1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:56-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 07:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Victor Grousset <victor.grousset@biblibre.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1535010435.639106\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title |html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield|html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield|html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %10$s: - newline -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield |html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
199 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
200 #. %2$s: IF branchcode
201 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
205 #. %7$s: IF branchcode
206 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
217 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
218 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
219 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
232 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
233 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
235 #. %1$s: SWITCH m.code
236 #. %2$s: CASE 'too_many'
237 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
238 #. %4$s: CASE 'already_exists'
239 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
253 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
254 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
255 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
257 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
271 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
274 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
275 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 msgstr "%s %s fare de "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s fare de %s %s "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
306 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
309 #. %2$s: CASE 'earlier'
310 #. %3$s: CASE 'later'
311 #. %4$s: CASE 'acronym'
312 #. %5$s: CASE 'musical'
313 #. %6$s: CASE 'broader'
314 #. %7$s: CASE 'narrower'
315 #. %8$s: CASE 'parent'
318 #. %11$s: type | html
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
329 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
330 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
332 #. %1$s: SWITCH option
333 #. %2$s: CASE 'bibtex'
334 #. %3$s: CASE 'endnote'
335 #. %4$s: CASE 'marcxml'
336 #. %5$s: CASE 'marc8'
338 #. %7$s: CASE 'marcstd'
341 #. %10$s: CASE 'isbd'
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
354 #. %3$s: CASE 'Pay00'
355 #. %4$s: CASE 'Pay01'
356 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %14$s: CASE 'Rent'
374 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
377 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
380 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
382 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
383 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
395 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
396 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
397 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
398 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
399 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
400 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
402 #. %1$s: IF s.is_private
403 #. %2$s: IF s.is_shared
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
414 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
422 #. %1$s: deleted_count
423 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
431 #. %1$s: IF loop.index == 0
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
436 msgid "%s %s and %s "
437 msgstr "%s %s kaj %s "
440 #. %2$s: biblio.biblionumber
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
456 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
457 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
458 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
459 #. %3$s: IF ( canrenew )
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
462 msgid "%s Account frozen %s %s "
463 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
465 #. %1$s: IF review.your_comment
466 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
469 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
470 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
472 #. %8$s: review.borrtitle
473 #. %9$s: review.firstname
474 #. %10$s: review.surname
475 #. %11$s: CASE 'first'
476 #. %12$s: review.firstname
477 #. %13$s: CASE 'surname'
478 #. %14$s: review.surname
479 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
480 #. %16$s: review.firstname
481 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
482 #. %18$s: CASE 'username'
483 #. %19$s: review.userid
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
490 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 #. %1$s: IF (sendmailError)
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
499 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
500 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
502 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
507 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
508 "resolve this problem. %s "
510 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
511 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
513 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
519 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
522 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
523 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
525 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
532 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
534 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
535 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
537 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
538 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
540 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
541 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
550 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
552 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
553 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
555 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
556 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
558 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
559 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
560 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
563 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
564 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
566 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
567 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
569 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
570 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
572 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
573 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
582 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
592 #. %1$s: IF (errcode==1)
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
601 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
602 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
604 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
610 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
611 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
617 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
623 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
631 #. %1$s: issues_count
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
644 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
645 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
654 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
655 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
661 #. %1$s: IF ( searchdesc )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
669 #. %2$s: END # / IF results
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
675 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s Malpermesita"
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s Nerenovigebla "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
688 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
694 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
702 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
704 #. %3$s: IF password_too_short
705 #. %4$s: minPasswordLength
707 #. %6$s: IF password_too_weak
709 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
711 #. %10$s: IF ( WrongPass )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
723 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
724 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
725 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
726 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
727 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
728 "restarigi vian pasvorton. %s "
730 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
731 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
732 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
733 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
740 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
746 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
748 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
762 msgid "%s Quotations"
765 #. For the first occurrence,
766 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
767 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
769 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
774 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
775 msgstr "\" %s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
777 #. %1$s: LibraryName |html
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
783 #. %1$s: LibraryName |html
784 #. %2$s: IF ( query_desc )
785 #. %3$s: query_desc |html
787 #. %5$s: IF ( limit_desc )
788 #. %6$s: limit_desc |html
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
792 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
793 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
798 msgid "%s Self check-in"
799 msgstr "%s Memserva registro de redono"
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
804 msgid "%s Self checkout system"
805 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
807 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
812 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
813 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
815 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
818 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
819 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
821 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
822 #. %2$s: ELSIF password_too_short
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
825 msgid "%s The passwords do not match. %s "
826 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
828 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
829 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
830 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
831 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
832 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
833 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
834 #. %7$s: DEBT | $Price
835 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
836 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
837 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
838 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
839 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
840 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
841 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
842 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
843 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
848 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
849 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
850 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
851 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
852 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
853 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
854 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
855 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
856 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
858 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
859 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
860 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
861 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
862 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
863 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
864 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
865 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
866 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
867 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
871 #. %3$s: FOREACH role IN content
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
875 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
881 msgid "%s This record has no items. %s "
882 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
889 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
899 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
902 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
906 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
907 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
909 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
910 #. %12$s: itemLoo.reservedate
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
920 "%s %s %s %s %s %s. "
922 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
930 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
931 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
954 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
955 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
957 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
965 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
966 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
972 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
974 #. For the first occurrence,
975 #. %1$s: IF ( review.author )
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
983 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
984 #. %2$s: MY_TAG.author
986 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
989 msgid "%s by %s %s %s "
990 msgstr "%s fare de %s %s %s "
992 #. %1$s: LoginBranchname
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1003 msgid "%s items are on order."
1004 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1006 #. %1$s: hits_to_paginate
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1010 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1013 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1014 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1015 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1016 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1021 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1022 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1028 #. %5$s: BLOCK language
1029 #. %6$s: SWITCH lang
1030 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1031 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1032 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1033 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1034 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1042 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1044 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1046 #. %1$s: FILTER trim
1047 #. %2$s: SWITCH type
1048 #. %3$s: CASE 'earlier'
1049 #. %4$s: CASE 'later'
1050 #. %5$s: CASE 'acronym'
1051 #. %6$s: CASE 'musical'
1052 #. %7$s: CASE 'broader'
1053 #. %8$s: CASE 'narrower'
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1061 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1062 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1064 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1065 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1067 #. %1$s: IF contents.count
1068 #. %2$s: contents.count
1069 #. %3$s: IF contents.count == 1
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1076 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1077 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1079 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1080 #. %2$s: LibraryNameTitle
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1086 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1089 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1090 "forgesita pasvorto"
1092 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1093 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1094 #. %3$s: LibraryNameTitle
1097 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1098 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1102 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1103 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1107 #. %3$s: LibraryNameTitle
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1115 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1117 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1125 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1126 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1134 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1135 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #. %5$s: borrowernumber
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1146 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1148 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1149 #. %2$s: LibraryNameTitle
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1154 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1155 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1157 #. For the first occurrence,
1158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %2$s: LibraryNameTitle
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1168 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1169 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1176 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1177 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1178 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1179 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1180 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1181 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1182 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1183 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1184 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1185 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1186 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1192 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1193 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1194 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1195 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1196 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1197 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1199 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1200 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1201 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1202 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1203 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1204 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: LibraryNameTitle
1210 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1219 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1220 "katalogo ne disponebla %s"
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle
1227 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1228 #. %6$s: IF ( query_desc )
1229 #. %7$s: query_desc | html
1231 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1232 #. %10$s: limit_desc | html
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1241 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1244 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1245 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1248 #. %2$s: LibraryNameTitle
1251 #. %5$s: IF ( total )
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1260 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1263 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1264 #. %2$s: LibraryNameTitle
1267 #. %5$s: IF op == 'view'
1268 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1273 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1274 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #. %5$s: IF ( op_add )
1282 #. %7$s: IF ( op_else )
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1288 "%sPurchase Suggestions%s"
1290 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1293 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1294 #. %2$s: LibraryNameTitle
1297 #. %5$s: IF ( typeissue )
1298 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1304 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1306 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1309 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1310 #. %2$s: LibraryNameTitle
1313 #. %5$s: IF action == 'edit'
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1319 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1320 "%sRegister a new account%s"
1322 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1323 "%sKreu novan konton%s"
1325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1326 #. %2$s: LibraryNameTitle
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1332 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1334 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1335 #. %2$s: LibraryNameTitle
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1341 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1350 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle
1365 #. %5$s: summary.mainentry
1366 #. %6$s: IF authtypetext
1367 #. %7$s: authtypetext
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1374 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1383 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1385 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1386 #. %2$s: LibraryNameTitle
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1392 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle
1398 #. %5$s: title |html
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1402 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle
1408 #. %5$s: course.course_name
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1412 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1421 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle
1427 #. %5$s: title |html
1428 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1429 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1431 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1436 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1445 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1454 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #. %5$s: authtypetext
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1474 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #. %5$s: bibliotitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1493 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #. %5$s: biblio.title |html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1503 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1512 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle
1518 #. %5$s: biblio.biblionumber
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1522 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1524 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1532 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1542 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1545 #. %2$s: LibraryNameTitle
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1551 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1560 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1578 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1587 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1596 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1614 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1623 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1632 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1642 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1651 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1660 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1669 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1671 #. For the first occurrence,
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1680 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1689 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1691 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1692 #. %2$s: LibraryNameTitle
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1698 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1708 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1719 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1720 #. %2$s: OPACBaseURL
1721 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1723 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1724 #. %6$s: OPACBaseURL
1725 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1727 #. %9$s: OPACBaseURL
1728 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1743 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1748 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1749 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1751 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1752 #. %2$s: bibitemloo.author
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1756 msgid "%s, by %s%s "
1757 msgstr "%s, fare de %s%s "
1759 #. For the first occurrence,
1760 #. %1$s: OPACBaseURL
1761 #. %2$s: i.biblionumber
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1766 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1767 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1769 #. %1$s: OPACBaseURL
1770 #. %2$s: review.biblionumber
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1776 #. %1$s: OPACBaseURL
1777 #. %2$s: review.biblionumber
1778 #. %3$s: review.reviewid
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1784 #. %1$s: OPACBaseURL
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1787 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1788 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1790 #. %1$s: OPACBaseURL
1791 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #. %2$s: query_cgi |html
1799 #. %3$s: limit_cgi |html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1805 #. %1$s: OPACBaseURL
1806 #. %2$s: query_cgi |html
1807 #. %3$s: limit_cgi |html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1810 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1811 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1813 #. %1$s: OPACBaseURL
1814 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1830 msgid "%s0 biblios%s "
1831 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1833 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1834 #. %2$s: starting_homebranch
1836 #. %4$s: IF ( starting_location )
1837 #. %5$s: starting_location
1839 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1840 #. %8$s: starting_ccode
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1845 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1847 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1849 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1854 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1855 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1857 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1859 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1861 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1863 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1865 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1867 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1869 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1871 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1873 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1875 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1877 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1879 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1884 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1885 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1886 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1888 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1889 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1890 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1892 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1893 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1894 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1895 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1896 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1897 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1903 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1904 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1906 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1907 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1909 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1910 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1911 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1916 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1917 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1919 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1920 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1921 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1922 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1923 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1924 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1926 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1928 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1929 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1934 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1935 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1938 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1939 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1940 "%s %s %s %s(%s)%s "
1942 #. %1$s: IF ( typeissue )
1943 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1948 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1950 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1956 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1957 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1963 msgid "%sThis record has no items.%s "
1964 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1973 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1974 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1976 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1981 msgid "%sYes%sNo%s "
1982 msgstr "%sJes%sNe%s "
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1994 msgid "« Previous"
1995 msgstr "« Antaŭa"
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2000 msgid "<< Previous"
2001 msgstr "<< Antaŭa"
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2006 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2007 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2009 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2010 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2015 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2016 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2018 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2019 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2025 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2026 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2027 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2028 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2029 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2030 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2031 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2032 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2033 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2034 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2035 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2036 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2037 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2038 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2039 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2040 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2041 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2042 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2043 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2044 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2045 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2046 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2047 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2048 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2049 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2050 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2051 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2052 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2053 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2054 "notforloan>0</notforloan> <"
2055 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2056 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2057 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2058 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2059 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2060 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2061 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2062 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2063 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2064 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2065 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2066 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2067 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2068 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2069 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2070 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2071 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2072 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2073 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2074 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2075 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2076 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2077 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2078 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2079 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2080 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2081 "notforloan>0</notforloan> <"
2082 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2083 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2084 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2085 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2086 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2087 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2088 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2089 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2090 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2091 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2092 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2094 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2095 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2096 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2097 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2098 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2099 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2100 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2101 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2102 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2103 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2104 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2105 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2106 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2107 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2108 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2109 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2110 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2111 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2112 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2113 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2114 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2115 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2116 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2117 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2118 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2119 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2120 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2121 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2122 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2123 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2124 "notforloan>0</notforloan> <"
2125 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2126 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2127 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2128 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2129 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2130 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2131 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2132 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2133 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2134 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2135 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2136 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2137 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2138 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2139 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2140 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2141 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2142 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2143 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2144 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2145 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2146 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2147 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2148 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2149 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2150 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2151 "notforloan>0</notforloan> <"
2152 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2153 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2154 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2155 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2156 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2157 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2158 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2159 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2160 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2161 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2162 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2167 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2168 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2169 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2170 "GetPatronStatus>"
2172 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2173 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2174 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2175 "GetPatronStatus>"
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2181 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2182 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2183 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2184 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2185 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2186 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2187 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2188 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2189 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2190 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2191 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2192 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2193 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2194 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2195 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2196 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2197 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2198 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2199 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2200 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2201 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2202 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2203 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2204 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2205 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2206 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2207 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2208 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2209 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2210 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2211 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2212 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2213 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2214 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2215 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2216 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2217 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2218 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2219 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2220 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2221 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2222 "notforloan>0</notforloan> <"
2223 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2224 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2225 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2226 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2227 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2228 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2229 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2230 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2231 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2232 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2233 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2234 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2235 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2236 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2237 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2238 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2239 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2240 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2241 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2242 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2243 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2245 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2246 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2247 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2248 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2249 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2250 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2252 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2253 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2254 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2256 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2257 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2258 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2259 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2260 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2261 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2262 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2263 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2264 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2265 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2266 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2267 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2268 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2269 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2270 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2271 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2272 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2273 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2274 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2275 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2276 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2277 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2278 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2279 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2280 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2281 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2282 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2283 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2284 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2285 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2286 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2288 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2289 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2290 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2295 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2296 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2298 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2300 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2302 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2303 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2304 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2305 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2306 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2307 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2308 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2309 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2310 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2311 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2312 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2313 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2314 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2315 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2316 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2317 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2318 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2319 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2320 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2321 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2322 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2323 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2324 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2325 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2326 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2327 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2328 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2329 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2330 "notforloan>0</notforloan> <"
2331 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2332 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2333 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2334 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2336 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2337 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2338 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2339 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2340 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2341 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2342 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2343 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2344 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2345 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2346 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2347 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2348 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2349 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2350 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2351 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2353 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2354 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2355 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2356 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2357 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2358 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2360 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2361 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2362 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2364 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2365 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2366 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2367 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2368 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2369 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2370 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2371 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2372 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2373 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2374 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2375 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2376 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2377 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2378 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2379 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2380 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2381 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2382 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2383 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2384 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2385 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2386 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2387 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2388 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2389 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2390 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2391 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2392 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2393 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2394 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2399 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2400 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2401 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2403 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2404 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2405 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2412 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2413 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2414 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2417 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2418 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2419 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2425 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2428 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2433 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2434 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2435 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2438 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2439 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2444 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2445 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2447 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2448 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2449 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2450 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2451 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2452 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2453 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2454 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2455 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2456 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2457 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2458 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2459 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2460 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2461 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2462 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2463 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2464 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2465 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2468 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2470 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2471 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2472 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2473 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2474 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2475 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2476 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2477 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2478 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2479 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2480 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2481 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2482 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2483 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2484 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2485 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2486 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2487 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2488 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2493 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2494 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2495 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2496 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2497 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2498 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2499 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2500 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2501 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2502 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2503 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2504 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2505 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2506 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2507 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2508 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2509 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2510 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2512 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2513 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2514 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2515 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2516 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2517 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2518 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2519 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2520 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2521 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2522 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2523 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2524 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2525 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2526 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2527 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2528 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2529 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2531 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2532 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2535 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2536 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2540 msgid " Author phrase"
2541 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2545 msgid " Conference name"
2546 msgstr " Konferenca nomo"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2550 msgid " Conference name phrase"
2551 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2555 msgid " Corporate name"
2556 msgstr " Korporacia nomo"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2560 msgid " ISBN"
2561 msgstr " ISBN"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2565 msgid " ISSN"
2566 msgstr " ISSN"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2570 msgid " Personal name"
2571 msgstr " Persona nomo"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2575 msgid " Personal name phrase"
2576 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2580 msgid " Subject and broader terms"
2581 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2585 msgid " Subject and narrower terms"
2586 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2590 msgid " Subject and related terms"
2591 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2595 msgid " Subject phrase"
2596 msgstr " Tema vortgrupo"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2600 msgid " Title phrase"
2601 msgstr " Titola vortgrupo"
2603 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2606 msgid " (%s votes)"
2607 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2609 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2612 msgid "(%s biblios)"
2613 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2617 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2625 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2626 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s: overdues_count
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2636 msgstr "(%s totalo)"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2640 msgid "(123) 456-7890"
2641 msgstr "(123) 456-7890"
2643 #. For the first occurrence,
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2652 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2654 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2659 msgid "(Checked out)"
2660 msgstr "(Prunteprenita)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2665 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2668 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2669 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2674 msgid "(Not supported by Koha)"
2675 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2682 msgid "(Not supported yet)"
2683 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2705 msgid "(Optional, default 0)"
2706 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2710 msgid "(Optional, default 1)"
2711 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2717 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2720 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2752 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2754 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2755 "stabanon por helpo)"
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2760 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2763 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2764 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2769 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2772 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2773 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2780 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2781 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2785 msgid "(Use OPAC instead)"
2786 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2791 msgid "(Use SRU instead)"
2792 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2804 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2805 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2807 #. For the first occurrence,
2808 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2812 msgid "(modified on %s)"
2813 msgstr "(modifita je %s)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2818 msgstr "(rezervita)"
2820 #. %1$s: ar.item.barcode
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2830 msgstr "(malfruaĵo)"
2832 #. For the first occurrence,
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2837 msgid "(priority %s)"
2838 msgstr "(prioritato %s)"
2840 #. %1$s: koha_new.newdate
2841 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2844 msgid "(published on %s%s by "
2845 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2847 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2848 #. %2$s: relate.related_search
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2852 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2853 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2867 msgid "-- Choose --"
2868 msgstr "-- Elektu --"
2870 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2874 msgid "-- Choose format --"
2875 msgstr "-- Elektu formaton --"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2880 msgstr "-- neniu(j) -- "
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2886 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2887 msgstr ". %s Bonvolu kontakti stabanon de la biblioteko. %s "
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2891 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2892 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2896 msgid ". Please contact the library for more information."
2897 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2904 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2905 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2931 msgid "1 item is on order."
2932 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2942 msgstr "100 titoloj"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2996 msgid ": %sa list:%s"
2997 msgstr ": %slisto:%s"
2999 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3003 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3004 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3006 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3007 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3012 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3013 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3017 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3019 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3022 #. %1$s: message_value
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3026 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3027 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3031 msgid "A specific item"
3032 msgstr "Specifa ekzemplero"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3036 msgid "About the author"
3037 msgstr "Pri la aŭtoro"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3041 msgid "Abstracts/summaries"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3048 msgid "Access denied"
3049 msgstr "Aliro malpermesita"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3055 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3056 "Please contact the library. "
3058 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3059 "kontakti la bibliotekon. "
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3063 msgid "Acquired in the last:"
3064 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3069 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3070 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3075 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3076 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3078 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3091 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3094 msgid "Add %s items to %s"
3095 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3097 #. A name=ButtonPlus
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3099 msgid "Add another field"
3100 msgstr "Aldonu plian kampon"
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3106 msgstr "Aldonu etikedon"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3111 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3113 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3117 msgstr "Aldonu al %s"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3121 msgid "Add to a list"
3122 msgstr "Aldonu al listo"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3126 msgid "Add to a new list:"
3127 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3133 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3137 msgid "Add to list:"
3138 msgstr "Aldonu al listo:"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3143 msgid "Add to your cart"
3144 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3149 msgstr "Adonu al..."
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3158 msgid "Additional authors:"
3159 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3163 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3164 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3168 msgid "Additional information"
3169 msgstr "Aldonaj detaloj"
3171 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3195 msgstr "Adoleskanto"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3200 msgstr "Plenkreskulo"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3205 msgid "Advanced search"
3206 msgstr "Detala serĉo"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3218 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3222 msgid "All collections"
3223 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3227 msgid "All item types"
3228 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3234 msgid "All libraries"
3235 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3239 msgid "Allow changes to contents from: "
3240 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3245 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3246 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3251 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3254 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3255 "eksvalidiĝos via karto."
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3259 msgid "Alternate address"
3260 msgstr "Alternativa adreso"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3264 msgid "Alternate address information: "
3265 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3269 msgid "Alternate contact"
3270 msgstr "Alternativa kontakto"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3281 msgid "Amount outstanding"
3282 msgstr "Sumo nepagita"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3286 msgid "Amount to pay: "
3287 msgstr "Sumo pagenda: "
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3292 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3293 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3297 msgid "An error occurred when creating this list."
3298 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3302 msgid "An error occurred when deleting this list."
3303 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3307 msgid "An error occurred when updating this list."
3308 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3312 msgid "An error occurred while processing your request."
3313 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3318 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3321 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3326 msgid "An invitation to share list "
3327 msgstr "Invito dividi liston "
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3336 msgid "Any audience"
3337 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3342 msgstr "Ajna enhavo"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3347 msgstr "Ajna formato"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3352 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3356 msgid "Any item type"
3357 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3362 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3367 msgstr "Iu ajn vorto"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3377 msgid "Anyone seeing this list"
3378 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3392 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3393 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3397 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3398 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3402 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3404 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3408 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3409 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3413 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3414 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3418 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3419 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3423 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3424 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3428 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3429 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3433 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3434 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3438 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3439 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3443 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3444 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3448 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3449 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3453 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3454 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3463 msgid "Article requests "
3464 msgstr "Petoj por artikoloj "
3466 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3469 msgid "Article requests (%s)"
3470 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3474 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3476 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3486 msgid "Ask for a discharge"
3487 msgstr "Petu kvitigon"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3492 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3495 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3496 "strikodojn kaj rekomencos."
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3500 msgid "At least one item is available at this library"
3501 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3508 msgid "At library: %s"
3509 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3518 msgid "Audiovisual profile:"
3519 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3535 msgid "AuthenticatePatron"
3536 msgstr "AuthenticatePatron"
3538 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3542 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3545 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3569 msgid "Author (A-Z)"
3570 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3575 msgid "Author (Z-A)"
3576 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3578 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3581 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3582 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3589 #. For the first occurrence,
3590 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3591 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3593 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3594 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3596 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3597 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3598 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3599 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3601 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3608 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3609 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3630 msgid "Authority search"
3631 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3635 msgid "Authority search results"
3636 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3640 msgid "Authority type: "
3641 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3645 msgid "Authorized headings"
3646 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3655 msgid "Availability"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3661 msgid "Availability:"
3664 #. %1$s: IF restrictedopac
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3667 msgid "Available %s"
3668 msgstr "Havebla(j) %s"
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3672 msgid "Available issues"
3673 msgstr "Haveblaj numeroj"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3693 msgid "Back to lists"
3694 msgstr "Reen al listoj"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3698 msgid "Back to results"
3699 msgstr "Reen al rezultoj"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3703 msgid "Back to the results search list"
3704 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3729 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3732 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3733 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3743 msgid "Biblio records"
3744 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3748 msgid "Bibliographies"
3749 msgstr "Bibliografioj"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3763 msgid "Blocked record"
3764 msgstr "Blokita rikordo"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3768 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3769 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3778 msgid "Brief display"
3779 msgstr "Mallonga vidigo"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3784 msgid "Brief history"
3785 msgstr "Mallonga historio"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3789 msgid "Broader Term"
3790 msgstr "Pli vasta termino"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3794 msgid "Browse by hierarchy"
3795 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3799 msgid "Browse our catalog"
3800 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3805 msgid "Browse results"
3806 msgstr "Foliumu rezultojn"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3811 msgid "Browse shelf"
3812 msgstr "Foliumu breton"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3818 msgstr "CAS-ensaluto"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3828 msgstr "KD kun programaro"
3830 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3833 msgid "CGI debug is on."
3834 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3836 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3843 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3897 msgid "Call number:"
3900 #. %1$s: subscription.callnumber
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Signaturo: %s"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3943 msgid "Cancel email notification"
3944 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 msgid "Cancel email notification "
3949 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3953 msgid "Cancel enrollment "
3954 msgstr "Nuligu membriĝon "
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3958 msgid "Cancel rating"
3959 msgstr "Nuligu pritakson"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3975 msgid "CancelRecall "
3976 msgstr "CancelRecall "
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3980 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3981 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3985 msgid "Cannot be put on hold"
3986 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3988 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3991 msgid "Card number can be up to %s characters."
3992 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
3994 #. %1$s: minlength_cardnumber
3995 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3998 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3999 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4001 #. %1$s: minlength_cardnumber
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4004 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4005 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4009 msgid "Card number:"
4010 msgstr "Kartonumero:"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4021 msgid "Cassette recording"
4022 msgstr "Kaseda registraĵo"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4043 msgid "Change your password"
4044 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4048 msgid "Change your password "
4049 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4065 msgstr "Registru redonon"
4067 #. INPUT type=submit name=confirm
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4069 msgid "Check in item"
4070 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4072 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4076 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4077 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4081 msgid "Check-in date:"
4082 msgstr "Dato de redono:"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4087 msgstr "Redono registrita"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4093 msgstr "Prunteprenita"
4095 #. %1$s: issues_count
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4098 msgid "Checked out (%s)"
4099 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4103 msgid "Checked out on"
4104 msgstr "Prunteprenita je"
4106 #. %1$s: item.firstname
4107 #. %2$s: item.surname
4108 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4109 #. %4$s: item.cardnumber
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4113 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4114 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4120 msgstr "Pruntepreno"
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4124 msgid "Checkout history"
4125 msgstr "Pruntohistorio"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4131 msgstr "Prunteprenoj"
4133 #. %1$s: borrowername
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4136 msgid "Checkouts for %s "
4137 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4142 msgstr "Prunteprenoj: "
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4166 msgid "Classification"
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4174 msgid "Classification: %s "
4175 msgstr "Klasifiko: %s "
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4184 #. For the first occurrence,
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4197 msgstr "Forviŝu ĉion"
4199 #. For the first occurrence,
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4205 msgstr "Forviŝu daton"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4210 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4211 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4213 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4214 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4217 msgid "Click here if you're not %s %s"
4218 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4222 msgid "Click here to login."
4223 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4227 msgid "Click here to view"
4228 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4232 msgid "Click here to view them all."
4233 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4237 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4238 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4242 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4243 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4245 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4247 msgid "Click to add to cart"
4248 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4252 msgid "Click to expand this role"
4253 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4257 msgid "Click to forward the list to"
4258 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4265 msgid "Click to open in new window"
4266 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4270 msgid "Click to rewind the list to"
4271 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4276 msgid "Click to view in Google Books"
4277 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4286 msgid "Close shelf browser"
4287 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4291 msgid "Close this window"
4292 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4296 msgid "Close this window."
4297 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4301 msgid "Close window"
4302 msgstr "Fermu fenestron"
4304 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4305 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4308 msgid "Clubs (%s/%s) "
4309 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4313 msgid "Clubs currently enrolled in"
4314 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4318 msgid "Clubs you can enroll in"
4319 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4323 msgid "Collect items you are interested in"
4324 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4336 msgid "Collection library:"
4337 msgstr "Titolo de kolekto:"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4341 msgid "Collection title:"
4342 msgstr "Titolo de kolekto:"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4346 msgid "Collection: "
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4354 msgid "Collection: %s "
4355 msgstr "Kolekto: %s "
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4364 msgid "Column visibility"
4365 msgstr "Videbleco de kolumno"
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s: review.patron.firstname
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4373 msgid "Comment by %s"
4374 msgstr "Komento de %s"
4376 #. %1$s: review.patron.firstname
4377 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4380 msgid "Comment by %s %s"
4381 msgstr "Komento de %s %s"
4383 #. %1$s: review.patron.title
4384 #. %2$s: review.patron.firstname
4385 #. %3$s: review.patron.surname
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4388 msgid "Comment by %s %s %s"
4389 msgstr "Komento de %s %s %s"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4399 msgid "Comments on "
4400 msgstr "Komentoj pri "
4402 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4408 #. INPUT type=submit
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4410 msgid "Confirm hold"
4411 msgstr "Konfirmu rezervon"
4413 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4414 #. %2$s: USER_INFO.surname
4415 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4418 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4419 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4423 msgid "Confirm new password:"
4424 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4429 msgid "Confirm password"
4430 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4434 msgid "Contact information"
4435 msgstr "Kontakt-informoj"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4440 msgid "Contact information: "
4441 msgstr "Kontakt-informoj: "
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4446 msgid "Contact note:"
4447 msgstr "Kontakto-noto:"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4454 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4457 msgid "Content Cafe"
4458 msgstr "Content Café"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4467 msgid "Contents of "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4475 msgstr "Numero de kopio"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4485 msgid "Copyright date"
4486 msgstr "Kopirajta dato"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4490 msgid "Copyright date:"
4491 msgstr "Kopirajta dato:"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4495 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4496 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4498 #. For the first occurrence,
4499 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4503 msgid "Copyright year: %s "
4504 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4528 msgid "Course number:"
4529 msgstr "Kursnumero:"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4536 msgid "Course reserves"
4537 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4542 msgid "Course reserves for "
4543 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4553 msgstr "Kovrilobildo"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4557 msgid "Create a new list"
4558 msgstr "Kreu novan liston"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4563 msgid "Create a new request "
4564 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4568 msgid "Create new list"
4569 msgstr "Kreu novan liston"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4574 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4577 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4583 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4584 "bibliographic record Koha."
4586 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4587 "bibliogafia rikordo."
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4594 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4597 msgid "Credits (%s)"
4598 msgstr "Kreditoj (%s)"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4602 msgid "Current location"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4607 msgid "Current password:"
4608 msgstr "Nuna pasvorto:"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4613 msgid "Current session"
4614 msgstr "Nuna seanco"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4618 msgid "Currently in local use"
4619 msgstr "Aktuale uzata loke"
4621 #. %1$s: item.firstname
4622 #. %2$s: item.surname
4623 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4624 #. %4$s: item.cardnumber
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4628 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4629 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4634 msgstr "Instruprogramo"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4638 msgid "DVD video / Videodisc"
4639 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4656 msgstr "Dato de aldono"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4661 msgstr "Dato de aldono:"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4678 msgid "Date enrolled"
4679 msgstr "Dato de membriĝo"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4684 msgid "Date of birth:"
4685 msgstr "Naskiĝdato:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4694 msgid "Date received"
4695 msgstr "Dato ricevita"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4712 msgid "Days in advance"
4713 msgstr "Tagoj anticipe"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4733 msgid "Default sorting"
4734 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4739 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4740 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4741 "permitted by local laws."
4743 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4744 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4745 "permesita de lokaj leĝoj."
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4750 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4753 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4767 #. INPUT type=submit
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4771 msgstr "Forigu liston"
4773 #. INPUT type=submit
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4775 msgid "Delete selected"
4776 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4780 msgid "Delete selected tags"
4781 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4783 #. INPUT type=submit
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4785 msgid "Delete this list"
4786 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4790 msgid "Delete your search history"
4791 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4796 msgstr "Departemento:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4801 msgstr "Departemento"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: bibliotitle
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4828 msgid "Details for %s"
4829 msgstr "Detaloj por %s"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4833 msgid "Details for: "
4834 msgstr "Detaloj por: "
4836 #. %1$s: request.backend
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4839 msgid "Details from %s"
4840 msgstr "Detaloj de %s"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4844 msgid "Details from library"
4845 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4862 msgid "Dictionaries"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4867 msgid "Did you mean:"
4868 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4872 msgid "Digests only "
4873 msgstr "Nur diĝestoj "
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4878 msgstr "Adreslibroj"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4888 msgid "Discographies"
4889 msgstr "Diskografioj"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4893 msgid "Display news for: "
4894 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4898 msgid "Do not notify"
4899 msgstr "Ne atentigu"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4904 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4907 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4912 msgid "Don't have a library card?"
4913 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4917 msgid "Don't have a password yet?"
4918 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4924 msgid "Don't have an account? "
4925 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4939 msgid "Download as iCal/.ics file"
4940 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Elŝutolisto"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Elŝutolisto "
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4961 msgstr "Dublin Core"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4971 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4975 msgstr "Redonenda %s"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
4982 #. %1$s: bad_biblionumber
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5001 msgid "Edit / Create note"
5002 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5008 msgstr "Redaktu liston"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5013 msgstr "Redaktu liston "
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5024 msgid "Editing issue note for %s %s"
5025 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5027 #. %1$s: ISSUE.title
5028 #. %2$s: ISSUE.author
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5031 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5032 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Priskribo de eldono:"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5067 msgid "Empty and close"
5068 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5072 msgid "Encyclopedias "
5073 msgstr "Enciklopedioj "
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5077 msgid "Enhanced content: "
5078 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5082 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5083 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5093 msgstr "Membriĝu al "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5097 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5098 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5100 #. INPUT type=text name=q
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5103 msgid "Enter search terms"
5104 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5106 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5111 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5114 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5115 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s: authtypetext
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5123 msgstr "Enskribo %s"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5135 #. For the first occurrence,
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5145 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5146 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5150 msgid "Error searching OverDrive collection"
5151 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5155 msgid "Error searching OverDrive collection."
5156 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5160 msgid "Error! Adding tags failed at"
5161 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5172 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5183 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5185 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5191 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5194 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5195 "provi denove uzante platan tekston."
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5207 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5208 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5219 msgid "Example Call"
5220 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5225 msgid "Example Response"
5226 msgstr "Ekzempla Respondo"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5238 msgid "Example call"
5239 msgstr "Voko al ekzemplo"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5252 msgid "Example response"
5253 msgstr "Ekzempla respondo"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5262 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5263 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5272 msgid "Expecting a specific item selection."
5273 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5277 msgid "Expiration date:"
5278 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5284 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5289 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5303 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5304 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5308 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5309 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5311 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5333 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5334 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5337 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5338 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5347 msgid "Fewer options"
5348 msgstr "Malpli da opcioj"
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5357 msgid "Fiction notes:"
5358 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5362 msgid "Filmographies"
5363 msgstr "Filmografioj"
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5368 msgstr "Monpuna sumo"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5377 #. For the first occurrence,
5378 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5383 msgstr "Monpunoj (%s)"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5389 msgid "Fines and charges"
5390 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5406 msgid "Finish enrollment"
5407 msgstr "Finu membriĝon"
5409 #. For the first occurrence,
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5417 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5424 msgstr "Donita nomo:"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5429 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5430 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5433 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5434 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5436 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5441 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5442 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5444 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5445 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5456 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5457 "who want to keep track of what they are reading."
5459 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5460 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5466 msgid "Forgot your password?"
5467 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5472 msgid "Forgotten password recovery"
5473 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5485 #. For the first occurrence,
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5515 msgid "Full history"
5516 msgstr "Plena historio"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5520 msgid "Full subscription history"
5521 msgstr "Plena abonhistorio"
5523 #. %1$s: bibliotitle
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5526 msgid "Full subscription history for %s"
5527 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5536 msgid "Get new password recovery link"
5537 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5542 msgid "Get your discharge"
5543 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5549 msgid "GetAuthorityRecords"
5550 msgstr "GetAuthorityRecords"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5556 msgid "GetAvailability"
5557 msgstr "GetAvailability"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5563 msgid "GetPatronInfo"
5564 msgstr "GetPatronInfo"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5570 msgid "GetPatronStatus"
5571 msgstr "GetPatronStatus"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5585 msgstr "GetServices"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5590 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5591 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5592 "specific metadata schema for the record objects."
5594 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5595 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5596 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5601 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5602 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5603 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5604 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5605 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5606 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5608 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5609 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5610 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5611 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5612 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5613 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5618 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5619 "availability of the items associated with the identifiers."
5621 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5622 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5636 #. For the first occurrence,
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5639 msgid "Go to detail"
5640 msgstr "Iru al detalo"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5645 msgid "Go to your account page"
5646 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5650 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5651 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5655 msgid "Google login"
5656 msgstr "Ensaluto per Google"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5665 msgid "Groups of libraries"
5666 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5675 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5676 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5680 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5681 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5685 msgid "HarvestExpandedRecords "
5686 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5690 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5691 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5695 msgid "Heading ascendant"
5696 msgstr "Rubriko ascenda"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5700 msgid "Heading descendant"
5701 msgstr "Rubriko descenda"
5703 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5707 msgstr "Saluton, %s "
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5723 msgid "Hide options"
5724 msgstr "Kaŝu opciojn"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5728 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5729 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5734 msgstr "Kaŝu fenestron"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5746 msgstr "Rezervdato:"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5750 msgid "Hold not needed after:"
5751 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5756 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5760 msgid "Hold starts on date:"
5761 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5779 msgid "Holding libraries"
5780 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5799 #. %1$s: RESERVES.count
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5803 msgstr "Rezervoj (%s)"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5863 msgid "Home libraries"
5864 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5870 msgid "Home library"
5871 msgstr "Hejmbiblioteko"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5876 msgid "Home library:"
5877 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5881 msgid "How PayPal Works"
5882 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5886 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5888 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5889 "vian administranton."
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5911 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5912 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5937 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5959 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5961 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5966 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5967 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5992 msgid "If this is an error, please contact the library."
5993 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5998 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5999 "local library and the error will be corrected."
6001 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6002 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6007 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6008 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6011 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6012 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6014 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6017 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6018 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6020 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6024 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6025 "expire in %s seconds."
6027 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6033 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6034 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6039 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6042 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6048 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6051 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6057 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6060 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6066 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6067 "you may login below."
6069 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6075 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6077 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6083 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6084 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6086 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6087 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6092 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6095 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6099 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6100 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6104 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6105 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6109 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6110 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6114 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6115 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6119 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6120 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6124 msgid "If you want to, you can try to "
6125 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6133 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6136 msgid "Images for %s "
6137 msgstr "Bildoj por %s "
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6142 msgid "Immediate deletion"
6143 msgstr "Tuja forigo"
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s: OPACBaseURL
6147 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6151 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6152 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6156 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6157 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6161 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6162 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6169 msgid "In your cart"
6170 msgstr "En via ĉareto"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6175 msgstr "Indeksita en:"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6196 msgstr "Instruistoj"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6200 msgid "Instructors:"
6201 msgstr "Instruistoj:"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6206 msgid "Interlibrary loan request"
6207 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6213 msgid "Interlibrary loan requests"
6214 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6218 msgid "Invalid shelf number."
6219 msgstr "Nevalida bretnumero."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6240 msgid "Issues for a subscription"
6241 msgstr "Numeroj por abono"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6245 msgid "Issues summary"
6246 msgstr "Resumo pri numeroj"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6250 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6252 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6257 msgstr "URI de la ekzemplero"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6261 msgid "Item call number"
6262 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6266 msgid "Item cannot be checked out."
6267 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6271 msgid "Item damaged"
6272 msgstr "Ekzemplero difektita"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6276 msgid "Item hold queue priority"
6277 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6282 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6287 msgstr "Ekzemplero perdita"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6299 msgstr "Speco de ekzemplero"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6306 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6312 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6317 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6321 msgid "Item withdrawn"
6322 msgstr "Ekzemplero retirita"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6326 msgid "Items available at:"
6327 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6332 msgid "Items available:"
6333 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6337 msgid "Items in your cart: "
6338 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6340 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6345 msgstr "Ekzempleroj: "
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6385 msgstr "Ŝlosilvorto"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6409 msgid "Koha [% Version %]"
6410 msgstr "Koha [% Version %]"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6422 #. For the first occurrence,
6423 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6447 msgid "Languages: "
6448 msgstr "Lingvoj: "
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6453 msgstr "Grandaj literoj"
6455 #. For the first occurrence,
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6465 msgid "Last location"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6470 msgid "Last updated"
6471 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6475 msgid "Last updated:"
6476 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6485 msgid "Law reports and digests"
6486 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6490 msgid "Legal articles"
6491 msgstr "Juraj artikoloj"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6495 msgid "Legal cases and case notes"
6496 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6505 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6506 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6510 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6511 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6515 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6516 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6520 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6521 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6526 msgstr "Bibliotekoj"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6538 msgid "Library card number:"
6539 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6544 msgid "Library catalog"
6545 msgstr "Biblioteka katalogo"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6551 msgstr "Bibliioteko:"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6556 msgstr "Biblioteko: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6560 msgid "Limit to any of the following:"
6561 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6565 msgid "Limit to currently available items."
6566 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6576 msgstr "Limigu al: "
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6583 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6587 msgid "Link to resource "
6588 msgstr "Ligilo al risurco "
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6608 msgid "List created."
6609 msgstr "Listo kreita."
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6613 msgid "List deleted."
6614 msgstr "Listo forigita."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6630 msgstr "Listonomo: "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6634 msgid "List updated."
6635 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6639 msgid "List(s) this item appears in: "
6640 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6667 #. For the first occurrence,
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6673 msgstr "Ŝarĝanta..."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6678 msgstr "Ŝarĝanta... "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6683 msgstr "Loka Ensaluto"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6689 msgstr "Loka ensaluto"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6698 msgid "Location (Status)"
6699 msgstr "Loko (Statuso)"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6703 msgid "Location and availability: "
6704 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6708 msgid "Location(s) (Status)"
6709 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6716 #. INPUT type=submit
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6734 msgid "Log in to add tags."
6735 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6740 msgid "Log in to create your own lists"
6741 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6746 msgid "Log in to see your own saved tags."
6747 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6757 msgid "Log in to your account"
6758 msgstr "Ensalutu al via konto"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6763 msgid "Log in to your account:"
6764 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6768 msgid "Log in with Google"
6769 msgstr "Ensalutu per Google"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6779 msgid "Log out and try again with a different user."
6780 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6784 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6785 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6795 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6814 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6815 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6817 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6818 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6824 msgid "LookupPatron"
6825 msgstr "LookupPatron"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6835 msgid "MARC Card View"
6836 msgstr "MARC-kartovido"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6853 #. %1$s: bibliotitle
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6856 msgid "MARC view: %s"
6857 msgstr "MARC-vido: %s"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6867 msgid "Main address"
6868 msgstr "Ĉefa adreso"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6886 msgid "Make payment"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6897 msgstr "Adminstrata de"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6902 msgstr "Adminstrata de:"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6919 #. For the first occurrence,
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6934 msgid "Message sent"
6935 msgstr "Mesaĝo sendita"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6939 msgid "Messages for you"
6940 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6949 msgid "Missing (damaged)"
6950 msgstr "Mankas (difektita)"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6954 msgid "Missing (lost)"
6955 msgstr "Mankas (perdita)"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6959 msgid "Missing (never received)"
6960 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6964 msgid "Missing (sold out)"
6965 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6967 #. %1$s: subscription.missinglist
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6970 msgid "Missing issues: %s "
6971 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6995 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6996 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7001 msgid "More details"
7002 msgstr "Pliaj detaloj"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7007 msgstr "Pliaj listoj"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7011 msgid "More options"
7012 msgstr "Pliaj opcioj"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7016 msgid "More searches "
7017 msgstr "Pliaj serĉoj "
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7021 msgid "Most popular"
7022 msgstr "Plej populara"
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7026 msgid "Most popular titles"
7027 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7031 msgid "Musical recording"
7032 msgstr "Muzika registraĵo"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7048 msgid "Narrower Term"
7049 msgstr "Malpli vasta termino"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7059 msgid "Never expires "
7060 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7065 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7066 "the item that was checked-out upon check-in."
7068 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7069 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7079 msgid "New Interlibrary loan request"
7080 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7082 #. %1$s: review.title |html
7083 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7084 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7088 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7089 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7102 msgid "New password:"
7103 msgstr "Nova pasvorto:"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7108 msgid "New purchase suggestion"
7109 msgstr "Nova aĉetpropono"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7121 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7122 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7128 msgstr "Nova etikedo:"
7130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7131 #. %2$s: LibraryNameTitle
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7136 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7137 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7151 msgid "Next >>"
7152 msgstr "Sekva >>"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7157 msgid "Next »"
7158 msgstr "Sekva »"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7162 msgid "Next available item"
7163 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7177 msgid "No changes were made."
7178 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7217 msgid "No cover image available"
7218 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7222 msgid "No data available in table"
7223 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7227 msgid "No entries to show"
7228 msgstr "Nenio troviĝis"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7232 msgid "No item was added to your cart"
7233 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7237 msgid "No item was selected"
7238 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7242 msgid "No items available."
7243 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7248 msgid "No items available:"
7249 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7260 msgid "No matching records found"
7261 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7265 msgid "No news to display."
7266 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7270 msgid "No operation parameter has been passed."
7271 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7275 msgid "No other items."
7276 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7280 msgid "No physical items for this record"
7281 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7285 msgid "No private lists"
7286 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7290 msgid "No private lists."
7291 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7295 msgid "No public lists"
7296 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7300 msgid "No public lists."
7301 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7305 msgid "No reading history to delete"
7306 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7310 msgid "No record was removed."
7311 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7315 msgid "No renewals allowed"
7316 msgstr "Ne eblas renovigi"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7320 msgid "No reserves have been selected for this course."
7321 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7325 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7326 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7330 msgid "No results found!"
7331 msgstr "Nenio troviĝis!"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7335 msgid "No suggestion was selected"
7336 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7340 msgid "No tag was specified."
7341 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7345 msgid "No tags from this library for this title."
7346 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7360 msgid "Non-musical recording"
7361 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7370 msgid "None specified: "
7371 msgstr "Neniu specifita: "
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7382 msgstr "Normala vido"
7384 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7387 msgid "Not checked in %s"
7388 msgstr "Redono ne registrita %s"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7393 msgid "Not finding what you're looking for? "
7394 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7396 #. For the first occurrence,
7397 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7401 msgid "Not for loan %s"
7402 msgstr "Ne pruntebla %s"
7404 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7407 msgid "Not for loan (%s)"
7408 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7413 msgstr "Ne eldonita"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7418 msgstr "Ne rezervita"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7422 msgid "Not what you expected? Check for "
7423 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7443 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7447 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7448 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7450 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7451 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7456 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7457 "have been populated, and an index built by separate script."
7459 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7460 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7464 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7465 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7469 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7470 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7472 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7476 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7477 "code that was removed. "
7479 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7480 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7485 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7486 "see your current tags."
7488 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7489 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7494 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7495 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7496 "retain the comment as is."
7498 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7499 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7500 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7505 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7507 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7508 "estis aldonita kiel "
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7522 #. For the first occurrence,
7523 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7528 msgstr "Notoj : %s "
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7532 msgid "Notes/Comments"
7533 msgstr "Notoj/Komentoj"
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7551 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7553 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7567 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7572 msgid "Novelist Select"
7573 msgstr "NoveList Select"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7577 msgid "Novelist Select: "
7578 msgstr "NoveList Select: "
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7592 msgid "Number of holds: "
7593 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7595 #. For the first occurrence,
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7600 msgid "Number of records used in: %s"
7601 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7608 #. INPUT type=submit
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7641 msgid "On-site checkouts"
7642 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7648 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7651 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7655 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7657 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7659 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7662 msgid "Online resources:"
7663 msgstr "Retaj risurcoj:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7668 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7669 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7670 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7673 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7674 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7675 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7679 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7680 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7682 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7685 msgid "Open Library: "
7686 msgstr "Open Library: "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7690 msgid "Order by author"
7691 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7695 msgid "Order by date"
7696 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7700 msgid "Order by title"
7701 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7706 msgstr "Ordigu laŭ: "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7710 msgid "Other editions of this work"
7711 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7715 msgid "Other forms:"
7716 msgstr "Aliaj formoj:"
7718 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7721 msgid "Other holdings %s"
7722 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7727 msgid "Other names:"
7728 msgstr "Aliaj nomoj:"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7733 msgid "Other phone:"
7734 msgstr "Alia telefono:"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7738 msgid "OutputIntermediateFormat "
7739 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7743 msgid "OutputRewritablePage "
7744 msgstr "OutputRewritablePage "
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7748 msgid "OverDrive Account"
7749 msgstr "OverDrive-konto"
7751 #. For the first occurrence,
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7756 msgid "OverDrive search for '%s'"
7757 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7762 msgid "Overall queue priority: %s"
7763 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7765 #. %1$s: overdues_count
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7768 msgid "Overdue (%s)"
7769 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7774 msgstr "Malfruaĵoj "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7780 msgstr "Nur la posedanto"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7819 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7820 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7822 #. For the first occurrence,
7823 #. %1$s: minPasswordLength
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7827 msgid "Password must be at least %s characters long."
7828 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7832 msgid "Password must contain at least %s characters"
7833 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7838 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7841 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7842 "minusklajn kaj ciferojn"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7848 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7850 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7856 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7857 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7861 msgid "Password updated"
7862 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7875 msgid "Passwords do not match! "
7876 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7880 msgid "Patent document"
7881 msgstr "Patenta dokumento"
7883 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7886 msgid "Patron comment on %s"
7887 msgstr "Klienta komento pri %s"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7891 msgid "Pay selected fines and charges"
7892 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7896 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7897 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7901 msgid "Payment applied:"
7902 msgstr "Pago aplikita al:"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7906 msgid "Payment method"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7924 msgid "Physical details:"
7925 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7929 msgid "Pick up location"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7935 msgid "Pick up location:"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7940 msgid "Pickup library"
7941 msgstr "Preneja biblioteko"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7945 msgid "Pickup library:"
7946 msgstr "Preneja biblioteko:"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7950 msgid "Place a hold on"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7955 msgid "Place a hold on "
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7960 msgid "Place a hold on: "
7963 #. %1$s: biblio.title
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7966 msgid "Place article request for %s"
7967 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7982 #. INPUT type=submit
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7984 msgid "Place request"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7991 msgstr "Farita(j) je"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8000 msgid "Placing a hold"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8006 msgstr "Ludu registraĵon"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8011 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8012 "it's your privacy!"
8014 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8015 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8017 #. For the first occurrence,
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8021 msgid "Please choose a download format"
8022 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8026 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8027 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8031 msgid "Please choose your privacy rule:"
8032 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8036 msgid "Please click here to log in."
8037 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8042 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8045 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8051 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8052 "arrives for this subscription."
8054 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8055 "numero de tiu ĉi abono."
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8059 msgid "Please confirm the checkout:"
8060 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8064 msgid "Please confirm your registration"
8065 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8070 msgid "Please contact a librarian for details."
8071 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8076 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8077 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8082 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8083 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8085 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8086 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8091 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8092 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8096 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8097 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8102 msgid "Please correct and resubmit."
8103 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8108 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8109 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8113 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8114 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8118 msgid "Please enter numbers only. "
8119 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8123 msgid "Please enter the same password as above"
8124 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8128 msgid "Please enter your card number:"
8129 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8134 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8135 "email when the library processes your suggestion."
8137 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8138 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8142 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8143 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8148 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8149 "the library no matter which privacy option you choose."
8151 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8152 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8157 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8158 "address registered with this library."
8160 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8161 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8167 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8168 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8169 "Reference Manager or ProCite."
8171 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8172 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8173 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8178 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8179 "of items returned damaged."
8181 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8182 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8190 msgid "Please note:"
8191 msgstr "Bonvolu noti:"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8197 msgid "Please note: "
8198 msgstr "Bonvolu noti: "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8202 msgid "Please select a specific item for this article request."
8203 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8207 msgid "Please select a tag to delete."
8208 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8212 msgid "Please try again later."
8213 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8215 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8216 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8220 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8221 "information. %s Account identification with this email address only is "
8224 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8225 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8232 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8233 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8237 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8238 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8240 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8241 #. %2$s: IF username
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8245 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8246 "has already been started for this account %s (\""
8248 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8249 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8259 msgid "Popularity (least to most)"
8260 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8265 msgid "Popularity (most to least)"
8266 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8270 msgid "Post your comments on this item. "
8271 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8273 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8276 msgid "Powered by %s "
8277 msgstr "Funkciigita de %s "
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8281 msgid "Pre-adolescent"
8282 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8286 msgid "Preferred form: "
8287 msgstr "Preferata formo: "
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8292 msgstr "Antaŭlernejo"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8315 msgid "Previous sessions"
8316 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8326 msgid "Primary email:"
8327 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8332 msgid "Primary phone:"
8333 msgstr "Ĉefa telefono:"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8344 msgstr "Printu liston"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8354 msgstr "Prioritato:"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8370 msgid "Private lists"
8371 msgstr "Privataj listoj"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8375 msgid "Private lists shared with me"
8376 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8380 msgid "Processing..."
8381 msgstr "Laborante..."
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8385 msgid "Programmed texts"
8386 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8391 msgstr "Provizanto:"
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8408 msgid "Public lists"
8409 msgstr "Publikaj listoj"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8413 msgid "Public lists:"
8414 msgstr "Publikaj listoj:"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8418 msgid "Publication date"
8419 msgstr "Dato de eldono"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8423 msgid "Publication date range"
8424 msgstr "Datgamo de eldono"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8428 msgid "Publication place:"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8434 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8435 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8440 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8441 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8447 msgid "Publication:"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8452 msgid "Published by :"
8453 msgstr "Eldonita de :"
8455 #. For the first occurrence,
8456 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8457 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8458 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8460 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8461 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8463 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8464 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8469 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8470 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8481 msgid "Publisher location"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8492 msgid "Purchase suggestions"
8493 msgstr "Aĉetproponoj"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8502 msgid "Quote of the day"
8503 msgstr "Citaĵo de la tago"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8508 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8509 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8511 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8514 msgid "RSS feed for public list %s"
8515 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8517 # RT = Rilata termino
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8523 #. INPUT type=submit name=rate_button
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8526 msgstr "Pritaksu min"
8528 #. For the first occurrence,
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8532 msgid "Rating based on reviews of "
8533 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8537 msgid "Re-type new password:"
8538 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8542 msgid "Reason for suggestion: "
8543 msgstr "Kialo de la propono: "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8548 msgstr "RecallItem "
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8552 msgid "Received date"
8553 msgstr "Dato ricevita"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8558 msgid "Recent comments"
8559 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8563 msgid "Recent comments "
8564 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8566 # URL = unuforma risurca lokindiko
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8570 msgstr "URL de rikordo"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8574 msgid "Record not found"
8575 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8579 msgid "Record title"
8580 msgstr "Rikordo-titolo"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8586 msgid "Refine your search"
8587 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8593 msgid "Register a new account"
8594 msgstr "Registru novan konton"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8600 msgid "Register here."
8601 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8605 msgid "Registration Complete!"
8606 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8610 msgid "Registration complete"
8611 msgstr "Registriĝo finfarita"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8615 msgid "Registration invalid!"
8616 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8620 msgid "Regular print"
8621 msgstr "Literoj de normala grando"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8625 msgid "Related Term"
8626 msgstr "Rilata termino"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8635 msgid "Relatives' checkouts"
8636 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8650 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8651 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8655 msgid "Remove field"
8656 msgstr "Forigu kampon"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8660 msgid "Remove from list"
8661 msgstr "Forigu el listo"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8665 msgid "Remove from this list"
8666 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8670 msgid "Remove selected items"
8671 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8678 msgid "Remove selected searches"
8679 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8681 #. INPUT type=submit
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8684 msgid "Remove share"
8685 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8700 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8708 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8710 #. INPUT type=submit
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8713 msgid "Renew selected"
8714 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8726 msgstr "Renovigita!"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8730 msgid "Report issues and broken links"
8731 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8737 msgid "Request article"
8738 msgstr "Petu artikolon"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8742 msgid "Request cancellation"
8743 msgstr "Petu nuligon"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8748 msgid "Request placed"
8749 msgstr "Peto farita"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8753 msgid "Request placed:"
8754 msgstr "Peto farita:"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8758 msgid "Request specific item type:"
8759 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8763 msgid "Request type"
8764 msgstr "Speco de peto"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8768 msgid "Request type:"
8769 msgstr "Speco de peto:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8773 msgid "Request updated"
8774 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8778 msgid "Requested from"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8783 msgid "Requested from:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8788 msgid "Requested item:"
8789 msgstr "Ekzemplero petita:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8838 msgstr "Bezonata(j)"
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8843 msgstr "Reordigu la liston"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8860 msgid "Results %s to %s of %s"
8861 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8863 #. For the first occurrence,
8864 #. %1$s: IF ( query_desc )
8865 #. %2$s: query_desc | html
8867 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8868 #. %5$s: limit_desc | html
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8873 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8874 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8883 msgid "Resume all suspended holds"
8884 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8888 msgid "Resume your hold on "
8889 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8894 msgid "Return this item"
8895 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8897 #. INPUT type=submit name=confirm
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8899 msgid "Return to account summary"
8900 msgstr "Reen al kontoresumo"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8904 msgid "Return to fine details"
8905 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8909 msgid "Return to the catalog home page."
8910 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8915 msgid "Return to the last advanced search"
8916 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8920 msgid "Return to the main page"
8921 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8925 msgid "Return to the self-checkout"
8926 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8931 msgid "Return to your lists"
8932 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8936 msgid "Return to your record"
8937 msgstr "Revenu al via rikordo"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8941 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8942 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8947 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8948 "particular patron."
8950 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8956 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8957 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8958 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8960 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8961 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8962 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8966 msgid "Review date: "
8967 msgstr "Recenzodato: "
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8971 msgid "Review result: "
8972 msgstr "Recenzorezulto: "
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8982 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8983 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8987 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8988 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8992 msgid "Routing lists"
8993 msgstr "Viaj dissendolistoj"
8995 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9004 msgstr "SMS-numero:"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9008 msgid "SMS provider:"
9009 msgstr "SMS-provivanto:"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9016 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 #. For the first occurrence,
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9053 msgid "Save record "
9054 msgstr "Konservu rikordon "
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9058 msgid "Save to Lists"
9059 msgstr "Konservu en Listoj"
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9063 msgid "Save to another list"
9064 msgstr "Konservu en alia listo"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9068 msgid "Save to your lists"
9069 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9078 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9079 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9084 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9085 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9086 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9088 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9089 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9090 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9096 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9099 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9104 msgid "Scan index for: "
9105 msgstr "Skanu indekson por: "
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9110 msgstr "Skanu indekson:"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9114 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9115 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9117 #. INPUT type=submit name=do
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9134 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9135 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9136 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9141 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9142 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9146 msgid "Search for this title in:"
9147 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9154 msgid "Search for works by this author"
9155 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9167 msgid "Search history"
9168 msgstr "Serĉhistorio"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9172 msgid "Search options:"
9173 msgstr "Serĉopcioj:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9178 msgid "Search suggestions"
9179 msgstr "Serĉproponoj"
9181 #. %1$s: LibraryName |html
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9184 msgid "Search the %s"
9185 msgstr "Serĉu la %s"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9194 msgid "SearchCourseReserves "
9195 msgstr "SearchCourseReserves "
9197 # Open Library estas la nomo de projekto.
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9200 msgid "Searching Open Library..."
9201 msgstr "Serĉu Open Library..."
9203 # OverDrive estas la nomo de servo.
9204 #. For the first occurrence,
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9208 msgid "Searching OverDrive..."
9209 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9214 msgid "Secondary email:"
9215 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9220 msgid "Secondary phone:"
9221 msgstr "Plia telefono:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9245 msgid "See Baker & Taylor"
9246 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9251 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9256 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9261 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9264 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9270 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9273 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9278 msgid "Select a list"
9279 msgstr "Elektu liston"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9284 msgid "Select a specific item:"
9285 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9287 #. For the first occurrence,
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9300 msgstr "Elektu ĉiujn"
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9308 msgid "Select searches to: "
9309 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9314 msgid "Select suggestions to: "
9315 msgstr "Elektu proponojn por: "
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9319 msgid "Select the item(s) to search"
9320 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9324 msgid "Select the term(s) to search"
9325 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9327 #. For the first occurrence,
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9335 msgid "Select titles to: "
9336 msgstr "Elektu titolojn por: "
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9340 msgid "Self check-in help"
9341 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9345 msgid "Self checkout help"
9346 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9348 #. INPUT type=submit
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9360 msgstr "Sendu retpoŝton"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9365 msgstr "Sendu liston"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9369 msgid "Sending your cart"
9370 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9374 msgid "Sending your list"
9375 msgstr "Sendante vian liston"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9395 msgid "Serial collection"
9396 msgstr "Periodaĵokolekto"
9398 #. For the first occurrence,
9399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9404 msgstr "Periodaĵo: %s "
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9416 msgid "Series Title"
9417 msgstr "Titolo de serio"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9421 msgid "Series information:"
9422 msgstr "Detaloj pri serio:"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9426 msgid "Series title"
9427 msgstr "Titolo de serio"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9437 msgid "Session lost"
9438 msgstr "Seanco malkonektita"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9442 msgid "Settings updated"
9443 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9453 msgid "Share a list"
9454 msgstr "Dividu liston"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9458 msgid "Share a list with another patron"
9459 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9463 msgid "Share by email"
9464 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9469 msgstr "Dividu liston"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9473 msgid "Share on Facebook"
9474 msgstr "Publikigu per Facebook"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9478 msgid "Share on LinkedIn"
9479 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9483 msgid "Shelving location"
9484 msgstr "Surbreta loko"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9488 msgid "Shibboleth Login"
9489 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9491 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9494 msgid "Shibboleth login"
9495 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9504 msgid "Show _MENU_ entries"
9505 msgstr "Show _MENU_ entries"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9510 msgid "Show all items"
9511 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9515 msgid "Show last 50 items"
9516 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9521 msgstr "Montru listojn"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9531 msgid "Show more options"
9532 msgstr "Montru pli da opcioj"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9536 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9537 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9541 msgid "Show the top "
9542 msgstr "Montru la supron "
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9547 msgstr "Montru jaron: "
9549 #. %1$s: resultcount
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9553 msgid "Showing %s of about %s results"
9554 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9558 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9559 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9563 msgid "Showing all items. "
9564 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9568 msgid "Showing last 50 items. "
9569 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9573 msgid "Showing only available items"
9574 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9579 msgid "Similar items"
9580 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9582 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9585 msgid "Simple DC-RDF"
9586 msgstr "Simpla DC-RDF"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9591 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9592 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9594 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9595 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9598 #. %1$s: failaddress
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9602 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9603 "them. These are: %s"
9605 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9608 #. For the first occurrence,
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9611 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9612 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9627 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9628 "Contact the patron who sent you the invitation."
9630 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9631 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9635 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9636 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9640 msgid "Sorry, no suggestions."
9641 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9645 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9646 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9650 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9651 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9655 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9656 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9660 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9661 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9666 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9669 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9670 "rajtas tion fari sube."
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9674 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9675 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9679 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9680 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9685 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9686 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9690 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9691 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9696 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9697 "the administrator to resolve this problem."
9699 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9700 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9705 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9706 "the administrator to resolve this problem."
9708 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9709 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9713 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9714 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9718 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9719 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9721 #. %1$s: too_many_reserves
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9724 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9725 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9729 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9730 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9735 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9737 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9742 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9743 "you have a local login, you may use that below."
9745 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9746 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9750 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9751 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9756 msgstr "Ordigu laŭ:"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9761 msgstr "Ordigu laŭ: "
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9765 msgid "Sort this list by: "
9766 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9771 msgstr "Ordigante: "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9776 msgstr "Specialigita(j)"
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9781 msgid "Standard number"
9782 msgstr "Norma numero"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9786 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9787 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9789 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9825 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9829 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9830 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9834 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9835 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9839 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9840 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9850 msgid "Street number:"
9851 msgstr "Stratnumero:"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9870 msgid "Subject cloud"
9871 msgstr "Nubo da temoj"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9875 msgid "Subject phrase"
9876 msgstr "Tema vortgrupo"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9889 #. For the first occurrence,
9890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9894 msgid "Subject: %s "
9897 #. INPUT type=submit
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9909 #. INPUT type=submit
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9911 msgid "Submit and close this window"
9912 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9914 #. INPUT type=submit
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9918 msgid "Submit changes"
9919 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9923 msgid "Submit modifications"
9924 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9926 #. INPUT type=submit
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9932 msgstr "Sendu noton"
9934 #. INPUT type=submit
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9936 msgid "Submit update request"
9937 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9939 #. INPUT type=submit
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9941 msgid "Submit your suggestion"
9942 msgstr "Sendu vian proponon"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9946 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9947 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9953 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9954 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9958 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9959 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9963 msgid "Subscribe to recent comments"
9964 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9968 msgid "Subscribe to this list"
9969 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9976 msgid "Subscribe to this search"
9977 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9981 msgid "Subscription"
9984 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9985 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9986 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9991 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9992 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
9994 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9997 msgid "Subscription information for %s"
9998 msgstr "Aboninformo por %s"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10002 msgid "Subscription title"
10003 msgstr "Titolo de abono"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10007 msgid "Subscription: "
10010 #. %1$s: subscriptionsnumber
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10013 msgid "Subscriptions ( %s )"
10014 msgstr "Abonoj ( %s )"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10024 msgid "Suggested by:"
10025 msgstr "Proponita de:"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10029 msgid "Suggested for"
10030 msgstr "Proponita por"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10034 msgid "Suggested for:"
10035 msgstr "Proponita por:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10039 msgid "Suggested on"
10040 msgstr "Proponita je"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10044 msgid "Suggestions"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10068 msgstr "Familia nomo:"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10086 msgid "Suspend all holds"
10087 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10091 msgid "Suspend until:"
10092 msgstr "Suspendu ĝis:"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10096 msgid "Suspend your hold on "
10097 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10101 msgid "Switch languages"
10102 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10106 msgid "System Maintenance"
10107 msgstr "Sistemprizorgado"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10112 msgstr "Enhavtabelo"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10116 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10117 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10129 msgid "Tag browser"
10130 msgstr "Etikedofoliumilo"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10135 msgstr "Nubo da etikedoj"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10139 msgid "Tag status here."
10140 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10147 msgid "Tag status here. "
10148 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10160 #. For the first occurrence,
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10163 msgid "Tags added: "
10164 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10169 msgid "Tags from this library:"
10170 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10180 msgid "Technical reports"
10181 msgstr "Teknikaj raportoj"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10194 msgstr "Termino(j):"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10198 msgid "Term/Phrase"
10199 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10221 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10224 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10225 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10228 #. %2$s: IF selected_itemtype
10229 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10231 #. %5$s: IF ( branch )
10232 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10234 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10235 #. %9$s: timeLimit |html
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10241 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10244 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10245 "monatoj %s de iam ajn%s "
10247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10248 #. %2$s: LibraryNameTitle
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10254 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10255 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10257 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10258 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10262 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10263 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10268 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10271 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10276 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10277 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10281 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10283 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10284 "agordita. Vidu la "
10286 #. %1$s: email_add | html
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10289 msgid "The cart was sent to: %s"
10290 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10292 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10293 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10295 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10297 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10299 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10301 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10303 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10305 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10307 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10309 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10311 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10313 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10315 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10317 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10319 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10321 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10323 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10325 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10327 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10329 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10331 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10333 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10334 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10336 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10337 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10339 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10340 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10345 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10346 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10347 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10348 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10349 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10350 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10351 "%s %s%s months%s "
10353 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10354 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10355 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10356 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10357 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10358 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10363 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10364 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10365 "informing your library of this error"
10367 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10368 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10369 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10373 msgid "The entered card number is already in use."
10374 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10378 msgid "The entered card number is the wrong length."
10379 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10383 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10384 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10386 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10389 msgid "The first subscription was started on %s"
10390 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10394 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10395 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10399 msgid "The following fields contain invalid information:"
10400 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10404 msgid "The item has been added to the list."
10405 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10409 msgid "The item has been added to your cart"
10410 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10414 msgid "The item has been removed from the list."
10415 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10419 msgid "The item has been removed from your cart"
10420 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10425 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10428 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10433 msgid "The item is already in your cart"
10434 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10439 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10440 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10442 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10443 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10447 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10448 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10452 msgid "The link is invalid."
10453 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10455 #. %1$s: email | html
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10458 msgid "The list was sent to: %s"
10459 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10464 msgid "The operation %s is not supported."
10465 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10469 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10470 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10475 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10476 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10478 #. %1$s: minPasswordLength
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10481 msgid "The password must contain at least %s characters."
10482 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10486 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10487 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10491 msgid "The share has been removed."
10492 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10496 msgid "The share has not been removed."
10497 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10499 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10502 msgid "The subscription expired on %s"
10503 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10505 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10506 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10510 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10511 "code. It was NOT added. "
10513 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10514 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10516 #. %1$s: message_value
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10519 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10520 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10524 msgid "The userid "
10525 msgstr "La uzanto-identigilo "
10527 #. %1$s: subscriptionsnumber
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10530 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10531 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10535 msgid "There are no comments for this item."
10536 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10540 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10541 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10545 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10546 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10550 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10551 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10553 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10554 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10555 #. %3$s: ERROR.badparam
10556 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10557 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10558 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10562 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10563 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10564 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10566 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10567 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10568 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10573 msgid "There was a problem with your submission"
10574 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10578 msgid "There was an error sending the cart."
10579 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10583 msgid "There was an error sending the list."
10584 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10589 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10590 "library for help."
10592 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10593 "bibliotekon por helpo."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10603 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10604 "any subject below to see the items in our collection."
10606 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10607 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10609 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10612 msgid "This account has been locked! %s "
10613 msgstr "Tiu ĉi konto estis ŝlosita! %s "
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10618 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10619 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10620 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10621 "your reader account."
10623 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10624 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10625 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10629 msgid "This email address already exists in our database."
10630 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10634 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10635 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10639 msgid "This is a serial"
10640 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10644 msgid "This item does not exist."
10645 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10650 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10652 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10656 msgid "This item is already checked out to you."
10657 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10661 msgid "This item is on hold for another borrower."
10662 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10666 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10667 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10671 msgid "This list does not exist."
10672 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10674 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10678 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10680 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10681 "rezultoj de iu ajn "
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10685 msgid "This message can have the following reason(s):"
10686 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10692 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10695 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10696 "disponebla aŭ alklakante "
10698 #. %1$s: items_count
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10701 msgid "This record has many physical items (%s). "
10702 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10706 msgid "This subscription is closed."
10707 msgstr "La abono estas fermita."
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10711 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10712 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10716 msgid "This title cannot be requested."
10717 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10737 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10738 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10768 msgid "Title (A-Z)"
10769 msgstr "Titolo (A-Z)"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10774 msgid "Title (Z-A)"
10775 msgstr "Titolo (Z-A)"
10777 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10780 msgid "Title notes"
10781 msgstr "Titolo-notoj"
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10785 msgid "Title phrase"
10786 msgstr "Titola vortgrupo"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10808 msgid "To log in, use the following credentials:"
10809 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10813 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10814 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10818 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10820 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10824 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10826 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10827 "administranto de Koha."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10831 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10833 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10844 msgstr "Plej supra nivelo"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10854 msgstr "Totalo ŝuldata"
10856 #. %1$s: holds_count
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10859 msgid "Total holds: %s"
10860 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10865 msgstr "Traktatoj "
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10895 msgid "Type of heading"
10896 msgstr "Speco de rubriko"
10898 #. INPUT type=text name=q
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10901 msgid "Type search term"
10902 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10924 #. For the first occurrence,
10925 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10934 msgid "Unable to add one or more tags."
10935 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10939 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10940 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10945 msgid "Unable to connect to PayPal."
10946 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10950 msgid "Unable to create enrollment!"
10951 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10955 msgid "Unable to update your setting!"
10956 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10961 msgid "Unable to verify payment."
10962 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10966 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10967 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10971 msgid "Unavailable issues"
10972 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10978 msgid "Unhighlight"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10983 msgid "Unified title"
10984 msgstr "Unuforma titolo"
10986 #. For the first occurrence,
10987 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10991 msgid "Unified title: %s "
10992 msgstr "Unuforma titolo: %s "
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10996 msgid "Uniform titles:"
10997 msgstr "Unuformaj titoloj:"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11006 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11007 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11016 msgid "Updates to your record"
11017 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11021 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11022 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11031 msgid "Used for/see from:"
11032 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11037 msgstr "Uzantonomo:"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11042 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11043 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11045 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11046 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11047 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11052 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11053 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11055 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11056 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11057 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11061 msgid "VHS tape / Videocassette"
11062 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11064 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11067 msgid "Value is already in use (%s)"
11068 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11072 msgid "Verification:"
11073 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11084 msgstr "Vidu ĉiujn"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11089 msgid "View Interlibrary loan request"
11090 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11111 msgid "View details for this title"
11112 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11117 msgid "View on Amazon.com"
11118 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11122 msgid "View your search history"
11123 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11129 msgstr "Voluminformo"
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11149 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11150 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11160 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11161 "define how long we keep your reading history."
11163 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11164 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11185 msgstr "Bonvenon, "
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11189 msgid "What is a discharge?"
11190 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11194 msgid "What's next?"
11195 msgstr "Kio poste?"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11200 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11201 "history immediately by clicking here. "
11203 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11204 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11213 msgid "With selected searches: "
11214 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11218 msgid "With selected suggestions: "
11219 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11221 #. For the first occurrence,
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11226 msgid "With selected titles: "
11227 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11236 msgid "Would you like to print a receipt?"
11237 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11239 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11240 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11243 msgid "Written on %s by %s"
11244 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11272 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11275 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11280 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11283 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11287 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11288 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11292 msgid "You are forbidden to view this page."
11293 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11295 #. %1$s: borrowername
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11298 msgid "You are logged in as %s."
11299 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11303 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11304 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11308 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11309 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11313 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11314 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11318 msgid "You are not authorized to view this page."
11319 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11323 msgid "You are not authorized to view this record."
11324 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11329 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11330 "wish to make changes, please contact the library."
11332 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11333 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11338 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11339 "saved and sent as a single message."
11341 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11342 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11346 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11347 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11352 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11354 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11357 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11360 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11361 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11365 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11366 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11370 msgid "You can't change your password."
11371 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11375 msgid "You can't reset your password."
11376 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11382 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11383 "before asking for a discharge."
11385 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11386 "ol vi petas kvitigon."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11390 msgid "You cannot place any more suggestions"
11391 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11393 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11396 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11398 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11402 msgid "You cannot share a public list."
11403 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11407 msgid "You currently have nothing checked out."
11408 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11413 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11414 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11418 msgid "You did not specify any search criteria"
11419 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11423 msgid "You did not specify any search criteria."
11424 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11428 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11429 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11433 msgid "You do not have permission to create a new list."
11434 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11438 msgid "You do not have permission to delete this list."
11439 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11443 msgid "You do not have permission to download this list."
11444 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11448 msgid "You do not have permission to send this list."
11449 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11453 msgid "You do not have permission to update this list."
11454 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11458 msgid "You do not have permission to view this list."
11459 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11464 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11465 "remember, passwords are case sensitive."
11467 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11468 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11472 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11473 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11477 msgid "You have a credit of:"
11478 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11482 msgid "You have already requested this title."
11483 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11487 msgid "You have no article requests currently."
11488 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11492 msgid "You have no fines or charges"
11493 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11498 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11499 "fields and resubmit."
11501 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11502 "kampojn kaj resendi."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11506 msgid "You have nothing checked out"
11507 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11509 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11513 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11514 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11516 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11520 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11521 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11524 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11525 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11529 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11530 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11534 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11535 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11539 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11540 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11544 msgid "You have successfully registered your new account."
11545 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11547 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11550 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11551 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11556 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11558 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11562 msgid "You may register here."
11563 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11567 msgid "You must be logged in to add tags."
11568 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11570 #. For the first occurrence,
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11573 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11574 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11576 #. For the first occurrence,
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11579 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11580 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11584 msgid "You must have an email address to enroll"
11585 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11587 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11591 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11593 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11597 msgid "You must reset your password"
11598 msgstr "Vi devas restarigi vian pasvorton"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11602 msgid "You must select a library for pickup. "
11603 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11607 msgid "You must select at least one item. "
11608 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11612 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11614 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11619 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11620 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11625 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11628 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11634 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11637 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11638 "venontaj du semajnoj."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11642 msgid "You will receive an email shortly. "
11643 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11648 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11651 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11654 #. For the first occurrence,
11655 #. %1$s: IF debarred_comment
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11659 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11660 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11662 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11666 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11667 "renew your account."
11669 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11670 "renovigi vian konton."
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11675 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11677 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11679 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11682 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11683 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11687 msgid "Your account menu"
11688 msgstr "Via kontomenuo"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11693 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11694 "confirmation email."
11696 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11697 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11701 msgid "Your authority search history is empty."
11702 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11706 msgid "Your card will expire on "
11707 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11712 msgstr "Via ĉareto"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11717 msgstr "Via ĉareto "
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11721 msgid "Your cart is currently empty"
11722 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11727 msgid "Your cart is empty."
11728 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11732 msgid "Your catalog search history is empty."
11733 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11737 msgid "Your checkout history"
11738 msgstr "Via pruntohistorio"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11742 msgid "Your comment"
11743 msgstr "Via komento"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11747 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11748 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11753 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11754 "update your record as soon as possible."
11756 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11757 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11762 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11763 "this page within a few days."
11765 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11766 "post kelkaj tagoj."
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11770 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11771 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11775 msgid "Your download should begin automatically."
11776 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11780 msgid "Your fines and charges"
11781 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11786 msgid "Your guarantor is "
11787 msgstr "Via garantianto estas "
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11791 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11792 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11796 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11797 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11802 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11803 "renew your card. "
11805 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11806 "volas renovigi vian karton. "
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11811 msgid "Your list : %s "
11812 msgstr "Via listo : %s "
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11822 msgstr "Viaj listoj"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11826 msgid "Your lists:"
11827 msgstr "Viaj listoj:"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11831 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11832 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11837 msgid "Your messaging settings"
11838 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11842 msgid "Your note about %s could not be saved."
11843 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11847 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11848 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11852 msgid "Your note about %s was removed."
11853 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11857 msgid "Your options are: "
11858 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11862 msgid "Your password has been changed "
11863 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11865 #. For the first occurrence,
11866 #. %1$s: minPasswordLength
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11870 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11871 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11875 msgid "Your payment"
11878 #. %1$s: message_value
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11881 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11882 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11886 msgid "Your personal details"
11887 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11891 msgid "Your priority: "
11892 msgstr "Via prioritato: "
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11897 msgid "Your privacy management"
11898 msgstr "Via privateco-administrado"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11902 msgid "Your privacy rules have been updated."
11903 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11907 msgid "Your purchase suggestions"
11908 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11912 msgid "Your reading history has been deleted."
11913 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11917 msgid "Your request included no check-ins."
11918 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11922 msgid "Your routing lists"
11923 msgstr "Viaj dissendolistoj"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11930 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11931 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11935 msgid "Your search history"
11936 msgstr "Via serĉhistorio"
11938 #. %1$s: total |html
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11941 msgid "Your search returned %s results."
11942 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11946 msgid "Your setting has been updated!"
11947 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11951 msgid "Your summary"
11952 msgstr "Via resumo"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11957 msgstr "Viaj etikedoj"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11962 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11963 "before applying them."
11965 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11966 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11970 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11972 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11981 msgid "ZIP/Postal code:"
11982 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
11984 #. For the first occurrence,
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11988 msgid "[ New list ]"
11989 msgstr "[ Nova listo ]"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11994 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11995 "END %] catalog recent comments"
11997 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11998 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12002 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12003 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12005 #. INPUT type=text name=limit
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12007 msgid "[% limit or"
12008 msgstr "[% limo aŭ"
12010 #. %1$s: HTML5MediaParent
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12013 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12014 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12016 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12024 msgid "already in your cart"
12025 msgstr "jam en via ĉareto"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12031 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12032 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12036 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12037 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12046 msgid "ask for a discharge"
12047 msgstr "petu kvitigon"
12049 #. For the first occurrence,
12050 #. %1$s: rating_avg
12051 #. %2$s: ratings.count
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12055 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12056 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12062 msgstr "bibliografia rikordo"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12070 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12078 msgid "borrowernumber"
12079 msgstr "borrowernumber"
12081 #. For the first occurrence,
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12088 #. For the first occurrence,
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12101 msgstr "kartonumero"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12105 msgid "change your password"
12106 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12110 msgid "checkout(s)"
12111 msgstr "pruntepreno(j)"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12115 msgid "click here to login"
12116 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12127 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12128 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12129 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12130 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12131 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12132 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12133 "series %]&rft.genre="
12135 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12136 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12137 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12138 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12139 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12140 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12141 "series %]&rft.genre="
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12146 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12147 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12152 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12153 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12158 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12161 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12165 msgid "desired_due_date"
12166 msgstr "desired_due_date"
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12170 msgid "due in fines and charges"
12171 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12180 msgid "email address"
12181 msgstr "retpoŝta adreso"
12183 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12191 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12192 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12202 msgid "hold(s) pending"
12203 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12207 msgid "hold(s) waiting"
12208 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12212 msgid "iDreamBooks.com rating"
12213 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12233 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12235 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12239 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12240 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12244 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12245 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12249 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12250 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12255 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12258 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12263 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12264 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12268 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12269 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12273 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12274 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12278 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12279 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12284 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12285 "request_location=127.0.0.1 "
12287 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12288 "request_location=127.0.0.1 "
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12292 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12293 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12297 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12298 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12302 msgid "in OpenLibrary collection"
12303 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12307 msgid "in OverDrive collection"
12308 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12312 msgid "in any heading"
12313 msgstr "en iu ajn rubriko"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12317 msgid "in main entry"
12318 msgstr "en la ĉefenskribo"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12322 msgid "in the complete record"
12323 msgstr "en la plena rikordo"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12328 msgstr "estas precize"
12330 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12335 msgstr "ekzemplero"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12339 msgid "item(s) added to your cart"
12340 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12350 #. %1$s: LibraryName |html
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12353 msgid "koha opac %s"
12354 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12358 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12359 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12363 msgid "list of authority record identifiers"
12364 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12368 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12369 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12373 msgid "list of system record identifiers"
12374 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12378 msgid "log in using a different account"
12379 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12384 msgid "needed_before_date"
12385 msgstr "needed_before_date"
12387 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12411 msgstr "malfruaĵo(j)"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12433 msgid "pickup_expiry_date"
12434 msgstr "pickup_expiry_date"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12439 msgid "pickup_location"
12440 msgstr "pickup_location"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12444 msgid "primary email address"
12445 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12452 msgid "purchase suggestion"
12453 msgstr "aĉetpropono"
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12457 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12458 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12462 msgid "request_location"
12463 msgstr "request_location"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12468 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12469 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12474 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12477 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12480 #. For the first occurrence,
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12488 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12489 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12494 msgstr "return_fmt"
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12498 msgid "return_type"
12499 msgstr "return_type"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12513 msgid "secondary email address"
12514 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12519 msgstr "vidu ankaŭ:"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12523 msgid "show_attributes"
12524 msgstr "show_attributes"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12528 msgid "show_contact"
12529 msgstr "show_contact"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12534 msgstr "show_fines"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12539 msgstr "show_holds"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12544 msgstr "show_loans"
12546 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12547 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12548 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12549 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12552 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12553 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12561 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12562 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12564 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12565 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12569 msgid "site administrator"
12570 msgstr "reteja administranto"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12575 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12576 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12580 msgid "starts with"
12581 msgstr "komenciĝas per"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12590 msgid "suggestions"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12596 msgstr "familia nomo"
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12601 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12602 "element 'reserve_id')"
12604 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12605 "elementon 'reserve_id')"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12610 msgid "system item identifier"
12611 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12616 msgid "system-wide only"
12617 msgstr "nur tutsisteme"
12619 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12620 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12622 msgid "tagsel_button"
12623 msgstr "tagsel_button"
12625 #. META http-equiv=Content-Type
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12633 msgid "text/html; charset=utf-8"
12634 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12640 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12643 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12648 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12649 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12653 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12654 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12658 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12659 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12663 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12664 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12673 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12674 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12676 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12677 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12682 msgid "there was a problem processing your payment"
12683 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12688 msgid "to create new lists."
12689 msgstr "por krei novajn listojn."
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12693 msgid "to post a comment."
12694 msgstr "por afiŝi komenton."
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12713 msgid "used for/see from:"
12714 msgstr "uzita por/vidu de:"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12718 msgid "user's login identifier"
12719 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12723 msgid "user's password"
12724 msgstr "pasvorto de uzanto"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12729 msgstr "uzanto-identigilo"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12734 msgstr "uzantonomo"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12738 msgid "view labeled"
12739 msgstr "vido kun etikedoj"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12745 msgstr "simpla vido"
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12749 msgid "waiting holds:"
12750 msgstr "atendanta rezervojn:"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12754 msgid "was not found in the database. Please try again."
12755 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12760 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12763 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12767 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12768 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12772 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12773 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12777 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12778 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12782 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12783 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12786 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12787 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12789 #. %1$s: approvedaddress
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12792 msgid "will be sent shortly to %s."
12793 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12797 msgid "with biblionumber"
12798 msgstr "kun biblionumber"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12802 msgid "would be entered as "
12803 msgstr "estus enigita kiel "
12805 #. %1$s: new_reserves_allowed
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12809 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12810 "items you wish to not place holds on. "
12812 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12813 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12818 msgstr "viaj monpunoj"
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12822 msgid "your interlibrary loan requests"
12823 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12828 msgstr "viaj listoj"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12832 msgid "your messaging"
12833 msgstr "via mesaĝado"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12838 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12839 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12843 msgid "your personal details"
12844 msgstr "viaj personaj detaloj"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12848 msgid "your privacy"
12849 msgstr "via privateco"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12853 msgid "your purchase suggestions"
12854 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12856 #. For the first occurrence,
12857 #. %1$s: my_rating.rating_value
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12861 msgid "your rating: %s, "
12862 msgstr "via pritaksado: %s, "
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12866 msgid "your reading history"
12867 msgstr "via legohistorio"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12871 msgid "your routing lists"
12872 msgstr "viaj dissendolistoj"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12876 msgid "your search history"
12877 msgstr "via serĉhistorio"
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12881 msgid "your summary"
12882 msgstr "via resumo"
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12887 msgstr "viaj etikedoj"
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12903 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12905 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"