसी भी प्रकार की विशेषता मूल्यों के सभी जगह।"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20272 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20273 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20274 "sample XSLT files ready for use."
20276 "जब बाहरी लक्ष्यों से रिकॉर्ड पुन: प्राप्त करने से आप उन रिकॉर्ड के लिए कुछ परिवर्तन को "
20277 "स्वचालित करने की इच्छा हो सकती है। XSLT के आप ऐसा करने की अनुमति देते हैं। कुछ नमूना XSLT "
20278 "के साथ कोहा जहाजों में इस्तेमाल के लिए तैयार फ़ाइलें।"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20283 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20284 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20285 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20286 "by checking the 'Delete selected' box."
20288 "जब 'विचाराधीन' सुझावों की समीक्षा आप बॉक्स मद (s) आप अनुमोदन / अस्वीकार और फिर अपने "
20289 "चयन के लिए स्थिति और कारण का चयन करना चाहते करने के लिए अगले जांच करने के लिए चुन सकते "
20290 "हैं। आप यह भी पूरी तरह से 'हटाएँ चयनित' बॉक्स को चेक करके सुझाव नष्ट करने के लिए चुन सकते "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20296 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20297 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20300 "जब आपके कोहा प्रणाली स्थापित आप हर पुस्तकालय है कि आपके सिस्टम को साझा किया जाएगा के "
20301 "लिए जानकारी जोड़ने के लिए चाहते हो जाएगा। इस डेटा कोहा के कई क्षेत्रों में प्रयोग किया "
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20308 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20310 msgstr "आइटम अपने बास्केट में प्रकट होता है जब यह सुझाव के लिए एक लिंक शामिल होंगे।"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20315 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20316 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20318 "आइटम अन्य पुस्तकालय पर आता है लाइब्रेरियन स्वीकार करने के लिए यह नहीं रह गया है कि "
20319 "पारगमन में आइटम की जांच होगी"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20324 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20325 "pending offline circulation actions."
20327 "जब यह पूरा हो गया है यदि आप किसी अन्य फाइल अपलोड या ऑफलाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित "
20328 "करने के लिए करते हैं करने में सक्षम हो जाएगा।"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20334 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20335 "branch information."
20336 msgstr "इस नोटिस के संदर्भ जब शाखाओं तालिका यह पिक शाखा जानकारी का जिक्र है।"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20341 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20342 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20343 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20345 "आई मिलान नियम का उपयोग करते कोहा केवल सटीक मैचों मिलेगा। आप पाते हैं कि ISBN मैच अपनी "
20346 "संतुष्टि के लिए काम नहीं कर रहा है तो आप 'Do' के लिए AggressiveMatchOnISBN वरीयता "
20347 "बदल सकते हैं और फिर अपने आयात फिर से चलाएँ।"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20352 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20353 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20355 "जब एक संरक्षक रिकॉर्ड को देखने के रिकार्ड का बाएं हाथ की ओर पर पाया कई टैब में से एक से "
20356 "जानकारी देखने का विकल्प है।"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20361 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20362 "you would like to plan to spend your budget."
20364 "'योजना' बटन पर क्लिक करें और आप कैसे अपने बजट को खर्च करने की योजना चाहते हैं जब धन की "
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20370 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20371 "active and one for inactive budgets."
20373 "मुख्य बजट प्रशासन में यात्रा के दौरान आप दो टैब, सक्रिय और निष्क्रिय के लिए एक बजट के लिए "
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20379 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20380 "groups that have already been added to the system."
20382 "इस पृष्ठ पर जाकर जब आप पुस्तकालयों और समूहों है कि पहले से ही सिस्टम में जोड़ा गया है की एक "
20383 "सूची के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं।"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20388 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20389 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20392 "आप अपनी बास्केट में आइटम जोड़ने खत्म हो रहे हैं, 'इस बास्केट को बंद करें।' पर क्लिक करें आप इस "
20393 "समय एक खरीद आदेश बनाना चाहते हैं, तो आप के लिए कहा जाएगा।"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20399 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
20402 "आप एक क्षेत्र का संपादन खत्म कर रहे हैं तो दबाएँ <दर्ज करें>परिवर्तनों को सहेजने के लिए "
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20408 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20409 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20410 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20412 "जब आप समाप्त कर रहे हैं आप रिपोर्ट जादूगर द्वारा उत्पन्न एसक्यूएल के साथ प्रस्तुत किया "
20413 "जाएगा। यहाँ से आप 'सहेजें' क्लिक करके रिपोर्ट बचाने के लिए या एसक्यूएल कॉपी और इसे हाथ से "
20414 "करने के लिए संपादन करने के लिए चुन सकते हैं।"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20419 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20420 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20422 "जब आप किसी आइटम उस पर एक होल्ड है कि में जाँच प्रणाली आप से पूछना या तो इस बात की "
20423 "पुष्टि और आइटम हस्तांतरण करने के लिए होगा या बस होल्ड पुष्टि"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20428 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20429 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20432 "जब आप क्लिक करें 'नया संदेश जोड़ें' आप अगर संदेश पुस्तकालय या संरक्षक और संदेश आप छोड़ने के लिए "
20433 "चाहते हैं के लिए है का चयन करने के लिए कहा जाएगा।"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20438 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20441 "जब आप 'निर्यात' पर क्लिक करें आप क्या स्वरूप में फ़ाइल निर्यात करने के लिए चयन करने के लिए "
20442 "प्रेरित किया जाएगा।"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20447 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20448 "brought to a list of patrons with requested changes."
20450 "आप लिंक 'संशोधनों का अनुरोध संरक्षक' पर क्लिक करें जब आप का अनुरोध परिवर्तन के साथ संरक्षक "
20451 "की एक सूची के लिए लाया जाएगा।"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20456 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20457 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20458 "profile has been saved."
20460 "जब आप जानकारी की प्रोफाइल के लिए सब में प्रवेश किया है, बस क्लिक करें 'सबमिट' और आप एक "
20461 "पुष्टि है कि आपके प्रोफ़ाइल को बचाया गया है के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20466 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20467 "see the results right away"
20469 "जब आप रिपोर्ट चलाते हैं आप या तो कुछ मूल्यों के लिए कहा जाएगा या आप परिणाम अभी देखेंगे"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
20473 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20474 msgstr "जब आप का चयन 'बंद' आप एक फार्म के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20479 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20480 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20481 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20482 "page to manage the data."
20484 "आप Firefox प्लगइन में 'कमेटी कोहा को' विकल्प का उपयोग करते हैं, अपने * .koc फाइल "
20485 "अपलोड करने या अपने कोहा ऑफ़लाइन परिसंचरण लेनदेन अपलोड करने के बाद 'लंबित देखें ऑफ़लाइन "
20486 "परिसंचालन कार्यों' आप इस पेज के लिए आने के डाटा का प्रबंधन करने के लिए होगा।"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20490 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20491 msgstr "जब आप टूल पर जाएं यह आप से पूछना होगा:"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20496 "When you're done checking an item out if you have the "
20497 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20498 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20499 "current patron from the screen and start over."
20501 "जब आप बाहर अगर आप DisplayClearScreenButton पसंद करने के लिए 'शो' निर्धारित किया "
20502 "है एक आइटम की जाँच कर रहे हैं आप संरक्षक की जानकारी के शीर्ष सही स्क्रीन से वर्तमान संरक्षक "
20503 "को हटाने और अधिक शुरू करने में X क्लिक करके वर्तमान संरक्षक स्पष्ट कर सकते हैं।"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20510 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20511 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20513 "जब आप आइटम प्राप्त समाप्त कर रहे हैं तो आप इस पेज से दूर नेविगेट या स्क्रीन के नीचे 'समाप्त "
20514 "प्राप्त' बटन पर क्लिक कर सकते हैं।"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20520 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20523 "जब आप समाप्त कर रहे हैं, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20529 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20532 "जब आप समाप्त कर लें, 'परिवर्तन सहेजें' पर क्लिक करें और आप अपने नए क्षेत्र के साथ प्रस्तुत "
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20538 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20539 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20541 "अपने सिस्टम कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन पेज चला जाता है ऑफ़लाइन यात्रा और क्लिक करते हैं 'चैक "
20542 "आउट करें' या 'जाँचें' ऑफ़लाइन कार्रवाई करने के लिए।"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20548 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20549 "the specific item you would like to edit."
20551 "कौन सा आइटम जहां आप विशिष्ट आइटम के बाईं आप संपादित करना चाहते हैं के लिए क्लिक कर सकते "
20552 "हैं 'संपादन' की एक सूची खुल जाएगा।"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20556 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20557 msgstr "कौन सा है, यह सोचते दो मदों से जुर्माना थे, एक नोटिस में नतीजा होगा जैसे:"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20562 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20563 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC mapping is used "
20564 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20565 "you will not have to change the default values set during installation. If "
20566 "you decide to change mappings here, make sure that you know what you are "
20567 "doing! We would recommend to test such changes first in a non-production "
20570 "जबकि कोहा पूरे एमएआरसी रिकॉर्ड को स्टोर करता है, यह डेटाबेस में विभिन्न तालिकाओं में आसान "
20571 "पहुंच के लिए आम क्षेत्रों को भी स्टोर करता है। एमएआरसी रिकॉर्ड में कोहा से एमएआरसी मैपिंग "
20572 "का उपयोग कोहा को कहने के लिए किया जाता है कि इन मूल्यों को एमएआरसी रिकॉर्ड में कहां "
20573 "मिलना चाहिए। कई मामलों में आपको स्थापना के दौरान निर्धारित मूलभूत मानों को बदलना नहीं "
20574 "होगा। यदि आप यहां मैपिंग को बदलने का निर्णय लेते हैं, तो सुनिश्चित करें कि आप जानते हैं कि "
20575 "आप क्या कर रहे हैं! हम पहले ऐसे गैर-उत्पादन वातावरण में ऐसे परिवर्तनों की जांच करने की "
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20581 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20582 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20584 "सर्कुलेशन आप निम्नलिखित गर्म कुंजी का उपयोग करके स्क्रीन के शीर्ष पर त्वरित खोज बॉक्स पर "
20585 "नजर के बीच कूद सकते हैं:"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20590 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20591 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20592 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20593 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20594 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20597 "उपरोक्त आदेश देने के विकल्पों में से किसी के साथ आप नए आइटम के संरक्षक सूचित करने के लिए जब "
20598 "यह प्राप्त है एक विकल्प के साथ प्रस्तुत कर रहे हैं। उस अधिसूचना की सामग्री को नोटिस और "
20599 "फिसल जाता उपकरण में संपादित किया जा सकता है और ACQ_NOTIF_ON_RECEIV का कोड होगा। "
20600 "'संरक्षक' अनुभाग में आप एक विकल्प के लिए 'उपयोगकर्ता जोड़ें' देखेंगे। संरक्षक जो नए मुद्दे की "
20601 "अधिसूचित किया जाएगा कि जोड़ने के लिए बटन पर क्लिक करें।"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20606 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20607 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20608 "the box provided."
20610 "इस उपकरण के साथ आप संरक्षक अभिलेखों का एक बैच के लिए संपादन कर सकते हैं। सीधे शब्दों में दिए "
20611 "गए बॉक्स करने के लिए cardnumbers (प्रति पंक्ति) या स्कैन संरक्षक कार्ड नंबर की एक फ़ाइल में "
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
20617 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
20618 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
20620 "किसी भी पैरामीटर के बिना, स्क्रिप्ट एक सूखी चलाने मोड में शुरू किया जाएगा। ग (या --"
20621 "confirm) ध्वज दिया जाता है, तो स्क्रिप्ट परिवर्तनों को लागू करेगा।"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20626 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
20627 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
20628 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
20629 "no regularity or known schedule."
20631 "आवधिकता के बिना: कुछ बहुत विशिष्ट (आमतौर पर उच्च स्तरीय विज्ञान पत्रिकाओं) के पास सही "
20632 "समय-सारणी नहीं होती है जब आप शीर्षक के लिए सदस्यता लेते हैं, तो आप 6 मुद्दों के लिए "
20633 "सदस्यता लेते हैं, जो 1 वर्ष में आ सकता है ... या 2 ... कोई नियमितता या ज्ञात कार्यक्रम "
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20638 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20639 msgstr "ओपेक और कर्मचारियों इंटरफेस के लिए खबर लिखने"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20644 msgid "Writeoff All fines "
20645 msgstr "सभी जुर्माना खारिज"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20650 msgid "Writeoff a single fine "
20651 msgstr "एक जुर्माना खारिज"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20655 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20656 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20660 msgid "XSLT configuration"
20661 msgstr "एक्सएमएल - एक वैकल्पिक निर्यात प्रारूप के रूप में शामिल"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20666 "You can add your own source of classification by using the New "
20667 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20669 "आप नया वर्गीकरण स्रोत बटन का उपयोग करके वर्गीकरण का अपना स्वयं का स्रोत जोड़ सकते हैं। "
20670 "संपादित करें लिंक का उपयोग करें संपादित करने के लिए।"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20676 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20677 "letters across the top."
20679 "तुम भी शीर्ष भर में जुड़े हुए पत्र पर क्लिक करके संरक्षक रिकॉर्ड के माध्यम से ब्राउज़ कर सकते हैं।"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20683 msgid "You can also choose how to sort the list."
20684 msgstr "आप सूची को कैसे क्रमबद्ध कर सकते हैं यह भी चुन सकते हैं."
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20690 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20691 "pull down menu at the end of the form."
20693 "आप यह भी चुन सकते हैं कि कैसे अपने परिणाम 'द्वारा आदेश' का उपयोग करके हल किया जा जाएगा "
20694 "फार्म के अंत में मेनू नीचे खींच।"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20700 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20701 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20704 "आप भी करने के लिए या तो खेतों कि स्ट्रिंग आपके द्वारा दर्ज साथ शुरू करने या स्ट्रिंग के लिए "
20705 "खोज सकते हैं। का चयन 'में शामिल है' एक वाइल्डकार्ड खोज की तरह काम करेंगे।"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20720 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20723 "तुम भी एक फ़ाइल है कि आप अपनी आवश्यकताओं के हेरफेर कर सकते हैं करने के लिए निर्यात करने के "
20724 "लिए चुन सकते हैं।"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20729 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20730 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20733 "तुम भी आइटम आप की जाँच आइटम स्कैनिंग से पहले बॉक्स 'अतिदेय आरोपों माफ कर दो' द्वारा जाँच "
20734 "कर रहे हैं के लिए सभी अतिदेय आरोपों को माफ करने के लिए चुन सकते हैं।"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20739 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20740 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20741 "your data to another library"
20743 "आप भी क्या खेतों आप निर्यात नहीं करना चाहते हैं का चयन कर सकते हैं। यह काम किया जा सकता "
20744 "है आप अपने डेटा साझा कर रहे हैं, तो आप एक और पुस्तकालय के लिए अपने डेटा भेजने से पहले सभी "
20745 "स्थानीय क्षेत्रों को हटा सकते हैं"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20750 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20751 "choose 'Duplicate'."
20753 "तुम भी बजट का सही करने के लिए 'क्रिया' बटन पर क्लिक करें और चुनें 'डुप्लीकेट' कर सकते हैं।"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20758 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20759 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20761 "तुम भी स्क्रीन के शीर्ष पर प्रिंट बटन क्लिक करें और चुनें 'प्रिंट पर्ची' या 'प्रिंट त्वरित "
20762 "पर्ची' कर सकते हैं।"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20767 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20768 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20770 "आप भी छोटे 'स्थान बनाए रखें' अपनी सूची खोज परिणामों के शीर्ष पर पाया लिंक पर क्लिक कर "
20771 "सकते हैं, या 'धारण' लिंक प्रत्येक परिणाम के नीचे पाया।"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20776 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20777 "the item type in question. The options are: "
20779 "आप यह भी संरक्षक जगह के लिए आइटम विशिष्ट सवाल में आइटम के प्रकार पर रखती अनुमति दी "
20780 "जाती है, तो तय कर सकते हैं। विकल्प हैं:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20785 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20786 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20787 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20790 "तुम भी एक विशेष संरक्षक श्रेणी और आइटम प्रकार के लिए एक कठिन नियत तारीख को परिभाषित "
20791 "कर सकते हैं। एक हार्ड नियत तारीख अपने सामान्य प्रचलन नियमों की अनदेखी और यह इतना है कि "
20792 "प्रकार परिभाषित की सभी वस्तुओं पर होने वाले हैं, पहले या आपके द्वारा निर्दिष्ट तारीख के "
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20798 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20799 "the 'Max suspension duration' setting"
20801 "तुम भी दिन एक संरक्षक 'मैक्स निलंबन अवधि' में निलंबित कर दिया जाएगा की अधिकतम संख्या "
20802 "निर्धारित परिभाषित कर सकते हैं"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20807 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20808 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20810 "तुम भी बिब रिकॉर्ड करने के लिए जा रहा है और> बैच में संपादित आइटम संपादित करें क्लिक करके "
20811 "एक बैच में एक बिब रिकॉर्ड पर आइटम संपादित कर सकते हैं"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20817 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20818 "hand side of the page."
20820 "आप पृष्ठ के बाएं हाथ की ओर खोज विकल्पों का उपयोग कर अपने संरक्षक परिणामों को फ़िल्टर कर "
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20828 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20829 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20830 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20831 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20832 "to mark the item(s) as received."
20834 "तुम भी प्रत्येक आइटम के बगल में 'संपादन' लिंक पर क्लिक करके इस रूप से आइटम रिकॉर्ड करने के "
20835 "लिए संपादन कर सकते हैं। यह आपको सटीक कॉल नंबर और बारकोड में प्रवेश करने के लिए अगर आप "
20836 "ऐसा करने के लिए प्राप्त होने के बिंदु पर चाहूँगा की अनुमति देगा। एक बार जब आप आवश्यक (आदेश "
20837 "और / या आइटम के लिए किसी भी परिवर्तन किए हैं, मद (s) के रूप में प्राप्त चिह्नित करने के "
20838 "लिए 'सहेजें' पर क्लिक करें।"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20843 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20844 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20846 "के रूप में पुल से एक क्षतिग्रस्त स्थिति नीचे चुनने और 'सेट स्थिति' बटन पर क्लिक करके क्षतिग्रस्त "
20847 "तुम भी एक आइटम चिह्नित कर सकते हैं।"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20852 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20853 "choosing the 'Approved comments' tab"
20855 "तुम भी समीक्षा कर सकते हैं और स्वीकृति हटाने टिप्पणी आप 'स्वीकृत टिप्पणियां' टैब का चयन "
20856 "करके अतीत में मंजूरी दे दी है"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20861 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20862 "clicking the 'Schedule' link"
20864 "तुम भी 'अनुसूची' लिंक पर क्लिक करके बचाया रिपोर्ट की सूची से सीधे रिपोर्ट अनुसूची कर सकते हैं"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20869 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20870 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20872 "तुम भी साधारण दृश्य में रिकॉर्ड के ऊपर की ओर 'शो विश्लेषणात्मक' लिंक पर क्लिक करके "
20873 "एनालिटिक्स इस रिकॉर्ड से जुड़ी देख सकते हैं।"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20878 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20879 "Pending offline circulation actions."
20881 "तुम भी> परिसंचरण के लिए जा रहा ऑफ़लाइन परिसंचरण कार्रवाई लंबित द्वारा लंबित परिसंचालन "
20882 "कार्यों के लिए जाते हैं कर सकते हैं।"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20887 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20888 "right of the page you altered the columns for."
20890 "आप पृष्ठ आप के लिए कॉलम बदल के ऊपर सही में 'दिखाएँ / छुपाएँ कॉलम' बटन का उपयोग कर "
20891 "स्तंभों को चालू कर सकते हैं।"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20896 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20898 msgstr "तुम भी 'सूची में आयात पूर्ववत करें' बटन पर क्लिक करके अपने आयात पूर्ववत कर सकते हैं"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20903 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20904 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20905 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20907 "तुम भी एक शीर्षक के साथ क्षेत्र संख्या, बराबर चिह्न के द्वारा पीछा prefixing करके अपने खुद "
20908 "के हेडर (कोहा से लोगों के बजाय) का उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण: व्यक्तिगत नाम =100|"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20914 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20917 "आप उनके लिए समूहों को जोड़कर अपने पुस्तकालयों के लिए विशिष्ट श्रेणियों असाइन कर सकते हैं।"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20921 msgid "You can choose from a series of image collections"
20922 msgstr "आप छवि संग्रह की एक श्रृंखला से चुन सकते हैं"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20927 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20928 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20930 "आप एक लाइब्रेरियन के लिए इस कोष आवंटित करने के लिए चुन सकते हैं। ऐसा करने से यह कर देगा "
20931 "तो यह है कि केवल कि लाइब्रेरियन कोष में परिवर्तन कर सकते हैं"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20936 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20937 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20940 "आप फार्म के तल पर 'उपरोक्त में से कोई नहीं' का चयन और 'शो / उन्नत पैटर्न छुपाएं' बटन को "
20941 "क्लिक करके अपने खुद के नंबरिंग पैटर्न बनाने के लिए चुन सकते हैं"
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
20945 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
20946 msgstr "आप एक छवि अपने मद प्रकार के साथ संबद्ध है, के लिए चुन सकते हैं"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
20951 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
20952 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
20954 "आप श्रेणी SUGGEST_STATUS के नए अधिकृत मूल्यों को बनाने से अतिरिक्त कस्टम सुझाव स्थितियों "
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
20960 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
20961 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
20962 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
20964 "आप तय कर सकते हैं अगर यह संरक्षक श्रेणी अगर उनके कार्ड को अगले विकल्प का उपयोग कर समाप्त "
20965 "हो गई है ओपेक में कार्रवाई करने से अवरुद्ध है। डिफ़ॉल्ट रूप से यह नियम "
20966 "BlockExpiredPatronOpacActions वरीयता में सेट का पालन करेंगे"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
20971 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
20972 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
20973 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
20974 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
20976 "आप (एक आरंभ और समाप्ति तिथि के साथ) के ठेके को परिभाषित करने और उन्हें एक विक्रेता के लिए "
20977 "संलग्न कर सकते हैं। यह प्रयोग किया जाता है तो यह है कि साल के अंत में आप देख सकते हैं कि "
20978 "कितना आप एक विक्रेता के साथ एक विशेष अनुबंध पर खर्च किया। कुछ स्थानों में, ठेके एक न्यूनतम "
20979 "और अधिकतम वार्षिक राशि के साथ स्थापित कर रहे हैं।"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
20984 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
20985 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
20986 "workflow and policies can be documented within Koha."
20988 "संपादित करने में आप "मदद" क्लिक करके कोहा स्टाफ ग्राहक के माध्यम से ऑनलाइन मदद "
20989 "संपादित कर सकते हैं; बटन। यह सुविधा तो यह है कि पुस्तकालय कार्यप्रवाह और नीतियों कोहा "
20990 "भीतर प्रलेखित किया जा सकता डिजाइन किया गया है."
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
20995 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
20996 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
20997 "is a hold on the item "
20999 "अगर आप चाहें तो आप कुछ वस्तुओं / संरक्षक के लिए स्वत: नवीकरण सक्षम कर सकते हैं। यह स्वचालित "
21000 "रूप से आपके रक्त परिसंचरण नियमों का पालन नवीनीकृत हो जाएगी जब तक कि वहाँ मद पर एक "
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21007 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21008 "title and/or vendor name."
21010 "आप एक या दोनों क्षेत्रों में जानकारी दर्ज कर सकते हैं और आप शीर्षक और / या विक्रेता के नाम "
21011 "के किसी भी हिस्से में प्रवेश कर सकते हैं।"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21015 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21016 msgstr "जब एक आदेश रखने आप आइटम विशिष्ट छूट प्रवेश कर सकते हैं"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21021 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21023 msgstr "आप पृष्ठ के बाईं ओर परिष्कृत बॉक्स का उपयोग करके परिणाम आप देख सीमित कर सकते हैं"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21027 msgid "You can link to a remote image"
21028 msgstr "आप एक दूरस्थ छवि के लिए लिंक कर सकते हैं"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21033 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21034 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21037 "आप को सीमित कर सकते हैं, जो या तो 'मालिक' का चयन करके इस निधि से आदेश कर सकते हैं, "
21038 "'मालिक और उन' या 'मालिक, उपयोगकर्ताओं और पुस्तकालय' मेनू 'को प्रतिबंधित पहुँच' से"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21043 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21044 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21046 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर खोज बॉक्स का उपयोग करके मौजूदा सदस्यता के लिए खोज सकते हैं। आप "
21047 "सीरियल शीर्षक या ISSN के किसी भी हिस्से के लिए खोज सकते हैं।"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21052 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21053 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21055 "आप checkouts के एक डिफ़ॉल्ट अधिकतम संख्या निर्धारित करने और नीति है कि यदि कोई भी एक "
21056 "विशेष आइटम प्रकार या वर्ग के लिए नीचे परिभाषित किया गया है इस्तेमाल किया जाएगा होल्ड "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21062 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21063 "noissuescharge system preference"
21065 "आप जो राशि पर संरक्षक checkouts noissuescharge प्रणाली वरीयता के साथ अवरुद्ध कर रहे "
21066 "हैं सेट कर सकते हैं"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21070 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21071 msgstr "आप प्रशासन क्षेत्र के माध्यम से रिकार्ड मिलान नियम सेट कर सकते हैं"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21075 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21076 msgstr "आप दो तरीकों में से एक में एक संग्रह हस्तांतरण कर सकते हैं"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21080 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21081 msgstr "आप इन नंबरों की एक फाइल अपलोड कर सकते हैं या"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21086 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21087 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21088 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21089 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21091 "आप आगे अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित करने के लिए 'रिपोर्ट उपसमूह' का उपयोग इतना है कि आप "
21092 "आसानी से समूहों और उपसमूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं कर सकते हैं। रिपोर्ट उपसमूहों "
21093 "REPORT_SUBGROUP अधिकृत मूल्य श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का "
21094 "चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए मक्खी पर जोड़ा जा सकता है।"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21098 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21099 msgstr "आप आदेश जटिल CSV फ़ाइलों के निर्माण के लिए खाका टूलकिट टैग का उपयोग कर सकते हैं।"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21104 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21105 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21106 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21107 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21109 "तुम इतनी है कि आप आसानी से समूहों द्वारा रिपोर्ट फ़िल्टर कर सकते हैं अपनी रिपोर्ट व्यवस्थित "
21110 "करने के लिए 'रिपोर्ट समूह' का उपयोग कर सकते हैं। रिपोर्ट समूहों REPORT_GROUP अधिकृत मूल्य "
21111 "श्रेणी में स्थापित कर रहे हैं या जब 'या बनाने' रेडियो बटन का चयन कर रिपोर्ट बनाने के लिए "
21112 "मक्खी पर जोड़ा जा सकता है। "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21119 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21121 msgstr "आप टेम्पलेट के बारे में अतिरिक्त जानकारी जोड़ने के लिए खाका विवरण उपयोग कर सकते हैं"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21126 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21127 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21129 "आप अपनी सूची के लिए आइटम जोड़ने के लिए अधिग्रहण का उपयोग करने की जरूरत नहीं है। "
21130 "अधिग्रहण के खिलाफ अपने बजट विक्रेताओं और खर्च को ट्रैक करने के लिए ही प्रयोग किया जाता है।"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21135 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21136 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21137 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21138 "names in brackets like so - <firstname>"
21140 "आप अपने कार्ड से पाठ के ऊपर से 3 लाइनों को जोड़ने का विकल्प होता है। आपका पाठ अपने को "
21141 "चुनने और / या क्षेत्रों संरक्षक रिकॉर्ड से की स्थैतिक पाठ हो सकता है। आप संरक्षक रिकॉर्ड से "
21142 "खेतों मुद्रित करने के लिए चाहते हैं तो आप बहुत पसंद कोष्ठक में क्षेत्र के नाम डाल करना चाहते हैं "
21143 "- <firstname>"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21148 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21149 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21151 "आप जब एक नई सदस्यता बनाने 'रूटिंग सूची' नोटिस का चयन करने का विकल्प है ( 'संरक्षक "
21152 "अधिसूचना' ड्रॉप डाउन से चुनें)।"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21157 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21158 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21159 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21160 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21163 "तुम भी नए आइटम प्रकार, संग्रह कोड और / या यह स्पष्ट है कि आइटम अपने संरक्षक के लिए "
21164 "रिजर्व पर कर रहे हैं स्थानों ठंडे बस्ते में डालने बनाने के लिए चाहते हो सकता है। आप भी इस बात "
21165 "की पुष्टि करने के लिए कि आपके रक्त परिसंचरण और ठीक नियमों अपने नए आइटम प्रकार के लिए "
21166 "सही (चाहे वे प्रति घंटा हो या दैनिक ऋण) कर रहे हैं सुनिश्चित हो करना चाहते हैं जाएगा।"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21171 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21172 "simply by pressing the <Esc> key."
21174 "आप एक नई बोली के अलावा रद्द कर सकते हैं किसी भी समय से पहले और लेफ्टिनेंट दबाकर यह बस "
21175 "को बचाने के लिए <Esc> कुंजी।"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
21180 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
21183 "आप items.ccode को items.ccode = 1 = बदलने के लिए आइटम 7 दिन पहले बनाया 2 के लिए "
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
21189 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
21191 "आपके द्वारा बनाई गई 10 दिन पहले मदों के लिए items.new_status मूल्य निकालना चाहते हैं:"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21198 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21201 "आप यह भी देखेंगे कि आइटम प्राप्त होता है और / या रद्द कर दिया है, तो आप बास्केट में देखते हैं।"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21206 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21207 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21209 "आप तल पर जोत तालिका में 'छवि' टैब के अंतर्गत विस्तार पृष्ठ पर कर्मचारियों ग्राहक में अपने "
21210 "कवर छवियों को देखने के लिए सक्षम हो जाएगा"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21215 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21216 "this will make it easier than starting from scratch"
21218 "आप से दूर अपने नए फ्रेमवर्क आधार के लिए एक फ्रेमवर्क का चयन करने के लिए कहा जाएगा, इस "
21219 "लिए यह आसान कर देगा खरोंच से शुरू करने की तुलना"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21223 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21224 msgstr "आप पहले फ़ाइल आयात किया जाता है अपने कार्यों की पुष्टि करने के लिए कहा जाएगा।"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21229 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21230 "name to start the hold process."
21232 "आप बारकोड द्वारा एक संरक्षक या उनके नाम पर होल्ड की प्रक्रिया शुरू करने के किसी भी हिस्से "
21233 "के लिए खोज करने के लिए कहा जाएगा।"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21239 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21240 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21241 "find the items you want to add to the batch."
21243 "आप पृष्ठ के शीर्ष पर एक 'मद (s) जोड़ें' बटन के साथ एक खाली बैच के लिए लाया जाएगा। क्लिक "
21244 "'मद (s) जोड़ें' एक खोज विंडो खोलने आप आइटम आप बैच में जोड़ना चाहते हैं खोजने के लिए होगा।"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21248 msgid "You will be brought to your new patron"
21249 msgstr "आप अपने नए संरक्षक के लिए लाया जाएगा"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21253 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21254 msgstr "आप एक पुष्टिकरण संदेश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21258 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21259 msgstr "आप अपने मार्क आयात की पुष्टि के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21264 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21265 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21266 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21269 "आप एक पुष्टिकरण स्क्रीन के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम अनचेक कर सकते हैं आप "
21270 "हटाना और तय अगर कोहा यदि पिछले आइटम क्लिक करने से पहले हटाया जा रहा है बिब रिकॉर्ड "
21271 "को नष्ट करना चाहिए नहीं करना चाहती 'चयनित आइटम हटाएं।'"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21276 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21277 "file you wish to upload."
21279 "आप एक फ़ाइल ब्राउज़र आप CSV फ़ाइल को अपलोड करना चाहते हैं का चयन करने के लिए अनुमति के "
21280 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21285 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21286 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21287 "will delete that item."
21289 "आप मदों की एक सूची है और हर एक के बगल के साथ प्रस्तुत किया जाएगा एक लिंक 'नष्ट' लेबल "
21290 "किया जाएगा। कि लिंक पर क्लिक करें और यदि आइटम चैक आउट नहीं कर रहा है यह है कि आइटम "
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21296 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21297 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21299 "आप वरीयताओं, जिनमें से कुछ अनुभाग शीर्षक के बाईं ओर धन चिह्न पर क्लिक करके बढ़ाया जा सकता "
21300 "है की एक सूची के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21305 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21306 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21307 "edit at this time."
21309 "आप रिकॉर्ड की एक सूची है कि संपादित किया जाएगा साथ प्रस्तुत किया जाएगा। हर एक के लिए "
21310 "अगले एक चेकबॉक्स तो आप किसी भी आइटम आप बल्कि इस समय संपादित नहीं होता अचयनित कर "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21316 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21317 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21318 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21319 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21321 "आप आइटम आप बदलना चाहते हैं की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। यहाँ से आप आइटम "
21322 "अनचेक कर सकते हैं आप नीचे दिए गए फॉर्म में बदलाव करने से पहले संशोधित करने के लिए नहीं करना "
21323 "चाहती। तुम भी कॉलम आप बाएं से पूरे आइटम प्रपत्र देखने के लिए सही करने के लिए स्क्रॉल करने के "
21324 "लिए होने को रोकने के लिए देखने की जरूरत नहीं है छुपा सकते हैं।"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21328 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21329 msgstr "आप अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21334 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21335 "you have just added the image to"
21337 "आप और रिकॉर्ड करने के लिए एक लिंक अपलोड की एक सारांश के साथ प्रस्तुत किया जाएगा तुम बस "
21338 "छवि को जोड़ लिया है"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21343 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21344 "details about the item you are ordering."
21346 "आप आइटम आप आदेश दे रहे हैं के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के "
21347 "साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21352 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21353 "details about the item."
21355 "आप आइटम के बारे में आवश्यक जानकारी के सभी में भरने के लिए एक खाली फार्म के साथ प्रस्तुत "
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21361 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21362 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21363 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21364 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21365 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21367 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए प्राधिकरण संख्या के साथ लेबल टैब "
21368 "द्वारा प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन "
21369 "किया जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों "
21370 "अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
21376 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21377 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21378 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21379 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21380 "which fields should be in the final (destination) record."
21382 "आप रिकॉर्ड के दोनों के लिए मार्क (उन रिकॉर्ड के लिए बिब नंबर के साथ लेबल टैब द्वारा "
21383 "प्रत्येक सुलभ) के साथ प्रस्तुत किया जाएगा। डिफ़ॉल्ट रूप से पूरे पहला रिकॉर्ड का चयन किया "
21384 "जाएगा, खेतों आप अंतिम (गंतव्य) रिकॉर्ड में नहीं करना चाहती अचयनित और फिर जो खेतों अंतिम "
21385 "(गंतव्य) रिकॉर्ड में होना चाहिए चुनने के लिए दूसरे टैब पर चलते हैं।"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21390 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21391 msgstr "आप हटाए जाने की पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21395 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21396 msgstr "आप 512KB से अधिक फाइल के अपलोड पुष्टि करने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21401 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21404 "आप ढांचे में आयात करने के लिए अपने कंप्यूटर पर एक फ़ाइल खोजने के लिए प्रेरित किया जाएगा।"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21408 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21409 msgstr "आप अगर यह उपयोग में है एक विशेषता को नष्ट करने में असमर्थ हो जाएगा।"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21414 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21417 "आप संरक्षक या इसे से जुड़े आइटम नहीं है कि किसी भी पुस्तकालय को नष्ट करने में असमर्थ हो "
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21422 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21423 msgstr "आप 'पुस्तकालय कोड' को संपादित करने में असमर्थ हो जाएगा"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21428 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21431 "आप पहली बार इसे इस मेनू में प्रदर्शित करने के लिए एक अधिकृत मूल्य सूची जोड़ने की आवश्यकता "
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21437 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21438 "2-sided library cards"
21440 "आप यदि आप 2-तरफा पुस्तकालय कार्ड है दोनों के सामने और अपने कार्ड के पीछे के लिए एक लेआउट "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21445 msgid "You will need to enter a code and a description."
21446 msgstr "आप एक कोड और एक विवरण दर्ज करना होगा।"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21451 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21452 "within your system."
21454 "आप आइटम प्रकार है कि आपके सिस्टम के भीतर आइटम द्वारा इस्तेमाल किया जा रहा नष्ट करने में "
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21460 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21461 "you will be able to edit the description for the item."
21463 "आप कोड आप के रूप में 'आइटम प्रकार' सौंपा संपादित करने में सक्षम नहीं होगा, लेकिन आप आइटम "
21464 "के लिए विवरण को संपादित करने में सक्षम हो जाएगा।"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21469 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21472 "आप ध्यान दें कि रिकॉर्ड है कि पहले से ही आयात किया गया है 'स्थिति' के तहत ऐसा कहना होगा"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21477 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21478 "adult patron categories this Child should be updated to"
21480 "फिर आप एक पॉप अप विंडो पूछ अपने वयस्क संरक्षक श्रेणियों में से एक इस बच्चे को अद्यतन किया "
21481 "जाना चाहिए जिसके साथ प्रस्तुत किया जाएगा"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21486 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21487 "it to your system"
21489 "इसके बाद आप अपने सिस्टम को सहेजने से पहले प्राधिकरण को संपादित करने के लिए फार्म के साथ "
21490 "प्रस्तुत किया जाएगा"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21496 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21498 "पीडीएफ, एक्सेल, और सीएसवी: तो फिर तुम तीन डाउनलोड विकल्प के साथ प्रस्तुत किया जाएगा।"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21503 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21504 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21506 "आपका सीएसवी प्रोफाइल दोनों स्टाफ कलाइन्ट और ओपेक में 'डाउनलोड' बटन के तहत निर्यात की "
21507 "सूची या गाड़ी मेनू पर दिखाई देगा"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21512 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21513 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21514 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21517 "आपका कोहा स्थापना एक खाली सीएसवी फ़ाइल है कि आप अपने संरक्षक रिकॉर्ड के लिए एक टेम्पलेट "
21518 "के रूप में उपयोग कर सकते हैं के साथ आता है। आप फाइल को अपने आप को बनाने के लिए चाहते हैं, "
21519 "तो सुनिश्चित करें कि आपकी फ़ाइल शीर्षक पंक्ति के रूप में इस क्रम में निम्नलिखित क्षेत्रों है बनाते "
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21524 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21525 msgstr "आपका आइटम जोड़ा एक बार प्रस्तुत ऐड प्रपत्र के ऊपर दिखाई देगा"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21530 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21531 "or further modification."
21533 "आपका पूरा आदेश मुद्रण या आगे संशोधन के लिए बास्केट समूहन पृष्ठ पर सूचीबद्ध किया जाएगा।"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21537 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21538 msgstr "आपकी परिभाषा सभी रिपोर्टों शब्दकोश पृष्ठ पर दिखाई देगा"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21543 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21545 msgstr "आपका आइटम भी बिब रिकॉर्ड प्रदर्शन पर ग्रंथ सूची विवरण नीचे दिखाई देगा।"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
21550 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21551 msgstr "आपका नया वर्ग और मूल्य अधिकृत मानों की सूची पर दिखाई देगा"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21556 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21557 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21558 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21559 "will search your patron database to find you the right person."
21561 "आपका नया पाठ्यक्रम के एक विभाग, न्यूनतम से कम संख्या और नाम की आवश्यकता होगी। आप यह "
21562 "भी पसंद पाठ्यक्रम खंड संख्या और अवधि अतिरिक्त विवरण में जोड़ सकते हैं। इस कोर्स के लिए एक "
21563 "प्रशिक्षक लिंक करने के लिए बस और उनके नाम टाइप करना आरंभ कोहा अपने संरक्षक डेटाबेस खोज "
21564 "आप सही व्यक्ति मिल जाएगा।"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21568 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21569 msgstr "अपने नए आइटम प्रकार अब सूची पर दिखाई देगा"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21574 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21575 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21576 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21579 "आपके ऑनलाइन मदद से नई मदद ओवरराइट किया जाएगा जब वहाँ एक उन्नयन है। आप अपने ऑनलाइन "
21580 "मदद का एक प्रतिलिपि रखना चाहते हैं, तो आप कोहा फ़ाइल पेड़ ऑनलाइन मदद निर्देशिका के "
21581 "उन्नयन के लिए अपने सिस्टम व्यवस्थापक को हिदायत चाहिए।"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21587 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21588 "have an 'Order' link to the right"
21590 "आपका परिणाम फार्म का सही करने के लिए दिखाई देगा और प्रत्येक सदस्यता सही करने के लिए एक "
21591 "'ऑर्डर' लिंक होगा"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21596 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21597 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21598 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21599 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21601 "आपके सुझावों कई टैब में हल किया जाएगा: स्वीकृत, विचाराधीन, जाँच का आदेश दिया है और / या "
21602 "अस्वीकार कर दिया। प्रत्येक स्वीकार या अस्वीकार कर दिया सुझाव लाइब्रेरियन जो सुझाव और "
21603 "कारण वे स्वीकार करने या इसे खारिज करने के लिए दिया कामयाब के नाम दिखाएगा ( 'स्थिति' "
21604 "के तहत पाया जाता है)।"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21609 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21610 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21611 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21612 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21613 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21614 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21616 "Z39.50 और एसआरयू खोज और दूरस्थ कंप्यूटर डेटाबेस से पुन: प्राप्त जानकारी कम कॉपी सूचीबद्ध "
21617 "करने के लिए इस्तेमाल किया उपकरणों में, के लिए ग्राहक-सर्वर प्रोटोकॉल रहे हैं। आप कोहा का "
21618 "प्रयोग किसी भी Z39.50 / एसआरयू लक्ष्य है कि सार्वजनिक रूप से उपलब्ध है या आप के लिए "
21619 "जानकारी में लॉग इन किया है और वह यह है कि स्रोत से दोनों ग्रंथ सूची और / या प्राधिकारी "
21620 "अभिलेखों की नकल करने के लिए कनेक्ट कर सकते हैं। (नोट नहीं है कि सभी लक्ष्यों एसआरयू मार्क "
21621 "प्रारूप में ग्रंथ सूची की जानकारी प्रदान करेंगे।)"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21625 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21626 msgstr "Z39.50/एसआरयू सर्वर"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21630 msgid "Zip up the text file and the image files"
21631 msgstr "पाठ फ़ाइल और छवि फ़ाइलों को ज़िप"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21635 msgid "[- TAGS default -] "
21636 msgstr "[- टैग डिफ़ॉल्ट -]"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21640 msgid "a - Permanent location"
21641 msgstr "a -- स्थाई लोकेशन"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21645 msgid "acquisition "
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21650 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
21651 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी संरक्षक श्रेणियां, सभी आइटम प्रकार"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21655 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
21656 msgstr "सभी पुस्तकालयों, सभी संरक्षक श्रेणियों, एक ही आइटम प्रकार"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21660 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
21661 msgstr "सभी पुस्तकालयों, एक ही संरक्षक श्रेणी, सभी आइटम प्रकार"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21665 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
21666 msgstr "सभी पुस्तकालयों, एक ही संरक्षक श्रेणी, एक ही आइटम प्रकार"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21672 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21673 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21674 "where you would like it hidden."
21676 "आप जहां इस subfield दिखाई / छुपा है से चयन करने के लिए अनुमति देता है, बस बक्से जहां आप "
21677 "मैदान दिखाने के लिए और बक्से जहां आप इसे छिपा चाहते हैं अचयनित चाहते हैं की जाँच करें।"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21686 msgid "aud:a Preschool"
21687 msgstr "aud: एक प्रीस्कूल"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21691 msgid "aud:b Primary"
21692 msgstr "aud: b प्राथमिक"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21696 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21697 msgstr "aud: c पूर्व किशोर"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21701 msgid "aud:d Adolescent"
21702 msgstr "aud: d किशोर"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21706 msgid "aud:e Adult"
21707 msgstr "aud: e प्रौढ़"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21711 msgid "aud:f Specialized"
21712 msgstr "aud: f विशेष"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21716 msgid "aud:g General"
21717 msgstr "aud: g जनरल"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21721 msgid "aud:j Juvenile"
21722 msgstr "aud: j किशोर"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21726 msgid "b - Shelving location"
21727 msgstr "b - शैल्विग लोकेशन"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21731 msgid "batch_upload_patron_images "
21732 msgstr "batch_upload_patron_images "
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21746 msgid "bath.standardIdentifier"
21747 msgstr "bath.standardIdentif"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21751 msgid "bio:b Biography"
21752 msgstr "bio:b बायोग्राफी"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21762 msgstr "उधारकर्ताओं "
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21766 msgid "budget_add_del "
21767 msgstr "budget_add_del "
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21771 msgid "budget_manage "
21772 msgstr "budget_manage"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21776 msgid "budget_manage_all "
21777 msgstr "budget_manage_all "
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21781 msgid "budget_modify "
21782 msgstr "budget_modify "
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21787 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21788 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21789 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21790 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21791 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21792 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21793 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21794 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21795 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21796 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21797 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21798 "patron_attributes "
21800 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21801 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21802 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21803 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21804 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21805 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21806 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21807 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21808 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21809 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21810 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21811 "patron_attributes "
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21820 msgid "check_expiration "
21821 msgstr "check_expiration"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21830 msgid "circulate_remaining_permissions "
21831 msgstr "circulate_remaining_permissions"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21835 msgid "claim_serials "
21836 msgstr "claim_serials"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
21840 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
21841 msgstr "परिसंचरण और 'new_status' में क्षेत्र के आधार ठीक नियमों को विन्यस्त."
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21845 msgid "contracts_manage "
21846 msgstr "contracts_manage"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21850 msgid "cql.anywhere"
21851 msgstr "cql.anywhere"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
21855 msgid "create_reports "
21856 msgstr "create_reports"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21860 msgid "create_subscription "
21861 msgstr "create_subscription"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21865 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21866 msgstr "ctype:a एब्सट्रैक्ट/सारांश"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21870 msgid "ctype:b Bibliographies "
21871 msgstr "ctype:b ग्रन्थसूची"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21875 msgid "ctype:c Catalogs"
21876 msgstr "ctype:c सूची"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21880 msgid "ctype:d Dictionaries"
21881 msgstr "ctype:d शब्दकोश"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21885 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21886 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21890 msgid "ctype:f Handbooks"
21891 msgstr "ctype:f हैंडबुक"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21895 msgid "ctype:g Legal articles"
21896 msgstr "ctype:g कानूनी लेख"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21900 msgid "ctype:i Indexes "
21901 msgstr "ctype:i इंडेक्सेस"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21905 msgid "ctype:j Patent document"
21906 msgstr "ctype:j पेटेंट दस्तावेज़"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21910 msgid "ctype:k Discographies"
21911 msgstr "ctype:k डिस्कोग्राफ़िक"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21915 msgid "ctype:l Legislation"
21916 msgstr "ctype:l विधान"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21920 msgid "ctype:m Theses"
21921 msgstr "ctype:m शोधपत्र"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21925 msgid "ctype:n Surveys"
21926 msgstr "ctype:n सर्वेक्षण"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21930 msgid "ctype:o Reviews "
21931 msgstr "ctype:o समीक्षा "
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21935 msgid "ctype:p Programmed texts"
21936 msgstr "ctype:p क्रमादेशित ग्रंथों"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21940 msgid "ctype:q Filmographies"
21941 msgstr "ctype:q Filmographies"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21945 msgid "ctype:r Directories"
21946 msgstr "ctype:r निर्देशिकाएँ"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21950 msgid "ctype:s Statistics"
21951 msgstr "ctype:s सांख्यिकी"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21955 msgid "ctype:t Technical reports"
21956 msgstr "ctype:t तकनीकी रिपोर्ट"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21960 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21961 msgstr "ctype:v कानूनी मामलों और मामले नोट "
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21965 msgid "ctype:w Law reports and digests"
21966 msgstr "ctype: w विधि रिपोर्टों और digests"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
21970 msgid "ctype:z Treaties"
21971 msgstr "ctype:z संधियों"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
21976 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
21978 msgstr "बढ़ी हुई सामग्री वरीयताएँ (अलग) से OPAC और OPAC कार्यों अनुकूलित."
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
21983 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
21984 msgstr "संपादन द्वारा stylesheet और नेविगेशन मेनू स्टाफ ग्राहक अनुकूलित."
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
21994 msgstr "dc.subject"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22003 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22004 msgstr "ddc - डेवी दशमलव वर्गीकरण"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22010 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22011 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22014 "टैब में प्रबंधित: टैब जहां subfield दिखाया जाता है के साथ संबंधित है. इसका मतलब यह है कि "
22015 "subfield प्रबंधित नहीं है पर ध्यान न दें."
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22021 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22022 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22023 "same value in a field often."
22025 "आप क्या डिफ़ॉल्ट रूप से क्षेत्र में दिखाई देते हैं, इस संपादन योग्य हो जाएगा चाहते हैं, लेकिन "
22026 "अगर आप अक्सर एक क्षेत्र में और अधिक से अधिक या एक ही मूल्य एक ही नोट का उपयोग यह समय "
22027 "बचाता है परिभाषित करता है।"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22031 msgid "delete_all_items "
22032 msgstr "delete_all_items"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22036 msgid "delete_anonymize_patrons "
22037 msgstr "delete_anonymize_patrons"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22041 msgid "delete_public_lists "
22042 msgstr "delete_public_lists"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22046 msgid "delete_reports "
22047 msgstr "delete_reports"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22051 msgid "delete_subscription "
22052 msgstr "delete_subscription"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22056 msgid "display an icon in the search results for new items."
22057 msgstr "नए आइटम के लिए खोज परिणामों में एक आइकन प्रदर्शित करते हैं।"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22061 msgid "edit_calendar "
22062 msgstr "edit_calendar "
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22066 msgid "edit_catalogue "
22067 msgstr "edit_catalogue "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22071 msgid "edit_items "
22072 msgstr "edit_items"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22076 msgid "edit_items_restricted "
22077 msgstr "edit_items_restricted"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22086 msgid "edit_notice_status_triggers "
22087 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22091 msgid "edit_notices "
22092 msgstr "edit_notices"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22096 msgid "edit_subscription "
22097 msgstr "edit_subscription"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22101 msgid "editauthorities "
22102 msgstr "editauthorities "
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22106 msgid "editcatalogue "
22107 msgstr "editcatalogue "
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22111 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22112 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22117 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22118 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22121 "पूर्व। आप एक पुस्तकालय के लिए विशिष्ट संरक्षक आयात कर रहे हैं आप आयात फार्म पर क्षेत्र का "
22122 "उपयोग उन सभी आप आयात कर रहे हैं करने के लिए branchcode लागू करने के लिए कर सकते हैं।"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22126 msgid "execute_reports "
22127 msgstr "execute_reports"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22131 msgid "export_catalog "
22132 msgstr "export_catalog"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22136 msgid "fast_cataloging "
22137 msgstr "fast_cataloging"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22141 msgid "fic:0 Non-fiction"
22142 msgstr "fic: 0 गैर गल्प"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22146 msgid "fic:1 Fiction"
22147 msgstr "fic: 1 गल्प"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22151 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22152 msgstr "एक आरएसएस मिल / एटम इन नए आइटम पर खिलाती है।"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22156 msgid "group_manage "
22157 msgstr "group_manage"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22167 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22169 msgstr "जैसे कि प्रशासन ईमेल पता, सत्र और मध्यांतर के रूप में प्रशासनिक वरीयताओं रखती है।"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22173 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22174 msgstr "सीरियल सदस्यता के प्रबंधन से संबंधित सभी वरीयताओं रखती है।"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22179 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22180 "words or allowing stemming."
22182 "ऐसे रोक शब्दों को हटाने या stemming अनुमति के रूप में उन्नत खोज कार्यों से संबंधित वरीयता "
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22187 msgid "holds preference related to handling authority records."
22188 msgstr "प्राधिकरण के रिकॉर्ड से निपटने से संबंधित होल्ड वरीयता रखती है।"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22193 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22194 "suggestions and local taxes."
22196 "इस तरह के संरक्षक सुझाव और स्थानीय करों से निपटने के रूप में अधिग्रहण से संबंधित वरीयताओं "
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22202 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22203 "date formats and languages."
22205 "ऐसी तारीख स्वरूपों और भाषाओं के रूप में अंतर्राष्ट्रीयकरण और स्थानीयकरण से संबंधित वरीयताओं "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22211 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22212 msgstr "वरीयताओं कि परिसंचालन कार्यों को नियंत्रित जैसे रखती है और जुर्माना भी रहती है।"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22217 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22218 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22221 "वरीयताओं कि नियंत्रण कैसे अपने सिस्टम संरक्षक कार्यों संभालती रखती है। कुछ प्राथमिकताएं "
22222 "न्यूनतम पासवर्ड लंबाई और सदस्यता संख्या सेटिंग्स में शामिल हैं।"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22227 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22228 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22230 "वरीयताओं कि सूचीबद्ध कार्यों को नियंत्रित रखती है। यह वह जगह है जहां आप चुन अपने मार्क "
22231 "स्वाद, Z39.50 और बारकोडिंग की स्थापना की।"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22236 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22237 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22240 "वरीयताओं कि आपके ओपेक और स्टाफ ग्राहक के लिए बाहर स्रोतों से सामग्री जोड़ देगा रखती है। "
22241 "यह वह जगह है जहां आप कवर छवियों, FRBR और टैगिंग चालू कर सकते हैं।"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22245 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22246 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22251 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22252 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22256 msgid "http://schema.koha-community.org"
22257 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22261 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22262 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22266 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22267 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22272 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22273 msgstr "यदि जाँच की, इसका मतलब है कि subfield एक यूआरएल है और क्लिक किया जा सकता"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22277 msgid "import_patrons "
22278 msgstr "import_patrons "
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22282 msgid "in the manual (online)."
22283 msgstr "मैनुअल (ऑनलाइन) में।"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22287 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22288 msgstr "OAI-PMH जैसी सेवाओं से संबंधित वरीयताओं को भी शामिल है।"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22302 msgid "items_batchdel "
22303 msgstr "items_batchdel"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22307 msgid "items_batchmod "
22308 msgstr "items_batchmod"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22312 msgid "items_batchmod_restricted "
22313 msgstr "items_batchmod_restricted "
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22317 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22318 msgstr "Alt+Q के साथ सूची खोज करने के लिए कूद"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22322 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22323 msgstr "साथ Alt+R चेकइन करने के लिए कूद"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22327 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22328 msgstr "Alt+U के साथ चेकआउट करने के लिए कूद"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
22332 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
22333 msgstr "Alt+R के साथ नवीनीकृत टैब के लिए जाए "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
22337 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
22338 msgstr "आसानी से पता है कि क्या सूची में नए आइटम हैं।"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22342 msgid "l-format:co CD Software"
22343 msgstr "l-format:co सीडी सॉफ्टवेयर"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22347 msgid "l-format:cr Website"
22348 msgstr "l-format:cr वेबसाइट"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22352 msgid "l-format:fk Braille"
22353 msgstr "l-format:fk ब्रेल"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22357 msgid "l-format:sd CD audio"
22358 msgstr "l-format:sd ऑडियो सीडी"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22362 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22363 msgstr "l-format:ss कैसेट रिकॉर्डिंग"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22367 msgid "l-format:ta Regular print"
22368 msgstr "l-format:ta नियमित प्रिंट"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22372 msgid "l-format:tb Large print"
22373 msgstr "l-format:tb बड़े प्रिंट"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22377 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22378 msgstr "l-format:vd डीवीडी वीडियो/Videodisc"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22382 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22383 msgstr "l-format:vf VHS टेप/विडेओकसेट"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22387 msgid "label_creator "
22388 msgstr "label_creator"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22392 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22393 msgstr "lcc - लाइब्रेरी ऑफ काग्रेंस वर्गीकरण"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22402 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22403 msgstr "सूचियों रिपोर्टों दुनिया भर के उपयोगकर्ताओं कोहा ने लिखा है।"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22408 msgstr "स्थानीयप्रयोग"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22412 msgid "lx2.loc.gov"
22413 msgstr "lx2.loc.gov"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22417 msgid "manage_circ_rules "
22418 msgstr "manage_circ_rules"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22422 msgid "manage_csv_profiles "
22423 msgstr "manage_csv_profiles"
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22427 msgid "manage_staged_marc "
22428 msgstr "manage_staged_marc"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22432 msgid "management "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22634 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22635 "thesaurus of the selected category"
22637 "इसका मतलब है कि मूल्य मुक्त पाठ नहीं है, लेकिन चयनित श्रेणी के अधिकार/कोश में खोजा जाना "
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22644 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22645 "pull down generated by the authorized value list"
22647 "मूल्य लाइब्रेरियन द्वारा टाइप करने का मतलब नहीं कर सकते द्वारा, लेकिन एक पुल के नीचे "
22648 "अधिकृत मूल्य सूची से उत्पन्न से चुना जाना चाहिए"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22654 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22657 "मूल्य की गणना या एक प्लगइन द्वारा किया जाता है इसका मतलब है। प्लगइन्स लगभग कुछ भी कर "
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22662 msgid "moderate_comments "
22663 msgstr "moderate_comments"
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22667 msgid "moderate_tags "
22668 msgstr "moderate_tags"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22672 msgid "modify_holds_priority "
22673 msgstr "modify_holds_priority"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22677 msgid "mus:i Non-musical recording"
22678 msgstr "mus:i गैर संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22682 msgid "mus:j Musical recording"
22683 msgstr "mus:j संगीतमय रिकॉर्डिंग"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22687 msgid "o - Full call number"
22688 msgstr "o - पूर्ण कॉल नंबर"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22694 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22695 "see all bib records with the same author."
22697 "लेखक की तरह एक मैदान पर(Unimarc में 200F) , यहाँ 200f डाल, तो आप एक ही लेखक के साथ "
22698 "सभी बिब रिकॉर्ड देखने के लिए सक्षम हो जाएगा।"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22704 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22705 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22707 "एक क्षेत्र है कि एक लिंक (4xx) एक और बिब रिकॉर्ड तक पहुंचने के लिए है पर। उदाहरण के लिए, "
22708 "464$x में 011a, डाले सिरियलों कि इस ISSN के साथ कर रहे हैं।"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22712 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22713 msgstr "या कोहा ऑफलाइन सर्कुलेशन उपकरण में बनाया।"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22717 msgid "order_manage "
22718 msgstr "order_manage"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22722 msgid "order_manage_all "
22723 msgstr "order_manage_all "
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22727 msgid "order_receive "
22728 msgstr "order_receive"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22732 msgid "overdues_report "
22733 msgstr "overdues_report "
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22737 msgid "override_renewals "
22738 msgstr "override_renewals "
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22742 msgid "p - Barcode"
22743 msgstr "p - बारकोड"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22747 msgid "parameters "
22748 msgstr "पैरामीटर्स"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22752 msgid "parameters_remaining_permissions "
22753 msgstr "parameters_remaining_permissions"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22762 msgid "period_manage "
22763 msgstr "period_manage"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22767 msgid "permissions "
22768 msgstr "अनुमतियाँ "
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22772 msgid "place_holds "
22773 msgstr "place_holds "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22777 msgid "planning_manage "
22778 msgstr "planning_manage"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22782 msgid "please do not change it manually."
22783 msgstr "कृपया इसको मैन्युअली नही बदलें"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22787 msgid "preference, "
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22792 msgid "receive_serials "
22793 msgstr "receive_serials"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22797 msgid "records_batchdel "
22798 msgstr "records_batchdel"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22807 msgid "renew_subscription "
22808 msgstr "renew_subscription"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22817 msgid "reserveforothers "
22818 msgstr "reserveforothers "
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22832 msgid "same library, all patron categories, all item types"
22833 msgstr "वही पुस्तकालय, सभी संरक्षक श्रेणियां, सभी आइटम प्रकार"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22837 msgid "same library, all patron categories, same item type"
22838 msgstr "एक ही पुस्तकालय, सभी संरक्षक श्रेणियों, एक ही आइटम प्रकार"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22842 msgid "same library, same patron category, all item type"
22843 msgstr "एक ही पुस्तकालय, एक ही संरक्षक वर्ग, सभी आइटम प्रकार"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22847 msgid "same library, same patron category, same item type"
22848 msgstr "एक ही पुस्तकालय, एक ही संरक्षक श्रेणी, एक ही आइटम प्रकार"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22852 msgid "schedule_tasks "
22853 msgstr "schedule_tasks "
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22863 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22866 "इतनी है कि आप प्रभावी एसक्यूएल प्रश्न के बारे में कुछ पूरे कोहा डेटाबेस संरचना से पता चलता"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22870 msgid "staffaccess "
22871 msgstr "staffaccess "
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22875 msgid "stage_marc_import "
22876 msgstr "stage_marc_import "
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22880 msgid "superlibrarian "
22881 msgstr "सुपरलाइब्रेरियन"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22885 msgid "superserials "
22886 msgstr "सुपरसीरियल"
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22892 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22895 "क्षेत्र एक प्लस पर हस्ताक्षर के बगल में होगा आपको लगता है कि टैग के गुणकों जोड़ने के लिए अनुमति"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22901 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22904 "रिकॉर्ड जब तक आप इस टैग को सौंपा एक मूल्य है को बचाने के लिए अनुमति नहीं दी जाएगी"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22909 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22910 "using, or distributing the record"
22912 "इस क्षेत्र, संगठन बनाने के द्वारा सौंपा नियंत्रण संख्या के लिए है, या रिकॉर्ड का वितरण"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22917 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22920 "इस टैब आमतौर पर खाली हो जाएगा, जब तक कि अपने पुस्तकालय सिर्फ अपने पुस्तकालय के लिए एक "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22925 msgid "this will not work for Mac user"
22926 msgstr "इस मैक उपयोगकर्ता के लिए काम नहीं करेगा"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22935 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22936 msgstr "अपने सिस्टम में / बंद लॉगिंग कार्यक्षमता पर बारी।"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22940 msgid "updatecharges "
22941 msgstr "प्रभारअधतन"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22945 msgid "upload_local_cover_images "
22946 msgstr "upload_local_cover_images "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22955 msgid "v - Cost, replacement price "
22956 msgstr "v - लागत, प्रतिस्थापन कीमत"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22960 msgid "vendors_manage "
22961 msgstr "vendors_manage"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22965 msgid "view_system_logs "
22966 msgstr "view_system_logs"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22971 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22972 msgstr "क्या ओपेक में क्षेत्र से पहले प्रकट होता है।"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22977 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22978 msgstr "लाइब्रेरियन इंटरफ़ेस में subfield से पहले क्या प्रकट होता है"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
22982 msgid "will be stored into the following structure:"
22983 msgstr "निम्नलिखित संरचना में संग्रहीत किया जाएगा:"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
22988 msgstr "ख़ारिज करना"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
22992 msgid "y - Koha item type"
22993 msgstr "y - कोहा आइटम प्रकार"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
22998 "{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
22999 "=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first "
23000 "title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => "
23001 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23003 "{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23004 "=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first "
23005 "title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => "
23006 "[ \"My third title\" ] } ] } } "