Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
blobe08c1edd15a3fe9dfaaec490312260fe8e6cc1b2
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:56-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-08-06 17:01+0000\n"
6 "Last-Translator: Pablo Bianchi <pablo.bianchi@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1533574901.690301\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
48 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
49 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
50 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
51 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
52 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
55 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
56 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
57 #. %10$s:  ELSE 
58 #. %11$s:  END 
59 #. %12$s:  END 
60 #. %13$s:  END 
61 #. %14$s:  ELSE 
62 #. %15$s:  END 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
69 "ejemplares.%s "
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
89 "nuevos ejemplares "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
111 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
112 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Fecha final: "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  ELSE 
193 #. %3$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
195 #, c-format
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
199 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
200 #. %2$s:  IF branchcode 
201 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
202 #. %4$s:  ELSE 
203 #. %5$s:  END 
204 #. %6$s:  ELSE 
205 #. %7$s:  IF branchcode 
206 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #. %11$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
218 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
219 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
220 "%s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
234 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
254 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
255 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
256 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
257 "enviada. %s %s %s "
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
270 "nuevos ejemplares %s %s "
272 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
273 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by "
277 msgstr "%s %s por "
279 #. %1$s:  i.title | html 
280 #. %2$s:  IF i.author 
281 #. %3$s:  i.author | html 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
288 #. %1$s:  firstname 
289 #. %2$s:  surname 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
291 #, c-format
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
295 #. %1$s:  firstname 
296 #. %2$s:  surname 
297 #. %3$s:  shelfname 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
299 #, c-format
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
301 msgstr ""
302 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
303 "llamada: %s."
305 #. %1$s:  SWITCH type 
306 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
307 #. %3$s:  CASE 'later' 
308 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
309 #. %5$s:  CASE 'musical' 
310 #. %6$s:  CASE 'broader' 
311 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
312 #. %8$s:  CASE 'parent' 
313 #. %9$s:  CASE 
314 #. %10$s:  IF type 
315 #. %11$s:  type | html 
316 #. %12$s:  END 
317 #. %13$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
322 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
323 "%s(%s)%s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
326 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
327 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
329 #. %1$s:  SWITCH option 
330 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
331 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
332 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
333 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
334 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
335 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
336 #. %8$s:  CASE 'mods' 
337 #. %9$s:  CASE 'ris' 
338 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
339 #. %11$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
344 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
345 msgstr ""
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
350 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
351 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
352 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
353 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
354 #. %6$s:  CASE 'N' 
355 #. %7$s:  CASE 'F' 
356 #. %8$s:  CASE 'A' 
357 #. %9$s:  CASE 'M' 
358 #. %10$s:  CASE 'L' 
359 #. %11$s:  CASE 'W' 
360 #. %12$s:  CASE 'FU' 
361 #. %13$s:  CASE 'HE' 
362 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
363 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
364 #. %16$s:  CASE 'LR' 
365 #. %17$s:  CASE 'PF' 
366 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
367 #. %19$s:  CASE 'WO' 
368 #. %20$s:  CASE 'C' 
369 #. %21$s:  CASE 'CR' 
370 #. %22$s:  CASE 
371 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
372 #. %24$s: - END -
373 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
374 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
375 #. %27$s:  END 
376 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
378 #. %30$s:  END 
379 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
381 #. %33$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
386 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
387 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
388 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
389 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
390 "%s%s %s(%s)%s "
391 msgstr ""
392 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
393 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
394 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
395 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
396 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
397 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
398 "%s %s(%s)%s "
400 #. %1$s:  IF s.is_private 
401 #. %2$s:  IF s.is_shared 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #. %5$s:  ELSE 
405 #. %6$s:  END 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
407 #, c-format
408 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
409 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
411 #. %1$s:  added_count 
412 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
416 #, c-format
417 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
420 #. %1$s:  deleted_count 
421 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
422 #. %3$s:  ELSE 
423 #. %4$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
425 #, c-format
426 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
427 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
429 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
430 #. %2$s:  ELSE 
431 #. %3$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
433 #, c-format
434 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
435 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
437 #. %1$s:  bibliotitle 
438 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
440 #, c-format
441 msgid "%s (Record no. %s)"
442 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
444 #. %1$s:  IF ( related ) 
445 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
446 #. %3$s:  relate.related_search 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
450 #, c-format
451 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
452 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
454 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
455 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
456 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
458 #, c-format
459 msgid "%s Account frozen %s %s "
460 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
462 #. %1$s:  IF review.your_comment 
463 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
464 #. %3$s:  ELSE 
465 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
466 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
467 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
468 #. %7$s:  CASE 'full' 
469 #. %8$s:  review.borrtitle 
470 #. %9$s:  review.firstname 
471 #. %10$s:  review.surname 
472 #. %11$s:  CASE 'first' 
473 #. %12$s:  review.firstname 
474 #. %13$s:  CASE 'surname' 
475 #. %14$s:  review.surname 
476 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
477 #. %16$s:  review.firstname 
478 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
479 #. %18$s:  CASE 'username' 
480 #. %19$s:  review.userid 
481 #. %20$s:  END 
482 #. %21$s:  END 
483 #. %22$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
488 "%s %s %s%s"
489 msgstr ""
490 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
491 "%s %s %s %s %s %s%s"
493 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
495 #, c-format
496 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 msgstr ""
498 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
499 "contraseña. "
501 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
502 #. %2$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
507 "resolve this problem. %s "
508 msgstr ""
509 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
510 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
512 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
514 #, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal "
516 msgstr "%s Renovación automática  "
518 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
520 #, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
522 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
524 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
525 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
526 #. %3$s:  END 
527 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
528 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
529 #. %6$s:  END 
530 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
531 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
532 #. %9$s:  END 
533 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
534 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
535 #. %12$s:  END 
536 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
537 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
538 #. %15$s:  END 
539 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
540 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
541 #. %18$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
546 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
547 msgstr ""
548 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
549 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
551 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
552 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
553 #. %3$s:  END 
554 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
555 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
558 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
559 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
560 #. %10$s:  END 
561 #. %11$s:  END 
562 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
563 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
564 #. %14$s:  END 
565 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
566 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
567 #. %17$s:  END 
568 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
569 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
570 #. %20$s:  END 
571 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
572 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
573 #. %23$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
578 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
579 msgstr ""
580 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
581 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
582 "%s "
584 #. %1$s:  ELSE 
585 #. %2$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
587 #, c-format
588 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
589 msgstr ""
590 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
592 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
593 #. %2$s:  ELSE 
594 #. %3$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
600 msgstr ""
601 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
602 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
604 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
606 #, c-format
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Quiso decir: "
610 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
612 #, c-format
613 msgid "%s Internet user critics"
614 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
616 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
617 #. %2$s:  ELSE 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
619 #, c-format
620 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
621 msgstr ""
622 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
623 "biblioteca. %s "
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
627 #, c-format
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
631 #. %1$s:  issues_count 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
633 #, c-format
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
637 #. %1$s:  ELSE 
638 #. %2$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
640 #, c-format
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
645 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
650 msgstr ""
651 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
652 "multas sin pagar."
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
655 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
657 #, c-format
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s No renovable antes de %s "
661 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
662 #. %2$s:  LibraryName 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
664 #, c-format
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
668 #. %1$s:  ELSE 
669 #. %2$s:  END # / IF results 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
671 #, c-format
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
675 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
677 #, c-format
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s No permitido"
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
683 #, c-format
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s No renovable "
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
688 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
690 #, c-format
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
695 #. %2$s:  ELSE 
696 #. %3$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 #, c-format
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
702 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
703 #. %2$s:  END 
704 #. %3$s:  IF password_too_short 
705 #. %4$s:  minPasswordLength 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  IF password_too_weak 
708 #. %7$s:  END 
709 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
710 #. %9$s:  END 
711 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
712 #. %11$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
722 msgstr ""
723 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
724 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
725 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
726 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
727 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
728 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
729 "usted. %s "
731 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
732 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
733 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
734 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
735 #. %5$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
737 #, c-format
738 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
739 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
743 #, c-format
744 msgid "%s Professional critics"
745 msgstr "%s Críticos profesionales"
747 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
748 #. %2$s:  ELSE 
749 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
750 #. %4$s:  ELSE 
751 #. %5$s:  END 
752 #. %6$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "suggestions %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
760 "compra %s %s "
762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
764 #, c-format
765 msgid "%s Quotations"
766 msgstr "%s Citas"
768 #. For the first occurrence,
769 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
770 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
771 #. %3$s:  ELSE 
772 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
773 #. %5$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
778 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
780 #. %1$s:  LibraryName |html 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
782 #, c-format
783 msgid "%s Search"
784 msgstr "%s Buscar"
786 #. %1$s:  LibraryName |html 
787 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
788 #. %3$s:  query_desc |html 
789 #. %4$s:  END 
790 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
791 #. %6$s:  limit_desc |html 
792 #. %7$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
794 #, c-format
795 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
796 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
798 #. %1$s:  LibraryName 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
800 #, c-format
801 msgid "%s Self check-in"
802 msgstr "%s Auto-devolución"
804 #. %1$s:  LibraryName 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
806 #, c-format
807 msgid "%s Self checkout system"
808 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
810 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
811 #. %2$s:  ELSE 
812 #. %3$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
814 #, c-format
815 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
816 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
818 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
820 #, c-format
821 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
822 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
824 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
825 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
827 #, c-format
828 msgid "%s The passwords do not match. %s "
829 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
831 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
832 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
833 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
834 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
835 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
836 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
837 #. %7$s:  DEBT | $Price 
838 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
839 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
840 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
841 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
842 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
843 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
844 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
845 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
846 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
847 #. %17$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
852 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
853 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
854 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
855 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
856 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
857 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
858 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
859 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
860 msgstr ""
861 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
862 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
863 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
864 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
865 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
866 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
867 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
868 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
869 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
870 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
872 #. %1$s:  IF error 
873 #. %2$s:  ELSE 
874 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
876 #, c-format
877 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
878 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
880 #. %1$s:  ELSE 
881 #. %2$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
883 #, c-format
884 msgid "%s This record has no items. %s "
885 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
887 #. %1$s:  ELSE 
888 #. %2$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
893 msgstr ""
894 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
895 "el momento. %s "
897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
899 #, c-format
900 msgid "%s Video extracts"
901 msgstr "%s Extractos de vídeo"
903 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
904 #. %2$s:  ELSE 
905 #. %3$s:  END 
906 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
907 #. %5$s:  ELSE 
908 #. %6$s:  END 
909 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
910 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
911 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
912 #. %10$s:  ELSE 
913 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
914 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
915 #. %13$s:  END 
916 #. %14$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
921 "%s %s %s %s %s. "
922 msgstr ""
923 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
924 "%s %s %s %s %s %s %s. "
926 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #. %3$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
930 #, c-format
931 msgid "%s Yes %s No %s "
932 msgstr "%s Si %s No %s "
934 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
935 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
936 #. %3$s:  ELSE 
937 #. %4$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
939 #, c-format
940 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
941 msgstr ""
942 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
944 #. %1$s:  ELSE 
945 #. %2$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
947 #, c-format
948 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
949 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
951 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
954 #, c-format
955 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
956 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
958 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
959 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
960 #. %3$s:  ELSE 
961 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
962 #. %5$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
967 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
968 msgstr ""
969 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
970 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
972 #. %1$s:  resul.used 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
974 #, c-format
975 msgid "%s biblios"
976 msgstr "%s registros"
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
983 #, c-format
984 msgid "%s by "
985 msgstr "%s por "
987 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
988 #. %2$s:  MY_TAG.author 
989 #. %3$s:  END 
990 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
992 #, c-format
993 msgid "%s by %s %s %s "
994 msgstr "%s por %s %s %s "
996 #. %1$s:  LoginBranchname 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
998 #, c-format
999 msgid "%s holdings"
1000 msgstr "%s existencias"
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1006 #, c-format
1007 msgid "%s items are on order."
1008 msgstr "%s ítems están pedidos."
1010 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1011 #. %2$s:  total 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1013 #, c-format
1014 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1015 msgstr ""
1017 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1018 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1019 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1020 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1024 #, c-format
1025 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1026 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1028 #. %1$s:  ELSE 
1029 #. %2$s:  heading 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #. %4$s:  END 
1032 #. %5$s:  BLOCK language 
1033 #. %6$s:  SWITCH lang 
1034 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1035 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1036 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1037 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1038 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1039 #. %12$s:  CASE 
1040 #. %13$s:  lang 
1041 #. %14$s:  END 
1042 #. %15$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1047 msgstr ""
1048 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1050 #. %1$s:  FILTER trim 
1051 #. %2$s:  SWITCH type 
1052 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1053 #. %4$s:  CASE 'later' 
1054 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1055 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1056 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1057 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1058 #. %9$s:  CASE 
1059 #. %10$s:  type 
1060 #. %11$s:  END 
1061 #. %12$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1066 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1067 msgstr ""
1068 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1069 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1070 "%s%s %s%s"
1072 #. %1$s:  IF contents.count 
1073 #. %2$s:  contents.count 
1074 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  ELSE 
1078 #. %7$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1080 #, c-format
1081 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1082 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1084 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1085 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1092 "password recovery"
1093 msgstr ""
1094 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1095 "Recuperación de contraseña olvidada"
1097 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %4$s:  ELSE 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1103 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1104 #. %8$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1106 #, c-format
1107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1108 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %4$s:  ELSE 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #. %6$s:  ELSE 
1116 #. %7$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1121 msgstr ""
1122 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1123 "de mensajería"
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1130 #, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1141 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #. %5$s:  borrowernumber 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1158 #, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1162 #. For the first occurrence,
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1174 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1181 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1182 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1183 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1184 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1185 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1186 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1187 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1188 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1189 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1190 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1191 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1192 #. %17$s:  ELSE 
1193 #. %18$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1198 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1199 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1200 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1201 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1202 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1203 msgstr ""
1204 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1205 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1206 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1207 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1208 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1209 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1216 #. %6$s:  ELSE 
1217 #. %7$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1222 "login disabled %s"
1223 msgstr ""
1224 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1225 "catálogo deshabilitado %s"
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1233 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1234 #. %7$s:  query_desc | html
1235 #. %8$s:  END 
1236 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1237 #. %10$s:  limit_desc | html 
1238 #. %11$s:  END 
1239 #. %12$s:  ELSE 
1240 #. %13$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1246 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1247 "criteria. %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1250 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1251 "búsqueda. %s"
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  IF ( total ) 
1258 #. %6$s:  ELSE 
1259 #. %7$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1264 "found%s"
1265 msgstr ""
1266 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1267 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1274 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1275 #. %7$s:  ELSE 
1276 #. %8$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1278 #, c-format
1279 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1284 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1288 #. %6$s:  END 
1289 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1290 #. %8$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1295 "%sPurchase Suggestions%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1298 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1305 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1311 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1314 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1321 #. %6$s:  ELSE 
1322 #. %7$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1327 "%sRegister a new account%s"
1328 msgstr ""
1329 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1330 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1339 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1348 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1357 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1366 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  summary.mainentry 
1373 #. %6$s:  IF authtypetext 
1374 #. %7$s:  authtypetext 
1375 #. %8$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1380 msgstr ""
1381 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1382 "%s (%s)%s"
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1391 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1400 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  title |html 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1410 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  course.course_name 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1420 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1429 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  title |html 
1436 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1437 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1438 #. %8$s:  END 
1439 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1440 #. %10$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1444 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1453 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1462 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1472 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  authtypetext 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1482 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  bibliotitle 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1494 "para %s"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1503 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  biblio.title |html 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1511 #, c-format
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1513 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1517 #. %3$s:  ELSE 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1520 #, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1522 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1524 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1525 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1526 #. %3$s:  ELSE 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1532 msgstr ""
1533 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1542 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  q | html 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1552 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1561 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1570 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1579 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1588 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1597 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1606 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1615 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1624 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1633 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1642 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1651 msgstr ""
1652 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1653 "interbibliotecario"
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1671 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1680 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1682 #. For the first occurrence,
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1691 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1700 msgstr ""
1701 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1710 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  unimarc3 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1720 msgstr ""
1721 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1730 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1732 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1733 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1735 #. %4$s:  ELSE 
1736 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1737 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1739 #. %8$s:  ELSE 
1740 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1742 #. %11$s:  END 
1743 #. %12$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1748 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1749 "%s%s"
1750 msgstr ""
1751 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1752 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1753 "%s%s"
1755 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1756 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1760 #, c-format
1761 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1762 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1764 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1765 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1766 #. %3$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1768 #, c-format
1769 msgid "%s, by %s%s "
1770 msgstr "%s, por %s%s "
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  i.biblionumber 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1778 #, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1783 #. %2$s:  review.biblionumber 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #. %2$s:  review.biblionumber 
1791 #. %3$s:  review.reviewid 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1793 #, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1799 #, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1803 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1804 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1811 #. %2$s:  query_cgi |html 
1812 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1814 #, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1819 #. %2$s:  query_cgi |html 
1820 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1822 #, c-format
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1826 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1827 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1829 #, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1833 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1839 #. %1$s:  ELSE 
1840 #. %2$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1842 #, c-format
1843 msgid "%s0 biblios%s "
1844 msgstr "%s0 biblios%s "
1846 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1847 #. %2$s:  starting_homebranch 
1848 #. %3$s:  END 
1849 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1850 #. %5$s:  starting_location 
1851 #. %6$s:  END 
1852 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1853 #. %8$s:  starting_ccode 
1854 #. %9$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1859 "%s "
1860 msgstr ""
1861 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1863 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1864 #. %2$s:  ELSE 
1865 #. %3$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1867 #, c-format
1868 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1869 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1871 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1876 #. %6$s:  END 
1877 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1878 #. %8$s:  END 
1879 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1880 #. %10$s:  END 
1881 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1882 #. %12$s:  END 
1883 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1884 #. %14$s:  END 
1885 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1886 #. %16$s:  END 
1887 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1888 #. %18$s:  END 
1889 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1890 #. %20$s:  END 
1891 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1892 #. %22$s:  END 
1893 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1894 #. %24$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1899 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1900 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1901 msgstr ""
1902 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1903 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1904 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1906 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1907 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1908 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1909 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1910 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1911 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1912 #. %7$s:  ELSE 
1913 #. %8$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1918 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1919 msgstr ""
1920 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1921 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1923 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1924 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1925 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1926 #. %4$s:  ELSE 
1927 #. %5$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1929 #, c-format
1930 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1931 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1933 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1934 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1935 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1936 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1937 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1938 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1939 #. %7$s:  ELSE 
1940 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1941 #. %9$s:  END 
1942 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1943 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1944 #. %12$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1949 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1950 "%s(%s)%s "
1951 msgstr ""
1952 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1953 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1954 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1956 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1958 #. %3$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1963 "%s"
1964 msgstr ""
1965 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1966 "suscripción %s"
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1971 #, c-format
1972 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1973 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1975 #. %1$s:  ELSE 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1978 #, c-format
1979 msgid "%sThis record has no items.%s "
1980 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1984 #. %2$s:  ELSE 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1988 #, c-format
1989 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1990 msgstr ""
1991 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1993 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1994 #. %2$s:  ELSE 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1997 #, c-format
1998 msgid "%sYes%sNo%s "
1999 msgstr "%sSi%sNo%s "
2001 #. %1$s:  ELSE 
2002 #. %2$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2004 #, c-format
2005 msgid "%sa list:%s"
2006 msgstr "%suna lista:%s"
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2010 #, c-format
2011 msgid "&laquo; Previous"
2012 msgstr "&laquo; Previo"
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2016 #, c-format
2017 msgid "&lt;&lt; Previous"
2018 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2024 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2025 msgstr ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2027 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2033 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2034 msgstr ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2036 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2042 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2043 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2044 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2045 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2046 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2047 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2048 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2049 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2050 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2051 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2052 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2053 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2054 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2055 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2056 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2057 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2058 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2059 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2060 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2061 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2062 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2063 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2064 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2065 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2066 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2067 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2068 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2069 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2070 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2071 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2072 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2073 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2074 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2075 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2076 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2077 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2078 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2079 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2080 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2081 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2082 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2083 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2084 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2085 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2086 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2087 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2088 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2089 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2090 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2091 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2092 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2093 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2094 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2095 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2096 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2097 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2098 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2099 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2100 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2101 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2102 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2103 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2104 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2105 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2106 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2107 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2108 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2109 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2110 msgstr ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2112 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2113 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2114 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2116 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2117 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2118 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2119 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2120 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2121 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2122 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2123 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2124 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2125 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2126 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2127 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2128 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2129 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2130 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2131 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2132 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2133 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2134 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2135 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2136 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2137 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2138 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2139 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2140 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2141 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2142 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2143 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2144 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2145 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2146 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2147 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2148 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2149 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2150 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2151 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2152 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2153 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2154 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2155 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2156 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2157 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2158 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2159 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2160 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2161 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2162 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2163 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2164 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2165 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2166 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2167 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2168 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2169 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2170 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2171 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2172 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2173 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2174 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2175 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2176 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2177 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2178 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2179 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2185 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2186 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2187 "GetPatronStatus&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2190 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2191 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2192 "GetPatronStatus&gt;"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2198 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2199 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2200 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2201 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2202 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2203 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2204 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2206 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2208 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2211 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2212 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2214 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2217 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2219 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2220 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2223 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2225 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2226 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2227 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2228 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2229 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2230 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2231 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2232 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2233 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2234 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2235 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2236 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2237 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2238 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2239 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2240 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2241 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2242 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2243 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2245 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2246 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2247 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2248 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2249 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2250 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2251 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2252 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2253 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2254 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2255 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2256 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2257 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2258 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2262 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2264 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2267 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2269 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2270 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2276 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2279 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2282 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2283 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2284 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2285 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2286 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2287 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2288 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2289 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2291 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2292 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2293 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2294 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2295 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2296 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2297 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2298 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2299 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2300 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2301 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2302 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2303 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2304 msgstr ""
2305 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2306 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2308 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2309 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2310 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2311 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2312 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2313 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2317 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2319 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2320 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2322 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2325 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2327 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2331 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2334 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2336 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2337 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2338 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2339 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2340 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2341 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2342 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2343 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2344 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2345 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2346 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2347 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2348 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2349 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2350 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2351 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2353 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2354 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2356 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2357 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2358 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2359 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2360 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2361 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2362 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2363 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2364 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2365 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2366 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2367 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2368 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2370 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2372 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2375 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2377 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2378 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2384 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2387 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2390 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2391 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2392 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2393 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2394 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2395 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2396 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2397 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2398 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2399 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2402 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2404 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2405 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2406 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2407 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2408 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2409 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2410 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2411 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2417 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2418 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2421 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2422 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2429 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2430 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2431 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2434 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2435 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2436 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2442 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2445 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2451 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2452 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2453 msgstr ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2455 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2456 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2462 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2464 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2465 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2466 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2467 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2468 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2469 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2470 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2471 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2472 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2473 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2474 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2475 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2476 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2477 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2478 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2479 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2480 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2481 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2482 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2483 msgstr ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2485 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2486 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2487 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2489 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2490 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2492 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2493 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2494 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2495 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2496 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2497 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2498 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2499 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2500 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2501 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2502 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2503 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2504 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2505 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2511 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2512 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2513 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2514 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2515 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2516 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2517 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2518 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2519 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2521 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2522 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2523 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2524 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2525 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2526 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2527 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2530 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2531 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2532 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2533 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2534 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2535 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2536 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2538 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2541 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2542 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2543 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2544 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2545 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2546 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2548 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2549 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2595 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2601 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2628 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2630 #, c-format
2631 msgid "(%s biblios)"
2632 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2634 #. For the first occurrence,
2635 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2636 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2643 #, c-format
2644 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2645 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  overdues_count 
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2653 #, c-format
2654 msgid "(%s total)"
2655 msgstr "(%s total)"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2658 #, c-format
2659 msgid "(123) 456-7890"
2660 msgstr "(123) 456-7890"
2662 #. For the first occurrence,
2663 #. SCRIPT
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2665 msgid "(All)"
2666 msgstr "(Todo)"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2672 msgstr ""
2673 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2674 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2677 #, c-format
2678 msgid "(Checked out)"
2679 msgstr "(Prestado)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2685 "for assistance)"
2686 msgstr ""
2687 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2688 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2689 "ayuda)"
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2693 #, c-format
2694 msgid "(Not supported by Koha)"
2695 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2701 #, c-format
2702 msgid "(Not supported yet)"
2703 msgstr "(No soportado todavía)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2716 #, c-format
2717 msgid "(Optional)"
2718 msgstr "(Opcional)"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2724 #, c-format
2725 msgid "(Optional, default 0)"
2726 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2729 #, c-format
2730 msgid "(Optional, default 1)"
2731 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2738 "online.)"
2739 msgstr ""
2740 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2741 "si envía sus datos en línea)."
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2765 #, c-format
2766 msgid "(Required)"
2767 msgstr "(Requerido)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2773 msgstr ""
2774 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2775 "biblioteca para obtener ayuda)"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2781 "assistance)"
2782 msgstr ""
2783 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2784 "biblioteca para obtener ayuda)"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2790 "assistance)"
2791 msgstr ""
2792 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2793 "para obtener ayuda)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2799 #, c-format
2800 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2801 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2804 #, c-format
2805 msgid "(Use OPAC instead)"
2806 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2810 #, c-format
2811 msgid "(Use SRU instead)"
2812 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2818 #, c-format
2819 msgid "(done)"
2820 msgstr "(hecho)"
2822 #. SCRIPT
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2824 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2825 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2831 #, c-format
2832 msgid "(modified on %s)"
2833 msgstr "(modificado el %s)"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2836 #, c-format
2837 msgid "(on hold)"
2838 msgstr "(reservado)"
2840 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2842 #, c-format
2843 msgid "(only %s)"
2844 msgstr "(solo %s)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2848 #, c-format
2849 msgid "(overdue)"
2850 msgstr "(con retraso)"
2852 #. For the first occurrence,
2853 #. %1$s:  priority 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2856 #, c-format
2857 msgid "(priority %s)"
2858 msgstr "(prioridad %s)"
2860 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2861 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2863 #, c-format
2864 msgid "(published on %s%s by "
2865 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2867 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2868 #. %2$s:  relate.related_search 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2871 #, c-format
2872 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2873 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2881 #, c-format
2882 msgid "(remove)"
2883 msgstr "(remover)"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2886 #, c-format
2887 msgid "-- Choose --"
2888 msgstr "-- Escoja --"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2892 #, c-format
2893 msgid "-- Choose format --"
2894 msgstr "-- Elegir formato --"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2897 #, c-format
2898 msgid "-- none -- "
2899 msgstr "-- Ninguno -- "
2901 #. %1$s:  ELSE 
2902 #. %2$s:  END 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2904 #, c-format
2905 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2906 msgstr ""
2907 ". %s Póngase en contacto con un miembro del personal de la biblioteca. %s "
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2910 #, c-format
2911 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2912 msgstr ""
2913 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2916 #, c-format
2917 msgid ". Please contact the library for more information."
2918 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2920 #. %1$s:  ELSE 
2921 #. %2$s:  END 
2922 #. %3$s:  END 
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2924 #, c-format
2925 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2926 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2929 #, c-format
2930 msgid "...or..."
2931 msgstr "...o..."
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2934 #, c-format
2935 msgid "0.00"
2936 msgstr "0.00"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2939 #, c-format
2940 msgid "000 "
2941 msgstr "000 "
2943 #. SPAN
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2946 msgid "0000-00-00"
2947 msgstr "0000-00-00"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2951 #, c-format
2952 msgid "1 item is on order."
2953 msgstr "1 ítem está pedido."
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2956 #, c-format
2957 msgid "10 titles"
2958 msgstr "10 títulos"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2961 #, c-format
2962 msgid "100 titles"
2963 msgstr "100 títulos"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2967 #, c-format
2968 msgid "12 months"
2969 msgstr "12 meses"
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2972 #, c-format
2973 msgid "15 titles"
2974 msgstr "15 títulos"
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2977 #, c-format
2978 msgid "20 titles"
2979 msgstr "20 títulos"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2983 #, c-format
2984 msgid "3 months"
2985 msgstr "3 meses"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2988 #, c-format
2989 msgid "30 titles"
2990 msgstr "30 títulos"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2993 #, c-format
2994 msgid "40 titles"
2995 msgstr "40 títulos"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2998 #, c-format
2999 msgid "50 titles"
3000 msgstr "50 títulos"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3004 #, c-format
3005 msgid "6 months"
3006 msgstr "6 meses"
3008 #. SPAN
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3010 msgid "9999-12-31"
3011 msgstr "9999-12-31"
3013 #. %1$s:  ELSE 
3014 #. %2$s:  END 
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3016 #, c-format
3017 msgid ": %sa list:%s"
3018 msgstr ": %suna lista:%s"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3024 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3025 msgstr ""
3026 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3027 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3028 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3031 #, c-format
3032 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3033 msgstr ""
3034 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3035 "de correo electrónico "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3038 #, c-format
3039 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3040 msgstr ""
3041 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3043 #. %1$s:  message_value 
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3048 msgstr ""
3049 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3052 #, c-format
3053 msgid "A specific item"
3054 msgstr "Un ítem específico"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3057 #, c-format
3058 msgid "About the author"
3059 msgstr "Acerca del autor"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3062 #, c-format
3063 msgid "Abstracts/summaries"
3064 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3069 #, c-format
3070 msgid "Access denied"
3071 msgstr "Acceso denegado"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3078 "Please contact the library. "
3079 msgstr ""
3080 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3081 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3084 #, c-format
3085 msgid "Acquired in the last:"
3086 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3090 #, c-format
3091 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3092 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3096 #, c-format
3097 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3098 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3100 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3108 #, c-format
3109 msgid "Add"
3110 msgstr "Agregar"
3112 #. %1$s:  total 
3113 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3115 #, c-format
3116 msgid "Add %s items to %s"
3117 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3119 #. A name=ButtonPlus
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3121 msgid "Add another field"
3122 msgstr "Agregar otro campo"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3126 #, c-format
3127 msgid "Add tag"
3128 msgstr "Agregar etiqueta"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3131 #, c-format
3132 msgid "Add tag(s)"
3133 msgstr "Agregar etiquetas"
3135 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3137 #, c-format
3138 msgid "Add to %s"
3139 msgstr "Agregar a %s"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3142 #, c-format
3143 msgid "Add to a list"
3144 msgstr "Agregar a una lista"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3147 #, c-format
3148 msgid "Add to a new list:"
3149 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3153 #, c-format
3154 msgid "Add to cart"
3155 msgstr "Agregar al carrito"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3158 #, c-format
3159 msgid "Add to list:"
3160 msgstr "Agregar a la lista:"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3164 #, c-format
3165 msgid "Add to your cart"
3166 msgstr "Agregar a su carrito"
3168 #. SCRIPT
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3170 msgid "Add to..."
3171 msgstr "Agregar a..."
3173 #. SCRIPT
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Add to: "
3177 msgstr "Agregar a %s"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3180 #, c-format
3181 msgid "Additional authors:"
3182 msgstr "Autores adicionales:"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3185 #, c-format
3186 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3187 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3190 #, c-format
3191 msgid "Additional information"
3192 msgstr "Información adicional"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3200 #, c-format
3201 msgid "Address 2:"
3202 msgstr "Dirección 2:"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3210 #, c-format
3211 msgid "Address:"
3212 msgstr "Dirección:"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3215 #, c-format
3216 msgid "Adolescent"
3217 msgstr "Adolescente"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3220 #, c-format
3221 msgid "Adult"
3222 msgstr "Adulto"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3226 #, c-format
3227 msgid "Advanced search"
3228 msgstr "Búsqueda avanzada"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3233 #, c-format
3234 msgid "All"
3235 msgstr "Todo"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3238 #, c-format
3239 msgid "All Tags"
3240 msgstr "Todas las etiquetas"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3243 #, c-format
3244 msgid "All collections"
3245 msgstr "Todas las colecciones"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3248 #, c-format
3249 msgid "All item types"
3250 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3255 #, c-format
3256 msgid "All libraries"
3257 msgstr "Todas las bibliotecas"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3260 #, c-format
3261 msgid "Allow changes to contents from: "
3262 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3266 #, c-format
3267 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3268 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3274 "expires."
3275 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3278 #, c-format
3279 msgid "Alternate address"
3280 msgstr "Dirección alternativa"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3283 #, c-format
3284 msgid "Alternate address information: "
3285 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3288 #, c-format
3289 msgid "Alternate contact"
3290 msgstr "Contacto alternativo"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3295 #, c-format
3296 msgid "Amount"
3297 msgstr "Monto"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3300 #, c-format
3301 msgid "Amount outstanding"
3302 msgstr "Monto pendiente"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3305 #, c-format
3306 msgid "Amount to pay: "
3307 msgstr "Monto a pagar: "
3309 #. %1$s:  shelfname 
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3311 #, c-format
3312 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3313 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3316 #, c-format
3317 msgid "An error occurred when creating this list."
3318 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3321 #, c-format
3322 msgid "An error occurred when deleting this list."
3323 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3326 #, c-format
3327 msgid "An error occurred when updating this list."
3328 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3331 #, c-format
3332 msgid "An error occurred while processing your request."
3333 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3339 "exist."
3340 msgstr ""
3341 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3342 "la página no existe."
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3345 #, c-format
3346 msgid "An invitation to share list "
3347 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3350 #, c-format
3351 msgid "Any"
3352 msgstr "Cualquiera"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3355 #, c-format
3356 msgid "Any audience"
3357 msgstr "Cualquier audiencia"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3360 #, c-format
3361 msgid "Any content"
3362 msgstr "Cualquier contenido"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3365 #, c-format
3366 msgid "Any format"
3367 msgstr "Cualquier formato"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3370 #, c-format
3371 msgid "Any item "
3372 msgstr "Cualquier ítem "
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3375 #, c-format
3376 msgid "Any item type"
3377 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3380 #, c-format
3381 msgid "Any phrase"
3382 msgstr "Cualquier frase"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3385 #, c-format
3386 msgid "Any word"
3387 msgstr "Cualquier palabra"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3391 #, c-format
3392 msgid "Anyone"
3393 msgstr "Cualquiera"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3396 #, c-format
3397 msgid "Anyone seeing this list"
3398 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3402 msgid "Apr"
3403 msgstr "Abr"
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3407 msgid "April"
3408 msgstr "Abril"
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3412 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3413 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3417 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3418 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3420 #. SCRIPT
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3422 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3423 msgstr ""
3424 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3425 "búsqueda?"
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3429 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3430 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3434 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3435 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3439 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3440 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3444 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3445 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3449 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3450 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3454 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3455 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3459 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3460 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3464 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3465 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3469 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3470 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3474 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3475 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3478 #, c-format
3479 msgid "Arrived"
3480 msgstr "Recibido"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3483 #, c-format
3484 msgid "Article requests "
3485 msgstr "Solicitud de artículos"
3487 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3489 #, c-format
3490 msgid "Article requests (%s)"
3491 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3494 #, c-format
3495 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3496 msgstr ""
3497 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3498 "compartirlo."
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3502 #, c-format
3503 msgid "Ascending"
3504 msgstr "Ascendente"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3507 #, c-format
3508 msgid "Ask for a discharge"
3509 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3515 "and start over."
3516 msgstr ""
3517 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3518 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3520 #. OPTION
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3522 msgid "At least one item is available at this library"
3523 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3529 #, c-format
3530 msgid "At library: %s"
3531 msgstr "En la biblioteca: %s"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3534 #, c-format
3535 msgid "Audience"
3536 msgstr "Audiencia"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3539 #, c-format
3540 msgid "Audiovisual profile:"
3541 msgstr "Perfil audiovisual:"
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3545 msgid "Aug"
3546 msgstr "Agosto"
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3550 msgid "August"
3551 msgstr "Agosto"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3556 #, c-format
3557 msgid "AuthenticatePatron"
3558 msgstr "AuthenticatePatron"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3564 "patron."
3565 msgstr ""
3566 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3567 "identificador del usuario."
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3583 #, c-format
3584 msgid "Author"
3585 msgstr "Autor"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3589 #, c-format
3590 msgid "Author (A-Z)"
3591 msgstr "Autor (A-Z)"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3595 #, c-format
3596 msgid "Author (Z-A)"
3597 msgstr "Autor (Z-A)"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3600 #, c-format
3601 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3602 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3605 #, c-format
3606 msgid "Author(s)"
3607 msgstr "Autor(es)"
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3611 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3612 #. %3$s:  END 
3613 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3614 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3615 #. %6$s:  END 
3616 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3617 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3618 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3619 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3620 #. %11$s:  END 
3621 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3622 #. %13$s:  END 
3623 #. %14$s:  END 
3624 #. %15$s:  END 
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3627 #, c-format
3628 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3629 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3634 #, c-format
3635 msgid "Author:"
3636 msgstr "Autor:"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3639 #, c-format
3640 msgid "Authority"
3641 msgstr "Autoridad"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority search"
3651 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3654 #, c-format
3655 msgid "Authority search results"
3656 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority type: "
3661 msgstr "Tipo de autoridad: "
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3664 #, c-format
3665 msgid "Authorized headings"
3666 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3669 #, c-format
3670 msgid "Authors"
3671 msgstr "Autores"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3674 #, c-format
3675 msgid "Availability"
3676 msgstr "Disponibilidad"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3680 #, c-format
3681 msgid "Availability:"
3682 msgstr "Disponibilidad:"
3684 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3686 #, c-format
3687 msgid "Available %s"
3688 msgstr "Disponible %s"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3691 #, c-format
3692 msgid "Available issues"
3693 msgstr "Ejemplares disponibles"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3696 #, c-format
3697 msgid "Awards:"
3698 msgstr "Premios:"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3701 #, c-format
3702 msgid "BE CAREFUL"
3703 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3705 # Broader term = término genérico
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3707 #, c-format
3708 msgid "BT"
3709 msgstr "TG"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3713 #, c-format
3714 msgid "Back to lists"
3715 msgstr "Volver las listas"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3718 #, c-format
3719 msgid "Back to results"
3720 msgstr "Volver a resultados"
3722 #. A
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3724 msgid "Back to the results search list"
3725 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3736 #, c-format
3737 msgid "Barcode"
3738 msgstr "Código de barras"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3742 #, c-format
3743 msgid "Barcode:"
3744 msgstr "Código de barras:"
3746 #. %1$s:  END 
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3751 "assistance. %s "
3752 msgstr ""
3753 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3754 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3758 #, c-format
3759 msgid "BibTeX"
3760 msgstr "BibTex"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3763 #, c-format
3764 msgid "Biblio records"
3765 msgstr "Registros bibliográficos"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3768 #, c-format
3769 msgid "Bibliographies"
3770 msgstr "Bibliografías"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3773 #, c-format
3774 msgid "Biography"
3775 msgstr "Biografía"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3778 #, c-format
3779 msgid "Blocked"
3780 msgstr "Bloqueado"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3783 #, c-format
3784 msgid "Blocked record"
3785 msgstr "Registro bloqueado"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3788 #, c-format
3789 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3790 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3793 #, c-format
3794 msgid "Braille"
3795 msgstr "Braille"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3798 #, c-format
3799 msgid "Brief display"
3800 msgstr "Visualización breve"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3804 #, c-format
3805 msgid "Brief history"
3806 msgstr "Breve historia"
3808 #. ABBR
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3810 msgid "Broader Term"
3811 msgstr "Término genérico"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse by hierarchy"
3816 msgstr "Explorar por jerarquía"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3819 #, c-format
3820 msgid "Browse our catalog"
3821 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3825 #, c-format
3826 msgid "Browse results"
3827 msgstr "Navegar resultados"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3831 #, c-format
3832 msgid "Browse shelf"
3833 msgstr "Navegar estantería"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3837 #, c-format
3838 msgid "CAS login"
3839 msgstr "Usuario CAS"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3842 #, c-format
3843 msgid "CD audio"
3844 msgstr "CD de audio"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3847 #, c-format
3848 msgid "CD software"
3849 msgstr "CD de software"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3852 #, c-format
3853 msgid "CGI debug is on."
3854 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3856 #. For the first occurrence,
3857 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3860 #, c-format
3861 msgid "CSV - %s"
3862 msgstr "CSV - %s"
3864 #. OPTGROUP
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3866 msgid "Call Number"
3867 msgstr "Signatura"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3874 #, c-format
3875 msgid "Call no."
3876 msgstr "Signatura"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3880 #, c-format
3881 msgid "Call no.:"
3882 msgstr "Signatura no.:"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number"
3900 msgstr "Signatura"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3904 #, c-format
3905 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3906 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3910 #, c-format
3911 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3912 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3915 #, c-format
3916 msgid "Call number:"
3917 msgstr "Signatura:"
3919 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3921 #, c-format
3922 msgid "Call number: %s"
3923 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3954 #, c-format
3955 msgid "Cancel"
3956 msgstr "Cancelar"
3958 #. A
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3961 #, c-format
3962 msgid "Cancel email notification"
3963 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3966 #, c-format
3967 msgid "Cancel email notification "
3968 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3971 #, c-format
3972 msgid "Cancel enrollment "
3973 msgstr "Cancelar inscripción "
3975 #. SCRIPT
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3977 msgid "Cancel rating"
3978 msgstr "Cancelar calificación"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3981 #, c-format
3982 msgid "Cancel:"
3983 msgstr "Cancelar:"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3988 #, c-format
3989 msgid "CancelHold"
3990 msgstr "Cancelar reserva"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3993 #, c-format
3994 msgid "CancelRecall "
3995 msgstr "Cancelar reclamo "
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3998 #, c-format
3999 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4000 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4002 #. IMG
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4004 msgid "Cannot be put on hold"
4005 msgstr "No se puede reservar"
4007 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4009 #, c-format
4010 msgid "Card number can be up to %s characters."
4011 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4013 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4014 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4016 #, c-format
4017 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4018 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4020 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4022 #, c-format
4023 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4024 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4027 #, c-format
4028 msgid "Card number:"
4029 msgstr "Número de carné:"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4034 #, c-format
4035 msgid "Cart"
4036 msgstr "Carrito"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4039 #, c-format
4040 msgid "Cassette recording"
4041 msgstr "Casete de audio"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4044 #, c-format
4045 msgid "Catalog"
4046 msgstr "Catálogo"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4049 #, c-format
4050 msgid "Catalogs"
4051 msgstr "Catálogos"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4056 #, c-format
4057 msgid "Category:"
4058 msgstr "Categoría:"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4061 #, c-format
4062 msgid "Change your password"
4063 msgstr "Cambie su contraseña"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4066 #, c-format
4067 msgid "Change your password "
4068 msgstr "Cambie su contraseña "
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4071 #, c-format
4072 msgid "Chapters"
4073 msgstr "Capítulos"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4077 #, c-format
4078 msgid "Chapters:"
4079 msgstr "Capítulos:"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4082 #, c-format
4083 msgid "Check in"
4084 msgstr "Devolución"
4086 #. INPUT type=submit name=confirm
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4088 msgid "Check in item"
4089 msgstr "Devolver ejemplar"
4091 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4092 #. %2$s:  END 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4094 #, c-format
4095 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4096 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4099 #, c-format
4100 msgid "Check-in date:"
4101 msgstr "Fecha de devolución:"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4104 #, c-format
4105 msgid "Checked in"
4106 msgstr "Devuelto"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4110 #, c-format
4111 msgid "Checked out"
4112 msgstr "Prestado"
4114 #. %1$s:  issues_count 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4116 #, c-format
4117 msgid "Checked out (%s)"
4118 msgstr "Prestado (%s)"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4121 #, c-format
4122 msgid "Checked out on"
4123 msgstr "Prestado el"
4125 #. %1$s:  item.firstname 
4126 #. %2$s:  item.surname 
4127 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4128 #. %4$s:  item.cardnumber 
4129 #. %5$s:  END 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4131 #, c-format
4132 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4133 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4137 #, c-format
4138 msgid "Checkout"
4139 msgstr "Préstamo"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4142 #, c-format
4143 msgid "Checkout history"
4144 msgstr "Historial de préstamos"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4148 #, c-format
4149 msgid "Checkouts"
4150 msgstr "Préstamos"
4152 #. %1$s:  borrowername 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4154 #, c-format
4155 msgid "Checkouts for %s "
4156 msgstr "Préstamos de %s "
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4159 #, c-format
4160 msgid "Checkouts: "
4161 msgstr "Prestamos: "
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4164 #, c-format
4165 msgid "Citation"
4166 msgstr "Citación"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4174 #, c-format
4175 msgid "City:"
4176 msgstr "Ciudad:"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4179 #, c-format
4180 msgid "Claimed"
4181 msgstr "Reclamado"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4184 #, c-format
4185 msgid "Classification"
4186 msgstr "Clasificación"
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4192 #, c-format
4193 msgid "Classification: %s "
4194 msgstr "Clasificación: %s "
4196 #. INPUT type=reset
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4199 #, c-format
4200 msgid "Clear"
4201 msgstr "Limpiar"
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4214 #, c-format
4215 msgid "Clear all"
4216 msgstr "Limpiar todo"
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. SCRIPT
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4222 #, c-format
4223 msgid "Clear date"
4224 msgstr "Limpiar fecha"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4228 #, c-format
4229 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4230 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4232 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4233 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4235 #, c-format
4236 msgid "Click here if you're not %s %s"
4237 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4240 #, c-format
4241 msgid "Click here to login."
4242 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4245 #, c-format
4246 msgid "Click here to view"
4247 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4250 #, c-format
4251 msgid "Click here to view them all."
4252 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4255 #, c-format
4256 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4257 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4260 #, c-format
4261 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4262 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4264 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4266 msgid "Click to add to cart"
4267 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4269 #. H2
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4271 msgid "Click to expand this role"
4272 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4274 #. SCRIPT
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4276 msgid "Click to forward the list to"
4277 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4283 #, c-format
4284 msgid "Click to open in new window"
4285 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4287 #. SCRIPT
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4289 msgid "Click to rewind the list to"
4290 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4292 #. DIV
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4295 msgid "Click to view in Google Books"
4296 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4299 #, c-format
4300 msgid "Close"
4301 msgstr "Cerrar"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4304 #, c-format
4305 msgid "Close shelf browser"
4306 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4309 #, c-format
4310 msgid "Close this window"
4311 msgstr "Cerrar esta ventana"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4314 #, c-format
4315 msgid "Close this window."
4316 msgstr "Cerrar esta ventana."
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4319 #, c-format
4320 msgid "Close window"
4321 msgstr "Cerrar ventana"
4323 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4324 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4326 #, c-format
4327 msgid "Clubs (%s/%s) "
4328 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4331 #, c-format
4332 msgid "Clubs currently enrolled in"
4333 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4336 #, c-format
4337 msgid "Clubs you can enroll in"
4338 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4340 #. A
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4342 msgid "Collect items you are interested in"
4343 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4349 #, c-format
4350 msgid "Collection"
4351 msgstr "Colección"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4354 #, c-format
4355 msgid "Collection library:"
4356 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4359 #, c-format
4360 msgid "Collection title:"
4361 msgstr "Título de colección:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4364 #, c-format
4365 msgid "Collection: "
4366 msgstr "Colección: "
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection: %s "
4374 msgstr "Colección: %s "
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4377 #, c-format
4378 msgid "Collections"
4379 msgstr "Colecciones"
4381 #. SCRIPT
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4383 msgid "Column visibility"
4384 msgstr "Visibilidad de la columna"
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4391 #, c-format
4392 msgid "Comment by %s"
4393 msgstr "Comentado por %s"
4395 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4396 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4398 #, c-format
4399 msgid "Comment by %s %s"
4400 msgstr "Comentado por %s %s"
4402 #. %1$s:  review.patron.title 
4403 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4404 #. %3$s:  review.patron.surname 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4406 #, c-format
4407 msgid "Comment by %s %s %s"
4408 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4412 #, c-format
4413 msgid "Comment:"
4414 msgstr "Comentario:"
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4417 #, c-format
4418 msgid "Comments on "
4419 msgstr "Comentarios sobre "
4421 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4423 #, c-format
4424 msgid "Comments%s"
4425 msgstr "Comentarios%s"
4427 #. INPUT type=submit
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4429 msgid "Confirm hold"
4430 msgstr "Confirmar reserva"
4432 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4433 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4434 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4436 #, c-format
4437 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4438 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4441 #, c-format
4442 msgid "Confirm new password:"
4443 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4447 #, c-format
4448 msgid "Confirm password"
4449 msgstr "Confirmar contraseña"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4452 #, c-format
4453 msgid "Contact information"
4454 msgstr "Información de contacto"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4458 #, c-format
4459 msgid "Contact information: "
4460 msgstr "Información de contacto: "
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4464 #, c-format
4465 msgid "Contact note:"
4466 msgstr "Nota de contacto:"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4469 #, c-format
4470 msgid "Content"
4471 msgstr "Contenido"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4474 #, c-format
4475 msgid "Content Cafe"
4476 msgstr "Café de contenidos"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4479 #, c-format
4480 msgid "Contents"
4481 msgstr "Contenidos"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4484 #, c-format
4485 msgid "Contents of "
4486 msgstr "Contenidos de "
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4491 #, c-format
4492 msgid "Copy number"
4493 msgstr "Copia número"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4496 #, c-format
4497 msgid "Copyright"
4498 msgstr "Copyright"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4502 #, c-format
4503 msgid "Copyright date"
4504 msgstr "Fecha de copyright"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4507 #, c-format
4508 msgid "Copyright date:"
4509 msgstr "Fecha de Copyright:"
4511 #. DIV
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4513 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4514 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4516 #. For the first occurrence,
4517 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4520 #, c-format
4521 msgid "Copyright year: %s "
4522 msgstr "Año de copyright: %s "
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4525 #, c-format
4526 msgid "Count"
4527 msgstr "Cantidad"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4535 #, c-format
4536 msgid "Country:"
4537 msgstr "País:"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4540 #, c-format
4541 msgid "Course #"
4542 msgstr "Curso #"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4545 #, c-format
4546 msgid "Course number:"
4547 msgstr "Número de curso:"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4553 #, c-format
4554 msgid "Course reserves"
4555 msgstr "Reservas para cursos"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4559 #, c-format
4560 msgid "Course reserves for "
4561 msgstr "Reservas para cursos para "
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4564 #, c-format
4565 msgid "Courses"
4566 msgstr "Cursos"
4568 #. IMG
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4570 msgid "Cover image"
4571 msgstr "Imagen de cubierta"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4574 #, c-format
4575 msgid "Create a new list"
4576 msgstr "Crear una nueva lista"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4580 #, c-format
4581 msgid "Create a new request "
4582 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4585 #, c-format
4586 msgid "Create new list"
4587 msgstr "Crear una nueva lista"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4593 "record in Koha."
4594 msgstr ""
4595 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4596 "registro bibliográfico en Koha."
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4602 "bibliographic record Koha."
4603 msgstr ""
4604 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4605 "registro bibliográfico en Koha."
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4608 #, c-format
4609 msgid "Credits"
4610 msgstr "Créditos"
4612 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4614 #, c-format
4615 msgid "Credits (%s)"
4616 msgstr "Créditos (%s)"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4619 #, c-format
4620 msgid "Current location"
4621 msgstr "Ubicación actual"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4624 #, c-format
4625 msgid "Current password:"
4626 msgstr "Contraseña actual:"
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4630 #, c-format
4631 msgid "Current session"
4632 msgstr "Sesión actual"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4635 #, c-format
4636 msgid "Currently in local use"
4637 msgstr "Actualmente en uso local"
4639 #. %1$s:  item.firstname 
4640 #. %2$s:  item.surname 
4641 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4642 #. %4$s:  item.cardnumber 
4643 #. %5$s:  END 
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4645 #, c-format
4646 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4647 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4650 #, c-format
4651 msgid "Curriculum"
4652 msgstr "Currículum"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4655 #, c-format
4656 msgid "DVD video / Videodisc"
4657 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4667 #, c-format
4668 msgid "Date"
4669 msgstr "Fecha"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4672 #, c-format
4673 msgid "Date added"
4674 msgstr "Fecha de agregado"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4677 #, c-format
4678 msgid "Date added:"
4679 msgstr "Añadido en fecha:"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4683 #, c-format
4684 msgid "Date due"
4685 msgstr "Fecha de vencimiento"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4690 #, c-format
4691 msgid "Date due:"
4692 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4695 #, c-format
4696 msgid "Date enrolled"
4697 msgstr "Fecha de inscripción"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4701 #, c-format
4702 msgid "Date of birth:"
4703 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4706 #, c-format
4707 msgid "Date range:"
4708 msgstr "Rango de fechas:"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4711 #, c-format
4712 msgid "Date received"
4713 msgstr "Fecha de recepción"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4719 #, c-format
4720 msgid "Date:"
4721 msgstr "Fecha:"
4723 #. OPTGROUP
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4725 msgid "Dates"
4726 msgstr "Fechas"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4729 #, c-format
4730 msgid "Days in advance"
4731 msgstr "Días por adelantado"
4733 #. SCRIPT
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4735 msgid "Dec"
4736 msgstr "Dic"
4738 #. SCRIPT
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4740 msgid "December"
4741 msgstr "Diciembre"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4745 #, c-format
4746 msgid "Default"
4747 msgstr "Predeterminado"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4750 #, c-format
4751 msgid "Default sorting"
4752 msgstr "Orden predeterminado"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4758 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4759 "permitted by local laws."
4760 msgstr ""
4761 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4762 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4763 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4769 "values: "
4770 msgstr ""
4771 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4772 "valores posibles: "
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4781 #, c-format
4782 msgid "Delete"
4783 msgstr "Borrar"
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4788 msgid "Delete list"
4789 msgstr "Borrar lista"
4791 #. INPUT type=submit
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4793 msgid "Delete selected"
4794 msgstr "Eliminar seleccionados"
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4798 msgid "Delete selected tags"
4799 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4803 msgid "Delete this list"
4804 msgstr "Eliminar esta lista"
4806 #. A
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4808 msgid "Delete your search history"
4809 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4812 #, c-format
4813 msgid "Department:"
4814 msgstr "Departamento:"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4817 #, c-format
4818 msgid "Dept."
4819 msgstr "Depto."
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4823 #, c-format
4824 msgid "Descending"
4825 msgstr "Descendente"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4830 #, c-format
4831 msgid "Description"
4832 msgstr "Descripción"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4836 #, c-format
4837 msgid "Details"
4838 msgstr "Detalle"
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s:  bibliotitle 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4845 #, c-format
4846 msgid "Details for %s"
4847 msgstr "Detalles para %s"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4850 #, c-format
4851 msgid "Details for: "
4852 msgstr "Detalles para: "
4854 #. %1$s:  request.backend 
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4856 #, c-format
4857 msgid "Details from %s"
4858 msgstr "Detalles de la %s"
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4861 #, c-format
4862 msgid "Details from library"
4863 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4866 #, c-format
4867 msgid "Dewey"
4868 msgstr "Dewey"
4870 #. For the first occurrence,
4871 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4874 #, c-format
4875 msgid "Dewey: %s "
4876 msgstr "Dewey: %s "
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4879 #, c-format
4880 msgid "Dictionaries"
4881 msgstr "Diccionarios"
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4884 #, c-format
4885 msgid "Did you mean:"
4886 msgstr "Quiso decir:"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4889 #, c-format
4890 msgid "Digests only "
4891 msgstr "Solamente resumen "
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4894 #, c-format
4895 msgid "Directories"
4896 msgstr "Directorios"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4900 #, c-format
4901 msgid "Discharge"
4902 msgstr "Generar libre de deuda"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4905 #, c-format
4906 msgid "Discographies"
4907 msgstr "Discografías"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4910 #, c-format
4911 msgid "Display news for: "
4912 msgstr "Mostrar las noticias para: "
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4915 #, c-format
4916 msgid "Do not notify"
4917 msgstr "No notificar"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4923 "arrives?"
4924 msgstr ""
4925 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4928 #, c-format
4929 msgid "Don't have a library card?"
4930 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4933 #, c-format
4934 msgid "Don't have a password yet?"
4935 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4940 #, c-format
4941 msgid "Don't have an account? "
4942 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4944 #. SCRIPT
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4946 msgid "Done"
4947 msgstr "Hecho"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4950 #, c-format
4951 msgid "Download"
4952 msgstr "Bajar"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4955 #, c-format
4956 msgid "Download as iCal/.ics file"
4957 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4960 #, c-format
4961 msgid "Download cart"
4962 msgstr "Descargar carrito"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4965 #, c-format
4966 msgid "Download list"
4967 msgstr "Descargar lista"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4971 #, c-format
4972 msgid "Download list "
4973 msgstr "Descargar lista "
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4976 #, c-format
4977 msgid "Dublin Core"
4978 msgstr "Dublin Core"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4984 #, c-format
4985 msgid "Due"
4986 msgstr "Devolución"
4988 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4990 #, c-format
4991 msgid "Due %s"
4992 msgstr "Vencimiento %s"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4995 #, c-format
4996 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4997 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4999 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5001 #, c-format
5002 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5003 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5006 #, c-format
5007 msgid "ERROR: No record id specified. "
5008 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5012 #, c-format
5013 msgid "Edit"
5014 msgstr "Editar"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5017 #, c-format
5018 msgid "Edit / Create note"
5019 msgstr "Editar / Crear nota"
5021 #. INPUT type=submit
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5024 msgid "Edit list"
5025 msgstr "Editar lista"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5028 #, c-format
5029 msgid "Edit list "
5030 msgstr "Editar lista "
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5033 #, c-format
5034 msgid "Editing "
5035 msgstr "Revisión "
5037 #. %1$s:  title 
5038 #. %2$s:  author 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5040 #, c-format
5041 msgid "Editing issue note for %s %s"
5042 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5044 #. %1$s:  ISSUE.title 
5045 #. %2$s:  ISSUE.author 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5047 #, c-format
5048 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5049 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5052 #, c-format
5053 msgid "Edition statement:"
5054 msgstr "Declaración de edición:"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5057 #, c-format
5058 msgid "Editions"
5059 msgstr "Ediciones"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5064 #, c-format
5065 msgid "Email"
5066 msgstr "Correo electrónico"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5071 #, c-format
5072 msgid "Email address:"
5073 msgstr "Correo electrónico:"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5078 #, c-format
5079 msgid "Email:"
5080 msgstr "E-Mail:"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5083 #, c-format
5084 msgid "Empty and close"
5085 msgstr "Vaciar y cerrar"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5088 #, c-format
5089 msgid "Encyclopedias "
5090 msgstr "Enciclopedias "
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5093 #, c-format
5094 msgid "Enhanced content: "
5095 msgstr "Contenido mejorado: "
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5098 #, c-format
5099 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5100 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5103 #, c-format
5104 msgid "Enroll "
5105 msgstr "Inscribirse "
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5108 #, c-format
5109 msgid "Enroll in "
5110 msgstr "Inscribirse en "
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5113 #, c-format
5114 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5115 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5117 #. INPUT type=text name=q
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5120 msgid "Enter search terms"
5121 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5123 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5124 #. %2$s:  END 
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5129 "the enter key)."
5130 msgstr ""
5131 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5132 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  authtypetext 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5138 #, c-format
5139 msgid "Entry %s"
5140 msgstr "Entrada %s"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5143 #, c-format
5144 msgid "Enumeration"
5145 msgstr "Enumeración"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5148 #, c-format
5149 msgid "Error"
5150 msgstr "Error"
5152 #. For the first occurrence,
5153 #. %1$s:  errno 
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5156 #, c-format
5157 msgid "Error %s"
5158 msgstr "Error %s"
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5162 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5163 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5167 msgid "Error searching OverDrive collection"
5168 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5172 msgid "Error searching OverDrive collection."
5173 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5177 msgid "Error! Adding tags failed at"
5178 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5182 msgid "Error! Illegal parameter"
5183 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5186 #, c-format
5187 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5188 msgstr ""
5189 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5191 #. SCRIPT
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5193 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5194 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5200 msgstr ""
5201 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5205 msgid ""
5206 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5207 "with plain text."
5208 msgstr ""
5209 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5210 "nuevamente con texto plano."
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5216 #, c-format
5217 msgid "Error:"
5218 msgstr "Error:"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5221 #, c-format
5222 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5223 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5227 msgid "Errors: "
5228 msgstr "Errores: "
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5233 #, c-format
5234 msgid "Example Call"
5235 msgstr "Llamada de ejemplo"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5239 #, c-format
5240 msgid "Example Response"
5241 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5252 #, c-format
5253 msgid "Example call"
5254 msgstr "Llamada de ejemplo"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5266 #, c-format
5267 msgid "Example response"
5268 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5271 #, c-format
5272 msgid "Excerpt"
5273 msgstr "Extracto"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5276 #, c-format
5277 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5278 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5281 #, c-format
5282 msgid "Expected"
5283 msgstr "En espera"
5285 #. SCRIPT
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5287 msgid "Expecting a specific item selection."
5288 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5291 #, c-format
5292 msgid "Expiration date:"
5293 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5297 #, c-format
5298 msgid "Expiration:"
5299 msgstr "Vencimiento:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5302 #, c-format
5303 msgid "Expires on"
5304 msgstr "Vence el"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5307 #, c-format
5308 msgid "Explain "
5309 msgstr "Explique "
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5312 #, c-format
5313 msgid "Export"
5314 msgstr "Exportar"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5317 #, c-format
5318 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5319 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5322 #, c-format
5323 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5324 msgstr ""
5325 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5328 #, c-format
5329 msgid "Facebook"
5330 msgstr "Facebook"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5334 #, c-format
5335 msgid "Fax:"
5336 msgstr "Fax:"
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5340 msgid "Feb"
5341 msgstr "Feb"
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5345 msgid "February"
5346 msgstr "Febrero"
5348 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5349 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5351 #, c-format
5352 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5353 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5356 #, c-format
5357 msgid "Female:"
5358 msgstr "Femenino:"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5361 #, c-format
5362 msgid "Fewer options"
5363 msgstr "Menos opciones"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5366 #, c-format
5367 msgid "Fiction"
5368 msgstr "Ficción"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5371 #, c-format
5372 msgid "Fiction notes:"
5373 msgstr "Nota de Ficción:"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5376 #, c-format
5377 msgid "Filmographies"
5378 msgstr "Filmografías"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5381 #, c-format
5382 msgid "Fine amount"
5383 msgstr "Monto de la multa"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5388 #, c-format
5389 msgid "Fines"
5390 msgstr "Multas"
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5396 #, c-format
5397 msgid "Fines (%s)"
5398 msgstr "Multas (%s)"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5403 #, c-format
5404 msgid "Fines and charges"
5405 msgstr "Multas y cargos"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5409 #, c-format
5410 msgid "Fines:"
5411 msgstr "Multas:"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5415 #, c-format
5416 msgid "Finish"
5417 msgstr "Finalizar"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5420 #, c-format
5421 msgid "Finish enrollment"
5422 msgstr "Finalizar la inscripción"
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5428 #, c-format
5429 msgid "First"
5430 msgstr "Primero"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5436 #, c-format
5437 msgid "First name:"
5438 msgstr "Nombre:"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5444 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5445 "and after."
5446 msgstr ""
5447 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5448 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5450 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5451 #. %2$s:  END 
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5456 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5457 msgstr ""
5458 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5459 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5463 #, c-format
5464 msgid "Forever"
5465 msgstr "Siempre"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5471 "who want to keep track of what they are reading."
5472 msgstr ""
5473 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5474 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5479 #, c-format
5480 msgid "Forgot your password?"
5481 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5485 #, c-format
5486 msgid "Forgotten password recovery"
5487 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5490 #, c-format
5491 msgid "Format"
5492 msgstr "Formato"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5495 #, c-format
5496 msgid "Format:"
5497 msgstr "Formato:"
5499 #. For the first occurrence,
5500 #. SCRIPT
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5503 msgid "Found"
5504 msgstr "Encontrado"
5506 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5509 msgid "Fr"
5510 msgstr "Vi"
5512 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5515 msgid "Fri"
5516 msgstr "Vie"
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5520 msgid "Friday"
5521 msgstr "Viernes"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5524 #, c-format
5525 msgid "From: "
5526 msgstr "Desde: "
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5530 #, c-format
5531 msgid "Full history"
5532 msgstr "Historia completa"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5535 #, c-format
5536 msgid "Full subscription history"
5537 msgstr "Historial completo de suscripción"
5539 #. %1$s:  bibliotitle 
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5541 #, c-format
5542 msgid "Full subscription history for %s"
5543 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5546 #, c-format
5547 msgid "General"
5548 msgstr "General"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5551 #, c-format
5552 msgid "Get new password recovery link"
5553 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5557 #, c-format
5558 msgid "Get your discharge"
5559 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5564 #, c-format
5565 msgid "GetAuthorityRecords"
5566 msgstr "GetAuthorityRecords"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5571 #, c-format
5572 msgid "GetAvailability"
5573 msgstr "GetAvailability"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5578 #, c-format
5579 msgid "GetPatronInfo"
5580 msgstr "GetPatronInfo"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5585 #, c-format
5586 msgid "GetPatronStatus"
5587 msgstr "GetPatronStatus"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5592 #, c-format
5593 msgid "GetRecords"
5594 msgstr "GetRecords"
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5599 #, c-format
5600 msgid "GetServices"
5601 msgstr "GetServices"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5607 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5608 "specific metadata schema for the record objects."
5609 msgstr ""
5610 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5611 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5612 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5613 "los objetos de registros."
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5619 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5620 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5621 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5622 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5623 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5624 msgstr ""
5625 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5626 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5627 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5628 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5629 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5630 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5631 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5637 "availability of the items associated with the identifiers."
5638 msgstr ""
5639 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5640 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5641 "identificadores."
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5651 #, c-format
5652 msgid "Go"
5653 msgstr "Ir"
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5658 msgid "Go to detail"
5659 msgstr "Ir a detalles"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5663 #, c-format
5664 msgid "Go to your account page"
5665 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5668 #, c-format
5669 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5670 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5673 #, c-format
5674 msgid "Google login"
5675 msgstr "Usuario de Google:"
5677 #. OPTGROUP
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5679 msgid "Groups"
5680 msgstr "Grupos"
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5683 #, c-format
5684 msgid "Groups of libraries"
5685 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5688 #, c-format
5689 msgid "Handbooks"
5690 msgstr "Manuales"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5693 #, c-format
5694 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5695 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5698 #, c-format
5699 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5700 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5703 #, c-format
5704 msgid "HarvestExpandedRecords "
5705 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5708 #, c-format
5709 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5710 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5713 #, c-format
5714 msgid "Heading ascendant"
5715 msgstr "Ascendente por cabecera"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5718 #, c-format
5719 msgid "Heading descendant"
5720 msgstr "Descendente por cabecera"
5722 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5724 #, c-format
5725 msgid "Hello, %s "
5726 msgstr "Hola, %s "
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5730 #, c-format
5731 msgid "Help"
5732 msgstr "Ayuda"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5736 #, c-format
5737 msgid "Hi,"
5738 msgstr "Hola,"
5740 #. SCRIPT
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5742 msgid "Hide options"
5743 msgstr "Ocultar opciones"
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5747 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5748 msgstr "Ocultar lista de paginación (%s-%s / %s)"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5751 #, c-format
5752 msgid "Hide window"
5753 msgstr "Ocultar ventana"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5758 #, c-format
5759 msgid "Highlight"
5760 msgstr "Resaltar"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5763 #, c-format
5764 msgid "Hold date:"
5765 msgstr "Fecha de reserva:"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5768 #, c-format
5769 msgid "Hold not needed after:"
5770 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5773 #, c-format
5774 msgid "Hold notes:"
5775 msgstr "Notas de la reserva:"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5778 #, c-format
5779 msgid "Hold starts on date:"
5780 msgstr "La reserva comienza el día:"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5785 #, c-format
5786 msgid "HoldItem"
5787 msgstr "HoldItem"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5792 #, c-format
5793 msgid "HoldTitle"
5794 msgstr "HoldTitle"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5797 #, c-format
5798 msgid "Holding libraries"
5799 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5803 #, c-format
5804 msgid "Holdings"
5805 msgstr "Existencias"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5809 #, c-format
5810 msgid "Holdings:"
5811 msgstr "Existencias:"
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5814 #, c-format
5815 msgid "Holds "
5816 msgstr "Reservas "
5818 #. %1$s:  RESERVES.count 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5820 #, c-format
5821 msgid "Holds (%s)"
5822 msgstr "Reservas (%s)"
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5876 #, c-format
5877 msgid "Home"
5878 msgstr "Inicio"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5881 #, c-format
5882 msgid "Home libraries"
5883 msgstr "Bibliotecas de origen"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5888 #, c-format
5889 msgid "Home library"
5890 msgstr "Biblioteca de origen"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5894 #, c-format
5895 msgid "Home library:"
5896 msgstr "Biblioteca de origen:"
5898 #. A
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5900 msgid "How PayPal Works"
5901 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5904 #, c-format
5905 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5906 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5922 #, c-format
5923 msgid "ILS-DI"
5924 msgstr "ILS-DI"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5927 #, c-format
5928 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5929 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBD"
5935 msgstr "ISBD"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5941 #, c-format
5942 msgid "ISBD view"
5943 msgstr "Vista ISBD"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5950 #, c-format
5951 msgid "ISBN"
5952 msgstr "ISBN"
5954 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5956 #, c-format
5957 msgid "ISBN %s"
5958 msgstr "ISBN %s"
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5961 #, c-format
5962 msgid "ISBN:"
5963 msgstr "ISBN:"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5966 #, c-format
5967 msgid "ISBN: "
5968 msgstr "ISBN: "
5970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5972 #, c-format
5973 msgid "ISBN: %s "
5974 msgstr "ISBN: %s "
5976 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5977 #. %2$s:  isbn 
5978 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5979 #. %4$s:  END 
5980 #. %5$s:  END 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5982 #, c-format
5983 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5984 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5987 #, c-format
5988 msgid "ISSN"
5989 msgstr "ISSN"
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5992 #, c-format
5993 msgid "ISSN:"
5994 msgstr "ISSN:"
5996 #. A
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5998 #, c-format
5999 msgid "IdRef"
6000 msgstr "IdRef"
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6003 #, c-format
6004 msgid "Identity"
6005 msgstr "Identidad"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6008 #, c-format
6009 msgid "If this is an error, please contact the library."
6010 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6016 "local library and the error will be corrected."
6017 msgstr ""
6018 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6019 "será corregido."
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6025 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6026 "yourself started."
6027 msgstr ""
6028 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6029 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6030 "referencia a esta guía para comenzar."
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6033 #, c-format
6034 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6035 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6037 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6042 "expire in %s seconds."
6043 msgstr ""
6044 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6050 msgstr ""
6051 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6052 "sistema."
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6058 "log in: "
6059 msgstr ""
6060 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6061 "puede iniciar sesión: "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6067 "still log in: "
6068 msgstr ""
6069 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6070 "todavía puede iniciar sesión: "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6076 "can use CAS."
6077 msgstr ""
6078 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6079 "puede utilizar la cuenta CAS."
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6085 "you may login below."
6086 msgstr ""
6087 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6088 "puede iniciar sesión a continuación."
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6094 msgstr ""
6095 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6096 "biblioteca local y asóciese."
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6102 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6103 msgstr ""
6104 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6105 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6111 "authenticate:"
6112 msgstr ""
6113 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6114 "autenticarse:"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6117 #, c-format
6118 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6119 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6122 #, c-format
6123 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6124 msgstr ""
6125 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6128 #, c-format
6129 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6130 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6133 #, c-format
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6135 msgstr ""
6136 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6139 #, c-format
6140 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6141 msgstr ""
6142 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6145 #, c-format
6146 msgid "If you want to, you can try to "
6147 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6151 #, c-format
6152 msgid "Images"
6153 msgstr "Imágenes"
6155 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6157 #, c-format
6158 msgid "Images for %s "
6159 msgstr "Imágenes para %s "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6163 #, c-format
6164 msgid "Immediate deletion"
6165 msgstr "Supresión inmediata"
6167 #. For the first occurrence,
6168 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6169 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6172 #, c-format
6173 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6174 msgstr ""
6175 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6177 #. For the first occurrence,
6178 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6179 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6180 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6183 #, c-format
6184 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6185 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6191 #, c-format
6192 msgid "In your cart"
6193 msgstr "En su carrito"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6196 #, c-format
6197 msgid "Indexed in:"
6198 msgstr "Indexados en:"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6201 #, c-format
6202 msgid "Indexes"
6203 msgstr "Índices"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6206 #, c-format
6207 msgid "Information"
6208 msgstr "Información"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6212 #, c-format
6213 msgid "Initials:"
6214 msgstr "Iniciales:"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6217 #, c-format
6218 msgid "Instructors"
6219 msgstr "Instructores"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6222 #, c-format
6223 msgid "Instructors:"
6224 msgstr "Instructores:"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6228 #, c-format
6229 msgid "Interlibrary loan request"
6230 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6235 #, c-format
6236 msgid "Interlibrary loan requests"
6237 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6240 #, c-format
6241 msgid "Invalid shelf number."
6242 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6245 #, c-format
6246 msgid "Issue"
6247 msgstr "Número"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6250 #, c-format
6251 msgid "Issue #"
6252 msgstr "Préstamo #"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6256 #, c-format
6257 msgid "Issue:"
6258 msgstr "Número:"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6262 #, c-format
6263 msgid "Issues for a subscription"
6264 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6267 #, c-format
6268 msgid "Issues summary"
6269 msgstr "Resumen de ítems"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6272 #, c-format
6273 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6274 msgstr ""
6275 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6276 "pueda ser renovado."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6279 #, c-format
6280 msgid "Item URI"
6281 msgstr "Ítem URI"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6284 #, c-format
6285 msgid "Item call number"
6286 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6289 #, c-format
6290 msgid "Item cannot be checked out."
6291 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6294 #, c-format
6295 msgid "Item damaged"
6296 msgstr "Ítem dañado"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6299 #, c-format
6300 msgid "Item hold queue priority"
6301 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6304 #, c-format
6305 msgid "Item holds"
6306 msgstr "Reserva de ítems"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6309 #, c-format
6310 msgid "Item lost"
6311 msgstr "Ítem perdido"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6321 #, c-format
6322 msgid "Item type"
6323 msgstr "Tipo de ítem"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6328 #, c-format
6329 msgid "Item type:"
6330 msgstr "Tipo de ítem:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6334 #, c-format
6335 msgid "Item type: "
6336 msgstr "Tipo de ítem: "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6339 #, c-format
6340 msgid "Item types"
6341 msgstr "Tipos de ítem"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6344 #, c-format
6345 msgid "Item withdrawn"
6346 msgstr "Ítem retirado"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6349 #, c-format
6350 msgid "Items available at:"
6351 msgstr "Ítems disponibles en:"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6355 #, c-format
6356 msgid "Items available:"
6357 msgstr "Ítems disponibles:"
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6361 msgid "Items in your cart: "
6362 msgstr "Ítems en su carrito: "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6366 #, c-format
6367 msgid "Items: "
6368 msgstr "Ítems: "
6370 #. SCRIPT
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6372 msgid "Jan"
6373 msgstr "Ene"
6375 #. SCRIPT
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6377 msgid "January"
6378 msgstr "Enero"
6380 #. SCRIPT
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6382 msgid "Jul"
6383 msgstr "Jul"
6385 #. SCRIPT
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6387 msgid "July"
6388 msgstr "Julio"
6390 #. SCRIPT
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6392 msgid "Jun"
6393 msgstr "Jun"
6395 #. SCRIPT
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6397 msgid "June"
6398 msgstr "Junio"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6401 #, c-format
6402 msgid "Juvenile"
6403 msgstr "Juvenil"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6406 #, c-format
6407 msgid "Keyword"
6408 msgstr "Palabra clave"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6414 #, c-format
6415 msgid "Koha"
6416 msgstr "Koha"
6418 #. LINK
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6420 msgid "Koha - RSS"
6421 msgstr "Koha - RSS"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6424 #, c-format
6425 msgid "Koha Wiki"
6426 msgstr "Wiki de Koha"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6432 msgid "Koha [% Version %]"
6433 msgstr "Koha [% Version %]"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6436 #, c-format
6437 msgid "LCCN"
6438 msgstr "LCCN"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6441 #, c-format
6442 msgid "LCCN:"
6443 msgstr "LCCN:"
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6449 #, c-format
6450 msgid "LCCN: %s "
6451 msgstr "LCCN: %s "
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6454 #, c-format
6455 msgid "Language"
6456 msgstr "Idioma"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6459 #, c-format
6460 msgid "Language: "
6461 msgstr "Idioma: "
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6464 #, c-format
6465 msgid "Languages"
6466 msgstr "Idiomas"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6469 #, c-format
6470 msgid "Languages:&nbsp;"
6471 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6474 #, c-format
6475 msgid "Large print"
6476 msgstr "Impresión grande"
6478 #. For the first occurrence,
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6482 #, c-format
6483 msgid "Last"
6484 msgstr "Último"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6487 #, c-format
6488 msgid "Last location"
6489 msgstr "Última ubicación"
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6492 #, c-format
6493 msgid "Last updated"
6494 msgstr "Última actualización"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6497 #, c-format
6498 msgid "Last updated:"
6499 msgstr "Última actualización:"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6502 #, c-format
6503 msgid "Late"
6504 msgstr "Retrasado"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6507 #, c-format
6508 msgid "Law reports and digests"
6509 msgstr "Compendios e informes legales"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6512 #, c-format
6513 msgid "Legal articles"
6514 msgstr "Artículos jurídicos"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6517 #, c-format
6518 msgid "Legal cases and case notes"
6519 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6522 #, c-format
6523 msgid "Legislation"
6524 msgstr "Legislación"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6527 #, c-format
6528 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6529 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6532 #, c-format
6533 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6534 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6537 #, c-format
6538 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6539 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6542 #, c-format
6543 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6544 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6546 #. OPTGROUP
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6548 msgid "Libraries"
6549 msgstr "Bibliotecas"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6554 #, c-format
6555 msgid "Library"
6556 msgstr "Biblioteca"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6560 #, c-format
6561 msgid "Library card number:"
6562 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6566 #, c-format
6567 msgid "Library catalog"
6568 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6572 #, c-format
6573 msgid "Library:"
6574 msgstr "Biblioteca:"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6577 #, c-format
6578 msgid "Library: "
6579 msgstr "Biblioteca: "
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6582 #, c-format
6583 msgid "Limit to any of the following:"
6584 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6587 #, c-format
6588 msgid "Limit to currently available items."
6589 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6592 #, c-format
6593 msgid "Limit to:"
6594 msgstr "Limitar a:"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6597 #, c-format
6598 msgid "Limit to: "
6599 msgstr "Limitar a: "
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6602 #, c-format
6603 msgid "Link"
6604 msgstr "Enlazar"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6608 #, c-format
6609 msgid "Link to resource "
6610 msgstr "Enlace al recurso "
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6613 #, c-format
6614 msgid "LinkedIn"
6615 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6619 #, c-format
6620 msgid "Links"
6621 msgstr "Enlaces"
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6625 #, fuzzy
6626 msgid "List"
6627 msgstr "Listas"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6630 #, c-format
6631 msgid "List created."
6632 msgstr "Lista creada."
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6635 #, c-format
6636 msgid "List deleted."
6637 msgstr "Lista borrada."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6640 #, c-format
6641 msgid "List name"
6642 msgstr "Nombre de lista"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6646 #, c-format
6647 msgid "List name:"
6648 msgstr "Nombre de la lista:"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6651 #, c-format
6652 msgid "List name: "
6653 msgstr "Nombre de la lista: "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6656 #, c-format
6657 msgid "List updated."
6658 msgstr "Lista actualizada."
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6661 #, c-format
6662 msgid "List(s) this item appears in: "
6663 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6670 #, c-format
6671 msgid "Lists"
6672 msgstr "Listas"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6676 #, c-format
6677 msgid "Lists:"
6678 msgstr "Listas:"
6680 #. SCRIPT
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6682 msgid "Loading"
6683 msgstr "Cargando"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6686 #, c-format
6687 msgid "Loading "
6688 msgstr "Cargando "
6690 #. For the first occurrence,
6691 #. SCRIPT
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6695 msgid "Loading..."
6696 msgstr "Cargando..."
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6699 #, c-format
6700 msgid "Loading... "
6701 msgstr "Cargando... "
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6704 #, c-format
6705 msgid "Local Login"
6706 msgstr "Iniciar sesión local"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6710 #, c-format
6711 msgid "Local login"
6712 msgstr "Usuario local"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6715 #, c-format
6716 msgid "Location"
6717 msgstr "Ubicación"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6720 #, c-format
6721 msgid "Location (Status)"
6722 msgstr "Ubicación (estatus)"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6725 #, c-format
6726 msgid "Location and availability: "
6727 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6730 #, c-format
6731 msgid "Location(s) (Status)"
6732 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6735 #, c-format
6736 msgid "Locations"
6737 msgstr "Ubicaciones"
6739 #. INPUT type=submit
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6748 #, c-format
6749 msgid "Log in"
6750 msgstr "Ingresar"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6756 #, c-format
6757 msgid "Log in to add tags."
6758 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6762 #, c-format
6763 msgid "Log in to create your own lists"
6764 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6768 #, c-format
6769 msgid "Log in to see your own saved tags."
6770 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6779 #, c-format
6780 msgid "Log in to your account"
6781 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6785 #, c-format
6786 msgid "Log in to your account:"
6787 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6790 #, c-format
6791 msgid "Log in with Google"
6792 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6795 #, c-format
6796 msgid "Log out"
6797 msgstr "Salir"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6801 #, c-format
6802 msgid "Log out and try again with a different user."
6803 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6806 #, c-format
6807 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6808 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6811 #, c-format
6812 msgid "Login"
6813 msgstr "Usuario"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6816 #, c-format
6817 msgid "Login page"
6818 msgstr "Página de inicio de sesión"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6825 #, c-format
6826 msgid "Login:"
6827 msgstr "Usuario:"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6830 #, c-format
6831 msgid "Logout"
6832 msgstr "Cerrar sesión"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6838 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6839 msgstr ""
6840 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6841 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6846 #, c-format
6847 msgid "LookupPatron"
6848 msgstr "LookupPatron"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6852 #, c-format
6853 msgid "MARC"
6854 msgstr "MARC"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6857 #, c-format
6858 msgid "MARC Card View"
6859 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6862 #, c-format
6863 msgid "MARC View"
6864 msgstr "Vista MARC"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6872 #, c-format
6873 msgid "MARC view"
6874 msgstr "Vista MARC"
6876 #. %1$s:  bibliotitle 
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6878 #, c-format
6879 msgid "MARC view: %s"
6880 msgstr "Vista MARC: %s"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6884 #, c-format
6885 msgid "MARCXML"
6886 msgstr "MARCXML"
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6889 #, c-format
6890 msgid "Main address"
6891 msgstr "Dirección principal"
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6897 #, c-format
6898 msgid "Make a "
6899 msgstr "Hacer una "
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6903 #, c-format
6904 msgid "Make an "
6905 msgstr "Hacer una "
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6908 #, c-format
6909 msgid "Make payment"
6910 msgstr "Realizar pago"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6913 #, c-format
6914 msgid "Male:"
6915 msgstr "Masculino:"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6918 #, c-format
6919 msgid "Managed by"
6920 msgstr "Administrado por"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6923 #, c-format
6924 msgid "Managed by:"
6925 msgstr "Administrado por:"
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6929 msgid "Mar"
6930 msgstr "Mar"
6932 #. SCRIPT
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 msgid "March"
6935 msgstr "Marzo"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6938 #, c-format
6939 msgid "Match:"
6940 msgstr "Coincidencia:"
6942 #. For the first occurrence,
6943 #. SCRIPT
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 msgid "May"
6946 msgstr "Mayo"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6950 #, c-format
6951 msgid "Me"
6952 msgstr "Yo"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6956 #, c-format
6957 msgid "Message sent"
6958 msgstr "Mensaje enviado"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6961 #, c-format
6962 msgid "Messages for you"
6963 msgstr "Mensajes para usted"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6966 #, c-format
6967 msgid "Missing"
6968 msgstr "Faltante"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6971 #, c-format
6972 msgid "Missing (damaged)"
6973 msgstr "Faltante (dañado)"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6976 #, c-format
6977 msgid "Missing (lost)"
6978 msgstr "Faltante (perdido)"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6981 #, c-format
6982 msgid "Missing (never received)"
6983 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6986 #, c-format
6987 msgid "Missing (sold out)"
6988 msgstr "Faltante (agotado)"
6990 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6992 #, c-format
6993 msgid "Missing issues: %s "
6994 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 msgid "Mo"
6999 msgstr "Lu"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
7002 #, c-format
7003 msgid "Modify"
7004 msgstr "Modificar"
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 msgid "Mon"
7009 msgstr "Lun"
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 msgid "Monday"
7014 msgstr "Lunes"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7017 #, c-format
7018 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7019 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7023 #, c-format
7024 msgid "More details"
7025 msgstr "Más detalles"
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7029 msgid "More lists"
7030 msgstr "Más listas"
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7033 #, c-format
7034 msgid "More options"
7035 msgstr "Más opciones"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7038 #, c-format
7039 msgid "More searches "
7040 msgstr "Más búsquedas "
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7043 #, c-format
7044 msgid "Most popular"
7045 msgstr "Más populares"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7048 #, c-format
7049 msgid "Most popular titles"
7050 msgstr "Títulos más populares"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7053 #, c-format
7054 msgid "Musical recording"
7055 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7057 # Narrower term = términos específicos
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7059 #, c-format
7060 msgid "NT"
7061 msgstr "TE"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7066 #, c-format
7067 msgid "Name"
7068 msgstr "Nombre"
7070 #. ABBR
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7072 msgid "Narrower Term"
7073 msgstr "Término específico"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7077 #, c-format
7078 msgid "Never"
7079 msgstr "Nunca"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7082 #, c-format
7083 msgid "Never expires "
7084 msgstr "Nunca caduca "
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7090 "the item that was checked-out upon check-in."
7091 msgstr ""
7092 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7093 "todos registro de items prestados o devueltos."
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7096 #, c-format
7097 msgid "New"
7098 msgstr "Nuevo"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7102 #, c-format
7103 msgid "New Interlibrary loan request"
7104 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7106 #. %1$s:  review.title |html 
7107 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7108 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7111 #, c-format
7112 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7113 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7119 #, c-format
7120 msgid "New list"
7121 msgstr "Nueva lista"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7125 #, c-format
7126 msgid "New password:"
7127 msgstr "Nueva contraseña:"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7131 #, c-format
7132 msgid "New purchase suggestion"
7133 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7136 #, c-format
7137 msgid "New search"
7138 msgstr "Nueva búsqueda"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7144 #, c-format
7145 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7146 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7150 #, c-format
7151 msgid "New tag:"
7152 msgstr "Nueva etiqueta:"
7154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7156 #. %3$s:  ELSE 
7157 #. %4$s:  END 
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7159 #, c-format
7160 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7161 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7169 #, c-format
7170 msgid "Next"
7171 msgstr "Siguiente"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7174 #, c-format
7175 msgid "Next &gt;&gt;"
7176 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7180 #, c-format
7181 msgid "Next &raquo;"
7182 msgstr "Siguiente &raquo;"
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7185 #, c-format
7186 msgid "Next available item"
7187 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7195 #, c-format
7196 msgid "No"
7197 msgstr "No"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7200 #, c-format
7201 msgid "No changes were made."
7202 msgstr "No se han realizaron cambios."
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7240 #, c-format
7241 msgid "No cover image available"
7242 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7246 msgid "No data available in table"
7247 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7251 msgid "No entries to show"
7252 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7256 msgid "No item was added to your cart"
7257 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7261 msgid "No item was selected"
7262 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7265 #, c-format
7266 msgid "No items available."
7267 msgstr "No hay ítems disponibles."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7271 #, c-format
7272 msgid "No items available:"
7273 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7278 #, c-format
7279 msgid "No limit"
7280 msgstr "Sin límite"
7282 #. SCRIPT
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7284 msgid "No matching records found"
7285 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7288 #, c-format
7289 msgid "No news to display."
7290 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7293 #, c-format
7294 msgid "No operation parameter has been passed."
7295 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7298 #, c-format
7299 msgid "No other items."
7300 msgstr "No hay otros ítems."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7303 #, c-format
7304 msgid "No physical items for this record"
7305 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7308 #, c-format
7309 msgid "No private lists"
7310 msgstr "No hay listas privadas"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7313 #, c-format
7314 msgid "No private lists."
7315 msgstr "Ninguna lista privada."
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7318 #, c-format
7319 msgid "No public lists"
7320 msgstr "No hay listas públicas"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7323 #, c-format
7324 msgid "No public lists."
7325 msgstr "No hay listas públicas."
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7328 #, c-format
7329 msgid "No reading history to delete"
7330 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7333 #, c-format
7334 msgid "No record was removed."
7335 msgstr "Ningún registro fue removido."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7338 #, c-format
7339 msgid "No renewals allowed"
7340 msgstr "No se permiten renovaciones"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7343 #, c-format
7344 msgid "No reserves have been selected for this course."
7345 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7349 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7350 msgstr ""
7351 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7354 #, c-format
7355 msgid "No results found!"
7356 msgstr "No se encontraron resultados!"
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7360 msgid "No suggestion was selected"
7361 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7363 #. SCRIPT
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7365 msgid "No tag was specified."
7366 msgstr "No se especificó etiqueta."
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7369 #, c-format
7370 msgid "No tags from this library for this title."
7371 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7374 #, c-format
7375 msgid "Nobody"
7376 msgstr "Nadie"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7379 #, c-format
7380 msgid "Non-fiction"
7381 msgstr "No ficción"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7384 #, c-format
7385 msgid "Non-musical recording"
7386 msgstr "Grabación sonora no musical"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7389 #, c-format
7390 msgid "None"
7391 msgstr "Ninguno"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7394 #, c-format
7395 msgid "None specified: "
7396 msgstr "Ninguna especificada: "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7405 #, c-format
7406 msgid "Normal view"
7407 msgstr "Vista normal"
7409 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7411 #, c-format
7412 msgid "Not checked in %s"
7413 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7417 #, c-format
7418 msgid "Not finding what you're looking for? "
7419 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7421 #. For the first occurrence,
7422 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7425 #, c-format
7426 msgid "Not for loan %s"
7427 msgstr "No para préstamo %s"
7429 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7431 #, c-format
7432 msgid "Not for loan (%s)"
7433 msgstr "No para préstamo (%s)"
7435 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7437 #, c-format
7438 msgid "Not issued"
7439 msgstr "No emitido"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7442 #, c-format
7443 msgid "Not on hold"
7444 msgstr "No está reservado"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7447 #, c-format
7448 msgid "Not what you expected? Check for "
7449 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7454 #, c-format
7455 msgid "Note"
7456 msgstr "Nota"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7459 #, c-format
7460 msgid "Note:"
7461 msgstr "Nota:"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7464 #, c-format
7465 msgid "Note: "
7466 msgstr "Nota: "
7468 #. %1$s:  END 
7469 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7474 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7475 msgstr ""
7476 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7477 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7478 "estos ítems %s %s "
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7484 "have been populated, and an index built by separate script."
7485 msgstr ""
7486 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7487 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7490 #, c-format
7491 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7492 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7496 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7497 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7499 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7501 #, c-format
7502 msgid ""
7503 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7504 "code that was removed. "
7505 msgstr ""
7506 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7507 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7511 msgid ""
7512 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7513 "see your current tags."
7514 msgstr ""
7515 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7516 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7522 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7523 "retain the comment as is."
7524 msgstr ""
7525 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7526 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7527 "comentario tal como está."
7529 #. SCRIPT
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7531 msgid ""
7532 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7533 msgstr ""
7534 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7535 "como "
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7545 #, c-format
7546 msgid "Notes"
7547 msgstr "Notas"
7549 #. For the first occurrence,
7550 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7553 #, c-format
7554 msgid "Notes : %s "
7555 msgstr "Notas: %s "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7558 #, c-format
7559 msgid "Notes/Comments"
7560 msgstr "Notas/comentarios"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7566 #, c-format
7567 msgid "Notes:"
7568 msgstr "Notas:"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7571 #, c-format
7572 msgid "Nothing"
7573 msgstr "Nada"
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7577 msgid ""
7578 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7579 msgstr ""
7580 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7581 "quiera seleccionar"
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7585 #, c-format
7586 msgid "Notice:"
7587 msgstr "Aviso:"
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7591 msgid "Nov"
7592 msgstr "Nov"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7597 #, c-format
7598 msgid "Novelist Select"
7599 msgstr "Novelist Select"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7602 #, c-format
7603 msgid "Novelist Select: "
7604 msgstr "Novelist Select: "
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7608 msgid "November"
7609 msgstr "Noviembre"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7612 #, c-format
7613 msgid "Number"
7614 msgstr "Número"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7617 #, c-format
7618 msgid "Number of holds: "
7619 msgstr "Número de reservas: "
7621 #. For the first occurrence,
7622 #. %1$s:  count 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7625 #, c-format
7626 msgid "Number of records used in: %s"
7627 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7630 #, c-format
7631 msgid "OAI-DC"
7632 msgstr "OAI-DC"
7634 #. INPUT type=submit
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7637 msgid "OK"
7638 msgstr "OK"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7641 #, c-format
7642 msgid "OR"
7643 msgstr "OR"
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7647 msgid "Oct"
7648 msgstr "Oct"
7650 #. SCRIPT
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7652 msgid "October"
7653 msgstr "Octubre"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7656 #, c-format
7657 msgid "On hold"
7658 msgstr "Reservado"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7661 #, c-format
7662 msgid "On order"
7663 msgstr "Pedido"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7666 #, c-format
7667 msgid "On-site checkouts"
7668 msgstr "Préstamos in situ"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7675 "more."
7676 msgstr ""
7677 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7680 #, c-format
7681 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7682 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7685 #, c-format
7686 msgid "Online resources:"
7687 msgstr "Recursos en línea:"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7693 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7694 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7695 "information."
7696 msgstr ""
7697 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7698 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7699 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7700 "cualquier información adicional."
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7703 #, c-format
7704 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7705 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7708 #, c-format
7709 msgid "Open Library: "
7710 msgstr "Open Library: "
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7713 #, c-format
7714 msgid "Order by author"
7715 msgstr "Ordenar por authro"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7718 #, c-format
7719 msgid "Order by date"
7720 msgstr "Ordenar por fecha"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7723 #, c-format
7724 msgid "Order by title"
7725 msgstr "Ordenar por título"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7728 #, c-format
7729 msgid "Order by: "
7730 msgstr "Ordenado por: "
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7733 #, c-format
7734 msgid "Other editions of this work"
7735 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7738 #, c-format
7739 msgid "Other forms:"
7740 msgstr "Otras formas:"
7742 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7744 #, c-format
7745 msgid "Other holdings %s"
7746 msgstr "Otras existencias %s"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7750 #, c-format
7751 msgid "Other names:"
7752 msgstr "Otros nombres:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7756 #, c-format
7757 msgid "Other phone:"
7758 msgstr "Móvil:"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7761 #, c-format
7762 msgid "OutputIntermediateFormat "
7763 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7766 #, c-format
7767 msgid "OutputRewritablePage "
7768 msgstr "OutputRewritablePage "
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7771 #, c-format
7772 msgid "OverDrive Account"
7773 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7775 #. For the first occurrence,
7776 #. %1$s:  q | html 
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7779 #, c-format
7780 msgid "OverDrive search for '%s'"
7781 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7783 #. %1$s:  priority 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7785 #, c-format
7786 msgid "Overall queue priority: %s"
7787 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7789 #. %1$s:  overdues_count 
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7791 #, c-format
7792 msgid "Overdue (%s)"
7793 msgstr "Retrasos (%s)"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7796 #, c-format
7797 msgid "Overdues "
7798 msgstr "Retrasos "
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7802 #, c-format
7803 msgid "Owner only"
7804 msgstr "Solo propietario"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7807 #, c-format
7808 msgid "Pages"
7809 msgstr "Páginas"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7813 #, c-format
7814 msgid "Pages:"
7815 msgstr "Páginas:"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7829 #, c-format
7830 msgid "Parameters"
7831 msgstr "Parámetros"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7837 #, c-format
7838 msgid "Password"
7839 msgstr "Contraseña"
7841 #. SCRIPT
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7843 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7844 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
7846 #. For the first occurrence,
7847 #. %1$s:  minPasswordLength 
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7850 #, c-format
7851 msgid "Password must be at least %s characters long."
7852 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7856 msgid "Password must contain at least %s characters"
7857 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7861 msgid ""
7862 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7863 "and numbers"
7864 msgstr ""
7865 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
7866 "minúsculas y números"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7873 msgstr ""
7874 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7878 #, c-format
7879 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7880 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7883 #, c-format
7884 msgid "Password updated"
7885 msgstr "Contraseña actualizada"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7892 #, c-format
7893 msgid "Password:"
7894 msgstr "Contraseña:"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7897 #, c-format
7898 msgid "Passwords do not match! "
7899 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7902 #, c-format
7903 msgid "Patent document"
7904 msgstr "Documento de patente"
7906 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7908 #, c-format
7909 msgid "Patron comment on %s"
7910 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7913 #, c-format
7914 msgid "Pay selected fines and charges"
7915 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7917 #. IMG
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7919 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7920 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7923 #, c-format
7924 msgid "Payment applied:"
7925 msgstr "Aplicación del pago:"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7928 #, c-format
7929 msgid "Payment method"
7930 msgstr "Método de pago"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7933 #, c-format
7934 msgid "Phone"
7935 msgstr "Teléfono"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7941 #, c-format
7942 msgid "Phone:"
7943 msgstr "Teléfono:"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7946 #, c-format
7947 msgid "Physical details:"
7948 msgstr "Detalles físicos:"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7951 #, c-format
7952 msgid "Pick up location"
7953 msgstr "Ubicación de retiro"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7957 #, c-format
7958 msgid "Pick up location:"
7959 msgstr "Lugar de retiro:"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7962 #, c-format
7963 msgid "Pickup library"
7964 msgstr "Biblioteca de retiro"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7967 #, c-format
7968 msgid "Pickup library:"
7969 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7973 msgid "Place a hold on"
7974 msgstr "Hacer una reserva de"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7977 #, c-format
7978 msgid "Place a hold on "
7979 msgstr "Hacer una reserva de "
7981 #. SCRIPT
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7983 msgid "Place a hold on: "
7984 msgstr "Hacer una reserva de: "
7986 #. %1$s:  biblio.title 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7988 #, c-format
7989 msgid "Place article request for %s"
7990 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8001 #, c-format
8002 msgid "Place hold"
8003 msgstr "Hacer reserva"
8005 #. INPUT type=submit
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8007 msgid "Place request"
8008 msgstr "Haga una solicitud"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8012 #, c-format
8013 msgid "Placed on"
8014 msgstr "Situado en"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8017 #, c-format
8018 msgid "Places"
8019 msgstr "Lugares"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8022 #, c-format
8023 msgid "Placing a hold"
8024 msgstr "Reservando"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8027 #, c-format
8028 msgid "Play media"
8029 msgstr "Reproducir multimedia"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8035 "it's your privacy!"
8036 msgstr ""
8037 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8038 "valores por usted: es su privacidad!"
8040 #. For the first occurrence,
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8044 msgid "Please choose a download format"
8045 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8048 #, c-format
8049 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8050 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8053 #, c-format
8054 msgid "Please choose your privacy rule:"
8055 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8058 #, c-format
8059 msgid "Please click here to log in."
8060 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8066 "password. "
8067 msgstr ""
8068 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8069 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8075 "arrives for this subscription."
8076 msgstr ""
8077 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8078 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8081 #, c-format
8082 msgid "Please confirm the checkout:"
8083 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8086 #, c-format
8087 msgid "Please confirm your registration"
8088 msgstr "Por favor confirme su registro"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8092 #, c-format
8093 msgid "Please contact a librarian for details."
8094 msgstr ""
8095 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8099 #, c-format
8100 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8101 msgstr ""
8102 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8108 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8109 msgstr ""
8110 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8111 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8114 #, c-format
8115 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8116 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8119 #, c-format
8120 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8121 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8125 #, c-format
8126 msgid "Please correct and resubmit."
8127 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8131 #, c-format
8132 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8133 msgstr ""
8134 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8137 #, c-format
8138 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8139 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8142 #, c-format
8143 msgid "Please enter numbers only. "
8144 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8146 #. SCRIPT
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8148 msgid "Please enter the same password as above"
8149 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8152 #, c-format
8153 msgid "Please enter your card number:"
8154 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8160 "email when the library processes your suggestion."
8161 msgstr ""
8162 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8163 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8166 #, c-format
8167 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8168 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8174 "the library no matter which privacy option you choose."
8175 msgstr ""
8176 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8177 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8178 "que usted escoja."
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8181 #, c-format
8182 msgid ""
8183 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8184 "address registered with this library."
8185 msgstr ""
8186 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8187 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8194 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8195 "Reference Manager or ProCite."
8196 msgstr ""
8197 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8198 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8199 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8205 "of items returned damaged."
8206 msgstr ""
8207 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8208 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8215 #, c-format
8216 msgid "Please note:"
8217 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8222 #, c-format
8223 msgid "Please note: "
8224 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8226 #. SCRIPT
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8228 msgid "Please select a specific item for this article request."
8229 msgstr ""
8230 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8231 "artículo."
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8235 msgid "Please select a tag to delete."
8236 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8239 #, c-format
8240 msgid "Please try again later."
8241 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8243 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8244 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8249 "information. %s Account identification with this email address only is "
8250 "ambiguous. "
8251 msgstr ""
8252 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8253 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8254 "esta dirección de correo es ambigua. "
8256 #. %1$s:  ELSE 
8257 #. %2$s:  END 
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8259 #, c-format
8260 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8261 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8264 #, c-format
8265 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8266 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8268 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8269 #. %2$s:  IF username 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8274 "has already been started for this account %s (\""
8275 msgstr ""
8276 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8277 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8279 #. OPTGROUP
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8281 msgid "Popularity"
8282 msgstr "Popularidad"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8286 #, c-format
8287 msgid "Popularity (least to most)"
8288 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8292 #, c-format
8293 msgid "Popularity (most to least)"
8294 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8297 #, c-format
8298 msgid "Post your comments on this item. "
8299 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8301 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8303 #, c-format
8304 msgid "Powered by %s "
8305 msgstr "Con tecnología %s "
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8308 #, c-format
8309 msgid "Pre-adolescent"
8310 msgstr "Pre-adolescente"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8313 #, c-format
8314 msgid "Preferred form: "
8315 msgstr "Forma preferida: "
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8318 #, c-format
8319 msgid "Preschool"
8320 msgstr "Preescolar"
8322 #. SCRIPT
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8324 msgid "Prev"
8325 msgstr "Previo"
8327 #. SCRIPT
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8329 msgid "Preview"
8330 msgstr "Vista previa"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8336 #, c-format
8337 msgid "Previous"
8338 msgstr "Previo"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8342 #, c-format
8343 msgid "Previous sessions"
8344 msgstr "Sesión anterior"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8347 #, c-format
8348 msgid "Primary"
8349 msgstr "Primario"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8353 #, c-format
8354 msgid "Primary email:"
8355 msgstr "Email principal:"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8359 #, c-format
8360 msgid "Primary phone:"
8361 msgstr "Teléfono principal:"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8365 #, c-format
8366 msgid "Print"
8367 msgstr "Imprimir"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8370 #, c-format
8371 msgid "Print list"
8372 msgstr "Imprimir lista"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8375 #, c-format
8376 msgid "Priority"
8377 msgstr "Prioridad"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8380 #, c-format
8381 msgid "Priority:"
8382 msgstr "Prioridad:"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8385 #, c-format
8386 msgid "Privacy"
8387 msgstr "Privacidad"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8392 #, c-format
8393 msgid "Private"
8394 msgstr "Privado"
8396 #. OPTGROUP
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8398 msgid "Private lists"
8399 msgstr "Listas privadas"
8401 #. OPTGROUP
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8403 msgid "Private lists shared with me"
8404 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8408 msgid "Processing..."
8409 msgstr "Procesando..."
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8412 #, c-format
8413 msgid "Programmed texts"
8414 msgstr "Textos programados"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8417 #, c-format
8418 msgid "Provider:"
8419 msgstr "Proveedor:"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8424 #, c-format
8425 msgid "Public"
8426 msgstr "Público"
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8435 #, c-format
8436 msgid "Public lists"
8437 msgstr "Listas públicas"
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8441 msgid "Public lists:"
8442 msgstr "Listas públicas:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8445 #, c-format
8446 msgid "Publication date"
8447 msgstr "Fecha de publicación"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8450 #, c-format
8451 msgid "Publication date range"
8452 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8455 #, c-format
8456 msgid "Publication place:"
8457 msgstr "Lugar de publicación:"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8461 #, c-format
8462 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8463 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8467 #, c-format
8468 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8469 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8474 #, c-format
8475 msgid "Publication:"
8476 msgstr "Publicación:"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8479 #, c-format
8480 msgid "Published by :"
8481 msgstr "Publicado por :"
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8485 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8486 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8487 #. %4$s:  END 
8488 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8489 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8490 #. %7$s:  END 
8491 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8492 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8493 #. %10$s:  END 
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8496 #, c-format
8497 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8498 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8503 #, c-format
8504 msgid "Publisher"
8505 msgstr "Editor"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8508 #, c-format
8509 msgid "Publisher location"
8510 msgstr "Ubicación de editorial"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8513 #, c-format
8514 msgid "Publisher:"
8515 msgstr "Editor:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8519 #, c-format
8520 msgid "Purchase suggestions"
8521 msgstr "Sugerencias de compra"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8524 #, c-format
8525 msgid "Quantity:"
8526 msgstr "Cantidad:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8529 #, c-format
8530 msgid "Quote of the day"
8531 msgstr "Frase del día"
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8535 #, c-format
8536 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8537 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8539 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8541 #, c-format
8542 msgid "RSS feed for public list %s"
8543 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8545 # Related term = término relacionado
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8547 #, c-format
8548 msgid "RT"
8549 msgstr "TR"
8551 #. INPUT type=submit name=rate_button
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8553 msgid "Rate me"
8554 msgstr "Valóreme"
8556 #. For the first occurrence,
8557 #. SCRIPT
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8560 msgid "Rating based on reviews of "
8561 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8564 #, c-format
8565 msgid "Re-type new password:"
8566 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8569 #, c-format
8570 msgid "Reason for suggestion: "
8571 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8574 #, c-format
8575 msgid "RecallItem "
8576 msgstr "RetirarEjemplar"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8579 #, c-format
8580 msgid "Received date"
8581 msgstr "Fecha de recepión"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8585 #, c-format
8586 msgid "Recent comments"
8587 msgstr "Comentarios recientes"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8590 #, c-format
8591 msgid "Recent comments "
8592 msgstr "Comentarios recientes "
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8595 #, c-format
8596 msgid "Record URL"
8597 msgstr "URL de registro"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8600 #, c-format
8601 msgid "Record not found"
8602 msgstr "Registro no encontrado"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8605 #, c-format
8606 msgid "Record title"
8607 msgstr "Título del registro"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8612 #, c-format
8613 msgid "Refine your search"
8614 msgstr "Refinar su búsqueda"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8619 #, c-format
8620 msgid "Register a new account"
8621 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8626 #, c-format
8627 msgid "Register here."
8628 msgstr "Registrarse aquí."
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8631 #, c-format
8632 msgid "Registration Complete!"
8633 msgstr "¡Registro completo!"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8636 #, c-format
8637 msgid "Registration complete"
8638 msgstr "Registro completado"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8641 #, c-format
8642 msgid "Registration invalid!"
8643 msgstr "¡Registro inválido!"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8646 #, c-format
8647 msgid "Regular print"
8648 msgstr "Impresión normal"
8650 #. ABBR
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8652 msgid "Related Term"
8653 msgstr "Término relacionado"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8656 #, c-format
8657 msgid "Relative"
8658 msgstr "Relativo"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8661 #, c-format
8662 msgid "Relatives' checkouts"
8663 msgstr "Préstamos de parientes"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8666 #, c-format
8667 msgid "Relevance"
8668 msgstr "Relevancia"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8671 #, c-format
8672 msgid "Remove"
8673 msgstr "Eliminar"
8675 #. A
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8677 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8678 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8680 #. A
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8682 msgid "Remove field"
8683 msgstr "Quitar campo"
8685 #. SCRIPT
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8687 msgid "Remove from list"
8688 msgstr "Eliminar de la lista"
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8691 #, c-format
8692 msgid "Remove from this list"
8693 msgstr "Eliminar de esta lista"
8695 #. INPUT type=submit
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8697 msgid "Remove selected items"
8698 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8700 #. INPUT type=submit
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8705 msgid "Remove selected searches"
8706 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8708 #. INPUT type=submit
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8711 msgid "Remove share"
8712 msgstr "Retirar compartir"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8719 #, c-format
8720 msgid "Renew"
8721 msgstr "Renovar"
8723 #. INPUT type=submit
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8726 msgid "Renew all"
8727 msgstr "Renovar todos"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8733 #, c-format
8734 msgid "Renew item"
8735 msgstr "Renovar ejemplar"
8737 #. INPUT type=submit
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8740 msgid "Renew selected"
8741 msgstr "Renovar seleccionados"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8746 #, c-format
8747 msgid "RenewLoan"
8748 msgstr "RenovarPrestamo"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8751 #, c-format
8752 msgid "Renewed!"
8753 msgstr "¡Renovado!"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8756 #, c-format
8757 msgid "Report issues and broken links"
8758 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8763 #, c-format
8764 msgid "Request article"
8765 msgstr "Solicitud de artículo"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8768 #, c-format
8769 msgid "Request cancellation"
8770 msgstr "Solicitar cancelación"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8774 #, c-format
8775 msgid "Request placed"
8776 msgstr "Solicitud realizada"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8779 #, c-format
8780 msgid "Request placed:"
8781 msgstr "Solicitud realizada:"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8784 #, c-format
8785 msgid "Request specific item type:"
8786 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8789 #, c-format
8790 msgid "Request type"
8791 msgstr "Tipo de solicitud"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8794 #, c-format
8795 msgid "Request type:"
8796 msgstr "Tipo de solicitud:"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8799 #, c-format
8800 msgid "Request updated"
8801 msgstr "Solicitud actualizada"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8804 #, c-format
8805 msgid "Requested from"
8806 msgstr "Solicitado desde"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8809 #, c-format
8810 msgid "Requested from:"
8811 msgstr "Solicitado desde:"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8814 #, c-format
8815 msgid "Requested item:"
8816 msgstr "Ítem solicitado:"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8863 #, c-format
8864 msgid "Required"
8865 msgstr "Requerido"
8867 #. INPUT type=submit
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8869 msgid "Resort list"
8870 msgstr "Reordenar lista"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8878 #, c-format
8879 msgid "Results"
8880 msgstr "Resultados"
8882 #. %1$s:  from 
8883 #. %2$s:  to 
8884 #. %3$s:  total 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8886 #, c-format
8887 msgid "Results %s to %s of %s"
8888 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8890 #. For the first occurrence,
8891 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8892 #. %2$s:  query_desc | html
8893 #. %3$s:  END 
8894 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8895 #. %5$s:  limit_desc | html 
8896 #. %6$s:  END 
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8899 #, c-format
8900 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8901 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8904 #, c-format
8905 msgid "Resume"
8906 msgstr "Reanudar"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8909 #, c-format
8910 msgid "Resume all suspended holds"
8911 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8914 #, c-format
8915 msgid "Resume your hold on "
8916 msgstr "Reanudar su reserva en "
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8920 #, c-format
8921 msgid "Return this item"
8922 msgstr "Devolver este ejemplar"
8924 #. INPUT type=submit name=confirm
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8926 msgid "Return to account summary"
8927 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8930 #, c-format
8931 msgid "Return to fine details"
8932 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8935 #, c-format
8936 msgid "Return to the catalog home page."
8937 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8941 #, c-format
8942 msgid "Return to the last advanced search"
8943 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8946 #, c-format
8947 msgid "Return to the main page"
8948 msgstr "Regresar a la página principal"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to the self-checkout"
8953 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8957 #, c-format
8958 msgid "Return to your lists"
8959 msgstr "Regresar a sus listas"
8961 #. INPUT type=submit
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8963 msgid "Return to your record"
8964 msgstr "Volver a su registro"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8967 #, c-format
8968 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8969 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8972 #, c-format
8973 msgid ""
8974 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8975 "particular patron."
8976 msgstr ""
8977 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
8978 "determinado ítem para un usuario particular."
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8984 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8985 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8986 msgstr ""
8987 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
8988 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
8989 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8993 msgid "Review date: "
8994 msgstr "Fecha de la reseña: "
8996 #. SCRIPT
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8998 msgid "Review result: "
8999 msgstr "Resultado de la reseña: "
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9003 #, c-format
9004 msgid "Reviews"
9005 msgstr "Revisiones"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9008 #, c-format
9009 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9010 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9013 #, c-format
9014 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9015 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9018 #, c-format
9019 msgid "Routing lists"
9020 msgstr "Listas de circulación"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9023 #, c-format
9024 msgid "SMS"
9025 msgstr "SMS"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9028 #, c-format
9029 msgid "SMS number:"
9030 msgstr "Número SMS:"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9033 #, c-format
9034 msgid "SMS provider:"
9035 msgstr "Proveedores de SMS:"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9038 #, c-format
9039 msgid "SRW-DC"
9040 msgstr "SRW-DC"
9042 #. SCRIPT
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9044 msgid "Sa"
9045 msgstr "Sa"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9049 #, c-format
9050 msgid "Salutation:"
9051 msgstr "Saludo:"
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9055 msgid "Sat"
9056 msgstr "Sáb"
9058 #. SCRIPT
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9060 msgid "Saturday"
9061 msgstr "Sábado"
9063 #. For the first occurrence,
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9072 #, c-format
9073 msgid "Save"
9074 msgstr "Guardar"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9077 #, c-format
9078 msgid "Save record "
9079 msgstr "Guardar registro "
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9082 #, c-format
9083 msgid "Save to Lists"
9084 msgstr "Guardar en listas"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9087 #, c-format
9088 msgid "Save to another list"
9089 msgstr "Guardar en otra lista"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9092 #, c-format
9093 msgid "Save to your lists"
9094 msgstr "Guardar en sus listas"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9097 #, c-format
9098 msgid "Scan "
9099 msgstr "Escanear"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9102 #, c-format
9103 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9104 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9110 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9111 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9112 msgstr ""
9113 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9114 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9115 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9116 "manualmente el código de barras."
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9122 "be displayed."
9123 msgstr ""
9124 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9125 "con los códigos de barras ingresados."
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9128 #, c-format
9129 msgid "Scan index for: "
9130 msgstr "Explorar el índice para: "
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9133 #, c-format
9134 msgid "Scan index:"
9135 msgstr "Explorar índice:"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9138 #, c-format
9139 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9140 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9142 #. INPUT type=submit name=do
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9150 #, c-format
9151 msgid "Search"
9152 msgstr "Buscar"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9155 #, c-format
9156 msgid "Search "
9157 msgstr "Buscar "
9159 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9160 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9161 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9162 #. %4$s:  END 
9163 #. %5$s:  END 
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9165 #, c-format
9166 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9167 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9170 #, c-format
9171 msgid "Search for this title in:"
9172 msgstr "Buscar este título en:"
9174 #. A
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9179 msgid "Search for works by this author"
9180 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9184 #, c-format
9185 msgid "Search for:"
9186 msgstr "Buscar por:"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9191 #, c-format
9192 msgid "Search history"
9193 msgstr "Historial de búsqueda"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9196 #, c-format
9197 msgid "Search options:"
9198 msgstr "Opciones de búsqueda"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9202 #, c-format
9203 msgid "Search suggestions"
9204 msgstr "Buscar sugerencias"
9206 #. %1$s:  LibraryName |html 
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9208 #, c-format
9209 msgid "Search the %s"
9210 msgstr "Buscar los %s"
9212 #. SCRIPT
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9214 msgid "Search:"
9215 msgstr "Buscar:"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9218 #, c-format
9219 msgid "SearchCourseReserves "
9220 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9224 msgid "Searching Open Library..."
9225 msgstr "Buscando en Open Library..."
9227 #. For the first occurrence,
9228 #. SCRIPT
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9231 msgid "Searching OverDrive..."
9232 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9236 #, c-format
9237 msgid "Secondary email:"
9238 msgstr "Email secundario:"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9242 #, c-format
9243 msgid "Secondary phone:"
9244 msgstr "Teléfono secundario:"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9247 #, c-format
9248 msgid "Section"
9249 msgstr "Sección"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9252 #, c-format
9253 msgid "Section:"
9254 msgstr "Sección:"
9256 #. IMG
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9268 msgid "See Baker & Taylor"
9269 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9271 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9273 #, c-format
9274 msgid "See also:"
9275 msgstr "Ver además:"
9277 #. SCRIPT
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9279 msgid "See biblio"
9280 msgstr "Ver registro"
9282 #. A
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9284 msgid ""
9285 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9286 "%]"
9287 msgstr ""
9288 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]siguiente "
9289 "registro[% END %]"
9291 #. A
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9293 msgid ""
9294 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9295 "biblio[% END %]"
9296 msgstr ""
9297 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]registro "
9298 "anterior[% END %]"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9301 #, c-format
9302 msgid "Select a list"
9303 msgstr "Seleccionar una lista"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9307 #, c-format
9308 msgid "Select a specific item:"
9309 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9311 #. For the first occurrence,
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9322 #, c-format
9323 msgid "Select all"
9324 msgstr "Seleccionar todo"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9331 #, c-format
9332 msgid "Select searches to: "
9333 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9337 #, c-format
9338 msgid "Select suggestions to: "
9339 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9342 #, c-format
9343 msgid "Select the item(s) to search"
9344 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9347 #, c-format
9348 msgid "Select the term(s) to search"
9349 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9351 #. For the first occurrence,
9352 #. SCRIPT
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9358 #, c-format
9359 msgid "Select titles to: "
9360 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9363 #, c-format
9364 msgid "Self check-in help"
9365 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9368 #, c-format
9369 msgid "Self checkout help"
9370 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9372 #. INPUT type=submit
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9377 #, c-format
9378 msgid "Send"
9379 msgstr "Enviar"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9382 #, c-format
9383 msgid "Send email"
9384 msgstr "Enviar correo electrónico"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9387 #, c-format
9388 msgid "Send list"
9389 msgstr "Enviar lista"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9392 #, c-format
9393 msgid "Sending your cart"
9394 msgstr "Enviando su carrito"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9397 #, c-format
9398 msgid "Sending your list"
9399 msgstr "Enviando su lista"
9401 #. SCRIPT
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9403 msgid "Sep"
9404 msgstr "Sep"
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9408 msgid "September"
9409 msgstr "Septiembre"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9412 #, c-format
9413 msgid "Serial"
9414 msgstr "Publicación periódica"
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9418 #, c-format
9419 msgid "Serial collection"
9420 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9422 #. For the first occurrence,
9423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9426 #, c-format
9427 msgid "Serial: %s "
9428 msgstr "Seriadas: %s "
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9434 #, c-format
9435 msgid "Series"
9436 msgstr "Series"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9439 #, c-format
9440 msgid "Series Title"
9441 msgstr "Título de la serie"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9444 #, c-format
9445 msgid "Series information:"
9446 msgstr "Información de serie:"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9449 #, c-format
9450 msgid "Series title"
9451 msgstr "Título de publicación periódica"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9454 #, c-format
9455 msgid "Series:"
9456 msgstr "Series:"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9460 #, c-format
9461 msgid "Session lost"
9462 msgstr "Sesión perdida"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9465 #, c-format
9466 msgid "Settings updated"
9467 msgstr "Parámetros actualizados"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9471 #, c-format
9472 msgid "Share"
9473 msgstr "Compartir"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9476 #, c-format
9477 msgid "Share a list"
9478 msgstr "Compartir una lista"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9481 #, c-format
9482 msgid "Share a list with another patron"
9483 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9485 #. A
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9487 msgid "Share by email"
9488 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9491 #, c-format
9492 msgid "Share list"
9493 msgstr "Compartir lista"
9495 #. A
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9497 msgid "Share on Facebook"
9498 msgstr "Compartir en Facebook"
9500 #. A
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9502 msgid "Share on LinkedIn"
9503 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9506 #, c-format
9507 msgid "Shelving location"
9508 msgstr "Ubicación en estantería"
9510 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9512 #, c-format
9513 msgid "Shibboleth Login"
9514 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9517 #, c-format
9518 msgid "Shibboleth login"
9519 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9522 #, c-format
9523 msgid "Show"
9524 msgstr "Mostrar"
9526 #. SCRIPT
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9528 msgid "Show _MENU_ entries"
9529 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9533 #, c-format
9534 msgid "Show all items"
9535 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9538 #, c-format
9539 msgid "Show last 50 items"
9540 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9542 #. A
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9544 msgid "Show lists"
9545 msgstr "Mostrar listas"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9548 #, c-format
9549 msgid "Show more"
9550 msgstr "Mostrar más"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9554 #, c-format
9555 msgid "Show more options"
9556 msgstr "Mostrar más opciones"
9558 #. SCRIPT
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9560 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9561 msgstr "Mostrar lista de paginación (%s-%s / %s)"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9564 #, c-format
9565 msgid "Show the top "
9566 msgstr "Mostrar los primeros "
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9569 #, c-format
9570 msgid "Show year: "
9571 msgstr "Mostrar año: "
9573 #. %1$s:  resultcount 
9574 #. %2$s:  total 
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9576 #, c-format
9577 msgid "Showing %s of about %s results"
9578 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9580 #. SCRIPT
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9582 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9583 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9586 #, c-format
9587 msgid "Showing all items. "
9588 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9591 #, c-format
9592 msgid "Showing last 50 items. "
9593 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9596 #, c-format
9597 msgid "Showing only available items"
9598 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9601 #, c-format
9602 msgid "Similar items"
9603 msgstr "Ejemplares similares"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9606 #, c-format
9607 msgid "Simple DC-RDF"
9608 msgstr "DC-RDF simple"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9614 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9615 msgstr ""
9616 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9617 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9618 "alguna pregunta."
9620 #. %1$s:  failaddress 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9625 "them. These are: %s"
9626 msgstr ""
9627 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9628 "verifíquelas. Estas son: %s"
9630 #. For the first occurrence,
9631 #. SCRIPT
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9633 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9634 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry"
9639 msgstr "Lo sentimos"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9642 #, c-format
9643 msgid "Sorry,"
9644 msgstr "Lo sentimos,"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9650 "Contact the patron who sent you the invitation."
9651 msgstr ""
9652 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9653 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9656 #, c-format
9657 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9658 msgstr ""
9659 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9662 #, c-format
9663 msgid "Sorry, no suggestions."
9664 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9667 #, c-format
9668 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9669 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9672 #, c-format
9673 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9674 msgstr ""
9675 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9679 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9680 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9682 #. SCRIPT
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9684 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9685 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9691 "below."
9692 msgstr ""
9693 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9694 "puede utilizarla a continuación."
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9697 #, c-format
9698 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9699 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9702 #, c-format
9703 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9704 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9710 msgstr ""
9711 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9712 "página. "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9715 #, c-format
9716 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9717 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9723 "the administrator to resolve this problem."
9724 msgstr ""
9725 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9726 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9732 "the administrator to resolve this problem."
9733 msgstr ""
9734 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9735 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9738 #, c-format
9739 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9740 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9743 #, c-format
9744 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9745 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9747 #. %1$s:  too_many_reserves 
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9751 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9754 #, c-format
9755 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9756 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9759 #, c-format
9760 msgid ""
9761 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9762 msgstr ""
9763 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9764 "la biblioteca."
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9770 "you have a local login, you may use that below."
9771 msgstr ""
9772 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9773 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9774 "continuación."
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9777 #, c-format
9778 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9779 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9782 #, c-format
9783 msgid "Sort by:"
9784 msgstr "Ordenar por:"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9787 #, c-format
9788 msgid "Sort by: "
9789 msgstr "Ordenar por: "
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9792 #, c-format
9793 msgid "Sort this list by: "
9794 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9797 #, c-format
9798 msgid "Sorting: "
9799 msgstr "Ordenar: "
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9802 #, c-format
9803 msgid "Specialized"
9804 msgstr "Especializado"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9808 #, c-format
9809 msgid "Standard number"
9810 msgstr "Numero estándar"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9813 #, c-format
9814 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9815 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9823 #, c-format
9824 msgid "State:"
9825 msgstr "Estado:"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9828 #, c-format
9829 msgid "Statistics"
9830 msgstr "Estadísticas"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9841 #, c-format
9842 msgid "Status"
9843 msgstr "Estado"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9848 #, c-format
9849 msgid "Status:"
9850 msgstr "Estado:"
9852 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9853 #. %2$s:  END 
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9855 #, c-format
9856 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9857 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9860 #, c-format
9861 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9862 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9865 #, c-format
9866 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9867 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9870 #, c-format
9871 msgid "Stopped"
9872 msgstr "Detenido"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9876 #, c-format
9877 msgid "Street number:"
9878 msgstr "Número de calle:"
9880 #. SCRIPT
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9882 msgid "Su"
9883 msgstr "Su"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9889 #, c-format
9890 msgid "Subject"
9891 msgstr "Tema"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9896 #, c-format
9897 msgid "Subject cloud"
9898 msgstr "Nube de temas"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9901 #, c-format
9902 msgid "Subject phrase"
9903 msgstr "Frase del tema"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9906 #, c-format
9907 msgid "Subject(s)"
9908 msgstr "Tema(s)"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9912 #, c-format
9913 msgid "Subject(s):"
9914 msgstr "Tema(s):"
9916 #. For the first occurrence,
9917 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9920 #, c-format
9921 msgid "Subject: %s "
9922 msgstr "Materia: %s "
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9932 #, c-format
9933 msgid "Submit"
9934 msgstr "Enviar"
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9938 msgid "Submit and close this window"
9939 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9941 #. INPUT type=submit
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9945 msgid "Submit changes"
9946 msgstr "Enviar cambios"
9948 #. INPUT type=submit
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9950 msgid "Submit modifications"
9951 msgstr "Enviar modificaciones"
9953 #. INPUT type=submit
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9957 #, c-format
9958 msgid "Submit note"
9959 msgstr "Enviar nota"
9961 #. INPUT type=submit
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9963 msgid "Submit update request"
9964 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9966 #. INPUT type=submit
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9968 msgid "Submit your suggestion"
9969 msgstr "Envíe su sugerencia"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9972 #, c-format
9973 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9974 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9976 #. A
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9979 #, c-format
9980 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9981 msgstr ""
9982 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9985 #, c-format
9986 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9987 msgstr ""
9988 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9990 #. IMG
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9992 msgid "Subscribe to recent comments"
9993 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9995 #. IMG
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9997 msgid "Subscribe to this list"
9998 msgstr "Suscribirse a la lista"
10000 #. IMG
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10005 msgid "Subscribe to this search"
10006 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10009 #, c-format
10010 msgid "Subscription"
10011 msgstr "Suscripción"
10013 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10014 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10015 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10016 #. %4$s:  ELSE 
10017 #. %5$s:  END 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10019 #, c-format
10020 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10021 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10023 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10025 #, c-format
10026 msgid "Subscription information for %s"
10027 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10030 #, c-format
10031 msgid "Subscription title"
10032 msgstr "Título de suscripción"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10035 #, c-format
10036 msgid "Subscription: "
10037 msgstr "Suscripción: "
10039 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10041 #, c-format
10042 msgid "Subscriptions ( %s )"
10043 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10047 #, c-format
10048 msgid "Sudoc"
10049 msgstr "Sudoc"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10052 #, c-format
10053 msgid "Suggested by:"
10054 msgstr "Sugerido por:"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10057 #, c-format
10058 msgid "Suggested for"
10059 msgstr "Sugerido para"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10062 #, c-format
10063 msgid "Suggested for:"
10064 msgstr "Sugerido para:"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10067 #, c-format
10068 msgid "Suggested on"
10069 msgstr "Sugerido en"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10072 #, c-format
10073 msgid "Suggestions"
10074 msgstr "Sugerencias"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10077 #, c-format
10078 msgid "Summary"
10079 msgstr "Resumen"
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10083 msgid "Sun"
10084 msgstr "Dom"
10086 #. SCRIPT
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10088 msgid "Sunday"
10089 msgstr "Domingo"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10095 #, c-format
10096 msgid "Surname:"
10097 msgstr "Apellido:"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10100 #, c-format
10101 msgid "Surveys"
10102 msgstr "Encuesta"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10109 #, c-format
10110 msgid "Suspend"
10111 msgstr "Suspender"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10114 #, c-format
10115 msgid "Suspend all holds"
10116 msgstr "Suspender todas la reservas"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10119 #, c-format
10120 msgid "Suspend until:"
10121 msgstr "Suspender hasta:"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10124 #, c-format
10125 msgid "Suspend your hold on "
10126 msgstr "Suspender su reserva en "
10128 #. A
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10130 msgid "Switch languages"
10131 msgstr "Cambiar de idioma"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10134 #, c-format
10135 msgid "System Maintenance"
10136 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10139 #, c-format
10140 msgid "TOC"
10141 msgstr "TDC"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10144 #, c-format
10145 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10146 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10148 #. INPUT type=submit
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10152 #, c-format
10153 msgid "Tag"
10154 msgstr "Campo"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10157 #, c-format
10158 msgid "Tag browser"
10159 msgstr "Navegador de etiquetas"
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10162 #, c-format
10163 msgid "Tag cloud"
10164 msgstr "Nube de etiquetas"
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10167 #, c-format
10168 msgid "Tag status here."
10169 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10175 #, c-format
10176 msgid "Tag status here. "
10177 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10180 #, c-format
10181 msgid "Tag:"
10182 msgstr "Etiqueta:"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10185 #, c-format
10186 msgid "Tags"
10187 msgstr "Etiquetas"
10189 #. For the first occurrence,
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10192 msgid "Tags added: "
10193 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10197 #, c-format
10198 msgid "Tags from this library:"
10199 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10203 #, c-format
10204 msgid "Tags:"
10205 msgstr "Etiquetas:"
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10208 #, c-format
10209 msgid "Technical reports"
10210 msgstr "Informes técnicos"
10212 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10213 #. A
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10217 #, c-format
10218 msgid "Term"
10219 msgstr "Término"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10222 #, c-format
10223 msgid "Term(s):"
10224 msgstr "Término(s):"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10227 #, c-format
10228 msgid "Term/Phrase"
10229 msgstr "Término/Frase"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10232 #, c-format
10233 msgid "Term:"
10234 msgstr "Plazo:"
10236 #. SCRIPT
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10238 msgid "Th"
10239 msgstr "Ju"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10242 #, c-format
10243 msgid "Thank you"
10244 msgstr "Gracias"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10247 #, c-format
10248 msgid "Thank you!"
10249 msgstr "¡Gracias!"
10251 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10253 #, c-format
10254 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10255 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10257 #. %1$s:  limit 
10258 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10259 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10260 #. %4$s:  END 
10261 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10262 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10263 #. %7$s:  END 
10264 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10265 #. %9$s:  timeLimit |html 
10266 #. %10$s:  ELSE 
10267 #. %11$s:  END 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10272 "all time%s "
10273 msgstr ""
10274 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10275 "%s de todo el tiempo%s "
10277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10278 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10279 #. %3$s:  ELSE 
10280 #. %4$s:  END 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10285 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10286 msgstr ""
10287 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10288 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10291 #, c-format
10292 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10293 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10299 "private."
10300 msgstr ""
10301 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10302 "es estrictamente privada."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10305 #, c-format
10306 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10307 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10310 #, c-format
10311 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10312 msgstr ""
10313 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10314 "configurada. Vea la "
10316 #. %1$s:  email_add | html 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10318 #, c-format
10319 msgid "The cart was sent to: %s"
10320 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10322 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10323 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10324 #. %3$s:  END 
10325 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10326 #. %5$s:  END 
10327 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10328 #. %7$s:  END 
10329 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10330 #. %9$s:  END 
10331 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10332 #. %11$s:  END 
10333 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10334 #. %13$s:  END 
10335 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10336 #. %15$s:  END 
10337 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10338 #. %17$s:  END 
10339 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10340 #. %19$s:  END 
10341 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10342 #. %21$s:  END 
10343 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10344 #. %23$s:  END 
10345 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10346 #. %25$s:  END 
10347 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10348 #. %27$s:  END 
10349 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10350 #. %29$s:  END 
10351 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10352 #. %31$s:  END 
10353 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10354 #. %33$s:  END 
10355 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10356 #. %35$s:  END 
10357 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10358 #. %37$s:  END 
10359 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10360 #. %39$s:  END 
10361 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10362 #. %41$s:  END 
10363 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10364 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10365 #. %44$s:  END 
10366 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10367 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10368 #. %47$s:  END 
10369 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10370 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10371 #. %50$s:  END 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10376 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10377 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10378 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10379 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10380 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10381 "%s %s%s months%s "
10382 msgstr ""
10383 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10384 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10385 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10386 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10387 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10388 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10389 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10395 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10396 "informing your library of this error"
10397 msgstr ""
10398 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10399 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10400 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10403 #, c-format
10404 msgid "The entered card number is already in use."
10405 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10408 #, c-format
10409 msgid "The entered card number is the wrong length."
10410 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10413 #, c-format
10414 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10415 msgstr ""
10416 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10417 "biblioteca."
10419 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10421 #, c-format
10422 msgid "The first subscription was started on %s"
10423 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10427 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10428 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10431 #, c-format
10432 msgid "The following fields contain invalid information:"
10433 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10436 #, c-format
10437 msgid "The item has been added to the list."
10438 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10440 #. SCRIPT
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10442 msgid "The item has been added to your cart"
10443 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10446 #, c-format
10447 msgid "The item has been removed from the list."
10448 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10452 msgid "The item has been removed from your cart"
10453 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10459 "the list."
10460 msgstr ""
10461 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10462 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10466 msgid "The item is already in your cart"
10467 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10473 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10474 msgstr ""
10475 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10476 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10477 "de hacerla pública de nuevo."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10480 #, c-format
10481 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10482 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10485 #, c-format
10486 msgid "The link is invalid."
10487 msgstr "El enlace no es válido."
10489 #. %1$s:  email | html 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10491 #, c-format
10492 msgid "The list was sent to: %s"
10493 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10495 #. %1$s:  op | html 
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10497 #, c-format
10498 msgid "The operation %s is not supported."
10499 msgstr "La operación %s no es soportada."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10502 #, c-format
10503 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10504 msgstr ""
10505 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10506 "ingresado."
10508 #. %1$s:  username 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10510 #, c-format
10511 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10512 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10514 #. %1$s:  minPasswordLength 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10516 #, c-format
10517 msgid "The password must contain at least %s characters."
10518 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10521 #, c-format
10522 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10523 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10526 #, c-format
10527 msgid "The share has been removed."
10528 msgstr "El valor ha sido removido."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10531 #, c-format
10532 msgid "The share has not been removed."
10533 msgstr "El valor no ha sido removido."
10535 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10537 #, c-format
10538 msgid "The subscription expired on %s"
10539 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10541 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10542 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10547 "code. It was NOT added. "
10548 msgstr ""
10549 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10550 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10552 #. %1$s:  message_value 
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10554 #, c-format
10555 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10556 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10559 #, c-format
10560 msgid "The userid "
10561 msgstr "El id de usuario "
10563 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10565 #, c-format
10566 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10567 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10570 #, c-format
10571 msgid "There are no comments for this item."
10572 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10575 #, c-format
10576 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10577 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10580 #, c-format
10581 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10582 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10585 #, c-format
10586 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10587 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10589 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10590 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10591 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10592 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10593 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10594 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10599 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10600 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10601 msgstr ""
10602 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10603 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10604 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10605 "etiqueta %s. "
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10608 #, c-format
10609 msgid "There was a problem with your submission"
10610 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10613 #, c-format
10614 msgid "There was an error sending the cart."
10615 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10618 #, c-format
10619 msgid "There was an error sending the list."
10620 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10626 "library for help."
10627 msgstr ""
10628 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10629 "biblioteca por ayuda."
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10632 #, c-format
10633 msgid "Theses"
10634 msgstr "Tesis"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10640 "any subject below to see the items in our collection."
10641 msgstr ""
10642 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10643 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10645 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10647 #, c-format
10648 msgid "This account has been locked! %s "
10649 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada! %s "
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10655 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10656 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10657 "your reader account."
10658 msgstr ""
10659 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10660 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10661 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10662 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10665 #, c-format
10666 msgid "This email address already exists in our database."
10667 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10670 #, c-format
10671 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10672 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10675 #, c-format
10676 msgid "This is a serial"
10677 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10680 #, c-format
10681 msgid "This item does not exist."
10682 msgstr "Este ejemplar no existe."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10688 msgstr ""
10689 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10690 "renovado"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10693 #, c-format
10694 msgid "This item is already checked out to you."
10695 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10698 #, c-format
10699 msgid "This item is on hold for another borrower."
10700 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10703 #, c-format
10704 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10705 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10708 #, c-format
10709 msgid "This list does not exist."
10710 msgstr "Esta lista no existe."
10712 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10717 msgstr ""
10718 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10719 "cualquier "
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10722 #, c-format
10723 msgid "This message can have the following reason(s):"
10724 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10731 "clicking "
10732 msgstr ""
10733 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10734 "JavaScript o haciendo clic en "
10736 #. %1$s:  items_count 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10738 #, c-format
10739 msgid "This record has many physical items (%s). "
10740 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10743 #, c-format
10744 msgid "This subscription is closed."
10745 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10748 #, c-format
10749 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10750 msgstr ""
10751 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10752 "posesión."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10755 #, c-format
10756 msgid "This title cannot be requested."
10757 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10761 msgid "Thu"
10762 msgstr "Jue"
10764 #. IMG
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10767 msgid "Thumbnail"
10768 msgstr "Vista miniatura"
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10772 msgid "Thursday"
10773 msgstr "Jueves"
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10777 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10778 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10801 #, c-format
10802 msgid "Title"
10803 msgstr "Título"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10807 #, c-format
10808 msgid "Title (A-Z)"
10809 msgstr "Título (A-Z)"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10813 #, c-format
10814 msgid "Title (Z-A)"
10815 msgstr "Título (Z-A)"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10818 #, c-format
10819 msgid "Title notes"
10820 msgstr "Notas de título"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10823 #, c-format
10824 msgid "Title phrase"
10825 msgstr "Frase de título"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10831 #, c-format
10832 msgid "Title:"
10833 msgstr "Título:"
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10836 #, c-format
10837 msgid "Title: "
10838 msgstr "Título: "
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10841 #, c-format
10842 msgid "Titles"
10843 msgstr "Títulos"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10846 #, c-format
10847 msgid "To log in, use the following credentials:"
10848 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10851 #, c-format
10852 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10853 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10856 #, c-format
10857 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10858 msgstr ""
10859 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10860 "Administrador de Koha. "
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10863 #, c-format
10864 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10865 msgstr ""
10866 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10867 "Administrador de Koha."
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10870 #, c-format
10871 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10872 msgstr ""
10873 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10874 "de correo electrónico. "
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10878 msgid "Today"
10879 msgstr "Hoy"
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10882 #, c-format
10883 msgid "Top level"
10884 msgstr "Nivel principal"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10887 #, c-format
10888 msgid "Topics"
10889 msgstr "Tópicos"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10892 #, c-format
10893 msgid "Total due"
10894 msgstr "Deuda total"
10896 #. %1$s:  holds_count 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10898 #, c-format
10899 msgid "Total holds: %s"
10900 msgstr "Total de reservas: %s"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10903 #, c-format
10904 msgid "Treaties "
10905 msgstr "Tratados "
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10909 msgid "Tu"
10910 msgstr "Ma"
10912 #. SCRIPT
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10914 msgid "Tue"
10915 msgstr "Mar"
10917 #. SCRIPT
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10919 msgid "Tuesday"
10920 msgstr "Martes"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10923 #, c-format
10924 msgid "Tweet"
10925 msgstr "Tweet"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10929 #, c-format
10930 msgid "Type"
10931 msgstr "Tipo"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10934 #, c-format
10935 msgid "Type of heading"
10936 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10938 #. INPUT type=text name=q
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10941 msgid "Type search term"
10942 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10946 msgid "Type:"
10947 msgstr "Tipo:"
10949 # Used for = Usado por
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10951 #, c-format
10952 msgid "UF"
10953 msgstr "UP"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10956 #, c-format
10957 msgid "URL"
10958 msgstr "URL"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10961 #, c-format
10962 msgid "URL(s)"
10963 msgstr "URL(s)"
10965 #. For the first occurrence,
10966 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10969 #, c-format
10970 msgid "URL: %s "
10971 msgstr "URL: %s "
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10975 msgid "Unable to add one or more tags."
10976 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10980 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10981 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10985 #, c-format
10986 msgid "Unable to connect to PayPal."
10987 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10989 #. SCRIPT
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10991 msgid "Unable to create enrollment!"
10992 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10996 msgid "Unable to update your setting!"
10997 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11001 #, c-format
11002 msgid "Unable to verify payment."
11003 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11006 #, c-format
11007 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11008 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11011 #, c-format
11012 msgid "Unavailable issues"
11013 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11015 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11019 #, c-format
11020 msgid "Unhighlight"
11021 msgstr "Quitar resaltado"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11024 #, c-format
11025 msgid "Unified title"
11026 msgstr "Título unificado"
11028 #. For the first occurrence,
11029 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11032 #, c-format
11033 msgid "Unified title: %s "
11034 msgstr "Título unificado: %s "
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11037 #, c-format
11038 msgid "Uniform titles:"
11039 msgstr "Títulos uniformes:"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11042 #, c-format
11043 msgid "Unknown"
11044 msgstr "Desconocido"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11047 #, c-format
11048 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11049 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11052 #, c-format
11053 msgid "Update"
11054 msgstr "Actualizar"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11057 #, c-format
11058 msgid "Updates to your record"
11059 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11062 #, c-format
11063 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11064 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11066 #. ABBR
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11068 msgid "Used For"
11069 msgstr "Usado por"
11071 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11073 #, c-format
11074 msgid "Used for/see from:"
11075 msgstr "Usado por/ver desde:"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11078 #, c-format
11079 msgid "Username:"
11080 msgstr "Nombre de usuario:"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11086 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11087 msgstr ""
11088 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11089 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11090 "con la biblioteca."
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11096 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11097 msgstr ""
11098 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11099 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11100 "en contacto con la biblioteca."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11103 #, c-format
11104 msgid "VHS tape / Videocassette"
11105 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11107 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11109 #, c-format
11110 msgid "Value is already in use (%s)"
11111 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11114 #, c-format
11115 msgid "Verification:"
11116 msgstr "Verificación:"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11119 #, c-format
11120 msgid "View"
11121 msgstr "Ver"
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11125 #, c-format
11126 msgid "View All"
11127 msgstr "Ver todo"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11131 #, c-format
11132 msgid "View Interlibrary loan request"
11133 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11135 #. A
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11154 msgid "View details for this title"
11155 msgstr "Ver detalles para este título"
11157 #. A
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11160 msgid "View on Amazon.com"
11161 msgstr "Ver en Amazon.com"
11163 #. A
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11165 msgid "View your search history"
11166 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11170 #, c-format
11171 msgid "Vol info"
11172 msgstr "Info Vol"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11175 #, c-format
11176 msgid "Volume"
11177 msgstr "Volumen"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11181 #, c-format
11182 msgid "Volume:"
11183 msgstr "Volumen:"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11186 #, c-format
11187 msgid "Warning"
11188 msgstr "Advertencia"
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11192 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11193 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 msgid "We"
11198 msgstr "Mi"
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11204 "define how long we keep your reading history."
11205 msgstr ""
11206 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11207 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11210 #, c-format
11211 msgid "Website"
11212 msgstr "Sitio Web"
11214 #. SCRIPT
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11216 msgid "Wed"
11217 msgstr "Mie"
11219 #. SCRIPT
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11221 msgid "Wednesday"
11222 msgstr "Miércoles"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11226 #, c-format
11227 msgid "Welcome, "
11228 msgstr "Bienvenido, "
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11231 #, c-format
11232 msgid "What is a discharge?"
11233 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11236 #, c-format
11237 msgid "What's next?"
11238 msgstr "¿Qué sigue?"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11244 "history immediately by clicking here. "
11245 msgstr ""
11246 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11247 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11250 #, c-format
11251 msgid "Where:"
11252 msgstr "Donde:"
11254 #. SCRIPT
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11256 msgid "With selected searches: "
11257 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11259 #. SCRIPT
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11261 msgid "With selected suggestions: "
11262 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11264 #. For the first occurrence,
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11269 msgid "With selected titles: "
11270 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11274 msgid "Wk"
11275 msgstr "Sem"
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11279 msgid "Would you like to print a receipt?"
11280 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11282 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11283 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11285 #, c-format
11286 msgid "Written on %s by %s"
11287 msgstr "Escrito el %s por %s"
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11292 #, c-format
11293 msgid "Year"
11294 msgstr "Año"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11297 #, c-format
11298 msgid "Year: "
11299 msgstr "Año : "
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11308 #, c-format
11309 msgid "Yes"
11310 msgstr "Sí"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11316 "again."
11317 msgstr ""
11318 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11319 "favor inicie sesión nuevamente."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11325 "again."
11326 msgstr ""
11327 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11328 "favor ingrese nuevamente."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11331 #, c-format
11332 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11333 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11336 #, c-format
11337 msgid "You are forbidden to view this page."
11338 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11340 #. %1$s:  borrowername 
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11342 #, c-format
11343 msgid "You are logged in as %s."
11344 msgstr "Esta conectado como %s."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11347 #, c-format
11348 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11349 msgstr ""
11350 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11351 "nuevamente."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11354 #, c-format
11355 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11356 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11359 #, c-format
11360 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11361 msgstr ""
11362 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11365 #, c-format
11366 msgid "You are not authorized to view this page."
11367 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11370 #, c-format
11371 msgid "You are not authorized to view this record."
11372 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11378 "wish to make changes, please contact the library."
11379 msgstr ""
11380 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11381 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11383 #. I
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11385 msgid ""
11386 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11387 "saved and sent as a single message."
11388 msgstr ""
11389 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11390 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11393 #, c-format
11394 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11395 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11398 #, c-format
11399 msgid ""
11400 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11401 msgstr ""
11402 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11403 "superior de esta página."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11406 #, c-format
11407 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11408 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11411 #, c-format
11412 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11413 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11416 #, c-format
11417 msgid "You can't change your password."
11418 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11421 #, c-format
11422 msgid "You can't reset your password."
11423 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11430 "before asking for a discharge."
11431 msgstr ""
11432 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11433 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11434 "liberación de la deuda."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11437 #, c-format
11438 msgid "You cannot place any more suggestions"
11439 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11441 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11443 #, c-format
11444 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11445 msgstr ""
11446 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11449 #, c-format
11450 msgid "You cannot share a public list."
11451 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11454 #, c-format
11455 msgid "You currently have nothing checked out."
11456 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11460 #, c-format
11461 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11462 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11465 #, c-format
11466 msgid "You did not specify any search criteria"
11467 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11470 #, c-format
11471 msgid "You did not specify any search criteria."
11472 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11475 #, c-format
11476 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11477 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11480 #, c-format
11481 msgid "You do not have permission to create a new list."
11482 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11485 #, c-format
11486 msgid "You do not have permission to delete this list."
11487 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11490 #, c-format
11491 msgid "You do not have permission to download this list."
11492 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11495 #, c-format
11496 msgid "You do not have permission to send this list."
11497 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11500 #, c-format
11501 msgid "You do not have permission to update this list."
11502 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11505 #, c-format
11506 msgid "You do not have permission to view this list."
11507 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11513 "remember, passwords are case sensitive."
11514 msgstr ""
11515 "Ha introducido un nombre de usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, "
11516 "inténtelo nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y "
11517 "minúsculas."
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11520 #, c-format
11521 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11522 msgstr ""
11523 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11524 "marcador."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11527 #, c-format
11528 msgid "You have a credit of:"
11529 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11532 #, c-format
11533 msgid "You have already requested this title."
11534 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11537 #, c-format
11538 msgid "You have no article requests currently."
11539 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11542 #, c-format
11543 msgid "You have no fines or charges"
11544 msgstr "No tiene multas o cargos"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11550 "fields and resubmit."
11551 msgstr ""
11552 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11553 "campos faltantes y reenvíe."
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11556 #, c-format
11557 msgid "You have nothing checked out"
11558 msgstr "No tiene nada prestado"
11560 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11565 msgstr ""
11566 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11567 "(%s)."
11569 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11574 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11575 "more."
11576 msgstr ""
11577 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11578 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11579 "colocar más."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11582 #, c-format
11583 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11584 msgstr ""
11585 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11588 #, c-format
11589 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11590 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11593 #, c-format
11594 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11595 msgstr ""
11596 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11599 #, c-format
11600 msgid "You have successfully registered your new account."
11601 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11603 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11605 #, c-format
11606 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11607 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11613 "available."
11614 msgstr ""
11615 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11616 "está disponible."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11619 #, c-format
11620 msgid "You may register here."
11621 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11625 msgid "You must be logged in to add tags."
11626 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11628 #. For the first occurrence,
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11631 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11632 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11634 #. For the first occurrence,
11635 #. SCRIPT
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11637 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11638 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11641 #, c-format
11642 msgid "You must have an email address to enroll"
11643 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11649 msgstr ""
11650 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11651 "electrónico de nuevos préstamos"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11654 #, c-format
11655 msgid "You must reset your password"
11656 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11659 #, c-format
11660 msgid "You must select a library for pickup. "
11661 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11664 #, c-format
11665 msgid "You must select at least one item. "
11666 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11669 #, c-format
11670 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11671 msgstr ""
11672 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11673 "su contraseña. "
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11676 #, c-format
11677 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11678 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11684 "again."
11685 msgstr ""
11686 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11687 "nuevamente."
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11690 #, c-format
11691 msgid ""
11692 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11693 "two weeks."
11694 msgstr ""
11695 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11696 "que compartió dentro de dos semanas."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11699 #, c-format
11700 msgid "You will receive an email shortly. "
11701 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11705 msgid ""
11706 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11707 "again."
11708 msgstr ""
11709 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11710 "nuevamente."
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11716 #, c-format
11717 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11718 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11720 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11725 "renew your account."
11726 msgstr ""
11727 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11728 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11734 msgstr ""
11735 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11738 #, c-format
11739 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11740 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11743 #, c-format
11744 msgid "Your account menu"
11745 msgstr "El menú de su cuenta"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11751 "confirmation email."
11752 msgstr ""
11753 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11754 "electrónico de confirmación."
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11757 #, c-format
11758 msgid "Your authority search history is empty."
11759 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11762 #, c-format
11763 msgid "Your card will expire on "
11764 msgstr "Su carné expirará el "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11767 #, c-format
11768 msgid "Your cart"
11769 msgstr "Su carrito"
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11772 #, c-format
11773 msgid "Your cart "
11774 msgstr "Su carrito "
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11778 msgid "Your cart is currently empty"
11779 msgstr "Su carrito está vacío"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11783 #, c-format
11784 msgid "Your cart is empty."
11785 msgstr "Su carrito está vacío"
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11788 #, c-format
11789 msgid "Your catalog search history is empty."
11790 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11793 #, c-format
11794 msgid "Your checkout history"
11795 msgstr "Su historial de préstamo"
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11798 #, c-format
11799 msgid "Your comment"
11800 msgstr "Su comentario"
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11803 #, c-format
11804 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11805 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11811 "update your record as soon as possible."
11812 msgstr ""
11813 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11814 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11817 #, c-format
11818 msgid ""
11819 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11820 "this page within a few days."
11821 msgstr ""
11822 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11823 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11824 "días."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11827 #, c-format
11828 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11829 msgstr ""
11830 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11831 "días."
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11834 #, c-format
11835 msgid "Your download should begin automatically."
11836 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11839 #, c-format
11840 msgid "Your fines and charges"
11841 msgstr "Sus multas y cargos"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11845 #, c-format
11846 msgid "Your guarantor is "
11847 msgstr "Su responsable es "
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11850 #, c-format
11851 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11852 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11855 #, c-format
11856 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11857 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11863 "renew your card. "
11864 msgstr ""
11865 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
11866 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
11868 #. %1$s:  shelfname 
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11870 #, c-format
11871 msgid "Your list : %s "
11872 msgstr "Su lista: %s "
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11880 #, c-format
11881 msgid "Your lists"
11882 msgstr "Sus listas"
11884 #. SCRIPT
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11886 msgid "Your lists:"
11887 msgstr "Sus listas:"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11890 #, c-format
11891 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11892 msgstr ""
11893 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11897 #, c-format
11898 msgid "Your messaging settings"
11899 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11903 msgid "Your note about %s could not be saved."
11904 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11906 #. SCRIPT
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11908 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11909 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11911 #. SCRIPT
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11913 msgid "Your note about %s was removed."
11914 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11917 #, c-format
11918 msgid "Your options are: "
11919 msgstr "Sus opciones son: "
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11922 #, c-format
11923 msgid "Your password has been changed "
11924 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11926 #. For the first occurrence,
11927 #. %1$s:  minPasswordLength
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11930 #, c-format
11931 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11932 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11935 #, c-format
11936 msgid "Your payment"
11937 msgstr "Su pago"
11939 #. %1$s:  message_value 
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11941 #, c-format
11942 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11943 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11946 #, c-format
11947 msgid "Your personal details"
11948 msgstr "Sus detalles personales"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11951 #, c-format
11952 msgid "Your priority: "
11953 msgstr "Su prioridad: "
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11957 #, c-format
11958 msgid "Your privacy management"
11959 msgstr "Su administración de privacidad"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11962 #, c-format
11963 msgid "Your privacy rules have been updated."
11964 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11967 #, c-format
11968 msgid "Your purchase suggestions"
11969 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11972 #, c-format
11973 msgid "Your reading history has been deleted."
11974 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11977 #, c-format
11978 msgid "Your request included no check-ins."
11979 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11982 #, c-format
11983 msgid "Your routing lists"
11984 msgstr "Sus listas de circulación"
11986 #. %1$s:  IF hash 
11987 #. %2$s:  hash 
11988 #. %3$s:  END 
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11990 #, c-format
11991 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11992 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11995 #, c-format
11996 msgid "Your search history"
11997 msgstr "Su historial de búsqueda"
11999 #. %1$s:  total |html 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12001 #, c-format
12002 msgid "Your search returned %s results."
12003 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12005 #. SCRIPT
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12007 msgid "Your setting has been updated!"
12008 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12011 #, c-format
12012 msgid "Your summary"
12013 msgstr "Su resumen"
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12016 #, c-format
12017 msgid "Your tags"
12018 msgstr "Sus etiquetas"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12024 "before applying them."
12025 msgstr ""
12026 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12027 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12030 #, c-format
12031 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12032 msgstr ""
12033 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12034 "nuevamente."
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12042 #, c-format
12043 msgid "ZIP/Postal code:"
12044 msgstr "CP/Código postal:"
12046 #. For the first occurrence,
12047 #. SCRIPT
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12050 msgid "[ New list ]"
12051 msgstr "[ Nueva lista ]"
12053 #. LINK
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12055 msgid ""
12056 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12057 "END %] catalog recent comments"
12058 msgstr ""
12059 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12060 "END %] comentarios recientes del catálogo"
12062 #. LINK
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12064 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12065 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
12067 #. INPUT type=text name=limit
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12069 msgid "[% limit or"
12070 msgstr "[% límite o"
12072 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12074 #, c-format
12075 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12076 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12078 # Es una lista de artículos
12079 #. SCRIPT
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12081 msgid "a an the"
12082 msgstr "el la los"
12084 #. SCRIPT
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12086 msgid "already in your cart"
12087 msgstr "ya está en su carrito"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12094 msgstr ""
12095 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12096 "recogido"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12099 #, c-format
12100 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12101 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12104 #, c-format
12105 msgid "and"
12106 msgstr "y"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12109 #, c-format
12110 msgid "ask for a discharge"
12111 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12113 #. For the first occurrence,
12114 #. %1$s:  rating_avg 
12115 #. %2$s:  ratings.count 
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12118 #, c-format
12119 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12120 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12124 #, c-format
12125 msgid "bib"
12126 msgstr "bib"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12130 #, c-format
12131 msgid "bib_id"
12132 msgstr "bib_id"
12134 #. IMG
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12136 msgid "bonus"
12137 msgstr "incentivos"
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12140 #, c-format
12141 msgid "borrowernumber"
12142 msgstr "borrowernumber"
12144 #. For the first occurrence,
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12148 msgid "by"
12149 msgstr "por"
12151 #. For the first occurrence,
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12157 #, c-format
12158 msgid "by "
12159 msgstr "por "
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12162 #, c-format
12163 msgid "cardnumber"
12164 msgstr "cardnumber"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12167 #, c-format
12168 msgid "change your password"
12169 msgstr "cambie su contraseña"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12172 #, c-format
12173 msgid "checkout(s)"
12174 msgstr "préstamo(s)"
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12177 #, c-format
12178 msgid "click here to login"
12179 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12182 #, c-format
12183 msgid "contains"
12184 msgstr "contiene"
12186 #. SPAN
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12189 msgid ""
12190 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12191 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12192 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12193 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12194 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12195 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12196 "series %]&rft.genre="
12197 msgstr ""
12198 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12199 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12200 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12201 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12202 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12203 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12204 "series %]&rft.genre="
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12208 #, c-format
12209 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12210 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12214 #, c-format
12215 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12216 msgstr ""
12217 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12218 "recogido"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12224 "values: "
12225 msgstr ""
12226 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12227 "valores posibles: "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12230 #, c-format
12231 msgid "desired_due_date"
12232 msgstr "desired_due_date"
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12235 #, c-format
12236 msgid "due in fines and charges"
12237 msgstr "deuda en multas y cargos"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12240 #, c-format
12241 msgid "email"
12242 msgstr "correo electrónico"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12245 #, c-format
12246 msgid "email address"
12247 msgstr "correo electrónico"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12250 #, c-format
12251 msgid "firstname"
12252 msgstr "firstname"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12255 #, c-format
12256 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12257 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12261 #, c-format
12262 msgid "here"
12263 msgstr "aquí"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12266 #, c-format
12267 msgid "hold(s) pending"
12268 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12271 #, c-format
12272 msgid "hold(s) waiting"
12273 msgstr "reserva(s) en espera"
12275 #. SCRIPT
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12277 msgid "iDreamBooks.com rating"
12278 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12284 #, c-format
12285 msgid "id"
12286 msgstr "id"
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12291 #, c-format
12292 msgid "id_type"
12293 msgstr "id_type"
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12299 msgstr ""
12300 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12303 #, c-format
12304 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12305 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12308 #, c-format
12309 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12310 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12313 #, c-format
12314 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12315 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12321 "show_loans=1 "
12322 msgstr ""
12323 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12324 "show_loans=1 "
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12327 #, c-format
12328 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12329 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12332 #, c-format
12333 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12334 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12337 #, c-format
12338 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12339 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12342 #, c-format
12343 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12344 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12350 "request_location=127.0.0.1 "
12351 msgstr ""
12352 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12353 "request_location=127.0.0.1 "
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12356 #, c-format
12357 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12358 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12361 #, c-format
12362 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12363 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12365 #. SCRIPT
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12367 msgid "in OpenLibrary collection"
12368 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12372 msgid "in OverDrive collection"
12373 msgstr "en la colección de OverDrive"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12376 #, c-format
12377 msgid "in any heading"
12378 msgstr "en cualquier encabezado"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12381 #, c-format
12382 msgid "in main entry"
12383 msgstr "en entrada principal"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12386 #, c-format
12387 msgid "in the complete record"
12388 msgstr "en el registro completo"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12391 #, c-format
12392 msgid "is exactly"
12393 msgstr "es exactamente"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12397 #, c-format
12398 msgid "item"
12399 msgstr "ejemplar"
12401 #. SCRIPT
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12403 msgid "item(s) added to your cart"
12404 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12410 #, c-format
12411 msgid "item_id"
12412 msgstr "item_id"
12414 #. %1$s:  LibraryName |html 
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12416 #, c-format
12417 msgid "koha opac %s"
12418 msgstr "koha opac %s"
12420 #. ABBR
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12422 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12423 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12426 #, c-format
12427 msgid "list of authority record identifiers"
12428 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12431 #, c-format
12432 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12433 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12436 #, c-format
12437 msgid "list of system record identifiers"
12438 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12441 #, c-format
12442 msgid "log in using a different account"
12443 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12447 #, c-format
12448 msgid "needed_before_date"
12449 msgstr "needed_before_date"
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12452 #, c-format
12453 msgid "negcap "
12454 msgstr "negcap "
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12457 #, c-format
12458 msgid "not"
12459 msgstr "no"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12462 #, c-format
12463 msgid "or"
12464 msgstr "o"
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12468 msgid "out of"
12469 msgstr "fuera de"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12472 #, c-format
12473 msgid "overdue(s)"
12474 msgstr "atrasado(s)"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12478 #, c-format
12479 msgid "password"
12480 msgstr "contraseña"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12489 #, c-format
12490 msgid "patron_id"
12491 msgstr "patron_id"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12495 #, c-format
12496 msgid "pickup_expiry_date"
12497 msgstr "pickup_expiry_date"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12501 #, c-format
12502 msgid "pickup_location"
12503 msgstr "pickup_location"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12506 #, c-format
12507 msgid "primary email address"
12508 msgstr "correo electrónico principal"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12514 #, c-format
12515 msgid "purchase suggestion"
12516 msgstr "sugerencia de compra"
12518 #. SCRIPT
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12520 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12521 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12524 #, c-format
12525 msgid "request_location"
12526 msgstr "request_location"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12532 msgstr ""
12533 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12534 "reportes"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12540 "values: "
12541 msgstr ""
12542 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12543 "posibles: "
12545 #. For the first occurrence,
12546 #. SCRIPT
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12548 msgid "results"
12549 msgstr "resultados"
12551 #. SCRIPT
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12553 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12554 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12557 #, c-format
12558 msgid "return_fmt"
12559 msgstr "return_fmt"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12562 #, c-format
12563 msgid "return_type"
12564 msgstr "return_type"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12567 #, c-format
12568 msgid "schema"
12569 msgstr "esquema"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12572 #, c-format
12573 msgid "search"
12574 msgstr "buscar"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12577 #, c-format
12578 msgid "secondary email address"
12579 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12582 #, c-format
12583 msgid "see also:"
12584 msgstr "ver además:"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12587 #, c-format
12588 msgid "show_attributes"
12589 msgstr "show_attributes"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12592 #, c-format
12593 msgid "show_contact"
12594 msgstr "show_contact"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12597 #, c-format
12598 msgid "show_fines"
12599 msgstr "show_fines"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12602 #, c-format
12603 msgid "show_holds"
12604 msgstr "show_holds"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12607 #, c-format
12608 msgid "show_loans"
12609 msgstr "show_loans"
12611 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12612 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12613 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12614 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12615 #. %5$s:  END 
12616 #. %6$s:  ELSE 
12617 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12618 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12619 #. %9$s:  ELSE 
12620 #. %10$s:  END 
12621 #. %11$s:  END 
12622 #. %12$s:  END 
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12627 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12628 msgstr ""
12629 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12630 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12633 #, c-format
12634 msgid "site administrator"
12635 msgstr "administrador del sitio"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12641 msgstr ""
12642 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12643 "posibles: "
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12646 #, c-format
12647 msgid "starts with"
12648 msgstr "comienza con"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12651 #, c-format
12652 msgid "subjects "
12653 msgstr "temas "
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12656 #, c-format
12657 msgid "suggestions"
12658 msgstr "sugerencias"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12661 #, c-format
12662 msgid "surname"
12663 msgstr "apellido"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12669 "element 'reserve_id')"
12670 msgstr ""
12671 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12672 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12676 #, c-format
12677 msgid "system item identifier"
12678 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12682 #, c-format
12683 msgid "system-wide only"
12684 msgstr "solo sistema completo"
12686 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12688 msgid "tagsel_button"
12689 msgstr "tagsel_button"
12691 #. META http-equiv=Content-Type
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12699 msgid "text/html; charset=utf-8"
12700 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12707 "placed"
12708 msgstr ""
12709 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12710 "solicitud"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12714 #, c-format
12715 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12716 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12719 #, c-format
12720 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12721 msgstr ""
12722 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12723 "solicitud"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12726 #, c-format
12727 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12728 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12731 #, c-format
12732 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12733 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12743 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12744 msgstr ""
12745 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12746 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12750 #, c-format
12751 msgid "there was a problem processing your payment"
12752 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12756 #, c-format
12757 msgid "to create new lists."
12758 msgstr "para crear nuevas listas."
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12761 #, c-format
12762 msgid "to post a comment."
12763 msgstr "para colocar un comentario."
12765 #. LINK
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12767 msgid "unAPI"
12768 msgstr "unAPI"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12771 #, c-format
12772 msgid "until "
12773 msgstr "hasta "
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12776 #, c-format
12777 msgid "up to "
12778 msgstr "hasta "
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12781 #, c-format
12782 msgid "used for/see from:"
12783 msgstr "Usado por/visto desde:"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12786 #, c-format
12787 msgid "user's login identifier"
12788 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12791 #, c-format
12792 msgid "user's password"
12793 msgstr "contraseña del usuario"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12796 #, c-format
12797 msgid "userid"
12798 msgstr "userid"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12801 #, c-format
12802 msgid "username"
12803 msgstr "nombre de usuario"
12805 #. SCRIPT
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12807 msgid "view labeled"
12808 msgstr "vista etiquetada"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12812 #, c-format
12813 msgid "view plain"
12814 msgstr "vista simple"
12816 #. SCRIPT
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12818 msgid "waiting holds:"
12819 msgstr "reservas en espera:"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12822 #, c-format
12823 msgid "was not found in the database. Please try again."
12824 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12830 "response"
12831 msgstr ""
12832 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12833 "respuesta"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12836 #, c-format
12837 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12838 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12841 #, c-format
12842 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12843 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12846 #, c-format
12847 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12848 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12851 #, c-format
12852 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12853 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12856 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12857 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12859 #. %1$s:  approvedaddress 
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12861 #, c-format
12862 msgid "will be sent shortly to %s."
12863 msgstr "se enviará en breve a %s."
12865 #. SCRIPT
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12867 msgid "with biblionumber"
12868 msgstr "con biblionumber"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12871 #, c-format
12872 msgid "would be entered as "
12873 msgstr "se ingresaría como "
12875 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12880 "items you wish to not place holds on. "
12881 msgstr ""
12882 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12883 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12886 #, c-format
12887 msgid "your fines"
12888 msgstr "Sus multas"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12891 #, c-format
12892 msgid "your interlibrary loan requests"
12893 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12896 #, c-format
12897 msgid "your lists"
12898 msgstr "Sus listas"
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12901 #, c-format
12902 msgid "your messaging"
12903 msgstr "Su mensajería"
12905 #. %1$s:  payment 
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12907 #, c-format
12908 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12909 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12912 #, c-format
12913 msgid "your personal details"
12914 msgstr "Sus detalles personales"
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12917 #, c-format
12918 msgid "your privacy"
12919 msgstr "Su privacidad"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12922 #, c-format
12923 msgid "your purchase suggestions"
12924 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12926 #. For the first occurrence,
12927 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12930 #, c-format
12931 msgid "your rating: %s, "
12932 msgstr "su calificación: %s "
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12935 #, c-format
12936 msgid "your reading history"
12937 msgstr "Su historial de lectura"
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12940 #, c-format
12941 msgid "your routing lists"
12942 msgstr "sus listas de circulación"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12945 #, c-format
12946 msgid "your search history"
12947 msgstr "Su historial de búsqueda"
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12950 #, c-format
12951 msgid "your summary"
12952 msgstr "Su resumen"
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12955 #, c-format
12956 msgid "your tags"
12957 msgstr "Sus etiquetas"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12965 #, c-format
12966 msgid "×"
12967 msgstr "×"
12969 #. A
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12972 msgid ""
12973 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12974 msgstr ""
12975 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"